GE GSH25JGDBB El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Réfrigérateurs
Côte à côte
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 19
Safety Information
Connect Electricity ...................3
Extension Cords ......................2
Proper Disposal ......................2
Safety Precautions ...................2
Operating Instructions
Automatic Icemaker ................78
Controls .............................6
Crispers and Pans ....................5
How to Install Features ...............4
Ice and Water Dispenser .............7
Shelves and Bins .....................4
Water Filter Cartridge ................8
Care and Cleaning
Cleaning .............................9
Light Bulbs ..........................9
Installation Instructions
Preparing to Install .................10
Water Line Installation ...........11–13
Troubleshooting Tips
Before You Call
For Service .......................14–16
Normal Operating Sounds ...........14
Consumer Support
Consumer Support ..........Back Cover
Performance Data Sheet ............17
Warranty ...........................18
GEAppliances.com
Refrigerators
Side by Side
197D3351P020 49-60514-6 09-14 GE
Write your model and serial numbers here:
Model # _____________________
Serial # _____________________
Find these numbers on a label inside the
refrigerator compartment at the top on the
right side behind the controls.
Refrigeradores
Lado a lado
Models 20, 22, 25
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza
en la página 38
Refrigerators
Side by Side
Mesures de sécurité
Comment vous débarrasser
convenablement de votre
ancien réfrigérateur .....................19
Cordons prolongateurs .................19
Mesures de sécurité .....................19
Raccordement électrique ...............20
Fonctionnement
Bacs à légumes .........................22
Cartouche du filtre à eau ...............26
Clayettes et bacs ........................21
Installation des accessoires .............21
Le distributeur d’eau et de glaçons ......25
Les commandes ........................23
Machine à glaçons automatique .......24–25
Entretien et nettoyage
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Remplacement des ampoules ..........26
Installation
Installation de la
conduite d’eau ......................27–30
Préparation .............................27
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un réparateur .......32–34
Bruits de fonctionnement
normaux ................................31
Service à la clientèle
Feuillet de données relatives à la
performance de la
cartouche HWF .........................36
Garantie ................................35
Service à la clientèle ....................37
Información de seguridad
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conectar la electricidad ................39
Deshacerse debidamente
de su refrigerador ......................38
Precauciones de seguridad.............38
Instrucciones de operación
Cartucho del filtro de agua .............43
Controles del refrigerador ..............42
Dispensador............................44
Dispositivo automático
para hacer hielo....................43–44
Entrepaños y recipientes ...........40–41
Gavetas de almacenamiento...........41
Instalación de las características.......40
Cuidado y limpieza
Limpieza............................45–46
Reemplazo de bombillas ...............46
Instrucciones de instalación
Instalación de la línea
de agua ............................49–52
Preparación para
instalar el refrigerador..............51–52
Solucionar problemas
Antes de solicitar un servicio .......54–56
Sonidos normales
de la operación.........................53
Servicio al consumidor
Garantía................................57
Hoja de datos de
funcionamiento ........................58
Servicio al consumidor .................59
38
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite
www.GEAppliances.com
o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
ADVERTENCIA
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. .
PRECAUCIÓN
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si
son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado
para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y
el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de
cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
eyector o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador
esté enchufado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOUHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHV
básicas.
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional
del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar
prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador,
es absolutamente necesario que sea un prolongador para
electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno
certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a
tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un
tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15
amperes (mínimo) y 120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de
cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
39
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. GEAppliances.com
SEGURIDAD (CONT.)
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosn.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado
a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador.
Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no
son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos
o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se
conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal
deberán ser eliminados antes de descartar el producto.
Si se deshará de un producto de refrigeración
antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo
deshacerse del mismo.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
IMPORTANTE:
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo instalar los accesorios.
(No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Entrepaño superior
del congelador
(175(3$³2683(5,25
DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal
del entrepaño ajusta en su posición.
Cubo inferior de la puerta
CUBOS INFERIORES
FIJOS DE LA PUERTA
Cerciórese de que los frentes de los cubos ajustan en su posición.
CUBOS DE LA PUERTA
AJUSTABLES
ACOMODADORES
DEL CUBO DE LA PUERTA
TAPA DE LOS PRODUCTOS
LÁCTEOS
CONSERVADOR DE LAS
BOTELLAS
Frente del
entrepaño
de la puerta
Entrepaño
de la
puerta
CARTUCHO DEL FILTRO
)5(17(6'(/26(175(3$³26
DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal del
entrepaño ajusta en su posición.
NOTA: En los modelos con dispensador,
los frentes de los entrepaños más largos
van en las dos posiciones superiores.
Retire el tapón
de derivación
Instale el cartucho
del filtro
Para retirar:
Levante el frente
del cajón y después hálelo.
P
ara reemplazar o cambiar
de lugar: Encaje el cajón en
los soportes moldeados
de la puerta y empuje hacia
adentro. El cajón se ajustará
en su lugar.
Para retirarlos: Levante el extensor
del entrepaño hacia arriba, después
hálelo.
Para reemplazarlo: Enganche
el extensor del entrepaño en los
soportes moldeados de la puerta y
empújelo hasta que se asegure en
su lugar.
Los entrepaños y recipientes. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Reubicación de los entrepaños
Para retirar
Para reemplazar
Entrepaños del refrigerador:
Levante y hale
Inclínelo
Inserte
el gancho
superior
Bájelo para
asegurarlo
en su lugar
Para retirar
Entrepaños del congelador:
Para retirar
Cacerola del congelador:
Retire la cacerola empujándola hacia el frente, levantando
el frente y deslizándola hasta pasar el punto de parar.
40
41
GEAppliances.com
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos (en algunos modelos)
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar
a prevenir derramamientos o goteos a los
entrepaños que se encuentran más abajo.
NOTA: Asegúrese de haber empujado los
entrepaños hasta el fondo antes de cerrar
la puerta.
Entrepaños a prueba de derrames (en algunos modelos)
Los entrepaños a prueba de derrames tienen
bordes especiales que ayudan a evitar que los
derrames goteen hacia los estantes siguientes.
Gavetas preservadoras de humedad ajustable y bandeja de refrigerios
(en algunos modelos)
Deslice el control hasta llegar a la posición
High (alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría de los
vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
Low (bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría de las
frutas.
LOW
HIGH
LOW
HIGH
Contenedor convertible para carnes (en algunos modelos)
Esto contenedor convertible para carnes tiene
su propio conducto de refrigeración, el cual
permite la circulación en dicha contenedor de
aire frío proveniente del congelador.
El control de temperatura variable regula
el flujo de aire del compartimiento
del congelador.
Fije la palanca de control arriba (up) para
convertir el contenedor a la temperatura
normal del refrigerador y ofrecer espacio
adicional de almacenamiento para los
vegetales. El conducto del aire frío se apaga.
Se pueden seleccionar diferentes niveles entre
estos extremos.
Fije la palanca de control abajo (down) para
la posición más fría para almacenar carnes
frescas. Si la palanca se deja en la posición de
carnes por un largo período
de tiempo, se puede formar algo de hielo
dentro del contenedor.
Normal
Más fria
Sobre las gavetas de almacenamiento. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Como sacar la gaveta preservadora de alimentos
Las gavetas se pueden retirar fácilmente
inclinándolas levemente y empujándolas hasta
pasar el punto de freno.
Si la puerta le impide sacar las gavetas,
el refrigerador tendrá que rodarse hacia
adelante hasta que la puerta se abra lo
suficiente para deslizar las gavetas hacia
afuera. En algunos casos, cuando ruede el
refrigerador hacia afuera deberá moverlo hacia
la izquierda mientras lo rueda.
Cuando se encuentre
reemplazando las gavetas,
cerciórese de deslizarlas a lo largo
de las guías.
Guías de
la gaveta
Anular Energy Smart™
Mantenga presionada la tecla Energy Smart™
durante 3 segundos para anular la función Energy
Smart™. El LED que se encuentra sobre la tecla
titilará varias veces para confirmar que la función fue anulada
con éxito. Esto evitará que la función altere el funcionamiento
del su unidad por 18 horas. Dieciocho horas después de que la
función fue anulada, la función Energy Smart™ regresará a su
rutina de funcionamiento normal.
Para cambiar el ajuste de control de temperatura
con las almohadillas de toque:
El ajuste del congelador se encuentra sobre el lado izquierdo de la pantalla.
El ajuste del refrigerador se encuentra sobre el lado derecho de la pantalla.
³3UHVLRQHODDOPRKDGLOODGHWarmer (más caliente) o Colder (más frío)
temperatura para el compartimiento y dirección deseados.
³(OQ~PHURGHDMXVWHGHFRQWUROSUHVHQWHVHLOXPLQDUi
³&DGDYH]TXHVHWRFDODDOPRKDGLOODHODMXVWHGHFRPSDUWLPLHQWRFDPELD
un número.
Podrá verse 1 como el ajuste menos frío y 9 como el más frío.
Para apagar la refrigeración:
Para apagar la refrigeración de los compartimientos del refrigerador
y congelador, presione primero en forma repetida el botón Warmer (más
caliente) para el congelador hasta que en la pantalla comience a titilar
el “1”. Luego usando el control del congelador, presione en forma repetida
Warmer (más caliente) hasta que en ambas pantallas titile
el “0”. El “0” en ambas pantallas apaga el sistema de refrigeración.
En algunos modelos, es posible que sea necesario configurar sólo
uno de los controles en 0 para apagar la refrigeración en ambos
compartimientos.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no
deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales,
la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de
un ajuste.
Los controles del refrigerador.
42
9 IS COLDEST
0 IS OFF
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FREEZER FRESH FOOD
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
Pasos de inicio para un correcto control
de la temperatura
PASO 1: Coloque el Control de alimentos frescos en “5”.
PASO 2: Coloque el Control del congelador en “5”.
PASO 3: ESPERE 12 HORAS para que la temperatura se estabilice.
PASO 4: Si es necesario realizar un cambio, mueva el control número uno una
vez y deje pasar 12 horas para que la temperatura se estabilice.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja
sin corriente eléctrica al refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales,
la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más
de un ajuste.
Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos:
0 IS OFF
9 IS COLDEST
FREEZER
REFRIGERATOR
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F
tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento
del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice
en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura
establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en
el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente
de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF
(apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de
enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre
los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la
instalación, hágalo ahora.
Para bloquear el dispensador (en algunos
modelos)
Presione la tecla Lock (bloqueo) durante
3 segundos para cerrar el dispensador y
el panel de control. Para desbloquearlo,
presione la misma tecla
durante 3 segundos nuevamente.
Sobre los Controles de los Modelos Energy Smart™
Energy Smart™ está ubicado en los controles de modelos
equipados con esta función, como se muestra en la
imagen.
Qué Hace Energy Smart™
Si el ACM (Módulo de Comunicación del Electrodoméstico)
está conectado a su refrigerador y recibe información del
índice de utilidad, entonces la función Energy Smart™ altera el
funcionamiento del refrigerador. Minimiza el consumo de energía
cuando es dirigido por Nucleous
TM
(Núcleo) (que se vende por
separado) o Smart Meter (Metro Inteligente). La función Energy
Smart
TM
puede ocasionar cambios en las temperaturas de los
compartimientos del refrigerador y del freezer y puede ocasionar
cambios en el nivel de producción de cubos de hielo.
Gaveta de almacenamiento
de hielo en modelos con dispensador
Para sacar: Deslice el interruptor de marcha del
dispositivo de hielo en la posición OFF (apagado).
Jale de la gaveta directamente hacia fuera y
luego levántela hasta pasar el punto donde se
atranca.
Para devolver: Al devolver la gaveta, asegúrese
de presionarla firmemente en su sitio. Si no
llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el
mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Luego
empuje de nuevo el entrepaño.
43
El dispositivo automático para hacer hielo.
Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan,
adquieren un sabor rancio y se contraen.
Kit accesorio para hielos
Si su refrigerador no viene equipado con un dispositivo para hacer
hielo, un kit accesorio para hielos está disponible a un costo adicional.
Consulte en la parte posterior del refrigerador el kit específico para
hielos que su modelo necesita.
Seleccione o
Presione el vaso suavemente
contra el brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las
manchas de agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Bloqueo del Dispensador
(en algunos modelos)
Presione las teclas Crushed (Picado) y Cubed
(En Cubos) por 3 segundos para bloquear
el dispensador y el panel del control. Para
desbloquear, mantenga presionada la tecla
nuevamente durante 3 segundos.
Si no hay distribución de agua cuando el
refrigerador está primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema de la línea de
agua. Oprima el brazo del dispensador durante
al menos dos minutos para eliminar el aire
atrapado de la línea de agua y llenar el sistema.
Para eliminar las impurezas de la línea de agua,
deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca los
dedos ni otros objetos en la apertura del
dispensador de hielo triturado.
Luz del dispensador
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz también
se enciende al presionar el
brazo del dispensador. Si esta
luz se funde debería reemplazarse con una
bombilla de un máximo de 6 vatios.
Cómo usar el dispensador
Recogedor
El dispensador. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Gire
Mecanismo
de manejo
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría
provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de
manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo,
desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente
en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar
la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga
el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando
algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear
del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida
del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La
nieve se evaporará por sí misma.
El agua del primer vaso servido puede estar más caliente que la
de los siguientes vasos. Eso es normal.
El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener agua
más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo
antes de servirla.
Crushed
Cubed
to Lock Control
44
El cartucho delfiltro de agua.
(en algunos modelos)
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
El dispositivo automático para hacer hielo.
El dispositivo automático para hacer
hielo
(en algunos modelos)
Cuando el refrigerador está conectado al suministro
de agua, deslice el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
ON (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua
cuando la temperatura alcance el punto de -9°C
(15°F). Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo
detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá
hielo.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del
brazo detector.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para
permitir que la línea de agua se limpie.
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos
SRUFLFOR³DSUR[LPDGDPHQWH²FXERVHQXQ
ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura
del congelador, de la temperatura ambiente, del
número de veces que se abra la puerta y de otras
condiciones del uso.
Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo
para hacer hielo se llene de agua.
Brazo detector
Dispositivo para
hacer hielo
Interruptor de
alimentación
ridge
older
Recipiente
del Cartucho
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas
durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada 6 meses luego
de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GE únicamente. El uso de filtros
de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint® brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros GE cumplen con rigurosos
estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee
filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no
son de la marca GE cumplan con los estándares de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en www.gewaterfilters.com,
o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE), 800.626.2002.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas.
ADVERTENCIA
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior
trasero derecho del compartimiento del refrigerador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos
con luz indicadora de reemplazo
Se cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro
de agua en el dispensador. Cuando esta luz se vuelva anaranjada,
significa que se deberá reemplazar el filtro de forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz
indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo
de agua hacia el dispensador o la máquina de hacer hielo.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos
sin luz indicadora de reemplazo
El cartucho del filtro se debería reemplazar cada seis meses
o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia
el dispensador o en la máquina de hacer hielo.
Retiro del cartucho del filtro
Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior girando
lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje el cartucho
hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN: A fin de reducir el riesgo asociado con daños
sobre la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga
las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema.
La instalación y el uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos
de plomería estatales y locales.
Instale el cartucho del tiltro
1
Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo para permitir
un mejor flujo desde el dispensador inmediatamente después
de la instalación.
2
Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del cartucho. Coloque
la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba dentro del recipiente.
No lo empuje dentro del recipiente.
3
De forma lenta, gire el mismo hacia la derecha hasta
que el cartucho del filtro se detenga. NO AJUSTE
EN EXCESO. A medida que gire el cartucho, éste
se elevará de forma automática hasta su posición.
El cartucho se dará aproximadamente ½ giro.
4
Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador (unos
tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular.
5
Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER (Reiniciar Filtro
de Agua) (en algunos modelos) del dispensador durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente
puede hacer que chorree agua del dispensador.
Tapón del bypass del filtro
Deberá usar el tapón de bypass del filtro cuando no disponga de un
cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y la máquina
de hacer hielo no funcionarán sin el filtro o el tapón del bypass del filtro.
Para usar el tapón del bypass del filtro en modelos de Water by Culligan™,
primero se deberá retirar el adaptador del filtro que se encuentra
en el recipiente del cartucho, girando el mismo hacia la izquierda.
SmartWater
Tapón de
Bypass del Filtro
Tapón de
Bypass del Filtro
ter
ss
ug
Water by Culligan
ADVERTENCIA
Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador (en algunos modelos),
por debajo de la parrilla, se debe mantener
limpio y seco. El agua que se queda en el pozo
puede dejar depósitos. Quite los depósitos
agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje
hasta que desaparezcan los depósitos o hasta
que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador (en algunos modelos).
Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla
Lock (bloqueo) durante
3 segundos. Se limpia con una solución
GHDJXDWLELD\ELFDUERQDWRGHVRGLR³
aproximadamente una cucharada (15 ml) de
bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente con
agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido con
cera para aparatos de cocina o un detergente
suave y agua. Seque y pula con un paño limpio
y suave.
Panel y manijas de la puerta de las puertas
de acero inoxidable. Los paneles de acero
inoxidable se pueden limpiar con un limpiador
de acero inoxidable comercialmente disponible
o producto similar utilizando un paño suave
y limpio. No use cera para electrodomésticos,
limpiametales, blanqueadores ni productos que
contengan cloro sobre puertas y manijas de
acero inoxidable.
Para obtener los mejores resultados, GE
le recomienda el uso del producto de limpieza
para acero inoxidable PM10X311 junto con
el paño de lustrar WX10X307, o para más
comodidad, las toallitas limpiadoras para acero
inoxidable WX10X10001.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían
dejar residuos que afecten a la pintura. No use
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya
que estos productos podrían rayar y desprender
el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas o
controles.
Use agua caliente y una solución de
ELFDUERQDWRGHVRGLR³DSUR[LPDGDPHQWHXQD
cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio
por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución
limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del lado
de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas
se doblen o se peguen.
Orificio para drenaje en el compartimiento
del congelador. Durante la limpieza anual,
retire la cacerola inferior del congelador vierta
una solución de bicarbonato de soda: una
cucharadita (5 ml) en dos tasas (500 ml) de
agua caliente (que no esté hirviendo), en la línea
de drenaje con la ayuda de un desbastador
de carne. Esto ayudará a eliminar el olor y
reducirá la probabilidad de una obstrucción en
la línea de drenaje. Si el drenaje se obstruye,
utilice un desbastador de carne y una solución
de bicarbonato de soda para eliminar la
obstrucción en la línea de drenaje.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia
de temperatura puede hacer que se quiebren.
Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado.
Chocar vidrio templado puede hacer que se
rompe en pedazos. No lave partes plásticas del
refrigerador en el lavaplatos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre
todo los recubrimientos acojinados y los que
tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral puede
causar daños al recubrimiento del piso o al
refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la
línea de alimentación del dispositivo para hacer
hielos (en algunos modelos).
45
46
Cuidado y limpieza del refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
entrepaños y recipientes pegándolos con cinta
adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y desenchufe
el refrigerador. Limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de
bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua.
Deje abiertas las puertas.
Deslice el interruptor de alimentación eléctrica
del dispositivo automático para hacer hielo en
la posición OFF (apagado) y cierre el suministro
de agua al refrigerador.
Reemplazo de bombillas
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por debajo
de la cubierta de luz.
Cambie la bombilla por una bombilla del
mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe
el refrigerador de nuevo.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin
corriente eléctrica al refrigerador.
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
1RWDDOLQVWDODGRU² Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
1RWDDOFRQVXPLGRU² Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
1LYHOGHGHVWUH]D²/DLQVWDODFLyQGHHVWHDSDUDWR
requiere de destrezas mecánicas básicas.
7LHPSRGHHMHFXFLyQ²,QVWDODFLyQGHOUHIULJHUDGRU
(15 minutos)
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la instalación
Modelos 20, 22 y 25
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la
circulación adecuada de aire y las conexiones de plomería y
eléctricas.
Lados 1/8” (4 mm)
Parte superior 1” (25 mm)
Parte posterior 1” (25 mm)
Un espacio de 3/4” (19 mm) se necesita para abrir la
puerta de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área
de almacenamiento de los alimentos.
ESPACIOS LIBRES
Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo,
tendrá que estar conectada a una línea de agua fría.
Un kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL
DISPOSITIVO PARA HACER HIELO
(en algunos modelos)
No instale el refrigerador donde las temperaturas van
debajo los 16°(60°F), ya que no podrá funcionar bastante
para mantener las temperaturas adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar
un refrigerador completamente lleno.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
47
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta
se cierre con facilidad cuando está abierta
aproximadamente en la mitad.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
sea firmemente posicionado en el piso y para
no tambalearse.
Los rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo
de la pared para su limpieza.
Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base
empujándola hacia abajo.
Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de las
manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en sentido
contrario a las manecillas del reloj para bajarlo. Use una
llave ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de 3/8”) o unas
tenazas.
Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos
en la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte
inferior del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que
la rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar.
RODILLOS
Instrucciones para la instalación
48
Para remover la parrilla
base, abra las puertas
y entonces tire de la
parrilla directamente
hacia afuera.
Llave de cubo
de 5/16”
Levantar
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al
mismo nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta del refrigerador.
Usando una llave de cubo de 5/16”, gire el tornillo
de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar
la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla
descender. (Un tapón de nylon está encajado
en la rosca del pin para impedir que el pin gire
a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra
y cierre la puerta del compartimiento del refrigerador y
luego controle la alineación superior de las puertas.
Instrucciones para la instalación
49
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
QUÉ NECESITA
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4” de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la
distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese
de que haya suficiente tubería adicional para permitir que
el refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
·P ²:;;
·P ²:;;
·P ²:;;
·P ²:;;
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de
plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo
y causarán daños en su casa debido al agua.
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect
de GE (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es
con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas
de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de
un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use
el tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso
conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador
con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la
producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de
agua más lento del dispensador de agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en
la tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese
de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas
vigentes en materia de obras de plomería.
ADVERTENCIA
Conectar al suministro de agua
potable únicamente.
ANTES DE INICIAR
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
3
Instrucciones para la instalación
50
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
DE AGUA
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado
de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de
hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del agua.
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso
si está usando una válvula auto perforadora), usando
una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte
de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no
permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de
hielo o cubos más pequeños.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
Un kit de suministro de agua de GE
(contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin filtro de
DJXD\HQWUH\SVL²EDUHQPRGHORVFRQ
filtros de agua.
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2” o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro
H[WHULRU\IpUXODVPDQJDV³SDUDFRQHFWDUODWXEHUtD
de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua
del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O
BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador
de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No
corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el
punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las
válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese
de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de
plomería en su localidad. Instale la válvula
de cierre en la tubería del agua de consumo más
frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo silla
Tubería vertical
de agua fría
Instrucciones para la instalación
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería
de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela
a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión
firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
5
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
LAVE LA TUBERÍA
6
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de
cierre tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
Tuerca de
empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional para permitir que el refrigerador se pueda
mover de la pared después de la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
4
51
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en
el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de
tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las
tuercas ya vienen armadas con la tubería.
En modelos que usan la conexión de la válvula de agua,
remove la tapa de plástico flexible.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
Si su refrigerador no tiene filtro de agua,
recomandamos la instalación de uno
si su suministro
de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir
la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo
en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un
kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de
GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para
conectar el filtro. No corte la tubería plástica para
instalar el filtro.
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador
al final de la tubería localizada en la parte exterior del
cobertor de acceso del compartimento del compresor. En
otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento
del compresor debe ser removido para tener acceso a la
conexión del refrigerador a la válvula de agua.
CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR
7
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
9
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Deslice el interruptor de la máquina de hielos
en la posición ON (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que alcance
su temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor.
Luego, empezará a operar automáticamente
si el interruptor de la máquina de hielos está
en la posición ON (encendido).
10
Instrucciones para la instalación
52
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
8
CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR
(CONT.)
7
Reemplace la cubierta de acceso.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión del
refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la
conexión en su refrigerador.
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Abrazadera
del tubo
Tubería
de 1/4”
Conexión
al refrigerador
Tubería de
SmartConnect™
Férula
(manga)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Abrazadera
del tubo
Tubería
de 1/4”
Tubería de
SmartConnect™
Conexión al refrigerador
Férula
(manga)
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Sonidos normales de operación.
GEAppliances.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes
a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos
tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o
un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard
está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a
gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos
del congelador. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o
estallidos cuando el refrigerador se conecta por
primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se
enfría hasta la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del
refrigerante a través de las bobinas puede producir un
sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante
el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia
la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
53
54
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
funciona descongelar.
Controles de temperatura Mueva los controles de temperatura del congelador
en posición 0 (apagado). hasta un ajuste inferior de temperatura.
El refrigerador esté Empuje la clavija completamente en el enchufe.
desconectado.
Fusible fundido/ Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor de circuito roto.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren Vea Rodillos.
(una vibración ligera un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a para
Controles de temperatura
Vea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más
uniformes.)
frío.
Compartimiento de El control de temperatura Vea Los controles.
alimentos frescos o no se fijó bastante frío.
congelador demasiado
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
cálido
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
El divisor entre el Ahorro automático de energía • Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
compartimiento de circula líquido tibio en la
alimentos frescos y el frente del congelador.
congelador se siente tibio
Dispositivo automático El interruptor de alimentación Deslice el interruptor de alimentación eléctrica
para hacer hielo no eléctrica del dispositivo a la posición ON (encendido).
funciona (en algunos automático para hacer
modelos) hielo está en la posición
OFF (apagado).
El agua está cerrada o no está Vea Instalar la línea de agua.
conectada.
El compartimiento del Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente • Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atorados en • Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal El recipiente para los Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Vea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura • Vea Los controles.
no es bastante frío.
La puerta no se cierre La junta en el lado de la bisagra • Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
correctamente está pegada o doblada.
Brillo anaranjado Calefactor de descongelación • Eso es normal.
en el congelador encendido.
El dispensador de hielo Dispositivo de hielo apagado Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona (en algunos o el agua está apagado.
modelos)
Los cubos están pegados Remueve los cubos.
al brazo detector.
Bloques irregulares de Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
hielo en el recipiente.
• El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está • Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED). presionada durante tres segundos.
El agua tiene un El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
(en algunos modelos)
El dispensador de agua Suministro de agua Vea Instalar la línea de agua.
no funciona apagado o no conectado.
(en algunos modelos)
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema • Presione el brazo del dispensador por un par de
del agua. minutos.
El dispensador está • Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED). presionada durante tres segundos.
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia refrigerador recién instalado.
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha • Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
desaguado.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién • Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
dispensador instalado. (aprox. 1
1
ø2 galóns).
No sale agua El agua en el depósito está • Llame para servicio.
congelada.
No sale agua y el Está tapada la línea de agua • Llame a un plomero.
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está • Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED). presionada durante tres segundos.
55
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere Vea Cuidado y limpieza.
limpieza.
Limpie el sistema de agua Vea Cuidado y limpieza.
de descongelación.
Humedad en el exterior Normal en períodos con • Seque la superficie.
del refrigerador alto grado de humedad.
Humedad en el interior Se abre la puerta con
(en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior tiempo.
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
No funciona la luz No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interior
Bombilla fundida. • Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza.
cocina o en el fondo congelador está tapado.
del congelador
Cubos atrapados en Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
el orificio. de madera.
Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar el
del refrigerador motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Se seleccionó Cubed Ice La última selección fue • Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
(hielo en cubos) pero se Crushed Ice (hielo picado). selección anterior. Esto es normal.
dispensó Crushed Ice
(hielo picado) (en algunos
modelos)
Frecuente sonido El interruptor de corriente del Deslice el interruptor de corriente a la posición
de “murmullo” dispositivo para hacer hielo está OFF (apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)
en la posición ON (encendido) dañará la válvula del agua.
pero no se ha conectado la tubería
de suministro de agua hacia
el refrigerador.
Antes de solicitar un servicio…
56
57
Garantía del Refrigerador.
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de
Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care
®
). Para programar una visita del servicio
técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio,
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre
cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a
la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento
específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de
agua.
Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho
del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado
anteriormente.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE.
Cualquier daño sobre la terminación deberá ser
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del
electrodoméstico.
Qué No Cubrirá GE:
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro.
Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o
al Fiscal de su estado.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad
o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el Período de: GE Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
incluido)
Desde la fecha de la compra
original del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o
la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE también le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
SÓLO MODELOS GE PROFILE
TM
Cinco Años
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y
todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE también proveerá, sin
costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en
el sistema de refrigeración sellado.
58
Ficha Técnica de Funcionamiento
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU³&DUWXFKR*(0:)
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California.
Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
Requisitos de
Reducción
de NSF
Informe
de Evaluación
de NSF
Atenolol 978 ng/L N/A  QJ/ N/A N/A -
Fluoxetina QJO N/A  QJ/ N/A N/A -
Ibuprofeno QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Progesterona QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Trimetoprima QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a
como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLEDU
Temperatura del agua ))&&
Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGRFRQFRQGLFLRQHV
HVWiQGDUHVGHODERUDWRULRHOGHVHPSHxRSXHGHYDULDU&DUWXFKRGH5HHPSOD]R
0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRVGHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVH
DORYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRP
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de
calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después,
del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden
XVDUHQDJXDVGHVLQIHFWDGDVTXHSXHGDQFRQWHQHUTXLVWHVILOWUDEOHV
(VWDEOHFLPLHQWRGH(3$1~PHUR01
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua:
(OFDUWXFKRGHOILOWURGHVFDUWDEOHdeberá VHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHVOXHJR
GHXQXVRQRUPDORDQWHVVLVHSURGXFHXQDUHGXFFLyQQRWRULDHQHOFDXGDO
/DLQVWDODFLyQ\XVRDEBERÁN FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRVGHSORPHUtDHVWDWDOHV\ORFDOHV
No VHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVLEDU6LODSUHVLyQGHODJXD
HVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá LQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ6LQRHVWi
VHJXURVREUHFyPRFRQWURODUODSUHVLyQGHODJXDFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
No LQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWH6LH[LVWHQ
FRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWHGHEHUi instalar XQVXVSHQVRUGHJROSHVGHDULHWH6LQR
HVWiVHJXURVREUHFyPRFRQWURODUHVWDFRQGLFLyQFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
No LQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/DWHPSHUDWXUDPi[LPD
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH)&
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
LQIHULRUHVD)&
3DUDFRQRFHUODVFRQGLFLRQHVGHXVRUHFODPRVPpGLFRVFHUWLILFDGRVSRUHO&DOLIRUQLD
'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK'HSDUWPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDFRQVXOWHO
DILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR&HUWLILFDFLyQGHO&DOLIRUQLD'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK
'HSDUWDPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDQ/RVFRQWDPLQDQWHVXRWUDV
VXVWDQFLDVHOLPLQDGDVRUHGXFLGDVSRUHVWHILOWURGHDJXDQRHVWiQQHFHVDULDPHQWHHQ
HODJXDGHWRGRVORVXVXDULRV
Sistema evaluado y certificado por NSF
International contra NSF/ANSI Estándar 42
y Estándar 53 en el modelo GE MWF para
la reducción de los reclamos especificados
en la ficha técnica de rendimiento.
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
Información de los Datos de Rendimiento
Capacidad: 300 Galones (1,135 litros)
/DFRQFHQWUDFLyQGHORVFRQWDPLQDQWHVHYDOXDGRVHQHVWH¿OWURVREUHHODJXDTXHLQJUHVDDOVLVWHPD
fue reducida a la concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que deja el sistema,
FRPRVHHVSHFL¿FDHQHO(VWiQGDU\HQHO(VWiQGDUGH16)$16,6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWL¿FDGR
por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI.
Para acceder a un listado completo de los contaminantes evaluados y las cantidades reducidas, consulte
geappliances.com.
Servicio al consumidor.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDVODV
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de
diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con
dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Página Web de GE GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE 24 horas al día, cualquier día del
año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir
piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparació GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga
cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está
aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de
oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les
manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de
oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte
y use el formulario de este Manual del Propietario.
59

Transcripción de documentos

Side by Side Refrigerators GEAppliances.com Side by Side Refrigerators Côte à côte Réfrigérateurs Owner’s Manual and Installation Instructions Manuel d’utilisation et d’installation Models 20, 22, 25 Safety Information Connect Electricity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lado a lado Refrigeradores Manual del propietario e instalación La section française commence à la page 19 3 2 2 2 Operating Instructions Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . . 7–8 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 How to Install Features . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . . . . . 7 Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Water Filter Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Care and Cleaning Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installation Instructions Preparing to Install . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Water Line Installation . . . . . . . . . . .11–13 Troubleshooting Tips Before You Call For Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14–16 Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . 14 Consumer Support Consumer Support . . . . . . . . . .Back Cover Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . . 17 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mesures de sécurité Comment vous débarrasser convenablement de votre ancien réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Cordons prolongateurs . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . .20 La sección en español empieza en la página 38 Información de seguridad Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Conectar la electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Deshacerse debidamente de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . 38 Fonctionnement Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Cartouche du filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . .26 Clayettes et bacs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Installation des accessoires . . . . . . . . . . . . .21 Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . 25 Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Machine à glaçons automatique. . . . . . .24–25 Instrucciones de operación Cartucho del filtro de agua . . . . . . . . . . . . . 43 Controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 42 Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dispositivo automático para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43–44 Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . . . 40–41 Gavetas de almacenamiento. . . . . . . . . . . 41 Instalación de las características . . . . . . . 40 Entretien et nettoyage Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .26 Cuidado y limpieza Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45–46 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . 46 Installation Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27–30 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Instrucciones de instalación Instalación de la línea de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–52 Preparación para instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . 51–52 Conseils de dépannage Avant d’appeler un réparateur . . . . . . . 32–34 Bruits de fonctionnement normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Service à la clientèle Feuillet de données relatives à la performance de la cartouche HWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Write your model and serial numbers here: Model # _____________________ Serial # _____________________ Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side behind the controls. Solucionar problemas Antes de solicitar un servicio . . . . . . . 54–56 Sonidos normales de la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Servicio al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 197D3351P020 49-60514-6 09-14 GE IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Sitio Web de Electrodomésticos de GE Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.GEAppliances.com o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737). INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire la mort. ADVERTENCIA Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. . PRECAUCIÓN Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou graves. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: „ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. „ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. „ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso. „ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este u otros electrodomésticos. „ Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar PRECAUCIÓN „ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. „ No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD $¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOUHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHV básicas. „ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. „ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. 38 prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts. „ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. „ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa. „ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. SEGURIDAD GEAppliances.com (CONT.) Riesgo de Explosión. Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. ADVERTENCIA CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR : Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados. Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral. ADVERTENCIA IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Freezer: „ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. „ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. Refrigerantes Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 39 Cómo instalar los accesorios. (No todos los modelos tienen todos los accesorios) ➀ (175(3$³2683(5,25 ➁ CARTUCHO DEL FILTRO DEL CONGELADOR Retire el tapón de derivación Cerciórese de que la parte frontal del entrepaño ajusta en su posición. ➂ TAPA DE LOS PRODUCTOS Instale el cartucho del filtro LÁCTEOS Entrepaño superior del congelador ➃ CONSERVADOR DE LAS BOTELLAS ➆ )5(17(6'(/26(175(3$³26 DE LA PUERTA DEL CONGELADOR Cerciórese de que la parte frontal del entrepaño ajusta en su posición. NOTA: En los modelos con dispensador, los frentes de los entrepaños más largos van en las dos posiciones superiores. ➄ CUBOS DE LA PUERTA AJUSTABLES ACOMODADORES DEL CUBO DE LA PUERTA Frente del entrepaño de la puerta Entrepaño de la puerta ➅ CUBOS INFERIORES FIJOS DE LA PUERTA Para retirarlos: Levante el extensor Cerciórese de que los frentes de los cubos ajustan en su posición. del entrepaño hacia arriba, después hálelo. Para reemplazarlo: Enganche el extensor del entrepaño en los soportes moldeados de la puerta y empújelo hasta que se asegure en su lugar. Cubo inferior de la puerta Para retirar: Levante el frente del cajón y después hálelo. Para reemplazar o cambiar de lugar: Encaje el cajón en los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia adentro. El cajón se ajustará en su lugar. Los entrepaños y recipientes. (No todos los modelos tienen todos los accesorios) Reubicación de los entrepaños Entrepaños del refrigerador: Para reemplazar Para retirar Levante y hale Cacerola del congelador: Entrepaños del congelador: Para retirar Para retirar Inclínelo Inserte el gancho superior Bájelo para asegurarlo en su lugar 40 Retire la cacerola empujándola hacia el frente, levantando el frente y deslizándola hasta pasar el punto de parar. GEAppliances.com Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos (en algunos modelos) El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo. NOTA: Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Entrepaños a prueba de derrames (en algunos modelos) Los entrepaños a prueba de derrames tienen bordes especiales que ayudan a evitar que los derrames goteen hacia los estantes siguientes. Sobre las gavetas de almacenamiento. (No todos los modelos tienen todos los accesorios) Gavetas preservadoras de humedad ajustable y bandeja de refrigerios HIGH HIGH LOW LOW Normal (en algunos modelos) Deslice el control hasta llegar a la posición High (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales. Contenedor convertible para carnes (en algunos modelos) Esto contenedor convertible para carnes tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha contenedor de aire frío proveniente del congelador. El control de temperatura variable regula el flujo de aire del compartimiento del congelador. Más fria Guías de la gaveta Deslice el control hasta llegar a la posición Low (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas. Fije la palanca de control arriba (up) para convertir el contenedor a la temperatura normal del refrigerador y ofrecer espacio adicional de almacenamiento para los vegetales. El conducto del aire frío se apaga. Se pueden seleccionar diferentes niveles entre estos extremos. Fije la palanca de control abajo (down) para la posición más fría para almacenar carnes frescas. Si la palanca se deja en la posición de carnes por un largo período de tiempo, se puede formar algo de hielo dentro del contenedor. Como sacar la gaveta preservadora de alimentos Las gavetas se pueden retirar fácilmente inclinándolas levemente y empujándolas hasta pasar el punto de freno. Si la puerta le impide sacar las gavetas, el refrigerador tendrá que rodarse hacia adelante hasta que la puerta se abra lo suficiente para deslizar las gavetas hacia afuera. En algunos casos, cuando ruede el refrigerador hacia afuera deberá moverlo hacia la izquierda mientras lo rueda. Cuando se encuentre reemplazando las gavetas, cerciórese de deslizarlas a lo largo de las guías. 41 Los controles del refrigerador. Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos: 1 2 8 9 9 IS COLDEST 0 IS OFF FRESH FOOD 4 5 6 4 5 6 8 9 0 1 2 7 8 9 PASO 1: Coloque el Control de alimentos frescos en “5”. PASO 2: Coloque el Control del congelador en “5”. PASO 3: ESPERE 12 HORAS para que la temperatura se estabilice. PASO 4: Si es necesario realizar un cambio, mueva el control número uno una vez y deje pasar 12 horas para que la temperatura se estabilice. 7 Pasos de inicio para un correcto control de la temperatura 3 REFRIGERATOR 3 FREEZER 1 2 8 9 0 1 2 7 7 3 4 5 6 3 4 5 6 FREEZER 09ISISOFF COLDEST IS OFF 9 IS0COLDEST NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de un ajuste. Sobre los Controles de los Modelos Energy Smart™ Energy Smart™ está ubicado en los controles de modelos equipados con esta función, como se muestra en la imagen. Qué Hace Energy Smart™ Si el ACM (Módulo de Comunicación del Electrodoméstico) está conectado a su refrigerador y recibe información del índice de utilidad, entonces la función Energy Smart™ altera el funcionamiento del refrigerador. Minimiza el consumo de energía cuando es dirigido por NucleousTM (Núcleo) (que se vende por separado) o Smart Meter (Metro Inteligente). La función Energy SmartTM puede ocasionar cambios en las temperaturas de los compartimientos del refrigerador y del freezer y puede ocasionar cambios en el nivel de producción de cubos de hielo. Anular Energy Smart™ Mantenga presionada la tecla Energy Smart™ durante 3 segundos para anular la función Energy Smart™. El LED que se encuentra sobre la tecla titilará varias veces para confirmar que la función fue anulada con éxito. Esto evitará que la función altere el funcionamiento del su unidad por 18 horas. Dieciocho horas después de que la función fue anulada, la función Energy Smart™ regresará a su rutina de funcionamiento normal. Para cambiar el ajuste de control de temperatura con las almohadillas de toque: • El ajuste del congelador se encuentra sobre el lado izquierdo de la pantalla. • El ajuste del refrigerador se encuentra sobre el lado derecho de la pantalla. ³3UHVLRQHODDOPRKDGLOODGHWarmer (más caliente) o Colder (más frío) temperatura para el compartimiento y dirección deseados. ³(OQ~PHURGHDMXVWHGHFRQWUROSUHVHQWHVHLOXPLQDUi ³&DGDYH]TXHVHWRFDODDOPRKDGLOODHODMXVWHGHFRPSDUWLPLHQWRFDPELD un número. Podrá verse 1 como el ajuste menos frío y 9 como el más frío. Para apagar la refrigeración: Para apagar la refrigeración de los compartimientos del refrigerador y congelador, presione primero en forma repetida el botón Warmer (más caliente) para el congelador hasta que en la pantalla comience a titilar el “1”. Luego usando el control del congelador, presione en forma repetida Warmer (más caliente) hasta que en ambas pantallas titile el “0”. El “0” en ambas pantallas apaga el sistema de refrigeración. En algunos modelos, es posible que sea necesario configurar sólo uno de los controles en 0 para apagar la refrigeración en ambos compartimientos. NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de un ajuste. Para bloquear el dispensador (en algunos modelos) Presione la tecla Lock (bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente. Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados. Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación. 42 Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. El dispensador. (en algunos modelos) GEAppliances.com Cómo usar el dispensador Seleccione o Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente. Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. PRECAUCIÓN Recogedor Crushed No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado. Bloqueo del Dispensador Cubed to Lock Control (en algunos modelos) Presione las teclas Crushed (Picado) y Cubed (En Cubos) por 3 segundos para bloquear el dispensador y el panel del control. Para desbloquear, mantenga presionada la tecla nuevamente durante 3 segundos. Luz del dispensador Esta tecla enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios. Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador Para sacar: Deslice el interruptor de marcha del dispositivo de hielo en la posición OFF (apagado). Jale de la gaveta directamente hacia fuera y luego levántela hasta pasar el punto donde se atranca. Para devolver: Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo el entrepaño. Gire Mecanismo de manejo Datos importantes de su dispensador „ No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente. „ Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera. „ Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente. „ Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador. „ Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador. „ Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero. „ A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma. „ El agua del primer vaso servido puede estar más caliente que la de los siguientes vasos. Eso es normal. „ El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo antes de servirla. El dispositivo automático para hacer hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados. Kit accesorio para hielos Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen. Si su refrigerador no viene equipado con un dispositivo para hacer hielo, un kit accesorio para hielos está disponible a un costo adicional. Consulte en la parte posterior del refrigerador el kit específico para hielos que su modelo necesita. 43 El dispositivo automático para hacer hielo. Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo. Dispositivo para hacer hielo Interruptor de Brazo detector alimentación El dispositivo automático para hacer hielo (en algunos modelos) Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, deslice el interruptor de alimentación eléctrica en la posición ON (encendido). El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de -9°C (15°F). Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector. Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie. El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos SRUFLFOR³DSUR[LPDGDPHQWH²FXERVHQXQ ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso. Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo para hacer hielo se llene de agua. El cartucho delfiltro de agua. (en algunos modelos) Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento del refrigerador. Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz indicadora de reemplazo Se cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador. Cuando esta luz se vuelva anaranjada, significa que se deberá reemplazar el filtro de forma rápida. El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hacer hielo. Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos sin luz indicadora de reemplazo El cartucho del filtro se debería reemplazar cada seis meses o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o en la máquina de hacer hielo. Retiro del cartucho del filtro Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior girando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. PRECAUCIÓN: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema. La instalación y el uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales. Instale el cartucho del tiltro 1 Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo para permitir un mejor flujo desde el dispensador inmediatamente después de la instalación. 2 Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del cartucho. Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba dentro del recipiente. No lo empuje dentro del recipiente. 3 De forma lenta, gire el mismo hacia la derecha hasta que el cartucho del filtro se detenga. NO AJUSTE Recipiente EN EXCESO. A medida que gire el cartucho, éste delridge Cartucho older se elevará de forma automática hasta su posición. El cartucho se dará aproximadamente ½ giro. 4 Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular. 5 Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER (Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del dispensador durante tres segundos. NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua del dispensador. Tapón del bypass del filtro Deberá usar el tapón de bypass del filtro cuando no disponga de un cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y la máquina de hacer hielo no funcionarán sin el filtro o el tapón del bypass del filtro. Tapón de Bypass del Filtro SmartWater Tapón de ter Bypass del Filtro ss Water by Culligan ug Para usar el tapón del bypass del filtro en modelos de Water by Culligan™, primero se deberá retirar el adaptador del filtro que se encuentra en el recipiente del cartucho, girando el mismo hacia la izquierda. ADVERTENCIA ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada 6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GE únicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint® brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros GE cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en www.gewaterfilters.com, o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE), 800.626.2002. Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas. 44 Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com Limpiar el exterior El pozo del dispensador (en algunos modelos), por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos. El brazo del dispensador (en algunos modelos). Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla Lock (bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución GHDJXDWLELD\ELFDUERQDWRGHVRGLR³ aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque. Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. Panel y manijas de la puerta de las puertas de acero inoxidable. Los paneles de acero inoxidable se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable comercialmente disponible o producto similar utilizando un paño suave y limpio. No use cera para electrodomésticos, limpiametales, blanqueadores ni productos que contengan cloro sobre puertas y manijas de acero inoxidable. Para obtener los mejores resultados, GE le recomienda el uso del producto de limpieza para acero inoxidable PM10X311 junto con el paño de lustrar WX10X307, o para más comodidad, las toallitas limpiadoras para acero inoxidable WX10X10001. No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura. Limpiar el interior Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. Use agua caliente y una solución de ELFDUERQDWRGHVRGLR³DSUR[LPDGDPHQWHXQD cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque. Después de limpiar las juntas de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se doblen o se peguen. Orificio para drenaje en el compartimiento del congelador. Durante la limpieza anual, retire la cacerola inferior del congelador vierta una solución de bicarbonato de soda: una cucharadita (5 ml) en dos tasas (500 ml) de agua caliente (que no esté hirviendo), en la línea de drenaje con la ayuda de un desbastador de carne. Esto ayudará a eliminar el olor y reducirá la probabilidad de una obstrucción en la línea de drenaje. Si el drenaje se obstruye, utilice un desbastador de carne y una solución de bicarbonato de soda para eliminar la obstrucción en la línea de drenaje. Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos. Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos). 45 Cuidado y limpieza del refrigerador. Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas. Deslice el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición OFF (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. Reemplazo de bombillas NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. Desenchufe el refrigerador. Retire el entrepaño justo por debajo de la cubierta de luz. 46 Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje. Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo. Instrucciones para la instalación Refrigerador Modelos 20, 22 y 25 Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com ANTES DE EMPEZAR ESPACIOS LIBRES Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación adecuada de aire y las conexiones de plomería y eléctricas. • IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE – Observe todos los • 1RWDDOLQVWDODGRU² Asegúrese de dejar estas • 1RWDDOFRQVXPLGRU² Conserve estas • Lados 1/8” (4 mm) • Parte superior 1” (25 mm) • Parte posterior 1” (25 mm) Un espacio de 3/4” (19 mm) se necesita para abrir la puerta de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área de almacenamiento de los alimentos. códigos y órdenes de ley. • • • • instrucciones con el consumidor. instrucciones para referencia futura. 1LYHOGHGHVWUH]D²/DLQVWDODFLyQGHHVWHDSDUDWR requiere de destrezas mecánicas básicas. 7LHPSRGHHMHFXFLyQ²,QVWDODFLyQGHOUHIULJHUDGRU (15 minutos) La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. RODILLOS Los rodillos tienen 3 propósitos: „Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre con facilidad cuando está abierta aproximadamente en la mitad. „Los rodillos se ajustan para que el refrigerador sea firmemente posicionado en el piso y para no tambalearse. „Los rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo de la pared para su limpieza. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador donde las temperaturas van debajo los 16°(60°F), ya que no podrá funcionar bastante para mantener las temperaturas adecuadas. • Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un refrigerador completamente lleno. Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base empujándola hacia abajo. SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL DISPOSITIVO PARA HACER HIELO (en algunos modelos) Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en sentido contrario a las manecillas del reloj para bajarlo. Use una llave ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de 3/8”) o unas tenazas. Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo, tendrá que estar conectada a una línea de agua fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002. Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos en la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte inferior del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que la rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar. 47 Instrucciones para la instalación ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo nivel en la parte superior. Para emparejar las puertas, ajuste la puerta del refrigerador. Usando una llave de cubo de 5/16”, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.) Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta del compartimiento del refrigerador y luego controle la alineación superior de las puertas. Llave de cubo de 5/16” Para remover la parrilla base, abra las puertas y entonces tire de la parrilla directamente hacia afuera. Levantar 48 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del dispensador de agua. • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™ de GE, 1/4” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: · P  ²:;; · P  ²:;; · P  ²:;; · P  ²:;; NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición OFF (apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en materia de obras de plomería. ADVERTENCIA Conectar al suministro de agua potable únicamente. 49 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.) 1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL QUÉ NECESITA (CONT.) DE AGUA • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin filtro de DJXD\HQWUH\SVL ²EDU HQPRGHORVFRQ filtros de agua. • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2” o ajustable. • Destornillador plano y de estrella. 2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. • Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro H[WHULRU\IpUXODV PDQJDV ³SDUDFRQHFWDUODWXEHUtD de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador. O BIEN • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. 3 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Arandela Abrazadera del tubo • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera Válvula de cierre tipo silla Tubería vertical de agua fría NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. 50 Instrucciones para la instalación 4 DIRIJA LA TUBERÍA 7 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. NOTAS: • Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared. • Si su refrigerador no tiene filtro de agua, recomandamos la instalación de uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro. Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador al final de la tubería localizada en la parte exterior del cobertor de acceso del compartimento del compresor. En otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento del compresor debe ser removido para tener acceso a la conexión del refrigerador a la válvula de agua. 5 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Válvula de cierre tipo silla Tuerca de compresión Tubería SmartConnect™ En modelos que usan la conexión de la válvula de agua, remove la tapa de plástico flexible. Tuerca de empaque Válvula de salida Férula (manga) NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería. 6 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. 51 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.) 7 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR (CONT.) 9 CONECTE EL REFRIGERADOR Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. Inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. 10 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS Deslice el interruptor de la máquina de hielos en la posición ON (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos está en la posición ON (encendido). Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera. Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la conexión en su refrigerador. Abrazadera del tubo Tubería de 1/4” Tuerca de compresión de 1/4” Férula (manga) Tubería de SmartConnect™ Conexión al refrigerador Abrazadera del tubo Tubería de 1/4” Tuerca de compresión de 1/4” Férula (manga) Conexión al refrigerador Tubería de SmartConnect™ 8 ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN LA VÁLVULA DE CIERRE Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas. Reemplace la cubierta de acceso. 52 Sonidos normales de operación. GEAppliances.com Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. ¡WHIR! HMMMM... WHOOSH.... „El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. „A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard ™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos. „Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS „Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. „Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz. „Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía. SONIDOS DE AGUA „Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. „Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía. „El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). „El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador. „Expansión y contracción de las bobinas durante „El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. „El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. „Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. „El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. „En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. 53 Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Problema Causas Posibles El refrigerador no funciona Qué hacer Refrigerador en ciclo de descongelar. Controles de temperatura en posición 0 (apagado). El refrigerador esté desconectado. Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren (una vibración ligera un ajuste. es normal) El motor opera durante Es normal cuando períodos prolongados o el refrigerador es recién se arranca y se para con instalado en su casa. frecuencia. (Refrigeradores Ocurre cuando hay largas modernos con más espacio cantidades de alimentos de almacenamiento y un en el refrigerador. congelador más grande requieren más tiempo de Se dejó abierta la puerta. operación. Se arrancan y Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. se paran a para mantener temperaturas Controles de temperatura uniformes.) ajustados al punto más frío. Compartimiento de El control de temperatura alimentos frescos o no se fijó bastante frío. congelador demasiado Clima caluroso o aperturas cálido frecuentes de la puerta. Se dejó abierta la puerta. Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. de hielo en alimentos La puerta se abre con frecuencia congelados (escarcha o por mucho tiempo. en paquete es normal) • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. El divisor entre el compartimiento de alimentos frescos y el congelador se siente tibio Dispositivo automático para hacer hielo no funciona (en algunos modelos) Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador. • Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. El interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo está en la posición OFF (apagado). El agua está cerrada o no está conectada. El compartimiento del congelador es muy cálido. Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo. Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo. • Deslice el interruptor de alimentación eléctrica a la posición ON (encendido). 54 • Mueva los controles de temperatura del congelador hasta un ajuste inferior de temperatura. • Empuje la clavija completamente en el enchufe. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. • Vea Rodillos. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. • Eso es normal. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. • Eso es normal. • Vea Los controles. • Vea Los controles. • Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. • Vea Instalar la línea de agua. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. • Nivele los cubos con la mano. • Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha. GEAppliances.com Problema Causas Posibles Los cubos tienen mal olor/sabor El recipiente para los cubos necesita limpieza. Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. El interior del refrigerador requiere limpieza. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Formación lenta del hielo La puerta no se cierre correctamente Brillo anaranjado en el congelador El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos) El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos) El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos) del agua. El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos) El agua chorrea del dispensador No sale agua No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Se dejó abierta la puerta. El control de temperatura no es bastante frío. La junta en el lado de la bisagra está pegada o doblada. Calefactor de descongelación encendido. Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. Los cubos están pegados al brazo detector. Bloques irregulares de hielo en el recipiente. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. Suministro de agua apagado o no conectado. Filtro de agua tapado. Aire atrapado en el sistema El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Eso es normal con un refrigerador recién instalado. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. El sistema de agua se ha desaguado. Cartucho del filtro recién instalado. El agua en el depósito está congelada. Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Filtro de agua tapado. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Qué hacer • Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. • Envuelva bien los alimentos. • Vea Cuidado y limpieza. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. • Vea Los controles. • Aplique vaselina en la parte frontal de la junta. • Eso es normal. • Enciende el dispositivo de hielo o el agua. • Remueve los cubos. • Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. • El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. • Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. • Vea Instalar la línea de agua. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. • Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. • Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. • Espere algunas horas para que se enfríe el agua. • Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos (aprox. 11ø2 galóns). • Llame para servicio. • Llame a un plomero. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. • Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. 55 Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. • Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. • Vea Cuidado y limpieza. El interior requiere limpieza. Limpie el sistema de agua de descongelación. Humedad en el exterior Normal en períodos con del refrigerador alto grado de humedad. Humedad en el interior Se abre la puerta con (en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho lleva la humedad al interior tiempo. del refrigerador cuando se abren las puertas) No funciona la luz No hay corriente en el contacto. interior Bombilla fundida. Agua en el piso de la El desagüe en el fondo del cocina o en el fondo congelador está tapado. del congelador Cubos atrapados en el orificio. Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar el del refrigerador motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. Se seleccionó Cubed Ice La última selección fue (hielo en cubos) pero se Crushed Ice (hielo picado). dispensó Crushed Ice (hielo picado) (en algunos modelos) Frecuente sonido El interruptor de corriente del de “murmullo” dispositivo para hacer hielo está en la posición ON (encendido) pero no se ha conectado la tubería de suministro de agua hacia el refrigerador. 56 • Vea Cuidado y limpieza. • Seque la superficie. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. • Vea Reemplazar las bombillas. • Vea Cuidado y limpieza. • Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera. • Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. • Deslice el interruptor de corriente a la posición OFF (apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido) dañará la válvula del agua. Garantía del Refrigerador. Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Por el Período de: GE Reemplazará Un Año Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días (Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. SÓLO MODELOS GE PROFILETM Cinco Años Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. Qué No Cubrirá GE: ■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. ■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. ■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. ■ Pérdida de alimentos por mal estado. ■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. ■ Daño causado después de la entrega. ■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. ■ Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. ■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. ■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto. ■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido. ■ Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE. „ Cualquier daño sobre la terminación deberá ser informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225 57 Ficha Técnica de Funcionamiento 6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHUŒ³&DUWXFKR*(0:) Información de los Datos de Rendimiento Capacidad: 300 Galones (1,135 litros) /DFRQFHQWUDFLyQGHORVFRQWDPLQDQWHVHYDOXDGRVHQHVWH¿OWURVREUHHODJXDTXHLQJUHVDDOVLVWHPD fue reducida a la concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que deja el sistema, FRPRVHHVSHFL¿FDHQHO(VWiQGDU\HQHO(VWiQGDUGH16)$16,6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWL¿FDGR por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI. Para acceder a un listado completo de los contaminantes evaluados y las cantidades reducidas, consulte geappliances.com. Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente: Reducción de contaminantes Atenolol Fluoxetina Ibuprofeno Progesterona Trimetoprima Concentración Promedio 978 ng/L QJO QJ/ QJ/ QJ/ Concentración Máxima Especificada por NSF N/A N/A N/A N/A N/A Promedio de % Promedio Concentración del de Reducción Agua Procesada  QJ/  QJ/  QJ/  QJ/  QJ/ Concentración Máxima Requisitos de Reducción Autorizada Aceptable de Agua Procesada de NSF N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Informe de Evaluación de NSF - - - - - Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua )OXMRGH6HUYLFLR Suministro de Agua JSP OSP Agua Potable Presión del Agua Temperatura del agua SVL EDU ƒ)ƒ) ƒ&ƒ& Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGRFRQFRQGLFLRQHV HVWiQGDUHVGHODERUDWRULRHOGHVHPSHxRSXHGHYDULDU&DUWXFKRGH5HHPSOD]R 0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRVGHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVH DORYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRP ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: • No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden XVDUHQDJXDVGHVLQIHFWDGDVTXHSXHGDQFRQWHQHUTXLVWHVILOWUDEOHV (VWDEOHFLPLHQWRGH(3$1~PHUR01 3DUDFRQRFHUODVFRQGLFLRQHVGHXVRUHFODPRVPpGLFRVFHUWLILFDGRVSRUHO&DOLIRUQLD 'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK 'HSDUWPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLD FRQVXOWHO DILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR&HUWLILFDFLyQGHO&DOLIRUQLD'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK 'HSDUWDPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLD Qž/RVFRQWDPLQDQWHVXRWUDV VXVWDQFLDVHOLPLQDGDVRUHGXFLGDVSRUHVWHILOWURGHDJXDQRHVWiQQHFHVDULDPHQWHHQ HODJXDGHWRGRVORVXVXDULRV ELEMENTOS DE REEMPLAZO 58 Sistema evaluado y certificado por NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 en el modelo GE MWF para la reducción de los reclamos especificados en la ficha técnica de rendimiento. AVISO A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua: • • /DLQVWDODFLyQ\XVRDEBERÁN FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRVGHSORPHUtDHVWDWDOHV\ORFDOHV • No VHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVL EDU 6LODSUHVLyQGHODJXD HVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá LQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ6LQRHVWi VHJXURVREUHFyPRFRQWURODUODSUHVLyQGHODJXDFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO • No LQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWH6LH[LVWHQ FRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWHGHEHUi instalar XQVXVSHQVRUGHJROSHVGHDULHWH6LQR HVWiVHJXURVREUHFyPRFRQWURODUHVWDFRQGLFLyQFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO • No LQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/DWHPSHUDWXUDPi[LPD GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGHƒ) ƒ&  • Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean LQIHULRUHVDž) ž&  • (OFDUWXFKRGHOILOWURGHVFDUWDEOHdeberá VHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHVOXHJR GHXQXVRQRUPDORDQWHVVLVHSURGXFHXQDUHGXFFLyQQRWRULDHQHOFDXGDO Servicio al consumidor. Página Web de GE GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparacióGEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDVODV edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEApplianceParts.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

GE GSH25JGDBB El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario