Delta T14403-SST2O Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Accesorios para la válvula
MultiChoice
®
Instrucciones
de instalación
Manual para los
Propietarios
14 T20
Series
Escriba aquí el número del modelo comprado.
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS
SIGUIENTES NORMAS:
ASME A112.18 1 / CSA B125.1 y ASSE 1016.
ADVERTENCIA: El instalador debe apostar
este systema/divisa para garantizar temperatura
maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste
puede subir la temperatura del agua de descarga
sobre el límite considerado seguro y puede
resultar en quemaduras de agua caliente.
AVISO PARA EL INSTALADOR: PRECAUCIÓN
– Como instalador de esta válvula, es su
responsabilidad de INSTALAR Y AJUSTAR
apropiadamente esta válvula como se describe
en las instrucciones, por lo tanto, debe haber
una persona para hacer los ajustes necesarios
del Tope del Límite Rotacional y del pomo
para la temperatura en el momento que se
haga la instalación y pueda necesitar ajustes
adicionales por los cambios estacionales
de la temperatura del agua. USTED DEBE
informarle al dueño/usuario sobre este
requisito siguiendo las instrucciones. Si usted
o el dueño/usuario no están seguros como
hacer estos ajustes apropiadamente, por favor
refiérase al Página 10 y si todavía no está seguro,
llámenos al 1-800-345-DELTA.
Después de hacer la instalación y el ajuste,
usted puede agregarle a la etiqueta de aviso
proporcionada, su nombre, el nombre de la
compañía y la fecha cuando ajustó el Tope del
Límite Rotacional y el pomo para la temperatura y
aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del
gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al
calentador de agua. Deje la Hoja de Instrucciones
para referencia del dueño/usuario.
ADVERTENCIA: Esta válvula de presión
balanceada y termostática está diseñada
para minimizar los efectos de los cambios
de temperatura de agua por causa de los
cambios de presión en el agua de entrada,
comúnmente causados por lavadoras de
platos, lavadoras de ropa, inodoros, y otros
aparatos por el estilo. Puede no proporcionar
protección de quemaduras de agua caliente
cuando hay alguna falla de otros aparatos
para el control de temperatura en otro
sitio en el sistema de plomería. También
no proporcionará protección si el tope del
límite rotacional y el pomo para el ajuste de
la temperatura no está apropiadamente fijo
o si cambia la temperatura del agua caliente
después de hacer los ajustes o si los cambios
del agua de entrada son por los cambios
estacionales.
ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte
o cierre en cualquiera de las tomas de esta
válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el
flujo de agua, puede hacer fallar la habilidad
de la válvula de balancear las presiones del
agua caliente y fría.
Contenido:
Garantías ........................................................................... Página 2
La instalación de la plomería MultiChoice
®
......................... Páginas 3 - 5
Instrucciones de Instalación para la Series 14 T20 ............ Páginas 6 - 10
Mantenimiento .................................................................... Página 11
Para ordenar las piezas de repuesto, visítenos en www.deltafaucet.com
1
Usted puede necesitar
T
E
F
L
O
N
4/29/14
79061 Rev. A
1
A.
B.
2
1
2
6
5
4
4
1
3
2
3
3
© 2013 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Delta
®
están
garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el
tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o,
para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta
®
están garantizadas al consumidor
comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de
compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la
reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por
la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones
y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Delta
®
.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso,
abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los
cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1 800 345 DELTA (3358) 1 800 345 DELTA (3358)
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para
todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta
garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en
los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL
O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también
puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas
frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede enviarnos un correo electrónico a
[email protected] o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Considere el tipo y el grosor de su pared
terminada antes de colocar su placa trasera
de acoplamiento de las tuberías. Instale la
pieza (1) de manera que la superficie de la
pared terminada quede al ras con el frente
del protector de yeso (2) ± 3/8". Nota: Para
con los modelos de las paradas (3), el
protector del yeso debe ser el rubor
La distancia (1) del empalme de tuberías
(2) al frente del protector de yeso es 2.8"
(71 mm). La distancia (3) del empalme de
tuberías (2) al frente de la tuerca tapa o
capuchón es 3.9" (99 mm).
rasante o secundario el 3/8a la pared
acabada. Instale la pieza usando los dos
agujeros de instalación del acoplamiento
(4) en el soporte. Nota: Quite la cubierta
(5) para tener acceso a los agujeros
de instalación. Cuando esté haciendo la
instalación, asegúrese que la palabra
“UP” (6) quede arriba de la válvula.
Si usted está trabajando en una pared
delgada, asegúrese de tener un protector
de yeso detrás de la pared, si no la pared
siempre deberá estar al ras con el frente
del protector de yeso.
Instalación de la plomería MultiChoice
®
Conecte el cuerpo de la válvula a los sumin-
istros de agua usando los accesorios apro-
piados para el tipo de su válvula (tubería de
cobre, hierro o Pex). Nota: (1) es la entrada
del agua fría y el (2) es la entrada del agua
caliente. Si no va a usar alguna de las dos
entradas de agua, séllela con un tapón
de tubería.
Si está hacienda una instalación dorso
con dorso o a la inversa (caliente en la
derecha y fría en la izquierda) instale el
cuerpo de la válvula como se describe
arriba, pero coloque al inverso las líneas
de suministro de agua. Nota: (1) es
la entrada de agua caliente (2) es la
entrada del agua fría.
Tubería de
Cobre
Hierro
Pex
Instalación de la plomería MultiChoice
®
4
Conecte la salida de arriba (1) a la tubería de
la regadera con los accesorios apropiados.
Conecte la salida de abajo (2) a la tubería
del surtidor de la bañera con los accesorios
apropiados. La tubería (3) entre el cuerpo de
la válvula y el de la bañera debe ser de un
mínimo de 1/2" (13 mm) de tubería de cobre
ó 1/2" (13 mm) de tubería de hierro en caída
recta no menos de 8" (203 mm) pero no más
de 18" (457 mm) de largo a la entrerrosca del
surtidor de la bañera y con sólo un codo de 90
grados, de tubería de hierro o cobre. No use la
tubería PEX como tubería entre la válvula y
el surtidor de la bañera.
E.
Instalación de la plomería MultiChoice
®
1
2
3
5
D.
Quite el capuchón (1). Advertencia: Evite
soldar a temperaturas altas.
Sea seguro que las válvulas apagadas
(2) están quitadas de la versión con las
paradas antes de soldar. (no instale las
válvulas apagadas antes de soldar.)
1
2
C.
1
2
1
2
1
2
Antes de probarlo, retire la tapa (1) y la tuerca
del capuchón (2). Inserte el cartucho y apriete
la tuerca del capuchón. Gire la espiga del
cartucho hacia la derecha hasta que ya no gire
más. Conecte las dos salidas con los accesorios
adecuados. Revise si hay fugas. Después de la
prueba, retire el cartucho, el tapón del surtidor de
la regadera y/o bañera y deje correr el agua por
las tuberías lentamente abriendo el suministro
de agua para purgar el sistema de válvulas de
residuos. Después de descargar el agua, vuelva
a instalar el cartucho (consulte la página 6), la
tuerca tapa y la cubierta. Instale los topes (3 y 4)
en los modelos con topes y abra completamente.
Nota: Instale las paradas en con la versión de
las válvulas apagadas como sigue: Rosque
la tuerca (3) en el vástago (4) según lo
demostrado. Después presione el montaje del
vástago y de tuerca en cuerpo y apriete con un
3/8, 6 puntos, zócalo bien profundo. Con un
destornillador principal plano, ajuste el vástago
a la derecha al cierre y a la izquierda abrirse.
F.
PRUEBA DE PRESIÓN Y LIMPIEZA DE LA INSTALACIÓN
1
2
1
2
4
3
3
4
2
Instalación del Cartucho
C.
Para instalaciones de dorso con dorso o
en reverso (caliente en la derecha y fría
en la izquierda) introduzca el cartucho
con la ‘C’ a la izquierda. Si usted no está
haciendo una instalación inversa o dorso
con dorso omita este paso y continúe con
el paso 2C.
Deslice la tuerca tapa (1) sobre el
alambre y el cartucho (2) y enrosque en
el cuerpo. Apriete con la mano de forma
segura. Nota: Después de instalar la
tuerca tapa, verifique que la válvula
está en la posición cerrada. Gire la
espiga hacia la derecha.
B.
1
4
4
3
1
6
A.
1
2
3
Gire el cartucho (1) de modo que la letra ‘C’
(2) aparezca a la derecha. Inserte el cartucho
en el cuerpo de la válvula como se muestra.
Asegúrese de que los tubos del cartucho y
las juntas tóricas (3) estén instaladas cor-
rectamente en los agujeros en la base del
cuerpo/unidad. Asegúrese de que las llaves
en el cuerpo están totalmente encajadas con
las ranuras en el cuerpo/unidad (4).
2
Instalación de las Series 14 T20
A.
B.
Si su modelo requiere un separador (1),
insértelo en el manguito (2) y empújelo
hacia el frente. Deslice el manguito sobre
el cartucho, el cuerpo y la junta tórica.
Aviso: No dañe el cable durante la
instalación del manguito.
1
2
1
2
Deslice la junta tórica (1) sobre el car-
tucho, el alambre y la tuerca tapa (2). La
junta tórica, que actúa como un separador
para estabilizar el manguito, debe quedar
apoyada en la tuerca tapa.
1
2
3
F
C
C.
D.
Instale la placa posterior sobre el cuerpo
con los tornillos (1) incluidos. No apriete
demasiado los tornillos.
1
1
2
Conecte el cable del cartucho (1) al dorso
de la placa posterior (2). Nota: el inter-
ruptor (3) se utiliza para cambiar la
temperatura de Celsius a Fahrenheit.
F
C
3
7
Placa posterior e Instalación del Accesorio
Cierre los suministros de agua. Quite
la cubierta (1) y la tuerca tapa (2) del
cuerpo/unidad, si es necesario. Si no está
instalando en una pared delgada, puede
quitar todo el protector de yeso (3).
Instalación de las Series 14 T20
Instalación de Espalda a Espalda
Instalación Normal (No serequerá cambios)
Instalación
Invertido
Fría
Caliente
Instalación de las Series 14 T20
G.
H.
Fije la chapa de cubierta (1) alineando las
4 lengüetas ( 2 ) con las 4 ranuras ( 3 ) en
la placa posterior. Encaje totalmente las
4 lengüetas en las ranuras y gire hacia la
derecha para trabar.
Con una llave Allen para fijar el tornillo
de fijación/ajuste, instale la manija en la
espiga. Nota: Si no hay un agujero para
el tornillo – la manija pueda que tenga la
tapa con el tornillo.
1
2
3
3
E.
Quite la tapa de las pilas (1) presionando
en la dirección de la flecha. Inserte 3 pilas
“AAA” (2), asegurándose de orientarlas en
la dirección correcta.
1
2
Instalación de las Series 14 T20
4
Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera
PARA LAS INSTALACIONES DE LAS
CABEZAS DE REGADERA: Conecte
la toma de salida de agua superior (1) al
brazo de la regadera (2) con los accesorios
apropiados. Para prevenir daño al acabado
del brazo de la regadera, introduzca el
extremo que va hacia la pared del brazo
de la regadera dentro del reborde (3) antes
de atornillar el brazo en la conexión de la
tubería vertical. Aplique cinta para plomero
los enrosques de la tubería. No apriete
demasiado la cabeza de la regadera (4).
A.
3
2
1
Instalación deslizable
El tubo de cobre (1) debe ser de1/2” de cobre
nominal. Importante: Si es necesario cortar el
tubo de cobre, el extremo debe biselarse que
quede libre de rebabas para prevenir cortar
o mellar el aro O dentro del tubo de cobre.
Deslice el surtidor sobre el tubo de cobre al
ras con la bañera o la superficie de la pared
acabada. Apriete el tornillo de ajuste (2), pero
no apriete demasiado.
4
1
9
PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA: Refiérase a las instrucciones para
la instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones
en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes. No use las regaderas de
mano en vez de un surtidor de bañera conectado a una válvula de bañera/regadera. No use la
tubería PEX como tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera.
B-1
B-2
B-3
Instalación de la tubería de Hierro
IInstale una entrerrosca de tubo enroscado
de 1/2” (13 mm) (1) para extenderse por
delante de la pared acabada. Aplique cinta
para plomero las roscas en la entrerrosca de
tubo y atornille el surtidor de la bañera.
Instalación de Soldadura de Cobre
Quite el aro O (1) del adaptador (2). Suelde el
adaptador al tubo asegurando de mantener
la soldadura lejos de las muesca del aro O.
AVISO: NO SE PERMITE SOLDAR EN EL
DIAMETRO EXTERIOR DEL ADAPTADOR
ADJUNTO A LA MUESCA DEL ARO O. Corte
el tubo (3) y coloque otra vez el aro O en la mu-
esca del adaptador de latón. Atornille la bañera/
surtidor al adaptador, asegurando no dañar
el aro O, y apriete a mano bien hasta que el sur-
tidor quede firmemente contra la pared acabada
y no quede flojo detrás de la pared.
2
1
1
2
3
8
Placa posterior e Instalación del Accesorio
F.
Si la pared de la ducha es desigual, por fa-
vor, sellar la placa posterior a la pared con
silicona para evitar el acceso de humedad
a la electrónica.
13 / 14 Series Installation
10
Instalación de las Series 14 T20
5
El Ajuste del Tope que Limita la Rotación
IMPORTANTE :
El Tope que Limita la Rotación se usa para
limitar la cantidad de agua caliente disponible
de manera que, si se fija correctamente, el
usuario no se quemará si la manija se llegara
a girar accidentalmente hacia lo más “cali-
ente” cuando una persona se está duchando o
llenando la bañera. La primera posición permite
que la MENOR cantidad de agua caliente se
mezcle con el agua fría en el sistema. En la
primera posición el agua estará lo más fría po-
sible cuando la manija se gira a lo más caliente.
A medida que se mueve el Tope del Límite
Rotacional hacia la derecha, progresivamente
le agrega más agua caliente a la mezcla. La
última posición resultará en la mayor cantidad
de agua caliente en la mezcla, y el mayor
riesgo de lesiones por quemadura si alguien
accidentalmente gira completamente la manija
de la válvula al lado caliente durante la ducha o
mientras llena una bañera/tina.
ADVERTENCIA: En algunos casos, la
fijación del Tope del Límite Rotacional en
la posición más caliente (completamente
hacia la derecha) puede producir lesiones
por quemadura. Es necesario ajustar el Tope
del Límite Rotacional de manera que el agua
que sale de la válvula no queme al usuario
cuando la manija de la válvula se gire al
lado caliente.
• De acuerdo con la mayoría de los estándares
de la industria, la temperatura máxima permis-
ible del agua que sale de la válvula es de
120° F (Sus códigos locales de plomería
pueden requerir una temperatura de agua de
menos de 120° F).
• El Tope del Límite Rotacional puede necesitar
ser reajustado estacionalmente si la temperatura
del agua de entrada cambia. Por ejemplo, durante
el invierno, la temperatura del agua fría es más
fría de lo que es durante el verano, que podría
dar lugar a diferentes temperaturas de salida. La
temperatura del agua para un baño o una ducha
confortable típicamente es entre 90° F - 110° F.
• Utilice un termómetro para establecer el tope
del límite rotacional. No confíe en la tempera-
tura pantalla digital. Puede haber hasta una
diferencia de 7 °F en la temperatura del agua
que sale de la boquilla o cabezal de ducha en
comparación con la lectura en la pantalla.
• Deje correr el agua para que el agua fría
salga lo mas fría posible y que el agua cali-
ente salga lo más caliente posible. Coloque
la manija en la espiga y gire la manija hacia
la izquierda hasta que se detenga la manija.
• Coloque un termómetro en un vaso plástico y
sostenga bajo el chorro de agua. Si la tempera-
tura del agua está por encima de 120° F, el Tope
del Límite Rotacional debe ser colocado de nuevo
hacia la izquierda para disminuir la temperatura
del agua de salida de la válvula a menos a 120° F
o para cumplir con los requisitos de los códigos
de plomería locales.
• Para ajustar la temperatura del agua que sale
de la válvula, retire la junta tórica y hale el disco
de nuevo a una posición en la que es posible
remover el Tope del Límite Rotacional y reajustar
la posición de enganche de los dientes a la
temperatura deseada. Hacia la izquierda reduce
la temperatura de salida, hacia la derecha
aumentará la temperatura de salida. El cambio
de temperatura por cada diente (muesca) puede
ser de 4° - 16° F basado en las condiciones del
agua de entrada. Repita si es necesario. Empuje
el disco hasta que esté completamente colocado
en sitio y vuelva a colocar la junta tórica.
ADVERTENCIA: Si no vuelve a instalar el
disco y la junta tórica después de fijar el
Tope del Límite Rotacional puede resultar
en lesiones por quemadura.
ASEGÚRESE QUE EL AGUA FRÍA FLUYA DE
LA VÁLVULA PRIMERO. ASEGÚRESE QUE
EL AGUA QUE FLUYE DE LA VÁLVULA EN LA
POSICIÓN MÁS CALIENTE POSIBLE NO EX-
CEDA 120°F O EL MÁXIMO PERMITIDO POR
SUS CÓDIGOS LOCALES DE PLOMERÍA.
Mantenimiento de las Series 14 T20
11
Limpieza y Cuidado de su Llave
Para cambiar las pilas:
Retire la chapa de cubierta (1) girándola hacia la
izquierda hasta que se puede halar de la placa
posterior. Con cuidado, deslice la chapa de cubi-
erta sobre el manguito y saque.
Quite la tapa de las pilas (1) presionando en la di-
rección de la flecha. Inserte 3 pilas “AAA” (2), ase-
gurándose de orientarlas en la dirección correcta.
Vuelva a instalar las piezas en orden inverso.
Retire la manija de la espiga usando una llave
Allen para aflojar el tornillo de fijación (1). Nota: Si
no hay un agujero para el tornillo – la manija
pueda que tenga la tapa con el tornillo.
A.
B.
C.
1
1
1
2
La llave tiene fugas de agua en la
salida de tina/cabeza deregadera–
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace Asientos y Resortes–Equipo de
Reparaciones RP4993 Verifica el condición de los
anillos “O” más bajo y repongalos si será necesario
RP14414. Vea Sugerencias Utiles 1, 2, y 3.
Si la fuga de agua persiste–
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace la válvula de cartucho RP46074.
Vea Sugerencia Utiles 1, 2, 3 y 5.
No se puede mantener temperatura de
agua constante:
Reemplace la válvula de cartucho RP46074 o sigue los
instrucciones en Sugerencias Utiles 1, 2, 4 y 5.
Sugerencia Utiles:
1. Antes de remover el ensamble del cartucho de la válvula
para hacerle cualquier servicio, fíjese en la posición del
tope del límite rotacional ubicado en la tapa. Siempre se
debe reponer el ensamble de cartucho de válvula en el
mismo posición. TENGA CUIDADO después de cumplir
el instalación dele vuelta a la válvula para asegurar que
AGUA FRIA SALGA PRIMERO.
2. Para quitar el cartucho de válvula del cuerpo, cierre
los suministros de agua y quite el maneral y bonete.
No se debe quitar el cartucho de válvula del cuerpo
con atornillador. Ponga el maneral encima el vástago y
giralo en el sentido contrario al de las agujas del reloj
aproximado 1/4 vuelta. Levanta el cartucho de válvula
aguera el cuerpo.
3. Para quitar los asientos y resortes, quite el cartucho
de válvula, (vea arriba). Separa ensamble de botón de
ensamble de caja girando el botón 90o en el sentido
contrario al de las agujas del reloj. Separa ensambles de
botón y caja. Quite los asientos y resortes y ponga los
asientos y resortes nuevos. Ponga primero el diámetro
mas grande del resorte adentro la bolsa del asiento y
luego apreta el remate ahusado del sello hacia arriba el
resorte. Reensembla el cartucho de válvula y repongalo en
el cuerpo siguendo los instrucciones en nota 1 arriba.
4. Si la agua en su area contiene cal, orín, arena o otros
contaminamientos, su válvula de equilibrio de presión
requerá inspecciones periódico. La frequencía de los
inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos
en la agua. Para inspectar el cartucho, quite el cartucho,
sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba. Dele vuelta al
válvula hasta el posición completamente mixto y sacude
el cartucho riguroso. Si hay traqueteo, funciona el unidad
y se puede reinstalar siguendo nota 1 de arriba. Si no hay
traqueteo, reemplace la válvula de cartucho EP78407.
5. Presione el disco hasta que está asentado
completamente. Vea la página 10 para más detalles.
Para ordenar las piezas de repuesto, visítenos
en www.deltafaucet.com o llámenos al
1-800-345-DELTA (3358)
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque
su acabado es sumamente durable, puede ser
afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasi-
vos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un
trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
¡ADVERTENCIA! No se puede usar
SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM
CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE
CLEANER en las manijas transparentes. El
uso de estos productos pueden resultar en mani-
jas rajados o severamente dañados. Si estos pro-
ductos caen sobre la manija, séquelo inmediata-
mente con una toalla de algodón suave.
Unidad
del Vástago
Tope de Limite de Girar
Disco

Transcripción de documentos

Accesorios para la válvula MultiChoice® Instrucciones de instalación Manual para los Propietarios 14 T20 Series ASME A112.18.1 / CSA B125.1 Escriba aquí el número del modelo comprado. E FL O N T Usted puede necesitar Contenido: Garantías ........................................................................... Página 2 La instalación de la plomería MultiChoice® ......................... Páginas 3 - 5 Instrucciones de Instalación para la Series 14 T20 ............ Páginas 6 - 10 Mantenimiento .................................................................... Página 11 Para ordenar las piezas de repuesto, visítenos en www.deltafaucet.com ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS: ASME A112.18 1 / CSA B125.1 y ASSE 1016. ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa para garantizar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste puede subir la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras de agua caliente. AVISO PARA EL INSTALADOR: PRECAUCIÓN – Como instalador de esta válvula, es su responsabilidad de INSTALAR Y AJUSTAR apropiadamente esta válvula como se describe en las instrucciones, por lo tanto, debe haber una persona para hacer los ajustes necesarios del Tope del Límite Rotacional y del pomo para la temperatura en el momento que se haga la instalación y pueda necesitar ajustes adicionales por los cambios estacionales de la temperatura del agua. USTED DEBE informarle al dueño/usuario sobre este requisito siguiendo las instrucciones. Si usted o el dueño/usuario no están seguros como hacer estos ajustes apropiadamente, por favor refiérase al Página 10 y si todavía no está seguro, llámenos al 1-800-345-DELTA. Después de hacer la instalación y el ajuste, usted puede agregarle a la etiqueta de aviso proporcionada, su nombre, el nombre de la compañía y la fecha cuando ajustó el Tope del 79061 Rev. A 1 Límite Rotacional y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al calentador de agua. Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del dueño/usuario. ADVERTENCIA: Esta válvula de presión balanceada y termostática está diseñada para minimizar los efectos de los cambios de temperatura de agua por causa de los cambios de presión en el agua de entrada, comúnmente causados por lavadoras de platos, lavadoras de ropa, inodoros, y otros aparatos por el estilo. Puede no proporcionar protección de quemaduras de agua caliente cuando hay alguna falla de otros aparatos para el control de temperatura en otro sitio en el sistema de plomería. También no proporcionará protección si el tope del límite rotacional y el pomo para el ajuste de la temperatura no está apropiadamente fijo o si cambia la temperatura del agua caliente después de hacer los ajustes o si los cambios del agua de entrada son por los cambios estacionales. ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte o cierre en cualquiera de las tomas de esta válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el flujo de agua, puede hacer fallar la habilidad de la válvula de balancear las presiones del agua caliente y fría. 4/29/14 Instalación de la plomería MultiChoice® Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta® Piezas y acabado Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Delta® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra. Componentes electrónicos y pilas (si aplicable) Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas. Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos. Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Delta®. Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a: En los Estados Unidos y México: En Canadá: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1 800 345 DELTA (3358) 1 800 345 DELTA (3358) [email protected] [email protected] La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México. DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido. © 2013 Masco Corporación de Indiana 1 A. 4 6 1 3 4 2 5 CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Considere el tipo y el grosor de su pared terminada antes de colocar su placa trasera de acoplamiento de las tuberías. Instale la pieza (1) de manera que la superficie de la pared terminada quede al ras con el frente del protector de yeso (2) ± 3/8". Nota: Para con los modelos de las paradas (3), el protector del yeso debe ser el rubor rasante o secundario el 3/8”a la pared acabada. Instale la pieza usando los dos agujeros de instalación del acoplamiento (4) en el soporte. Nota: Quite la cubierta (5) para tener acceso a los agujeros de instalación. Cuando esté haciendo la instalación, asegúrese que la palabra “UP” (6) quede arriba de la válvula. B. 2 1 3 La distancia (1) del empalme de tuberías (2) al frente del protector de yeso es 2.8" (71 mm). La distancia (3) del empalme de tuberías (2) al frente de la tuerca tapa o capuchón es 3.9" (99 mm). 2 Si usted está trabajando en una pared delgada, asegúrese de tener un protector de yeso detrás de la pared, si no la pared siempre deberá estar al ras con el frente del protector de yeso. 3 Instalación de la plomería MultiChoice® Instalación de la plomería MultiChoice® Conecte la salida de arriba (1) a la tubería de la regadera con los accesorios apropiados. Conecte la salida de abajo (2) a la tubería del surtidor de la bañera con los accesorios apropiados. La tubería (3) entre el cuerpo de la válvula y el de la bañera debe ser de un mínimo de 1/2" (13 mm) de tubería de cobre ó 1/2" (13 mm) de tubería de hierro en caída recta no menos de 8" (203 mm) pero no más de 18" (457 mm) de largo a la entrerrosca del surtidor de la bañera y con sólo un codo de 90 grados, de tubería de hierro o cobre. No use la tubería PEX como tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera. E. C. 2 2 2 1 1 1 1 Tubería de Cobre Hierro Conecte el cuerpo de la válvula a los suministros de agua usando los accesorios apropiados para el tipo de su válvula (tubería de cobre, hierro o Pex). Nota: (1) es la entrada del agua fría y el (2) es la entrada del agua caliente. Si no va a usar alguna de las dos entradas de agua, séllela con un tapón de tubería. Pex Si está hacienda una instalación dorso con dorso o a la inversa (caliente en la derecha y fría en la izquierda) instale el cuerpo de la válvula como se describe arriba, pero coloque al inverso las líneas de suministro de agua. Nota: (1) es la entrada de agua caliente (2) es la entrada del agua fría. 2 3 F. D. 1 3 1 4 1 2 4 2 3 2 Sea seguro que las válvulas apagadas (2) están quitadas de la versión con las paradas antes de soldar. (no instale las válvulas apagadas antes de soldar.) Quite el capuchón (1). Advertencia: Evite soldar a temperaturas altas. 4 PRUEBA DE PRESIÓN Y LIMPIEZA DE LA INSTALACIÓN Antes de probarlo, retire la tapa (1) y la tuerca a instalar el cartucho (consulte la página 6), la del capuchón (2). Inserte el cartucho y apriete tuerca tapa y la cubierta. Instale los topes (3 y 4) la tuerca del capuchón. Gire la espiga del en los modelos con topes y abra completamente. cartucho hacia la derecha hasta que ya no gire Nota: Instale las paradas en con la versión de más. Conecte las dos salidas con los accesorios las válvulas apagadas como sigue: Rosque adecuados. Revise si hay fugas. Después de la la tuerca (3) en el vástago (4) según lo prueba, retire el cartucho, el tapón del surtidor de demostrado. Después presione el montaje del la regadera y/o bañera y deje correr el agua por vástago y de tuerca en cuerpo y apriete con un las tuberías lentamente abriendo el suministro 3/8”, 6 puntos, zócalo bien profundo. Con un de agua para purgar el sistema de válvulas de destornillador principal plano, ajuste el vástago residuos. Después de descargar el agua, vuelva a la derecha al cierre y a la izquierda abrirse. 5 Instalación de las Series 14 T20 Instalación de las Series 14 T20 Instalación del Cartucho 2 A. Placa posterior e Instalación del Accesorio 3 B. A. B. 3 2 1 3 2 1 4 2 1 1 1 2 Cierre los suministros de agua. Quite la cubierta (1) y la tuerca tapa (2) del cuerpo/unidad, si es necesario. Si no está instalando en una pared delgada, puede quitar todo el protector de yeso (3). 4 Gire el cartucho (1) de modo que la letra ‘C’ (2) aparezca a la derecha. Inserte el cartucho en el cuerpo de la válvula como se muestra. Asegúrese de que los tubos del cartucho y las juntas tóricas (3) estén instaladas correctamente en los agujeros en la base del cuerpo/unidad. Asegúrese de que las llaves en el cuerpo están totalmente encajadas con las ranuras en el cuerpo/unidad (4). C. Instalación de Espalda a Espalda C. D. F 3 C Instalación Normal (No serequerá cambios) 2 Si su modelo requiere un separador (1), insértelo en el manguito (2) y empújelo hacia el frente. Deslice el manguito sobre el cartucho, el cuerpo y la junta tórica. Aviso: No dañe el cable durante la instalación del manguito. Deslice la junta tórica (1) sobre el cartucho, el alambre y la tuerca tapa (2). La junta tórica, que actúa como un separador para estabilizar el manguito, debe quedar apoyada en la tuerca tapa. F C 2 1 Instalación Invertido 1 1 Fría Caliente Para instalaciones de dorso con dorso o en reverso (caliente en la derecha y fría en la izquierda) introduzca el cartucho con la ‘C’ a la izquierda. Si usted no está haciendo una instalación inversa o dorso con dorso omita este paso y continúe con el paso 2C. Deslice la tuerca tapa (1) sobre el alambre y el cartucho (2) y enrosque en el cuerpo. Apriete con la mano de forma segura. Nota: Después de instalar la tuerca tapa, verifique que la válvula está en la posición cerrada. Gire la espiga hacia la derecha. 6 Instale la placa posterior sobre el cuerpo con los tornillos (1) incluidos. No apriete demasiado los tornillos. Conecte el cable del cartucho (1) al dorso de la placa posterior (2). Nota: el interruptor (3) se utiliza para cambiar la temperatura de Celsius a Fahrenheit. 7 Instalación de las Series 14 T20 3 Placa posterior e Instalación del Accesorio E. F. Instalación de las Series 14 T20 4 Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera A. PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA: Conecte 1 la toma de salida de agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado del brazo de la regadera, introduzca el extremo que va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de la tubería vertical. Aplique cinta para plomero los enrosques de la tubería. No apriete demasiado la cabeza de la regadera (4). 1 3 2 4 2 Quite la tapa de las pilas (1) presionando en la dirección de la flecha. Inserte 3 pilas “AAA” (2), asegurándose de orientarlas en la dirección correcta. G. Si la pared de la ducha es desigual, por favor, sellar la placa posterior a la pared con silicona para evitar el acceso de humedad a la electrónica. PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA: Refiérase a las instrucciones para la instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes. No use las regaderas de mano en vez de un surtidor de bañera conectado a una válvula de bañera/regadera. No use la tubería PEX como tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera. B-1 El tubo de cobre (1) debe ser de1/2” de cobre nominal. Importante: Si es necesario cortar el tubo de cobre, el extremo debe biselarse que quede libre de rebabas para prevenir cortar o mellar el aro O dentro del tubo de cobre. Deslice el surtidor sobre el tubo de cobre al ras con la bañera o la superficie de la pared acabada. Apriete el tornillo de ajuste (2), pero no apriete demasiado. 1 H. 3 Instalación deslizable 2 B-2 Instalación de la tubería de Hierro IInstale una entrerrosca de tubo enroscado de 1/2” (13 mm) (1) para extenderse por delante de la pared acabada. Aplique cinta para plomero las roscas en la entrerrosca de tubo y atornille el surtidor de la bañera. 1 1 Instalación de Soldadura de Cobre B-3 2 Fije la chapa de cubierta (1) alineando las 4 lengüetas ( 2 ) con las 4 ranuras ( 3 ) en la placa posterior. Encaje totalmente las 4 lengüetas en las ranuras y gire hacia la derecha para trabar. 8 Con una llave Allen para fijar el tornillo de fijación/ajuste, instale la manija en la espiga. Nota: Si no hay un agujero para el tornillo – la manija pueda que tenga la tapa con el tornillo. Quite el aro O (1) del adaptador (2). Suelde el adaptador al tubo asegurando de mantener la soldadura lejos de las muesca del aro O. AVISO: NO SE PERMITE SOLDAR EN EL DIAMETRO EXTERIOR DEL ADAPTADOR ADJUNTO A LA MUESCA DEL ARO O. Corte el tubo (3) y coloque otra vez el aro O en la muesca del adaptador de latón. Atornille la bañera/ surtidor al adaptador, asegurando no dañar el aro O, y apriete a mano bien hasta que el surtidor quede firmemente contra la pared acabada y no quede flojo detrás de la pared. 1 3 2 9 Instalación de las Series 14 T20 13 / 14 Series Installation 5 El Ajuste del Tope que Limita la Rotación Disco Unidad del Vástago Tope de Limite de Girar IMPORTANTE : El Tope que Limita la Rotación se usa para limitar la cantidad de agua caliente disponible de manera que, si se fija correctamente, el usuario no se quemará si la manija se llegara a girar accidentalmente hacia lo más “caliente” cuando una persona se está duchando o llenando la bañera. La primera posición permite que la MENOR cantidad de agua caliente se mezcle con el agua fría en el sistema. En la primera posición el agua estará lo más fría posible cuando la manija se gira a lo más caliente. A medida que se mueve el Tope del Límite Rotacional hacia la derecha, progresivamente le agrega más agua caliente a la mezcla. La última posición resultará en la mayor cantidad de agua caliente en la mezcla, y el mayor riesgo de lesiones por quemadura si alguien accidentalmente gira completamente la manija de la válvula al lado caliente durante la ducha o mientras llena una bañera/tina. • Utilice un termómetro para establecer el tope del límite rotacional. No confíe en la temperatura pantalla digital. Puede haber hasta una diferencia de 7 °F en la temperatura del agua que sale de la boquilla o cabezal de ducha en comparación con la lectura en la pantalla. • Deje correr el agua para que el agua fría salga lo mas fría posible y que el agua caliente salga lo más caliente posible. Coloque la manija en la espiga y gire la manija hacia la izquierda hasta que se detenga la manija. • Coloque un termómetro en un vaso plástico y sostenga bajo el chorro de agua. Si la temperatura del agua está por encima de 120° F, el Tope del Límite Rotacional debe ser colocado de nuevo hacia la izquierda para disminuir la temperatura del agua de salida de la válvula a menos a 120° F o para cumplir con los requisitos de los códigos de plomería locales. • Para ajustar la temperatura del agua que sale ADVERTENCIA: En algunos casos, la de la válvula, retire la junta tórica y hale el disco fijación del Tope del Límite Rotacional en de nuevo a una posición en la que es posible la posición más caliente (completamente remover el Tope del Límite Rotacional y reajustar hacia la derecha) puede producir lesiones la posición de enganche de los dientes a la por quemadura. Es necesario ajustar el Tope temperatura deseada. Hacia la izquierda reduce del Límite Rotacional de manera que el agua la temperatura de salida, hacia la derecha que sale de la válvula no queme al usuario aumentará la temperatura de salida. El cambio cuando la manija de la válvula se gire al de temperatura por cada diente (muesca) puede lado caliente. ser de 4° - 16° F basado en las condiciones del • De acuerdo con la mayoría de los estándares agua de entrada. Repita si es necesario. Empuje de la industria, la temperatura máxima permis- el disco hasta que esté completamente colocado ible del agua que sale de la válvula es de en sitio y vuelva a colocar la junta tórica. 120° F (Sus códigos locales de plomería ADVERTENCIA: Si no vuelve a instalar el pueden requerir una temperatura de agua de disco y la junta tórica después de fijar el menos de 120° F). Tope del Límite Rotacional puede resultar en lesiones por quemadura. • El Tope del Límite Rotacional puede necesitar ser reajustado estacionalmente si la temperatura • ASEGÚRESE QUE EL AGUA FRÍA FLUYA DE del agua de entrada cambia. Por ejemplo, durante LA VÁLVULA PRIMERO. ASEGÚRESE QUE el invierno, la temperatura del agua fría es más EL AGUA QUE FLUYE DE LA VÁLVULA EN LA fría de lo que es durante el verano, que podría POSICIÓN MÁS CALIENTE POSIBLE NO EXdar lugar a diferentes temperaturas de salida. La CEDA 120°F O EL MÁXIMO PERMITIDO POR temperatura del agua para un baño o una ducha SUS CÓDIGOS LOCALES DE PLOMERÍA. confortable típicamente es entre 90° F - 110° F. 10 Mantenimiento de las Series 14 T20 La llave tiene fugas de agua en la salida de tina/cabeza deregadera– CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace Asientos y Resortes–Equipo de Reparaciones RP4993 Verifica el condición de los anillos “O” más bajo y repongalos si será necesario RP14414. Vea Sugerencias Utiles 1, 2, y 3. Si la fuga de agua persiste– CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace la válvula de cartucho RP46074. Vea Sugerencia Utiles 1, 2, 3 y 5. No se puede mantener temperatura de agua constante: Reemplace la válvula de cartucho RP46074 o sigue los instrucciones en Sugerencias Utiles 1, 2, 4 y 5. Sugerencia Utiles: 1. Antes de remover el ensamble del cartucho de la válvula para hacerle cualquier servicio, fíjese en la posición del tope del límite rotacional ubicado en la tapa. Siempre se debe reponer el ensamble de cartucho de válvula en el mismo posición. TENGA CUIDADO después de cumplir el instalación dele vuelta a la válvula para asegurar que AGUA FRIA SALGA PRIMERO. 2. Para quitar el cartucho de válvula del cuerpo, cierre los suministros de agua y quite el maneral y bonete. No se debe quitar el cartucho de válvula del cuerpo con atornillador. Ponga el maneral encima el vástago y giralo en el sentido contrario al de las agujas del reloj aproximado 1/4 vuelta. Levanta el cartucho de válvula aguera el cuerpo. 3. Para quitar los asientos y resortes, quite el cartucho de válvula, (vea arriba). Separa ensamble de botón de ensamble de caja girando el botón 90o en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Separa ensambles de botón y caja. Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos. Ponga primero el diámetro mas grande del resorte adentro la bolsa del asiento y luego apreta el remate ahusado del sello hacia arriba el resorte. Reensembla el cartucho de válvula y repongalo en el cuerpo siguendo los instrucciones en nota 1 arriba. 4. Si la agua en su area contiene cal, orín, arena o otros contaminamientos, su válvula de equilibrio de presión requerá inspecciones periódico. La frequencía de los inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos en la agua. Para inspectar el cartucho, quite el cartucho, sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba. Dele vuelta al válvula hasta el posición completamente mixto y sacude el cartucho riguroso. Si hay traqueteo, funciona el unidad y se puede reinstalar siguendo nota 1 de arriba. Si no hay traqueteo, reemplace la válvula de cartucho EP78407. 5. Presione el disco hasta que está asentado completamente. Vea la página 10 para más detalles. Para ordenar las piezas de repuesto, visítenos en www.deltafaucet.com o llámenos al 1-800-345-DELTA (3358) Para cambiar las pilas: A. 1 Retire la manija de la espiga usando una llave Allen para aflojar el tornillo de fijación (1). Nota: Si no hay un agujero para el tornillo – la manija pueda que tenga la tapa con el tornillo. B. 1 Retire la chapa de cubierta (1) girándola hacia la izquierda hasta que se puede halar de la placa posterior. Con cuidado, deslice la chapa de cubierta sobre el manguito y saque. C. 1 2 Quite la tapa de las pilas (1) presionando en la dirección de la flecha. Inserte 3 pilas “AAA” (2), asegurándose de orientarlas en la dirección correcta. Vuelva a instalar las piezas en orden inverso. Limpieza y Cuidado de su Llave Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. 11 ¡ADVERTENCIA! No se puede usar SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANER en las manijas transparentes. El uso de estos productos pueden resultar en manijas rajados o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Delta T14403-SST2O Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para