Haier ESA424K Manual de usuario

Categoría
Ventana
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

No.0010555512
ROOM AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACIÓN
Manual de Uso y Cuidado
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide d’utilisation et d’entretien
Model:
ESA424K ESA424K-L
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
AIR CONDITIONER SAFETY ........................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS.................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements ...............................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS...................................................5
Unpack the Air Conditioner..........................................................5
Prepare Air Conditioner for Installation........................................5
Prepare Window for Installation...................................................6
Position Air Conditioner ..............................................................6
Complete Installation ..................................................................7
AIR CONDITIONER USE...............................................................9
Starting Your Air Conditioner .......................................................9
Using the Remote Control...........................................................11
Changing Air Direction ................................................................12
Normal Sounds............................................................................12
AIR CONDITIONER CARE ...........................................................12
Cleaning the Air Filter .................................................................12
Cleaning the Front Panel.............................................................13
Annual Maintenance....................................................................13
TROUBLESHOOTING ..................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................15
WARRANTY ..................................................................................16
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................17
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................17
Herramientas y piezas................................................................17
Requisitos de ubicación.............................................................18
Requisitos eléctricos..................................................................18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................19
Desempaque el acondicionador de aire....................................19
Prepare el acondicionador de aire para la instalación ..............20
Preparación de la ventana para la instalación............................20
Coloque el acondicionador de aire en su lugar..........................20
Complete la instalación..............................................................21
CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE .......................23
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire...................23
Cómo usar el control remoto .....................................................25
Cómo cambiar la dirección del aire ...........................................26
Sonidos normales.......................................................................26
CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE...........
............26
/LPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH
Limpieza del panel frontal ..........................................................26
Mantenimiento anual..................................................................26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................27
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................28
En los EE.UU. .............................................................................28
En los CANADÁ
. .........................................................................28
GARANTÍA.....................................................................................29
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ...................................................31
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................31
Outillage et pièces......................................................................31
Exigences d’emplacement.........................................................32
6SpFL¿FDWLRQV pOHFWULTXHV 
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................33
Déballage du climatiseur............................................................33
Préparer le climatiseur pour l’installation...................................34
Préparation de la fenêtre pour l’installation ...............................34
Positionnement du climatiseur...................................................34
Achever l’installation ..................................................................35
UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................37
Mise en marche du climatiseur...................................................37
Utilisation de la télécommande...................................................39
Changement de direction de l’air.................................................40
Sons normaux ............................................................................40
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR...................................................40
1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU
Nettoyage du panneau avant.....................................................40
Entretien annuel..........................................................................40
DÉPANNAGE.................................................................................41
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................42
Aux États-Unis............................................................................42
Au Canada..................................................................................42
GARANTIE.....................................................................................43
2
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,
siga estas precauciones básicas:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Desconecte el acondicionador de aire antes de
darle servicio.
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
A. Canal superior
B. Sello de espuma
C. Apoyos de la instalaci
ón (2)
D. Soporte de seguridad
para la ventana
E. Tornillos de ⁄” (10)
F. Tornillos para m
énsula(6)
G. Tornillos de ⁄” (10)
+´SHUQR\WXHUFDGH¿MDFL
ón (2)
I. Ensamble de la persiana de
PRQWDMHGHUHFKD\L]TXLHUGD
J. Control remoto
Piezas suministradas
9HUL¿TXHTXHWRGDVODVSLH]DVHVWpQLQFOXLGDVHQHOSDTXHWHGH
piezas.
Ŷ'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV
Ŷ'HVWRUQLOODGRUGHFDEH]D
plana
Ŷ7LMHUDV
Ŷ1LYHO
Ŷ/ODYHGHFXER\SXQWDV
Ŷ&LQWDGHPHGLU
Ŷ7DODGURLQDOiPEULFR\EURFD
de 1/8”
Ŷ/iSL]
Ŷ3LQ]DV
Ŷ/ODYHDMXVWDEOH
17
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE:Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables.
9HUL¿TXHHOOXJDUGRQGHVHLQVWDODUiHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH
Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación
correcta.
El lugar debe tener:
ʄ&RQWDFWRFRQFRQH[LyQDWLHUUDDQRPiVGHSLHVFP
de donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire.
NOTA: No use un cable eléctrico de extensión.
ʄ Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea
enfriar.
ʄ8QDDEHUWXUDFRQODDPSOLWXGVX¿FLHQWHSDUDHO
acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación
para las ventanas de guillotina.
ʄ Un soporte adecuado en la pared para el peso del
acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre
120 lbs to 140 lbs (54.4 kg to 63.5 kg).
NOTA: No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire
debe circular libremente a través de las rejillas de la carcasa.
/DVFODVL¿FDFLRQHVHOpFWULFDVSDUDVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH
HVWiQHQXPHUDGDVHQODHWLTXHWDGHQ~PHURGHOPRGHOR\GH
VHULH/DHWLTXHWDFRQQ~PHURGHPRGHOR\GHVHULHHVWiXELFDGD
a los lados, en la parte posterior de la carcasa del acondicionador
GHDLUHRGHWUiVGHODUHMLOODIURQWDO
/RVUHTXLVLWRVHOpFWULFRVHVSHFt¿FRVVHLQGLFDQHQODWDEODD
continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el
cable de suministro de energía.
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiHTXLSDGRFRQXQFDEOHGHVXPLQLVWUR
de energía provisto de un enchufe de tres terminales de
FRQH[LyQDWLHUUD(OFDEOHGHEHUiVHUHQFKXIDGRHQXQFRQWDFWR
apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de un
tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer
instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a
tierra por un instalador eléctrico competente.
Es responsabilidad del cliente:
ʄ3RQHUVHHQFRQWDFWRFRQXQLQVWDODGRUHOpFWULFRFDOL¿FDGR
ʄ 208/230 voltios (187 mínimo a 253
Pi[LPR
ʄ 0-12 amperios
ʄ Fusible de retardo de 20 amperios o
cortacircuitos
ʄ Úselo solamente en un circuito con
tomacorriente único.
Requisitos eléctricos
$5HMLOODVGHODFDUFDVD
A. 31¼” (79.4 cm) como mínimo
B. 20¼” (51.4 cm) como mínimo
Instalación en la ventana
Método de conexión a tierra recomendado
El cable eléctrico Requisitos de cableado
Medidas de abertura de la ventana:
ʄ Ancho de la abertura de 31¼” como mínimo a 40” (79.4 cm a
FPFRPRPi[LPR
ʄ Altura mínima de la abertura de 20¼” (51.4 cm).
A
B
18
A
NOTA:El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser
diferente del que se ilustra.
(VWHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHSDUDKDELWDFLyQHVWiHTXLSDGRFRQ
un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable
de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última
generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el
cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la
energía se desconecta en una fracción de segundo.
Quite los materiales de empaque
ʄ4XLWH\GHVKiJDVHGHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHR
recíclelos. Quite las cintas y los residuos de goma del
acondicionador de aire antes de encenderlo.
Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
ʄ1RXVHLQVWUXPHQWRV¿ORVRVDOFRKROSDUDIULFFLRQHVOtTXLGRV
LQÀDPDEOHVRSURGXFWRVGHOLPSLH]DDEUDVLYRVSDUDHOLPLQDU
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
VXSHU¿FLHGHVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH
ʄ Trate el acondicionador de aire con cuidado.
A. Botón de prueba
B. Botón de reposición
Cable de suministro de energía
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el acondicionador de aire
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
ADVERTENCIA
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de Peso Excesivo
TEST
RESET
A
B
Para poner a prueba el cable de suministro de energía:
1. Enchufe el cable de suministro de energía en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione RESET (Reposición) (en algunos aparatos se
HQFHQGHUiXQDOX]YHUGH
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de
UHSRVLFLyQVHDWUDSDUi\HQDOJXQRVDSDUDWRVVHDSDJDUiXQD
luz verde).
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de
reposición queda asegurado y en algunos aparatos se
HQFHQGHUiXQDOX]YHUGH(OFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtD
HVWiOLVWRSDUDVXIXQFLRQDPLHQWR
NOTAS:
Ŷ(OERWyQGHUHSRVLFLyQGHEHSUHVLRQDUVHSDUDHOIXQFLRQDPLHQWR 
adecuado.
Ŷ(OFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDGHEHVHUUHHPSOD]DGRVLQR
se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando
falle la reposición.
Ŷ1RXVHHOFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDFRPRXQLQWHUUXSWRU
de encendido y apagado.
Ŷ8QFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDGDxDGRGHEHVHU
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.
Ŷ(OFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDQRFRQWLHQHSLH]DVTXH
pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño
\ODJDUDQWtDTXHGDUiQDQXODGRVVLVHDEUHHOHVWXFKH
resistente a alteraciones.
19
ADVERTENCIA
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de Peso Excesivo
NOTAS:
ʄ Trate el acondicionador de aire con cuidado.
ʄ Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la
abertura durante la instalación o al quitarlo.
ʄ El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHQRGHEHUiHVWDUDPiVGHSLHV
cm) de un contacto con conexión a tierra.
ʄ No bloquee las rejillas del panel frontal.
ʄ1REORTXHHODVUHMLOODVTXHHVWiQHQHOH[WHULRUGHO
acondicionador de aire.
1. Centre el acondicionador de aire en la ventana. Baje el
EDVWLGRUGHODYHQWDQDTXHHVWiGHWUiVGHOFDQDOVXSHULRU
para sostener la carcasa en su lugar.
NOTA:Su modelo podría variar del modelo que se muestra.
A. Cortina lateral contra el canal de la ventana
B. Bastidor de la ventana detrás del canal superior
C. Canal inferior detrás del marco de la ventana
Coloque el acondicionador de aire en su lugar
B
A
Preparación de la ventana para la instalación
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana.
2. Marque la línea central en el lado interior de la repisa de la
ventana.
A. Ancho de la abertura de la ventana
B. Línea central
20
Prepare el acondicionador de aire para la instalación
A
B
C
127$&XEUDHOFXFKLOORRHOHPHQWR¿ORVRDXWLOL]DUFRQFLQWDGH
manera de evitar daños en el acabado.
PRECAUCION:
Nunca exponga la rejilla o el frente plastico a temperaturas muy
elevadas.
1. Instale el rail utilizando cuatro tornillos de 13/32”.
2. Deslice la cortina izquierda por los rieles superior e inferior has-
WDHO¿QDO5HSLWDODRSHUDFLón con la cortina del lado derecho.
3. Ajuste las cortinas a los laterales utilizando seis tornillos de
13/32” .
A. Top channel
B. 13/32” screws
C. 13/32” screws
D. Side curtains
ENSAMBLE DE LAS CORTINAS Y EL RAIL SUPERIOR
Desempaque la unidad al lado del lugar de instalación.
1. Retire los dos tornillos del frente,Utilice un pequeno cuchillo para
separar la caja externa del frente.
2. Retire los dos tornillos en la parte superior de la caja externa.
3. Utilizando la manija retire despacio el chasis hacia fuera.
Preparacion de la unidad para la instalación
A
B
C
D
21
A
B
Complete la instalación
,QVHUWHHOVHOORGHHVSXPDGHWUiVGHODSDUWHVXSHULRUGHO
bastidor de la ventana inferior y contra el vidrio de la ventana
superior.
A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior
B. Sello de espuma
NOTA:Para hacer que los tornillos sean mis ficil de colocar
WDODGUHXQRUL¿FLRHQHOPDUFR
2. Expanda ambas cortinas de la unidad hasta llegar al marco
de la ventana.Instale cuatro tornillos.Dos a cada lado
derecho e izquierdo de la unidad.
3. Inslate los tres tornillos del ensamble del rail.
4. Utilice tres de los tornillos para 31/32” sujetar la caja a la
hoja de la ventana.
6. Utilice un bloque de madera entre los pernos de nivelación y
la pared si la pared es débil o si el peso del acondicionador
de aire cae entre los soportes en la pared.
A. Top channel
B. Window sash
C. Bottom channel
1. Coloque la caja en la ventana.baje la haja de la ventana
KDVWDTXHDSR\HGHWUiVGHOSULPHUUHERUGHGHOUDLO(OUDLO
LQIHULRUGHEHUHSRVDUGHWUiVGHOXPEUDOGHODYHQWDQD
5. Instale los soportes derecho e izquierdo como se muestra en
OD¿JXUD&RORTXHORVWRUQLOORV´GHFDEH]DFKDWD\WXHUFD
a el soporte y ajuste lo necesario,luego utilice cuatro tornillos
(13/32”) para ajustar los soportes a la caja.
Instalacion de la caja exterior en la ventana
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
2. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se
muestra. Use una broca de ⁄´SDUDWDODGUDUXQSULPHURUL¿FLR
HQODYHQWDQDVXSHULRUDWUDYpVGHORUL¿FLRTXHHVWiHQODHO
soporte de seguridad de la ventana.
3. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana
superior con un tornillo de ⁄” para asegurar la ventana en
su lugar.
22
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Presione RESET (Reposición) en el cable de suministro de
energía. Vea “Requisitos eléctricos”.
COLOQUE EL CHASIA EN LA CAJA EXTERNA
Con ayuda de alguien coloque el chasis dentro de la caja externa
de la unidad.Coloque en su lugar el panel delantero y rejilla.
Precaución: Pare propositos de seguridad,reinstale los tornillos a
los lados del gabinete.
IMPORTANTE: Ya que la hoja de la ventana ayuda a la unidad a
mantenerse en su lugar,permita que la misma haga contacto con la
caja externa de la unidad antes de colocar el chasis.
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite
obtener los mejores resultados posibles.
Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire
debidamente.
IMPORTANTE:
ʄ Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo
menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto
evita que se queme un fusible del hogar o se dispare un
cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.
ʄ No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de
Cool (Enfriamiento) cuando la temperatura exterior sea menor
de 61°F (16°C). El serpentín interior del evaporador se
FRQJHODUi\HODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHQRIXQFLRQDUi
debidamente.
CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
23
6DTXHODSHOtFXODWUDQVSDUHQWHGHSOiVWLFRGHOSDQHOGH
control.
2. Presione POWER (Encendido) para encender el
acondicionador de aire. La luz indicadora de Power
(QFHQGLGRVHHQFHQGHUi
NOTA: Cuando el acondicionador de aire se enchufe, la
SDQWDOODGH/('PRVWUDUi³´GXUDQWHVHJXQGRV'HVSXpV
de haber encendido el acondicionador de aire por primera
YH]ODSDQWDOODPRVWUDUiODWHPSHUDWXUDDFWXDOGHOD
KDELWDFLyQ\HOYHQWLODGRUVH¿MDUiHQODYHORFLGDG/RZ%DMD
Luego de que la unidad esté enchufada pero antes de
encenderla, mantenga presionado el botón POWER
(ENCENDIDO) por 5 segundos para cambiar el indicador de
temperatura entre grados Fahrenheit (F) y Celsius(C).
3. Seleccione el modo. Vea “Modo”.
4. Seleccione la velocidad del ventilador. Vea “Velocidad del
ventilador”.
5. Fije la temperatura. Vea “Temperatura”.
1. Presione MODE (Modo) hasta ver la luz indicadora encendida
para el ajuste deseado.
2. Elija Fan (Ventilador), Cool (Fresco), Energy Saver (Ahorro de
HQHUJtDR'HKXP'HVKXPLGL¿FDGRU
ʄ Fan (Ventilador)—Funciona sólo el ventilador. Presione
SPEED (Velocidad) para seleccionar una velocidad de
ventilador High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). La pantalla
muestra la temperatura actual de la habitación.
ʄ Cool (Enfriar)—Enfría la habitación. Presione SPEED
(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High
(Alta), Med (Media) o Low (Baja). Presione el botón de TEMP/
7,0(7HPSHUDWXUD7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLD
abajo para ajustar la temperatura.
ʄ Energy Saver (Ahorro de energía) — El ventilador funciona
sólo cuando se necesita el enfriamiento. Presione SPEED
(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High
(Alta), Med (Media) o Low (Baja). Debido a que el ventilador
no hace circular continuamente el aire de la habitación, se
XVDPHQRVHQHUJtDSHURHODLUHGHODKDELWDFLyQQRFLUFXODUi
tan a menudo.
ʄ'HKXP'HVKXPLGL¿FDGRU²6HFDODKDELWDFLyQ(O
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHOHFFLRQDDXWRPiWLFDPHQWHOD
temperatura.
NOTA:
ʄ1RGHEHUiXVDUVHHOPRGRGH'HKXP'HVKXPLGL¿FDGRU
para enfriar la habitación.
ʄ(QHOPRGRGH'HKXP'HVKXPLGL¿FDGRU1RIXQFLRQHHO
botón de Speed(Velocidad)
1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta ver
que se encienda la luz indicadora para el ajuste deseado.
2. Elija High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).
ʄ+LJK$OWD²SDUDHOPi[LPRHQIULDPLHQWR
ʄ Med (Media)—para un enfriamiento normal
ʄ Low (Baja)—para el mínimo enfriamiento
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire
Modo
Velocidad del ventilador
ʄ Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
FRQODÀHFKDKDFLDDUULEDSDUDHOHYDUODWHPSHUDWXUD&DGD
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/
7,0(7HPSHUDWXUH7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLDDUULEDOD
WHPSHUDWXUDVHHOHYDUiHQ)KDVWDDOFDQ]DUORV)
(30°C).
NOTA:'HVSXpVGHVHJXQGRVODSDQWDOODPRVWUDUiOD
temperatura actual de la habitación.
ʄ Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
FRQODÀHFKDKDFLDDEDMRSDUDEDMDUODWHPSHUDWXUD&DGD
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/
7,0(7HPSHUDWXUD7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLDDEDMROD
WHPSHUDWXUDEDMDUi)KDVWDOOHJDUD)&
NOTA:'HVSXpVGHVHJXQGRVODSDQWDOODPRVWUDUiOD
temperatura actual de la habitación.
Para programar el temporizador para que el
acondicionador de aire se mantenga encendido de 1
hora a 24 horas (el acondicionador de aire tiene que
estar Encendido):
1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer OFF
7HPSRUL]DGRUDSDJDGRGHVWHOODUi/DSDQWDOODPRVWUDUiODV
horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
apague.
2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH
retraso de 1 hora a 24 horas.
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer OFF
7HPSRUL]DGRUDSDJDGRSHUPDQHFHUiHQFHQGLGD/DSDQWDOOD
PRVWUDUiODWHPSHUDWXUDDFWXDOGHODKDELWDFLyQ
Temperatura
Retraso del temporizador
24
Para programar el temporizador de manera que
elacondicionador de aire se encienda manteniendo
losajustes previos:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On
7HPSRUL]DGRUHQFHQGLGRGHVWHOODUi/DSDQWDOODPRVWUDUi
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH
retraso de 1 hora a 24 horas.
4. La luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido)
SHUPDQHFHUiHQFHQGLGD
Para programar el temporizador de manera que el
acondicionador de aire se encienda cambiando los ajustes
previos:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy Saver
$KRUURGHHQHUJtDR'HKXP'HVKXPLGL¿FDGRU
3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy Saver
(Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a High
(Alta), Med (Media) o Low (Baja).
4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC).
NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la
temperatura.
5. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On
7HPSRUL]DGRUHQFHQGLGRGHVWHOODUi/DSDQWDOODPRVWUDUi
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
6. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH
retraso de 1 hora a 24 horas.
7. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On
7HPSRUL]DGRUHQFHQGLGRSHUPDQHFHUiHQFHQGLGD/DSDQWDOOD
PRVWUDUiODWHPSHUDWXUDDFWXDOGHODKDELWDFLyQ
Para despejar el programa de retraso del temporizador:
NOTA:El acondicionador de aire puede estar encendido o
apagado.
1. Presione TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) una vez después
GHKDEHUORSURJUDPDGR/DSDQWDOODPRVWUDUiHOWLHPSRUHVWDQWH
0LHQWUDVHOWLHPSRUHVWDQWHHVWiPRVWUDQGRSRUOD
pantalla,Presione TIMER (Temporizador)hasta encenderse la luz
indicadora de Timer.
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):
Timer OFF (Temporizador apagado) :
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo
programado. La pantalla del panel de control del acondicionador
GHDLUHPRVWUDUiODKRUDGHOGtD
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el
ERWyQGH7(037,0(7HPSHUDWXUD7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLD
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.
3. Después de 5 segundos, la pantalla en el panel de control del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHPRVWUDUiODWHPSHUDWXUDDFWXDOGHOD
habitación.
Timer On (Temporizador encendido) :
1. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire
PRVWUDUiODKRUDGHOGtD
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el
ERWyQGH7(037,0(7HPSHUDWXUD7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLD
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.
3DUD¿MDUHOWHPSRUL]DGRUSDUDTXHHODFRQGLFLRQDGRU
de aire se apague dentro de 1 hora a 24 horas (el
acondicionador de aire tiene que estar Encendido):
1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer
OFF (Temporizador apagado), ubicada en el panel de control
GHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHVWHOODUi
2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH
retraso de 1 hora a 24 horas.
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer OFF
(Temporizador apagado), ubicada en el panel de control del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHSHUPDQHFHUiHQFHQGLGD
Para programar el temporizador de manera que el acondi-
cionador de aire se encienda manteniendo los ajustes
previos:
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer On
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHVWHOODUi
3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH
retraso de 1 hora a 24 horas.
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHSHUPDQHFHUiHQFHQGLGD
Para programar el temporizador de manera que el
acondicionador de aire se encienda cambiando los
ajustes previos:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy
6DYHU$KRUURGHHQHUJtDR'HKXP'HVKXPLGL¿FDGRU
3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy
Saver (Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a
High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).
4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC)
NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la
temperatura.
NOTA:La apariencia del control remoto puede variar.
NOTA: El control remoto se alimenta con una pila CR2025 (incluida).
Cambie la pila después de 6 meses de uso o cuando el
control remoto comience a perder energía.
Presione el interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) para
encender el acondicionador de aire.
Presione MODE (Modo) para elegir Fan (Ventilador), Cool
(Enfriar), Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum
'HVKXPLGL¿FDGRU
Oprima SPEED (Velocidad) para seleccionar High (Alta), Med
(Media) o Low (Baja).
Encendido
Temperatura
Timer (Temporizador)
ʄPresione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
FRQODÀHFKDKDFLDDUULEDSDUDDXPHQWDUODWHPSHUDWXUD
Cada vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/
7,0(7HPSHUDWXUH7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLDDUULEDOD
WHPSHUDWXUDVHHOHYDUiHQ)KDVWDDOFDQ]DUORV)
(30°C).
ʄPresione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
FRQODÀHFKDKDFLDDEDMRSDUDEDMDUODWHPSHUDWXUD&DGD
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/
7,0(7HPSHUDWXUD7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLDDEDMROD
WHPSHUDWXUDEDMDUi)KDVWDOOHJDUD)&
Modo
Velocidad del ventilador
Cómo usar el control remoto
25
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
MODE
ON/OFF
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
6XQXHYRDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiGLVHxDGRSDUDGDUOHPXFKRVDxRVGHVHUYLFLRFRQ¿DEOH(VWDVHFFLyQOHRIUHFHODLQIRUPDFLyQDFHUFD
de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un chequeo anual.
(O¿OWURGHDLUHVHSXHGHGHVPRQWDUSDUDIDFLOLWDUVXOLPSLH]D8Q¿OWUR
limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas
del aire, y es importante para que el aparato enfríe y funcione
PiVH¿FLHQWHPHQWH5HYLVHHO¿OWURFDGDVHPDQDVSDUDYHUVL
necesita limpieza.
NOTA:1RKDJDIXQFLRQDUHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVLHO¿OWURQRHVWi
colocado en su lugar.
1. Apague el acondicionador de aire.
4XLWHHO¿OWURGHDLUHDEULHQGRHOSDQHOIURQWDO\VDFDQGRHO¿OWUR
/LPSLHHO¿OWURXVDQGRXQDDVSLUDGRUD6LHVWiPX\VXFLRODYHHO
¿OWURFRQDJXDWLELD\XQGHWHUJHQWHVXDYH1RODYHHO¿OWURGHDLUH
HQODODYDYDMLOODVQLXVHOLPSLDGRUHVTXtPLFRV6HTXHHO¿OWURDO
DLUHDQWHVGHFRORFDUORQXHYDPHQWHSDUDDVHJXUDUVHODPi[LPD
H¿FLHQFLD
9XHOYDDFRORFDUHO¿OWURGHDLUH
5. Cierre el panel frontal.
6. Encienda el acondicionador de aire.
&XDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiIXQFLRQDQGR
QRUPDOPHQWHXVWHGSRGUiHVFXFKDUVRQLGRVFRPR
ʄ Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar
el condensador.
ʄ El movimiento del aire que sale del ventilador.
ʄ Chasquidos del ciclo del termostato.
ʄ9LEUDFLRQHVRUXLGRVGHELGRVDGH¿FLHQFLDVHQOD
construcción de la pared o ventana.
ʄ Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la
alternación de los ciclos de encendido y apagado del oderno
FRPSUHVRUGHDOWDH¿FLHQFLD
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo.
3. Seque al aire por completo el panel frontal.
4. Encienda el acondicionador de aire.
Cómo cambiar la dirección del aire
Flujo de Aire en 4 Direcciones:
Estas rejillas de ventilación direccionales le prmiten controlar la
directióQGHOÀXMRGHDLUHHQODGLUHFFLóQUHTXHULGD(OÀXMRGHDLUH
puede dirigirse hacia arriba,abajo,a la derecha o a la izquierda.
Rejilla de ventilaci n:La rejilla permite que el aire recircule
dentro del acondicionador,que el aire fesco se dirija dentro de la
habitaci n y que el aire viciado y gases se despida al exterior.
Sonidos normales
Limpieza del panel frontal
Mantenimiento anual
Limpieza del filtro de aire
CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE
A. Filtro de aire
B. Panel frontal
Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para
asegurar un rendimiento constante y de calidad superior durante
WRGRHODxR/ODPHDVXGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGRORFDOSDUD¿MDUOD
fecha de una revisión anual. El costo de una inspección anual es
responsabilidad suya.
26
B
A
A. )OXMRGH$LUHHQ
Direcciones
%5HMLOODGHYHQWLODFLQ
5. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer
On (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control
GHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHVWHOODUi/DSDQWDOODPRVWUDUi
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
6. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH
retraso de 1 hora a 24 horas.
7. La luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido),
ubicada en el panel de control del acondicionador de aire,
SHUPDQHFHUiHQFHQGLGD
Para despejar el programa de retraso del temporizador:
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o
apagado.
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo
programado. La pantalla del panel de control del acondicionador
GHDLUHPRVWUDUiODKRUDGHOGtD
0LHQWUDVHOWLHPSRUHVWDQWHHVWiPRVWUDQGRSRUOD
pantalla,Presione TIMER (Temporizador)hasta encenderse la
luz indicadora de Timer.
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):
Timer OFF (Temporizador apagado) :
1. Presione TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) una vez después
de haberlo programado. La pantalla del panel de control del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHPRVWUDUiODKRUDGHOGtD
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el
ERWyQGH7(037,0(7HPSHUDWXUD7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLD
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.
3. Después de 5 segundos, la pantalla en el panel de control del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHPRVWUDUiODWHPSHUDWXUDDFWXDOGHOD
habitación.
Timer On (Temporizador encendido) :
1. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire
PRVWUDUiODKRUDGHOGtD
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el
ERWyQGH7(037,0(7HPSHUDWXUD7LHPSRFRQODÀHFKDKDFLD
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.
A
B
ʄ Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.
Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén
usando el mismo circuito.
ʄ Se está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos
con la capacidad incorrecta.5HHPSOiFHORFRQXQIXVLEOH
de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea
“Requisitos eléctricos”.
ʄ Se está usando un cable de extensión. No use un cable de
extensión con este o cualquier otro aparato.
ʄ Usted está tratando de volver a poner en marcha el
acondicionador de aire muy poco tiempo después de
apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en
marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para
ver si puede resolver el problema sin ayuda.
El acondicionador de aire no funciona
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los
cortacircuitos
ʄ El cable de suministro de energía está desenchufado. Conecte
a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea
“Requisitos eléctricos”.
ʄ Se ha disparado el cable de suministro de energía (Ha
saltado el botón de Reset - Reposición).Para reanudar el
funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -escuche
HOFKDVTXLGRHOERWyQGHUHSRVLFLyQTXHGDUiWUDEDGR\VH
HQFHQGHUiXQDOX]YHUGHHQDOJXQRVDSDUDWRV
ʄ Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un
cortacircuitos.Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Vea “Requisitos eléctricos”.
ʄ No se ha oprimido el botón de Power (Encendido) o se
ha apagado la perilla de control de Mode (Modo).Presione
POWER (Encendido) o gire la perilla de control de Mode (Modo)
hacia un ajuste activo.
ʄ Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.
Espere que se restablezca la energía eléctrica.
ʄ Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo
viejo.(OXVRGHFRPSRQHQWHVPiVH¿FLHQWHVSXHGHKDFHU
TXHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHIXQFLRQHSRUPiVWLHPSRTXH
VXDQWLJXRPRGHORSHURHOFRQVXPRWRWDOGHHQHUJtDVHUi
PHQRU/RVDFRQGLFLRQDGRUHVGHDLUHPiVQXHYRVQRHPLWHQ
ODV³UiIDJDV´GHDLUHIUtRDODVTXHXVWHGHVWDEDDFRVWXPEUDGR
con sus acondicionadores de aire anteriores, pero esto no es
LQGLFLRGHPHQRUFDSDFLGDGRH¿FLHQFLDHQHOHQIULDPLHQWR
9HUL¿TXHHOUpJLPHQGHH¿FLHQFLD((5\HOUpJLPHQGH
capacidad (en BTU/h.) que se indican en el acondicionador de
aire.
ʄ El aire acondicionado se encuentra en una habitación muy
congestionada o se están usando aparatos que generan
calor en la misma habitación.Use ventiladores aspiradores
FXDQGRHVWpFRFLQDQGRREDxiQGRVH\WUDWHGHQRXVDU
DSDUDWRVTXHJHQHUDQFDORUGXUDQWHODVKRUDVPiVFDOXURVDV
GHOGtD3RGUtDQHFHVLWDUXQDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHFRQPiV
capacidad,dependiendo del tamaño de la habitación que se
desea enfriar.
Parece que el acondicionador de aire funciona
excesivamente
Ŷ(ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHQRWLHQHHOWDPDxRDGHFXDGRSDUD
VXKDELWDFLyQ9HUL¿TXHODFDSDFLGDGGHHQIULDPLHQWRGHVX
acondicionador de aire para habitación. Los acondicionadores
GHDLUHSDUDKDELWDFLRQHVQRHVWiQGLVHxDGRVSDUDHQIULDU
varias habitaciones.
Ŷ(O¿OWURHVWiVXFLRXREVWUXLGRSRUHVFRPEURV/LPSLHHO¿OWUR
Ŷ+D\GHPDVLDGRFDORURKXPHGDGHQODKDELWDFLyQVHHVWi
cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un
ventilador para eliminar el calor o la humedad de la abitación.
Trate de no usar aparatos que producen calor en las horas
PiVFDOXURVDVGHOGtD
Ŷ/DVUHMLOODVHVWiQEORTXHDGDV,QVWDOHHODFRQGLFLRQDGRUGH
aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por
cortinas, persianas, muebles, etc.
Ŷ/DWHPSHUDWXUDH[WHULRUHVLQIHULRUDORV)&1RWUDWH
de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la
temperatura exterior sea inferior a los 61°F (16°C).
El cable de suministro de energía del acondicionador de
aire se traba (el botón de reposición salta)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ʄ Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa
pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición
saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar
el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -
HVFXFKHHOFKDVTXLGRHOERWyQGHUHSRVLFLyQTXHGDUiWUDEDGR
\VHHQFHQGHUiXQDOX]YHUGHHQDOJXQRVDSDUDWRV
ʄ Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los pellizcos
o el envejecimiento pueden hacer que se suelte (el botón
de Reset - Reposición saltará) el cable de suministro de
energía.Para reanudar el funcionamiento, después de corregir
el problema, presione y suelte RESET (Reposición - escuche
HOFKDVTXLGRHOERWyQGHUHSRVLFLyQTXHGDUiWUDEDGR\VH
HQFHQGHUiXQDOX]YHUGHHQDOJXQRVDSDUDWRV
NOTA:Un cable de suministro de energía dañado no debe ser
reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de
suministro de energía obtenido del fabricante del producto.
La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría
la habitación en el modo de enfriamiento
ADVERTENCIA
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
27
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de
una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
LQIRUPDFLyQQRVD\XGDUiDDWHQGHUPHMRUDVXSHGLGR
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
~QLFDPHQWHSLH]DVGHUHSXHVWRHVSHFL¿FDGDVGHIiEULFD(VWDV
SLH]DVHQFDMDUiQELHQ\IXQFLRQDUiQELHQ\DTXHHVWiQ
confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación
de cada electrodoméstico nuevo.
3DUDHQFRQWUDUSLH]DVGHUHSXHVWRHVSHFL¿FDGDVGHIiEULFDHQVX
ORFDOLGDGOOiPHQRVRFRPXQtTXHVHFRQHOFHQWURGHVHUYLFLR
GHVLJQDGRPiVFHUFDQRDVXORFDOLGDG
Por favor anote la información sobre su modelo.
6LHPSUHTXHOODPHSDUDVROLFLWDUVHUYLFLRGHODSDUDWRQHFHVLWDUi
saber el número de modelo y el número de serie completos. Esta
información la encuentra en la placa de número de modelo y
número de serie. Vea la ubicación del número del modelo y del
número de serie en “Requisitos eléctricos”.
Por favor anote la información sobre el número de modelo y el
número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de
compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono
de la tienda.
Número de modelo ________________________________
Número de serie __________________________________
Fecha de compra _________________________________
Nombre de la tienda _______________________________
Dirección de la tienda ______________________________
Teléfono de la tienda_______________________________
Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia
futura.
En los EE.UU.
En los CANADÁ
28
Llame sin costo alguno Haier America al:
1-877-337-3639.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Ŷ&DUDFWHUtVWLFDV\HVSHFL¿FDFLRQHVGHQXHVWUDOtQHDFRPSOHWD
deproductos.
Ŷ,QIRUPDFLyQVREUHODLQVWDODFLyQ
Ŷ3URFHGLPLHQWRSDUDHOXVR\PDQWHQLPLHQWR
Ŷ9HQWDGHSDUWHVSDUDUHSDUDFLyQ
Ŷ5HFRPHQGDFLRQHVFRQFRPSDxtDVTXHGDQVHUYLFLR\
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de
VHUYLFLRGHVLJQDGRVHVWiQFDSDFLWDGRVSDUDFXPSOLUFRQ
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Llame sin costo alguno Haier America al:
1-877-337-3639.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Ŷ&DUDFWHUtVWLFDV\HVSHFL¿FDFLRQHVGHQXHVWUDOtQHDFRPSOHWD
deproductos.
Ŷ,QIRUPDFLyQVREUHODLQVWDODFLyQ
Ŷ3URFHGLPLHQWRSDUDHOXVR\PDQWHQLPLHQWR
Ŷ9HQWDGHSDUWHVSDUDUHSDUDFLyQ
Ŷ5HFRPHQGDFLRQHVFRQFRPSDxtDVTXHGDQVHUYLFLR\
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de
VHUYLFLRGHVLJQDGRVHVWiQFDSDFLWDGRVSDUDFXPSOLUFRQ
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus
preguntas o dudas a:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus
preguntas o dudas a:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
ʄ El acondicionador de aire no está debidamente nivelado.
El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente
hacia abajo,hacia el exterior. Nivele el acondicionador de
aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo y
hacia el exterior, para asegurar el debido desagüe. Vea las
Instrucciones de instalación.
NOTA:1RWDODGUHXQRUL¿FLRHQODSDUWHLQIHULRUGHODEDVH
demetal ni del colector de condensado.
6H¿OWUDDJXDGHODFDUFDVDDVXFDVD
Ŷ/DWHPSHUDWXUDGHODKDELWDFLyQTXHHVWiWUDWDQGRGHHQIULDU
HVWiGHPDVLDGRFDOLHQWH'HMHSDVDUPiVWLHPSRSDUDTXHHO
acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente.
Ŷ(VWiQDELHUWDVYHQWDQDVRSXHUWDVTXHGDQDOH[WHULRU&LHUUH
todas las puertas y ventanas.
Ŷ(O&RQWUROGHWHPSHUDWXUDQRHVWiHQXQDMXVWHOR
VX¿FLHQWHPHQWHIUtR$MXVWHHO&RQWUROGH7(037,0(
7HPSHUDWXUD7LHPSRDXQDSRVLFLyQPiVIUtDRSULPLHQGRHO
botón de menos para reducir la temperatura. Fije el control de
)DQ6SHHG9HORFLGDGGHOYHQWLODGRUHQHODMXVWHPiVDOWR
29
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(VWDJDUDQWtDFXEUHWRGRVORVGHIHFWRVGHIDEULFDFLyQRGHPDWHULDOHVSDUDODVSLH]DVPHFiQLFDV\HOpFWULFDVLQFOX\HQGRORVFRVWRVSRU
mano de obra) que contenga este producto de, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para una aplicación
FRPHUFLDORGHDOTXLOHUODJDUDQWtDHVGHGtDV8VWHGGHEHUiJXDUGDUVXUHFLERGHFRPSUDRULJLQDO\SURYHHUORFRPRSUXHEDGHOD
fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO
El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen
una garantía de un período de 5 años a partir de la fecha de compra (excluyendo los gastos por mano de obra después del período
inicial de 12 meses). Para el uso comercial o de alquiler, la garantía limitada adicional para el compresor es de 1 año y 9 meses
H[FOX\HQGRORVFRVWRVGHPDQRGHREUDGHVSXpVGHOSHUtRGRLQLFLDOGHGtDV8VWHGGHEHUiJXDUGDUVXUHFLERGHFRPSUDRULJLQDO\
proveerlo como prueba de la fecha de compra.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
El comprador minorista original de este producto.
QUÉ SE HARÁ
+DLHU$PHULFDUHSDUDUiRUHHPSOD]DUiFXDOTXLHUSLH]DPHFiQLFDHOpFWULFDRHOFRPSUHVRUODFXDOVHFRPSUXHEHTXHHVGHIHFWXRVDHQ
HOXVRQRUPDOGRPpVWLFRGXUDQWHXQSHUtRGRGHPHVHV+DLHU$PHULFDUHSDUDUiRUHHPSOD]DUiH[FOX\HQGRORVJDVWRVSRUPDQRGH
obra) el sistema sellado y el compresor (solamente las piezas) durante un período adicional de 4 años.
CÓMO SE PUEDE OBTENER SERVICIO
3yQJDVHHQFRQWDFWRFRQHO&HQWURGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRSRUHOIDEULFDQWHPiVFHUFDQR3DUDREWHQHUHOQRPEUHGHO&HQWURGHVHUYLFLR
PiVFHUFDQRDVXORFDOLGDGSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQ+DLHU$PHULFDDO
7RGRHOVHUYLFLRGHEHUiVHUHIHFWXDGRSRUXQ&HQWURGHVHUYLFLRGHDXWRUL]DGRSRUHOIDEULFDQWH
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
1. Daños debidos a la instalación incorrecta.
2. Daños durante el envío.
3. Defectos que no sean de fabricación.
4. Daños por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento apropiados o corriente o voltaje
incorrectos.
5. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico.
6. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado.
7. Cubiertas decorativas o focos de luz que se puedan reemplazar.
8. Cargos por mano de obra, servicio, transporte y envío para la remoción de las piezas defectuosas y la instalación de piezas de
repuesto que se efectúen después del período inicial de 12 meses.
9. Crédito o reembolso por productos después de haber pasado más de 30 días después de la fecha de compra, o por cualquier
pérdida o herida causadas por el producto o defectos del producto, incluyendo pero sin limitación, daños incidentales o
consecuentes.
10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecánicas de un producto o cualquier
retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo.
11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
(OUHFXUVRSURYLVWRHQHVWDJDUDQWtDHVH[FOXVLYR\HVWiRWRUJDGRHQOXJDUGHFXDOTXLHURWURUHFXUVR(VWDJDUDQWtDQRFXEUHGDxRV
incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación
TXL]iVQROHFRUUHVSRQGDDXVWHG$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODVOLPLWDFLRQHVDFHUFDGHFXiQWRWLHPSRGXUDXQDJDUDQWtDLPSOtFLWDGH
PRGRTXHODOLPLWDFLyQDUULEDLQGLFDGDTXL]iVQROHFRUUHVSRQGD(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXH
usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
(VWDJDUDQWtDFXEUHODVXQLGDGHVFRPSUHQGLGDVGHQWURGHODSDUWHFRQWLQHQWDOGH(VWDGRV8QLGRV&DQDGi\3XHUWR5LFR
GARANTÍA LIMITADA

Transcripción de documentos

ROOM AIR CONDITIONER Use & Care Guide ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACIÓN Manual de Uso y Cuidado CLIMATISEUR DE PIÈCE Guide d’utilisation et d’entretien Model: ESA424K ESA424K-L For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-877-337-3639 Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-337-3639 Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-877-337-3639 No.0010555512 TABLE OF CONTENTS AIR CONDITIONER SAFETY ........................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS.................................................3 Tools and Parts ............................................................................3 Location Requirements ...............................................................4 Electrical Requirements ...............................................................4 INSTALLATION INSTRUCTIONS...................................................5 Unpack the Air Conditioner..........................................................5 Prepare Air Conditioner for Installation........................................5 Prepare Window for Installation...................................................6 Position Air Conditioner ..............................................................6 Complete Installation ..................................................................7 AIR CONDITIONER USE...............................................................9 Starting Your Air Conditioner .......................................................9 Using the Remote Control...........................................................11 Changing Air Direction ................................................................12 Normal Sounds............................................................................12 AIR CONDITIONER CARE ...........................................................12 Cleaning the Air Filter .................................................................12 Cleaning the Front Panel.............................................................13 Annual Maintenance....................................................................13 TROUBLESHOOTING ..................................................................13 ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................15 In the U.S.A. ...............................................................................15 In Canada ...................................................................................15 WARRANTY ..................................................................................16 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................17 REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................17 Herramientas y piezas................................................................17 Requisitos de ubicación.............................................................18 Requisitos eléctricos..................................................................18 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................19 Desempaque el acondicionador de aire....................................19 Prepare el acondicionador de aire para la instalación ..............20 Preparación de la ventana para la instalación............................20 Coloque el acondicionador de aire en su lugar..........................20 Complete la instalación..............................................................21 CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE .......................23 Cómo poner en marcha su acondicionador de aire...................23 Cómo usar el control remoto .....................................................25 Cómo cambiar la dirección del aire ...........................................26 Sonidos normales.......................................................................26 CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE.......................26 /LPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH Limpieza del panel frontal ..........................................................26 Mantenimiento anual..................................................................26 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................27 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................28 En los EE.UU. .............................................................................28 En los CANADÁ. .........................................................................28 GARANTÍA.....................................................................................29 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ...................................................31 EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................31 Outillage et pièces......................................................................31 Exigences d’emplacement.........................................................32    6SpFL¿FDWLRQV pOHFWULTXHV  INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................33 Déballage du climatiseur............................................................33 Préparer le climatiseur pour l’installation...................................34 Préparation de la fenêtre pour l’installation ...............................34 Positionnement du climatiseur...................................................34 Achever l’installation ..................................................................35 UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................37 Mise en marche du climatiseur...................................................37 2 Utilisation de la télécommande...................................................39 Changement de direction de l’air.................................................40 Sons normaux ............................................................................40 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR...................................................40 1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU Nettoyage du panneau avant.....................................................40 Entretien annuel..........................................................................40 DÉPANNAGE.................................................................................41 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................42 Aux États-Unis............................................................................42 Au Canada..................................................................................42 GARANTIE.....................................................................................43 SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire, siga estas precauciones básicas: Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Desconecte el acondicionador de aire antes de darle servicio. Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias Ŷ'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV Ŷ'HVWRUQLOODGRUGHFDEH]D plana Ŷ7LMHUDV Ŷ1LYHO Ŷ/ODYHGHFXER\SXQWDV Piezas suministradas 9HUL¿TXHTXHWRGDVODVSLH]DVHVWpQLQFOXLGDVHQHOSDTXHWHGH piezas. A Ŷ&LQWDGHPHGLU Ŷ7DODGURLQDOiPEULFR\EURFD de 1/8” Ŷ/iSL] Ŷ3LQ]DV Ŷ/ODYHDMXVWDEOH ON/OFF B MODE G D C H SPEED TIMER TEMP/TIME TEMP/TIME E F A. Canal superior B. Sello de espuma C. Apoyos de la instalación (2) D. Soporte de seguridad para la ventana E. Tornillos de 13⁄32” (10) I J F. Tornillos para ménsula(6) G. Tornillos de 31⁄32” (10) +´SHUQR\WXHUFDGH¿MDFLón (2) I. Ensamble de la persiana de PRQWDMHGHUHFKD\L]TXLHUGD J. Control remoto 17 Requisitos de ubicación IMPORTANTE:Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. 9HUL¿TXHHOOXJDUGRQGHVHLQVWDODUiHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación correcta. El lugar debe tener: ʄ&RQWDFWRFRQFRQH[LyQDWLHUUDDQRPiVGHSLHV FP de donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire. NOTA: No use un cable eléctrico de extensión. ʄ Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea enfriar. ʄ8QDDEHUWXUDFRQODDPSOLWXGVX¿FLHQWHSDUDHO acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación para las ventanas de guillotina. ʄ Un soporte adecuado en la pared para el peso del acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre 120 lbs to 140 lbs (54.4 kg to 63.5 kg). NOTA: No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire debe circular libremente a través de las rejillas de la carcasa. A Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. /DVFODVL¿FDFLRQHVHOpFWULFDVSDUDVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH HVWiQHQXPHUDGDVHQODHWLTXHWDGHQ~PHURGHOPRGHOR\GH VHULH/DHWLTXHWDFRQQ~PHURGHPRGHOR\GHVHULHHVWiXELFDGD a los lados, en la parte posterior de la carcasa del acondicionador GHDLUHRGHWUiVGHODUHMLOODIURQWDO /RVUHTXLVLWRVHOpFWULFRVHVSHFt¿FRVVHLQGLFDQHQODWDEODD continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el cable de suministro de energía. El cable eléctrico Requisitos de cableado 208/230 voltios (187 mínimo a 253 Pi[LPR ʄ 0-12 amperios ʄ Fusible de retardo de 20 amperios o cortacircuitos ʄ Úselo solamente en un circuito con tomacorriente único. ʄ $5HMLOODVGHODFDUFDVD Método de conexión a tierra recomendado Instalación en la ventana Medidas de abertura de la ventana: ʄ Ancho de la abertura de 31¼” como mínimo a 40” (79.4 cm a FP FRPRPi[LPR ʄ Altura mínima de la abertura de 20¼” (51.4 cm). Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiHTXLSDGRFRQXQFDEOHGHVXPLQLVWUR de energía provisto de un enchufe de tres terminales de FRQH[LyQDWLHUUD(OFDEOHGHEHUiVHUHQFKXIDGRHQXQFRQWDFWR apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de un tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a tierra por un instalador eléctrico competente. Es responsabilidad del cliente: ʄ3RQHUVHHQFRQWDFWRFRQXQLQVWDODGRUHOpFWULFRFDOL¿FDGR A B A. 31¼” (79.4 cm) como mínimo 18 B. 20¼” (51.4 cm) como mínimo Para poner a prueba el cable de suministro de energía: Cable de suministro de energía NOTA:El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser diferente del que se ilustra. A B RESET TEST A. Botón de prueba B. Botón de reposición (VWHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHSDUDKDELWDFLyQHVWiHTXLSDGRFRQ un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la energía se desconecta en una fracción de segundo. ADVERTENCIA 1. Enchufe el cable de suministro de energía en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. 2. Presione RESET (Reposición) (en algunos aparatos se HQFHQGHUiXQDOX]YHUGH  3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de UHSRVLFLyQVHDWUDSDUi\HQDOJXQRVDSDUDWRVVHDSDJDUiXQD luz verde). 4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de reposición queda asegurado y en algunos aparatos se HQFHQGHUiXQDOX]YHUGH (OFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtD HVWiOLVWRSDUDVXIXQFLRQDPLHQWR NOTAS: Ŷ(OERWyQGHUHSRVLFLyQGHEHSUHVLRQDUVHSDUDHOIXQFLRQDPLHQWR adecuado. Ŷ(OFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDGHEHVHUUHHPSOD]DGRVLQR se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando falle la reposición. Ŷ1RXVHHOFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDFRPRXQLQWHUUXSWRU de encendido y apagado. Ŷ8QFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDGDxDGRGHEHVHU reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado. Ŷ(OFDEOHGHVXPLQLVWURGHHQHUJtDQRFRQWLHQHSLH]DVTXH pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño \ODJDUDQWtDTXHGDUiQDQXODGRVVLVHDEUHHOHVWXFKH resistente a alteraciones. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque el acondicionador de aire ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Quite los materiales de empaque ʄ4XLWH\GHVKiJDVHGHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHR recíclelos. Quite las cintas y los residuos de goma del acondicionador de aire antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. ʄ1RXVHLQVWUXPHQWRV¿ORVRVDOFRKROSDUDIULFFLRQHVOtTXLGRV LQÀDPDEOHVRSURGXFWRVGHOLPSLH]DDEUDVLYRVSDUDHOLPLQDU los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la VXSHU¿FLHGHVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH ʄ Trate el acondicionador de aire con cuidado. 19 Prepare el acondicionador de aire para la instalación Preparacion de la unidad para la instalación Desempaque la unidad al lado del lugar de instalación. 1. Retire los dos tornillos del frente,Utilice un pequeno cuchillo para separar la caja externa del frente. Preparación de la ventana para la instalación 1. Mida el ancho de la abertura de la ventana. 2. Marque la línea central en el lado interior de la repisa de la ventana. 2. Retire los dos tornillos en la parte superior de la caja externa. 3. Utilizando la manija retire despacio el chasis hacia fuera. A 127$&XEUDHOFXFKLOORRHOHPHQWR¿ORVRDXWLOL]DUFRQFLQWDGH manera de evitar daños en el acabado. B A. Ancho de la abertura de la ventana B. Línea central Coloque el acondicionador de aire en su lugar ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. PRECAUCION: Nunca exponga la rejilla o el frente plastico a temperaturas muy elevadas. ENSAMBLE DE LAS CORTINAS Y EL RAIL SUPERIOR 1. Instale el rail utilizando cuatro tornillos de 13/32”. 2. Deslice la cortina izquierda por los rieles superior e inferior hasWDHO¿QDO5HSLWDODRSHUDFLón con la cortina del lado derecho. 3. Ajuste las cortinas a los laterales utilizando seis tornillos de 13/32” . NOTAS: ʄ Trate el acondicionador de aire con cuidado. ʄ Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la abertura durante la instalación o al quitarlo. ʄ El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHQRGHEHUiHVWDUDPiVGHSLHV  cm) de un contacto con conexión a tierra. ʄ No bloquee las rejillas del panel frontal. ʄ1REORTXHHODVUHMLOODVTXHHVWiQHQHOH[WHULRUGHO acondicionador de aire. 1. Centre el acondicionador de aire en la ventana. Baje el EDVWLGRUGHODYHQWDQDTXHHVWiGHWUiVGHOFDQDOVXSHULRU para sostener la carcasa en su lugar. NOTA:Su modelo podría variar del modelo que se muestra. A B B C A C D A. Top channel B. 13/32” screws 20 C. 13/32” screws D. Side curtains A. Cortina lateral contra el canal de la ventana B. Bastidor de la ventana detrás del canal superior C. Canal inferior detrás del marco de la ventana Instalacion de la caja exterior en la ventana 1. 5. Instale los soportes derecho e izquierdo como se muestra en OD¿JXUD&RORTXHORVWRUQLOORV ´GHFDEH]DFKDWD\WXHUFD a el soporte y ajuste lo necesario,luego utilice cuatro tornillos (13/32”) para ajustar los soportes a la caja. 6. Utilice un bloque de madera entre los pernos de nivelación y la pared si la pared es débil o si el peso del acondicionador de aire cae entre los soportes en la pared. Coloque la caja en la ventana.baje la haja de la ventana KDVWDTXHDSR\HGHWUiVGHOSULPHUUHERUGHGHOUDLO(OUDLO LQIHULRUGHEHUHSRVDUGHWUiVGHOXPEUDOGHODYHQWDQD A. Top channel B. Window sash C. Bottom channel 2. Expanda ambas cortinas de la unidad hasta llegar al marco de la ventana.Instale cuatro tornillos.Dos a cada lado derecho e izquierdo de la unidad. 3. Inslate los tres tornillos del ensamble del rail. 4. Utilice tres de los tornillos para 31/32” sujetar la caja a la hoja de la ventana. Complete la instalación ,QVHUWHHOVHOORGHHVSXPDGHWUiVGHODSDUWHVXSHULRUGHO bastidor de la ventana inferior y contra el vidrio de la ventana superior. NOTA:Para hacer que los tornillos sean mis ficil de colocar A WDODGUHXQRUL¿FLRHQHOPDUFR B A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior B. Sello de espuma 21 2. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se muestra. Use una broca de 1⁄8´SDUDWDODGUDUXQSULPHURUL¿FLR HQODYHQWDQDVXSHULRUDWUDYpVGHORUL¿FLRTXHHVWiHQODHO soporte de seguridad de la ventana. ADVERTENCIA 3. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana superior con un tornillo de 31⁄32” para asegurar la ventana en su lugar. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 2. Presione RESET (Reposición) en el cable de suministro de energía. Vea “Requisitos eléctricos”. COLOQUE EL CHASIA EN LA CAJA EXTERNA Con ayuda de alguien coloque el chasis dentro de la caja externa de la unidad.Coloque en su lugar el panel delantero y rejilla. Precaución: Pare propositos de seguridad,reinstale los tornillos a los lados del gabinete. IMPORTANTE: Ya que la hoja de la ventana ayuda a la unidad a mantenerse en su lugar,permita que la misma haga contacto con la caja externa de la unidad antes de colocar el chasis. 22 CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE Operar debidamente su acondicionador de aire le permite obtener los mejores resultados posibles. Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire debidamente. IMPORTANTE: ʄ Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto evita que se queme un fusible del hogar o se dispare un cortacircuitos a causa del acondicionador de aire. No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de Cool (Enfriamiento) cuando la temperatura exterior sea menor de 61°F (16°C). El serpentín interior del evaporador se FRQJHODUi\HODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHQRIXQFLRQDUi debidamente. ʄ Cómo poner en marcha su acondicionador de aire 6DTXHODSHOtFXODWUDQVSDUHQWHGHSOiVWLFRGHOSDQHOGH control. 2. Presione POWER (Encendido) para encender el acondicionador de aire. La luz indicadora de Power (QFHQGLGR VHHQFHQGHUi ʄ Fan (Ventilador)—Funciona sólo el ventilador. Presione SPEED (Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). La pantalla muestra la temperatura actual de la habitación. ʄ Cool (Enfriar)—Enfría la habitación. Presione SPEED (Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). Presione el botón de TEMP/ 7,0( 7HPSHUDWXUD7LHPSR FRQODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLD abajo para ajustar la temperatura. ʄ Energy Saver (Ahorro de energía) — El ventilador funciona sólo cuando se necesita el enfriamiento. Presione SPEED (Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). Debido a que el ventilador no hace circular continuamente el aire de la habitación, se XVDPHQRVHQHUJtDSHURHODLUHGHODKDELWDFLyQQRFLUFXODUi tan a menudo. ʄ'HKXP 'HVKXPLGL¿FDGRU ²6HFDODKDELWDFLyQ(O DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHOHFFLRQDDXWRPiWLFDPHQWHOD temperatura. NOTA: ʄ1RGHEHUiXVDUVHHOPRGRGH'HKXP 'HVKXPLGL¿FDGRU  para enfriar la habitación. ʄ(QHOPRGRGH'HKXP 'HVKXPLGL¿FDGRU 1RIXQFLRQHHO botón de Speed(Velocidad) NOTA: Cuando el acondicionador de aire se enchufe, la SDQWDOODGH/('PRVWUDUi³´GXUDQWHVHJXQGRV'HVSXpV de haber encendido el acondicionador de aire por primera YH]ODSDQWDOODPRVWUDUiODWHPSHUDWXUDDFWXDOGHOD KDELWDFLyQ\HOYHQWLODGRUVH¿MDUiHQODYHORFLGDG/RZ %DMD  Luego de que la unidad esté enchufada pero antes de encenderla, mantenga presionado el botón POWER (ENCENDIDO) por 5 segundos para cambiar el indicador de temperatura entre grados Fahrenheit (F) y Celsius(C). 3. Seleccione el modo. Vea “Modo”. 4. Seleccione la velocidad del ventilador. Vea “Velocidad del ventilador”. 5. Fije la temperatura. Vea “Temperatura”. Velocidad del ventilador Modo 1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta ver 1. Presione MODE (Modo) hasta ver la luz indicadora encendida para el ajuste deseado. 2. Elija Fan (Ventilador), Cool (Fresco), Energy Saver (Ahorro de HQHUJtD R'HKXP 'HVKXPLGL¿FDGRU  que se encienda la luz indicadora para el ajuste deseado. 2. Elija High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). ʄ+LJK $OWD ²SDUDHOPi[LPRHQIULDPLHQWR ʄ Med (Media)—para un enfriamiento normal ʄ Low (Baja)—para el mínimo enfriamiento 23 Para programar el temporizador de manera que elacondicionador de aire se encienda manteniendo losajustes previos: Temperatura ʄ Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) FRQODÀHFKDKDFLDDUULEDSDUDHOHYDUODWHPSHUDWXUD&DGD vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/ 7,0( 7HPSHUDWXUH7LHPSR FRQODÀHFKDKDFLDDUULEDOD WHPSHUDWXUDVHHOHYDUiHQž)KDVWDDOFDQ]DUORVƒ) (30°C). NOTA:'HVSXpVGHVHJXQGRVODSDQWDOODPRVWUDUiOD temperatura actual de la habitación. ʄ Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) FRQODÀHFKDKDFLDDEDMRSDUDEDMDUODWHPSHUDWXUD&DGD vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/ 7,0( 7HPSHUDWXUD7LHPSR FRQODÀHFKDKDFLDDEDMROD WHPSHUDWXUDEDMDUiž)KDVWDOOHJDUDƒ) ƒ&  NOTA:'HVSXpVGHVHJXQGRVODSDQWDOODPRVWUDUiOD temperatura actual de la habitación. Retraso del temporizador Para programar el temporizador para que el acondicionador de aire se mantenga encendido de 1 hora a 24 horas (el acondicionador de aire tiene que estar Encendido): 1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer OFF 7HPSRUL]DGRUDSDJDGR GHVWHOODUi/DSDQWDOODPRVWUDUiODV horas restantes antes de que el acondicionador de aire se apague. 2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH retraso de 1 hora a 24 horas. 3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer OFF 7HPSRUL]DGRUDSDJDGR SHUPDQHFHUiHQFHQGLGD/DSDQWDOOD PRVWUDUiODWHPSHUDWXUDDFWXDOGHODKDELWDFLyQ 24 1. Encienda el acondicionador de aire. 2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On 7HPSRUL]DGRUHQFHQGLGR GHVWHOODUi/DSDQWDOODPRVWUDUi las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se encienda. 3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH retraso de 1 hora a 24 horas. 4. La luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido) SHUPDQHFHUiHQFHQGLGD Para programar el temporizador de manera que el acondicionador de aire se encienda cambiando los ajustes previos: 1. Encienda el acondicionador de aire. 2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy Saver $KRUURGHHQHUJtD R'HKXP 'HVKXPLGL¿FDGRU  3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy Saver (Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). 4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC). NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la temperatura. 5. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On 7HPSRUL]DGRUHQFHQGLGR GHVWHOODUi/DSDQWDOODPRVWUDUi las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se encienda. 6. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH retraso de 1 hora a 24 horas. 7. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On 7HPSRUL]DGRUHQFHQGLGR SHUPDQHFHUiHQFHQGLGD/DSDQWDOOD PRVWUDUiODWHPSHUDWXUDDFWXDOGHODKDELWDFLyQ Para despejar el programa de retraso del temporizador: NOTA:El acondicionador de aire puede estar encendido o apagado. 1. Presione TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) una vez después GHKDEHUORSURJUDPDGR/DSDQWDOODPRVWUDUiHOWLHPSRUHVWDQWH 0LHQWUDVHOWLHPSRUHVWDQWHHVWiPRVWUDQGRSRUOD pantalla,Presione TIMER (Temporizador)hasta encenderse la luz indicadora de Timer. Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas): Timer OFF (Temporizador apagado) : 1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo programado. La pantalla del panel de control del acondicionador GHDLUHPRVWUDUiODKRUDGHOGtD 2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el ERWyQGH7(037,0( 7HPSHUDWXUD7LHPSR FRQODÀHFKDKDFLD arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo. 3. Después de 5 segundos, la pantalla en el panel de control del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHPRVWUDUiODWHPSHUDWXUDDFWXDOGHOD habitación. Timer On (Temporizador encendido) : 1. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire PRVWUDUiODKRUDGHOGtD 2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el ERWyQGH7(037,0( 7HPSHUDWXUD7LHPSR FRQODÀHFKDKDFLD arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo. Cómo usar el control remoto NOTA:La apariencia del control remoto puede variar. TEMP/TIME ON/OFF ʄPresione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) FRQODÀHFKDKDFLDDEDMRSDUDEDMDUODWHPSHUDWXUD&DGD vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/ 7,0( 7HPSHUDWXUD7LHPSR FRQODÀHFKDKDFLDDEDMROD WHPSHUDWXUDEDMDUiž)KDVWDOOHJDUDƒ) ƒ&  MODE SPEED TIMER TEMP/TIME TEMP/TIME TEMP/TIME Timer (Temporizador) 3DUD¿MDUHOWHPSRUL]DGRUSDUDTXHHODFRQGLFLRQDGRU de aire se apague dentro de 1 hora a 24 horas (el acondicionador de aire tiene que estar Encendido): NOTA: El control remoto se alimenta con una pila CR2025 (incluida). Cambie la pila después de 6 meses de uso o cuando el control remoto comience a perder energía. 1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer OFF (Temporizador apagado), ubicada en el panel de control GHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHVWHOODUi TIMER Encendido Presione el interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) para encender el acondicionador de aire. ON/OFF 2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH retraso de 1 hora a 24 horas. 3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer OFF (Temporizador apagado), ubicada en el panel de control del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHSHUPDQHFHUiHQFHQGLGD Para programar el temporizador de manera que el acondicionador de aire se encienda manteniendo los ajustes previos: Modo Presione MODE (Modo) para elegir Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum 'HVKXPLGL¿FDGRU  MODE 1. Apague el acondicionador de aire. 2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHVWHOODUi 3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH retraso de 1 hora a 24 horas. 4. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHSHUPDQHFHUiHQFHQGLGD Velocidad del ventilador Oprima SPEED (Velocidad) para seleccionar High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). SPEED Para programar el temporizador de manera que el acondicionador de aire se encienda cambiando los ajustes previos: 1. Encienda el acondicionador de aire. 2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy Temperatura 6DYHU $KRUURGHHQHUJtD R'HKXP 'HVKXPLGL¿FDGRU  3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy ʄPresione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) FRQODÀHFKDKDFLDDUULEDSDUDDXPHQWDUODWHPSHUDWXUD Cada vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/ 7,0( 7HPSHUDWXUH7LHPSR FRQODÀHFKDKDFLDDUULEDOD WHPSHUDWXUDVHHOHYDUiHQž)KDVWDDOFDQ]DUORVƒ) (30°C). Saver (Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). 4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC) NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la temperatura. 25 5. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control GHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHVWHOODUi/DSDQWDOODPRVWUDUi las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se encienda. 6. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con ODÀHFKDKDFLDDUULEDRKDFLDDEDMRSDUDFDPELDUHOWLHPSRGH retraso de 1 hora a 24 horas. 7. La luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del acondicionador de aire, SHUPDQHFHUiHQFHQGLGD Cómo cambiar la dirección del aire Flujo de Aire en 4 Direcciones: Estas rejillas de ventilación direccionales le prmiten controlar la directióQGHOÀXMRGHDLUHHQODGLUHFFLóQUHTXHULGD(OÀXMRGHDLUH puede dirigirse hacia arriba,abajo,a la derecha o a la izquierda. Rejilla de ventilaci n:La rejilla permite que el aire recircule dentro del acondicionador,que el aire fesco se dirija dentro de la habitaci n y que el aire viciado y gases se despida al exterior. Para despejar el programa de retraso del temporizador: NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o apagado. 1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo programado. La pantalla del panel de control del acondicionador GHDLUHPRVWUDUiODKRUDGHOGtD 0LHQWUDVHOWLHPSRUHVWDQWHHVWiPRVWUDQGRSRUOD pantalla,Presione TIMER (Temporizador)hasta encenderse la luz indicadora de Timer. A B A. )OXMRGH$LUHHQ Direcciones %5HMLOODGHYHQWLODFLQ Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas): Timer OFF (Temporizador apagado) : 1. Presione TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) una vez después de haberlo programado. La pantalla del panel de control del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHPRVWUDUiODKRUDGHOGtD 2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el ERWyQGH7(037,0( 7HPSHUDWXUD7LHPSR FRQODÀHFKDKDFLD arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo. 3. Después de 5 segundos, la pantalla en el panel de control del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHPRVWUDUiODWHPSHUDWXUDDFWXDOGHOD habitación. Timer On (Temporizador encendido) : 1. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire PRVWUDUiODKRUDGHOGtD 2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el ERWyQGH7(037,0( 7HPSHUDWXUD7LHPSR FRQODÀHFKDKDFLD arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo. Sonidos normales &XDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiIXQFLRQDQGR QRUPDOPHQWHXVWHGSRGUiHVFXFKDUVRQLGRVFRPR ʄ Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar el condensador. ʄ El movimiento del aire que sale del ventilador. ʄ Chasquidos del ciclo del termostato. ʄ9LEUDFLRQHVRUXLGRVGHELGRVDGH¿FLHQFLDVHQOD construcción de la pared o ventana. ʄ Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la alternación de los ciclos de encendido y apagado del oderno FRPSUHVRUGHDOWDH¿FLHQFLD CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE 6XQXHYRDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiGLVHxDGRSDUDGDUOHPXFKRVDxRVGHVHUYLFLRFRQ¿DEOH(VWDVHFFLyQOHRIUHFHODLQIRUPDFLyQDFHUFD de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un chequeo anual. Limpieza del filtro de aire (O¿OWURGHDLUHVHSXHGHGHVPRQWDUSDUDIDFLOLWDUVXOLPSLH]D8Q¿OWUR limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas del aire, y es importante para que el aparato enfríe y funcione PiVH¿FLHQWHPHQWH5HYLVHHO¿OWURFDGDVHPDQDVSDUDYHUVL necesita limpieza. NOTA:1RKDJDIXQFLRQDUHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVLHO¿OWURQRHVWi colocado en su lugar. 1. Apague el acondicionador de aire. 4XLWHHO¿OWURGHDLUHDEULHQGRHOSDQHOIURQWDO\VDFDQGRHO¿OWUR /LPSLHHO¿OWURXVDQGRXQDDVSLUDGRUD6LHVWiPX\VXFLRODYHHO ¿OWURFRQDJXDWLELD\XQGHWHUJHQWHVXDYH1RODYHHO¿OWURGHDLUH HQODODYDYDMLOODVQLXVHOLPSLDGRUHVTXtPLFRV6HTXHHO¿OWURDO DLUHDQWHVGHFRORFDUORQXHYDPHQWHSDUDDVHJXUDUVHODPi[LPD H¿FLHQFLD 9XHOYDDFRORFDUHO¿OWURGHDLUH 5. Cierre el panel frontal. 6. Encienda el acondicionador de aire. B A A. Filtro de aire B. Panel frontal Mantenimiento anual Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para Limpieza del panel frontal 1. Apague el acondicionador de aire. 2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo. 3. Seque al aire por completo el panel frontal. 4. Encienda el acondicionador de aire. 26 asegurar un rendimiento constante y de calidad superior durante WRGRHODxR/ODPHDVXGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGRORFDOSDUD¿MDUOD fecha de una revisión anual. El costo de una inspección anual es responsabilidad suya. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda. ADVERTENCIA ʄ Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición HVFXFKHHOFKDVTXLGRHOERWyQGHUHSRVLFLyQTXHGDUiWUDEDGR \VHHQFHQGHUiXQDOX]YHUGHHQDOJXQRVDSDUDWRV  ʄ Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los pellizcos o el envejecimiento pueden hacer que se suelte (el botón de Reset - Reposición saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar el funcionamiento, después de corregir el problema, presione y suelte RESET (Reposición - escuche HOFKDVTXLGRHOERWyQGHUHSRVLFLyQTXHGDUiWUDEDGR\VH HQFHQGHUiXQDOX]YHUGHHQDOJXQRVDSDUDWRV  Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. NOTA:Un cable de suministro de energía dañado no debe ser reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía obtenido del fabricante del producto. Parece que el acondicionador de aire funciona excesivamente El acondicionador de aire no funciona ʄ ʄ ʄ ʄ ʄ El cable de suministro de energía está desenchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea “Requisitos eléctricos”. Se ha disparado el cable de suministro de energía (Ha saltado el botón de Reset - Reposición).Para reanudar el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -escuche HOFKDVTXLGRHOERWyQGHUHSRVLFLyQTXHGDUiWUDEDGR\VH HQFHQGHUiXQDOX]YHUGHHQDOJXQRVDSDUDWRV  Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un cortacircuitos.Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Vea “Requisitos eléctricos”. No se ha oprimido el botón de Power (Encendido) o se ha apagado la perilla de control de Mode (Modo).Presione POWER (Encendido) o gire la perilla de control de Mode (Modo) hacia un ajuste activo. Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad. Espere que se restablezca la energía eléctrica. El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los cortacircuitos ʄ Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito. Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén usando el mismo circuito. ʄ Se está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos con la capacidad incorrecta.5HHPSOiFHORFRQXQIXVLEOH de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea “Requisitos eléctricos”. ʄ Se está usando un cable de extensión. No use un cable de extensión con este o cualquier otro aparato. ʄ Usted está tratando de volver a poner en marcha el acondicionador de aire muy poco tiempo después de apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en marcha el acondicionador de aire después de apagarlo. El cable de suministro de energía del acondicionador de aire se traba (el botón de reposición salta) ʄ Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo viejo.(OXVRGHFRPSRQHQWHVPiVH¿FLHQWHVSXHGHKDFHU TXHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHIXQFLRQHSRUPiVWLHPSRTXH VXDQWLJXRPRGHORSHURHOFRQVXPRWRWDOGHHQHUJtDVHUi PHQRU/RVDFRQGLFLRQDGRUHVGHDLUHPiVQXHYRVQRHPLWHQ ODV³UiIDJDV´GHDLUHIUtRDODVTXHXVWHGHVWDEDDFRVWXPEUDGR con sus acondicionadores de aire anteriores, pero esto no es LQGLFLRGHPHQRUFDSDFLGDGRH¿FLHQFLDHQHOHQIULDPLHQWR 9HUL¿TXHHOUpJLPHQGHH¿FLHQFLD ((5 \HOUpJLPHQGH capacidad (en BTU/h.) que se indican en el acondicionador de aire. ʄ El aire acondicionado se encuentra en una habitación muy congestionada o se están usando aparatos que generan calor en la misma habitación.Use ventiladores aspiradores FXDQGRHVWpFRFLQDQGRREDxiQGRVH\WUDWHGHQRXVDU DSDUDWRVTXHJHQHUDQFDORUGXUDQWHODVKRUDVPiVFDOXURVDV GHOGtD3RGUtDQHFHVLWDUXQDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHFRQPiV capacidad,dependiendo del tamaño de la habitación que se desea enfriar. La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría la habitación en el modo de enfriamiento Ŷ(ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHQRWLHQHHOWDPDxRDGHFXDGRSDUD VXKDELWDFLyQ9HUL¿TXHODFDSDFLGDGGHHQIULDPLHQWRGHVX acondicionador de aire para habitación. Los acondicionadores GHDLUHSDUDKDELWDFLRQHVQRHVWiQGLVHxDGRVSDUDHQIULDU varias habitaciones. Ŷ(O¿OWURHVWiVXFLRXREVWUXLGRSRUHVFRPEURV/LPSLHHO¿OWUR Ŷ+D\GHPDVLDGRFDORURKXPHGDGHQODKDELWDFLyQ VHHVWi cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un ventilador para eliminar el calor o la humedad de la abitación. Trate de no usar aparatos que producen calor en las horas PiVFDOXURVDVGHOGtD Ŷ/DVUHMLOODVHVWiQEORTXHDGDV,QVWDOHHODFRQGLFLRQDGRUGH aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por cortinas, persianas, muebles, etc. Ŷ/DWHPSHUDWXUDH[WHULRUHVLQIHULRUDORVƒ) ƒ& 1RWUDWH de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la temperatura exterior sea inferior a los 61°F (16°C). 27 Ŷ/DWHPSHUDWXUDGHODKDELWDFLyQTXHHVWiWUDWDQGRGHHQIULDU HVWiGHPDVLDGRFDOLHQWH'HMHSDVDUPiVWLHPSRSDUDTXHHO acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente. Ŷ(VWiQDELHUWDVYHQWDQDVRSXHUWDVTXHGDQDOH[WHULRU&LHUUH todas las puertas y ventanas. Ŷ(O&RQWUROGHWHPSHUDWXUDQRHVWiHQXQDMXVWHOR VX¿FLHQWHPHQWHIUtR$MXVWHHO&RQWUROGH7(037,0( 7HPSHUDWXUD7LHPSR DXQDSRVLFLyQPiVIUtDRSULPLHQGRHO botón de menos para reducir la temperatura. Fije el control de )DQ6SHHG 9HORFLGDGGHOYHQWLODGRU HQHODMXVWHPiVDOWR 6H¿OWUDDJXDGHODFDUFDVDDVXFDVD ʄ El acondicionador de aire no está debidamente nivelado. El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente hacia abajo,hacia el exterior. Nivele el acondicionador de aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo y hacia el exterior, para asegurar el debido desagüe. Vea las Instrucciones de instalación. NOTA:1RWDODGUHXQRUL¿FLRHQODSDUWHLQIHULRUGHODEDVH demetal ni del colector de condensado. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta LQIRUPDFLyQQRVD\XGDUiDDWHQGHUPHMRUDVXSHGLGR información la encuentra en la placa de número de modelo y número de serie. Vea la ubicación del número del modelo y del número de serie en “Requisitos eléctricos”. Por favor anote la información sobre el número de modelo y el número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono de la tienda. Si necesita piezas de repuesto Número de modelo ________________________________ Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use ~QLFDPHQWHSLH]DVGHUHSXHVWRHVSHFL¿FDGDVGHIiEULFD(VWDV SLH]DVHQFDMDUiQELHQ\IXQFLRQDUiQELHQ\DTXHHVWiQ confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo. 3DUDHQFRQWUDUSLH]DVGHUHSXHVWRHVSHFL¿FDGDVGHIiEULFDHQVX ORFDOLGDGOOiPHQRVRFRPXQtTXHVHFRQHOFHQWURGHVHUYLFLR GHVLJQDGRPiVFHUFDQRDVXORFDOLGDG Por favor anote la información sobre su modelo. 6LHPSUHTXHOODPHSDUDVROLFLWDUVHUYLFLRGHODSDUDWRQHFHVLWDUi saber el número de modelo y el número de serie completos. Esta Número de serie __________________________________ Fecha de compra _________________________________ Nombre de la tienda _______________________________ Dirección de la tienda ______________________________ Teléfono de la tienda_______________________________ Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia futura. En los EE.UU. Llame sin costo alguno Haier America al: Para obtener asistencia adicional 1-877-337-3639. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: Ŷ&DUDFWHUtVWLFDV\HVSHFL¿FDFLRQHVGHQXHVWUDOtQHDFRPSOHWD deproductos. Ŷ,QIRUPDFLyQVREUHODLQVWDODFLyQ Ŷ3URFHGLPLHQWRSDUDHOXVR\PDQWHQLPLHQWR Ŷ9HQWDGHSDUWHVSDUDUHSDUDFLyQ Ŷ5HFRPHQGDFLRQHVFRQFRPSDxtDVTXHGDQVHUYLFLR\ distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de VHUYLFLRGHVLJQDGRVHVWiQFDSDFLWDGRVSDUDFXPSOLUFRQ la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas o dudas a: Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. En los CANADÁ Llame sin costo alguno Haier America al: 1-877-337-3639. 28 Nuestros consultores ofrecen ayuda para: Ŷ&DUDFWHUtVWLFDV\HVSHFL¿FDFLRQHVGHQXHVWUDOtQHDFRPSOHWD deproductos. Ŷ,QIRUPDFLyQVREUHODLQVWDODFLyQ Ŷ3URFHGLPLHQWRSDUDHOXVR\PDQWHQLPLHQWR Ŷ9HQWDGHSDUWHVSDUDUHSDUDFLyQ Ŷ5HFRPHQGDFLRQHVFRQFRPSDxtDVTXHGDQVHUYLFLR\ distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de VHUYLFLRGHVLJQDGRVHVWiQFDSDFLWDGRVSDUDFXPSOLUFRQ la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas o dudas a: Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (VWDJDUDQWtDFXEUHWRGRVORVGHIHFWRVGHIDEULFDFLyQRGHPDWHULDOHVSDUDODVSLH]DVPHFiQLFDV\HOpFWULFDV LQFOX\HQGRORVFRVWRVSRU mano de obra) que contenga este producto de, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para una aplicación FRPHUFLDORGHDOTXLOHUODJDUDQWtDHVGHGtDV8VWHGGHEHUiJXDUGDUVXUHFLERGHFRPSUDRULJLQDO\SURYHHUORFRPRSUXHEDGHOD fecha de compra. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen una garantía de un período de 5 años a partir de la fecha de compra (excluyendo los gastos por mano de obra después del período inicial de 12 meses). Para el uso comercial o de alquiler, la garantía limitada adicional para el compresor es de 1 año y 9 meses H[FOX\HQGRORVFRVWRVGHPDQRGHREUDGHVSXpVGHOSHUtRGRLQLFLDOGHGtDV 8VWHGGHEHUiJXDUGDUVXUHFLERGHFRPSUDRULJLQDO\ proveerlo como prueba de la fecha de compra. QUIÉN ESTÁ CUBIERTO El comprador minorista original de este producto. QUÉ SE HARÁ +DLHU$PHULFDUHSDUDUiRUHHPSOD]DUiFXDOTXLHUSLH]DPHFiQLFDHOpFWULFDRHOFRPSUHVRUODFXDOVHFRPSUXHEHTXHHVGHIHFWXRVDHQ HOXVRQRUPDOGRPpVWLFRGXUDQWHXQSHUtRGRGHPHVHV+DLHU$PHULFDUHSDUDUiRUHHPSOD]DUi H[FOX\HQGRORVJDVWRVSRUPDQRGH obra) el sistema sellado y el compresor (solamente las piezas) durante un período adicional de 4 años. CÓMO SE PUEDE OBTENER SERVICIO 3yQJDVHHQFRQWDFWRFRQHO&HQWURGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRSRUHOIDEULFDQWHPiVFHUFDQR3DUDREWHQHUHOQRPEUHGHO&HQWURGHVHUYLFLR PiVFHUFDQRDVXORFDOLGDGSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQ+DLHU$PHULFDDO 7RGRHOVHUYLFLRGHEHUiVHUHIHFWXDGRSRUXQ&HQWURGHVHUYLFLRGHDXWRUL]DGRSRUHOIDEULFDQWH ESTA GARANTÍA NO CUBRE 1. Daños debidos a la instalación incorrecta. 2. Daños durante el envío. 3. Defectos que no sean de fabricación. 4. Daños por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento apropiados o corriente o voltaje incorrectos. 5. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico. 6. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado. 7. Cubiertas decorativas o focos de luz que se puedan reemplazar. 8. Cargos por mano de obra, servicio, transporte y envío para la remoción de las piezas defectuosas y la instalación de piezas de repuesto que se efectúen después del período inicial de 12 meses. 9. Crédito o reembolso por productos después de haber pasado más de 30 días después de la fecha de compra, o por cualquier pérdida o herida causadas por el producto o defectos del producto, incluyendo pero sin limitación, daños incidentales o consecuentes. 10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecánicas de un producto o cualquier retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo. 11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. (OUHFXUVRSURYLVWRHQHVWDJDUDQWtDHVH[FOXVLYR\HVWiRWRUJDGRHQOXJDUGHFXDOTXLHURWURUHFXUVR(VWDJDUDQWtDQRFXEUHGDxRV incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación TXL]iVQROHFRUUHVSRQGDDXVWHG$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODVOLPLWDFLRQHVDFHUFDGHFXiQWRWLHPSRGXUDXQDJDUDQWtDLPSOtFLWDGH PRGRTXHODOLPLWDFLyQDUULEDLQGLFDGDTXL]iVQROHFRUUHVSRQGD(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXH usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. (VWDJDUDQWtDFXEUHODVXQLGDGHVFRPSUHQGLGDVGHQWURGHODSDUWHFRQWLQHQWDOGH(VWDGRV8QLGRV&DQDGi\3XHUWR5LFR 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Haier ESA424K Manual de usuario

Categoría
Ventana
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas