Hansgrohe 04505800 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
3
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo - 04310xx1 1.5 GPM
14872xx1-1.5
Caudal máximo - 04505xx0 1.75 GPM
14877xx1, 04286xx0, 04247xx0,
14872xx1, 04506xx1
Tamaño del orificio en la superficie
de montaje 1⅜"
Profundidad máxima de la 2⅜"
superficie de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calenta-
dor de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
La protección contra flujo inverso se proporciona
mediante una válvula de retención doble.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
Español
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
This unit meets or exceeds the
following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
ICC/ANSI A117.1
ADA Compliant
Listed by IAPMO for use in the US
and Canada
Models 14872xx1, 14872xx1-1.5,
14877xx1, 04310xx1, 04286xx0,
04247xx0
This unit meets or exceeds the
following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
ICC/ANSI A117.1
ADA Compliant
Listed by CSA for use in the US and
Canada
Models , 04505xx0, 04506xx1
9 mm
16 mm
4 mm
6
English
Français Español
Place the faucet and sealing ring
on the mounting surface.
Install the plastic washer, friction
washer, metal washer, and
mounting nut.
If the mounting surface is greater
than 1¾", or if there is insuf-
ficient space, omit the plastic
washer.
Placez l'anneau d'étanchéite
et le robinet sur la surface de
montage.
Installez la rondelle de plas-
tique, la rondelle en fibre, la
rondelle de friction, et l'écrou de
montage.
Si l'épaisseur du comptoir dé-
passe 1¾ po, ou si l'espace dis-
ponible est insuffisant, omettez la
rondelle de plastique.
Coloque el oro de sellado y
el grifo sobre la superficie de
montaje.
Instale la arandela plástica, la
arandela de fibra, la aran-
dela de fricción y la tuerca de
fijación.
Si el espesor de la mesada es
superior a 1¾ pulg. o si no
hay suficiente espacio, puede
omitirse la arandela plástica.
Installation / Installation / Instalación
Tighten the mounting nut.
Tighten the screws.
Serrez l'écrou de montage et les
vis de serrage.
Apriete la tuerca de fijación y
los tornillos.
1a
2
max. 1¾"
max. 2¾"
1b
7
English
Français Español
Connect the hot and cold supply
hoses to the stops.
Use two wrenches.
Do not allow the sup-
ply hoses to twist.
Connectez les tuyaux d'arrivée
d'eau chaude et d'eau froide
aux tuyau d'alimentation.
Servez-vous de deux
clés, tel qu'illustre dans
le schema. Serrez
fermement a l'aide des
clés.
Assurez-vous que les
tuyaux n'sentortillent
pas.
Conecte las mangueras de sumi-
nistro de agua caliente y fría a
las alimentaciones de la red.
Use dos llaves, como se
illustra en el diagrama.
No permita que nin-
guna de los mangueras
se retuerza.
Connect the handspray hose to
the connection hose.
Raccordez le tuyau de la
douchette au tuyau d'arrivée de
la douchette.
Conecte la manguera de rocia-
dor de mano a la manguera de
suministro.
9 mm
16 mm
4
3
CLICK!
8
English
Français Español
Install the hose weight on the
handshower side of the hose,
near the loop.
Installez le contrepoids sur le
tuyau.
Instale el contrapeso.
Test the handspray hose. If it
does not retract smoothly, reposi-
tion the weight.
Tirez sur la douchette. Elle
devrait coulisser facilement et se
rétracter sans à-coups. Modifiez
la position du contrepoids au
besoin.
Tire del rociador de mano.
Debe moverse con fac-
ilidad y retraerse suavemente.
Reposicione el contrapeso según
sea necesario.
5a 5b
04247xx0
04310xx0
04286xx0
04505xx0
04506xx1
14872xx1
14877xx1
9
English
Français Español
Remove the sprayhead.
Remove the hose filter.
Flush the faucet for at least two
minutes.
Retirez la douchette.
Retirez le filtre.
Rincez le robinet pour un mini-
mum de deux minutes.
Retire la ducha.
Retire el filtro.
Enjuague el grifo durante un
mínimo de dos minutos.
6
> 2 min
1
2
3
10
English
Français Español
Flush the hose filter.
Reinstall the hose filter and
sprayhead.
Rincez le filtre.
Installez le filtre et la douchette.
Enjuague el filtro.
Instale el filtro y la ducha.
8
1
2
17
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
Maintenance / Entretien / Mantenimiento
1 2
19
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec
de l'eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de
nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y
espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o
esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después
de la limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes,
lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con
agua limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En
un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.

Transcripción de documentos

Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - 04310xx1 1.5 GPM 14872xx1-1.5 Caudal máximo - 04505xx0 1.75 GPM 14877xx1, 04286xx0, 04247xx0, 14872xx1, 04506xx1 Tamaño del orificio en la superficie de montaje 1⅜" Profundidad máxima de la 2⅜" superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • La protección contra flujo inverso se proporciona mediante una válvula de retención doble. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 9 mm 16 mm 4 mm Models 14872xx1, 14872xx1-1.5, 14877xx1, 04310xx1, 04286xx0, 04247xx0 This unit meets or exceeds the following: • • • • • ASME A112.18.1 CSA B125.1 ICC/ANSI A117.1 ADA Compliant Listed by IAPMO for use in the US and Canada Models , 04505xx0, 04506xx1 This unit meets or exceeds the following: • • • • • ASME A112.18.1 CSA B125.1 ICC/ANSI A117.1 ADA Compliant Listed by CSA for use in the US and Canada 3 Installation / Installation / Instalación 1a English Place the faucet and sealing ring on the mounting surface. Install the plastic washer, friction washer, metal washer, and mounting nut. If the mounting surface is greater than 1¾", or if there is insufficient space, omit the plastic washer. Tighten the mounting nut. Tighten the screws. 6 2 max. 2¾" max. 1¾" 1b Français Español Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la surface de montage. Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la superficie de montaje. Installez la rondelle de plastique, la rondelle en fibre, la rondelle de friction, et l'écrou de montage. Instale la arandela plástica, la arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. Si l'épaisseur du comptoir dépasse 1¾ po, ou si l'espace disponible est insuffisant, omettez la rondelle de plastique. Si el espesor de la mesada es superior a 1¾ pulg. o si no hay suficiente espacio, puede omitirse la arandela plástica. Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage. Apriete la tuerca de fijación y los tornillos. 3 4 9m m m m 16 CLICK! English Connect the hot and cold supply hoses to the stops. Use two wrenches. Do not allow the supply hoses to twist. Français Connectez les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide aux tuyau d'alimentation. Servez-vous de deux clés, tel qu'illustre dans le schema. Serrez fermement a l'aide des clés. Assurez-vous que les tuyaux n'sentortillent pas. Connect the handspray hose to the connection hose. Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau d'arrivée de la douchette. Español Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a las alimentaciones de la red. Use dos llaves, como se illustra en el diagrama. No permita que ninguna de los mangueras se retuerza. Conecte la manguera de rociador de mano a la manguera de suministro. 7 5a 04286xx0 5b 04247xx0 04310xx0 04505xx0 04506xx1 14872xx1 14877xx1 English Français Español Install the hose weight on the handshower side of the hose, near the loop. Installez le contrepoids sur le tuyau. Instale el contrapeso. Test the handspray hose. If it does not retract smoothly, reposition the weight. Tirez sur la douchette. Elle devrait coulisser facilement et se rétracter sans à-coups. Modifiez la position du contrepoids au besoin. Tire del rociador de mano. Debe moverse con facilidad y retraerse suavemente. Reposicione el contrapeso según sea necesario. 8 6 1 2 3 > 2 min English Français Español Remove the sprayhead. Retirez la douchette. Retire la ducha. Remove the hose filter. Retirez le filtre. Retire el filtro. Flush the faucet for at least two minutes. Rincez le robinet pour un minimum de deux minutes. Enjuague el grifo durante un mínimo de dos minutos. 9 8 1 English 2 Français Español Flush the hose filter. Rincez le filtre. Enjuague el filtro. Reinstall the hose filter and sprayhead. Installez le filtre et la douchette. Instale el filtro y la ducha. 10 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 Maintenance / Entretien / Mantenimiento 17 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´´ Limpiadores a vapor ´´ Agentes de limpieza "sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • • Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. • Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hansgrohe 04505800 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario