LG Electronics DLEX3250V Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
OWNER’S MANUAL
DRYER
DLEX3250* DLGX3251*
Please read this manual carefully before operating
your dryer and retain it for future reference.
P/No. MFL67731008
www.lg.com
ENGLISH ESPAÑOL
2
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
4 CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC
ENFORCEMENT ACT
5 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING
ELECTRICITY
8
SPECIAL FEATURES
9
INTRODUCING YOUR DRYER
9 Parts
9 Accessories
10 Control Panel Features
11 Display
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12 Preview Installation Order
13 Installation Location Requirements
13 Clearances
14 Installation with Optional Pedestal Base
or Stacking Kit
15 Leveling the Dryer
16 Reversing the Door
18 Installing the Side Vent Kit
19 Venting the Dryer
21 Connecting Gas Dryers
23 Connecting Electric Dryers
28 Special Requirements for Manufactured
or Mobile Homes
28 Final Installation Check
29 Installation Test (Duct)
31
HOW TO USE
31 Operating the Dryer
32 Cycle Guide
33 Sorting Laundry
33 Loading the Dryer
33 Check the Lint Filter Before Every Load
34 Cycle Modifier Buttons
35 Special Functions
36 Custom Program
36 Steam Functions
38 Steam Cycle Guide
39
MAINTENANCE
39 Regular Cleaning
40
TROUBLESHOOTING
40 Before Calling for Service
42
SPECIFICATIONS
43
USING SMART DIAGNOSIS
TM
44
OPTIONAL ACCESSORIES
44 Stacking Kit Installation
46
WARRANTY
TABLE OF CONTENTS
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
w
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
w
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
w
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if
the instructions are not followed.



fire.










w
WARNING:
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm.
Wash hands after handling.
w
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde, and soot, caused
primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized further by properly
venting the dryer to the outdoors.
• Read all instructions before using the dryer.
Before use, the dryer must be properly installed as described in
this manual.
 Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.


Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this Owners Manual
or in published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.

Before the dryer is removed from service or discarded, remove the
door to the drying compartment.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision
of children is necessary when the dryer is used near children.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the manufacturer of the fabric softener or
product.


Keep the area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and
dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned
periodically by qualified service personnel.
Do not install or store the dryer where it will be exposed to the
weather.
• Always check the inside of the dryer for foreign objects.
• Clean lint screen before or after each load.


IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

 Follow details in the installation instructions.
Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.
 as described
in this manual. Electric shock can result if the dryer is not properly
grounded.




Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.

 Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.

An improper power circuit
can melt, creating electric shock and/or fire hazard.

Failure to do so can result in death, explosion,
fire, or burns.

Failure to do so can result in death, explosion, fire, or
burns.
 Packaging material can be
dangerous for children. There is a risk of suffocation.

or oven. Failure to follow this warning can cause product
deformation, smoke and fire.

 Dripping wax, smoke, or fire can result.
Failure to do
so can cause product damage, smoke or fire.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current. This
appliance must be equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system or an equipment-grounding conductor must be
run with the circuit conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and
safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.



. An accumulation of lint in any area of the home can
create a health and fire hazard.



 Punctured ductwork can cause a fire if it collapses or
becomes otherwise restricted in use or during installation.



not in use. Failure to follow these instructions can result in fire or
death.



 Failure to follow these instructions can result in
fire or death.





 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.


 Secure all joints with duct tape.
For complete details, follow the Installation Instructions. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
 Failure to
follow these instructions can result in a burn hazard.



 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.

 Failure
to follow these instructions can result in fire or death.

 Failure to follow these instructions can result in a
burn hazard.

Failure to follow these instructions can result in a burn hazard.
7
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:


To prevent injury to persons or
damage to the dryer, the electrical power cord must be plugged
into a properly grounded outlet.

Failure to do so can result in electric shock or injury.

 Failure to follow these
instructions can create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.




Failure to follow these instructions can create an electric shock
hazard and/or a fire hazard.


This provides best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard
from overheated wires.

The
power cord can be damaged, resulting in a risk of fire and electric
shock.



end. The power cord can melt, creating an electric shock and/or
fire hazard.

This will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8
SPECIAL FEATURES
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch of a button.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust for installation location.
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static, and make ironing
easier. Simply select the STEAM FRESH™ cycle, or you can add a Steam option to selected cycles.
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household ductwork that reduce
exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove the restrictions. Keep your ducts clean to help
increase efficiency and reduce long drying times caused by blocked ducts.
SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your telephone to the
Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue,
providing a fast and effective diagnosis (refer to page 38).
SPECIAL FEATURES
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR DRYER
INTRODUCING YOUR DRYER
PARTS AND ACCESSORIES
Parts
Accessories
NOTE
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized components or parts.
The images in this manual may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the
manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Power Cord
Location
(Gas Models)
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Exhaust Duct
Outlet
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Control Panel
Leveling Feet
Reversible
Door
Lint Filter
Pedestal
(sold separately)
Stacking kit
(sold separately)
Included accessories
Drying rack
Optional accessories
10
INTRODUCING YOUR DRYER INTRODUCING YOUR DRYER
Control panel features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety Instructions,
before operating this dryer.
Button 

y
- Press to turn the dryer ON. Press again to turn the dryer OFF.
 Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost.

y
- Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard presets
will be shown in the display. On MANUAL DRY cycles, these settings can be adjusted using the cycle setting
buttons anytime before starting the cycle.

y
- Press this button to START the selected cycle. If the dryer is running, use this button to PAUSE the cycle
without losing the current settings.
 If you do not press the START/PAUSE button to resume a cycle within 4 minutes, the dryer turns off
automatically.

y
- To adjust the drying time, use these buttons with MANUAL DRY and TIME DRY.
Press the MORE TIME button to increase the selected manual cycle time by a minute; press LESS TIME to
decrease the cycle time by a minute.

y
- Use these buttons to select the desired cycle settings for the selected cycle. The current settings are shown
in the display. Press the button for that option to view and select other settings.

y
- The OPTION buttons allow you to select additional cycle options. Not all settings are available for all cycles.
Refer to the CYCLE GUIDE section of the manual.
Operation
LED DisplayCycle Selector Knob
Power Button Start/Pause
Button
Dry Level
Button
Temp.
Control
Button
Time Dry
Button
11
ENGLISH
INTRODUCING YOUR DRYER INTRODUCING YOUR DRYER
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your
dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
 

y
- When the START/PAUSE button is pressed, the dryer will display the estimated (SENSOR DRY) or set time
(TIME DRY) remaining, and begin tumbling.
 The cycle time on SENSOR DRY cycles may fluctuate as the dryer recalculates drying time for optimal
results.

y
- This portion of the display shows which stage of the drying cycle is currently underway (CHECK FILTER,
DRYING, COOLING, or WRINKLE CARE).

y
- When CHILD LOCK is set, the CHILD LOCK indicator will appear and all buttons are disabled except the
POWER button. This prevents children from changing settings while the dryer is operating.

y
- The display will show CHECK FILTER when the dryer is turned on as a reminder to check the filter. It turns off
when the START/PAUSE button is pressed.

y
- If you have a special combination of settings that you use frequently, you can save these settings as a
CUSTOM PROGRAM.

y
- The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to blockages in the ductwork that
reduce exhaust flow from the dryer. This improves operating efficiency and helps minimize service calls,
saving you money.
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview installation order
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Test runInstallation test
(Refer to page 29)
Press and hold
Checking and choosing
the proper location
Leveling the dryer
Connecting electric dryers
Venting the dryer
Plugging in the power
cord and grounding
Connecting gas dryers
120V
240V(USA)
230V(CANADA)
13
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation location requirements
w
WARNING
It is important that you review this entire
manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical connections, gas connections, and exhaust
requirements are provided on the following pages.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic
cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
The floor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under entire dryer. Clothes may not tumble properly, and automatic
sensor cycles may not operate correctly if the dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will need 18
inches (46 cm) to the bottom of the dryer.
Clearances
INSTALLATION SPACING FOR RECESSED AREA OR CLOSET INSTALLATION
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 1 inch (2.5cm) clearance on
the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons:
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of vibration from one to the
other. With enough vibration, the appliances might make noise or touch each other causing paint damage and making even more noise.
A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer
must be exhausted to the outdoors. See .
A grounded electrical outlet located within 2 ft. (61 cm) of either
side of the dryer. See .
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lbs (90.7
kg). The combined weight of a companion appliance should also
be considered.
No other fuel-burning appliance can be installed in the same area
as a dryer.
Additional spacing should be considered for ease of installation
and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor
moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer
to reduce noise transfer.
For closet installation with a door, minimum ventilation openings
in the top and bottom of the door are required. Louvered doors
with equivalent ventilation openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196.8 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
NOTE
NOTE
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation with optional pedestal base or stacking kit
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR CABINET INSTALLATION
For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
*Required spacing
**For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
CLOSET VENTILATION REQUIREMENTS
Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in the closet. One upper vent opening
with a minimum opening of 48 sq. in. (310 cm
2
) must be installed no lower than 6 feet above the floor. One lower vent opening with a
minimum opening of 24 sq. in. (155 cm
2
) must be installed no more than one foot above the floor. One example shown uses vent grilles in
the door.
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR RECESSED OR CLOSET INSTALLATION, WITH STACKED WASHER AND DRYER
The dimensions shown are for the recommended spacing.
*Required spacing
**For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196.8 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196.8 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
15
ENGLISH
Leveling the dryer
w
WARNING


Failure to follow this
warning can cause serious injury or death.

Failure to follow this warning can
cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying performance,
it must be level. To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the floor must be a perfectly level, solid surface.
Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the dryer.
Extending the leveling feet more than necessary can cause the
dryer to vibrate.
1. Position the dryer in the final location. Place a level across the
top of the dryer.
All four leveling feet must rest solidly on the floor. Gently push
on the top corners of the dryer to make sure that the dryer does
not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal, you must
use the leveling feet on the pedestal to level the dryer. The dryer
leveling feet should be fully retracted.
2. Use an adjustable wrench to turn the leveling feet. Turn
clockwise to raise the dryer or counterclockwise to lower it.
Raise or lower the leveling feet until dryer is level from side to
side and front to back.
Make sure that all four leveling feet are in firm contact with the
floor.
Level
Leveling Feet
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE
16
1. Open the dryer door.
2. You will be removing the screws shown below
(4 on left, 2 on right).
3. Remove the two decorative screws on the left using a
screwdriver.
Reversing the door
4. Remove the two latch screws and the latch.
5. Hold the hinge in place while removing the two hinge screws (to
prevent the door from dropping).
6. Remove the door from the cabinet cover.
Decorative
Hinge
Screw
Open Door
Remove
Door
Hinge Screw
Latch Screw
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
w
WARNING







THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to follow
the instructions below can result in damage to the dryer,
property damage or injury to persons.
w
CAUTION
Be sure to support the weight of the door before removing the
hinge screws.
17
ENGLISH
Reversing the door (cont.)
1. Move the door to the left side and line up the holes in the
hinge with the holes in the cabinet.
2. Hold the hinge in place while inserting the two hinge screws
(to prevent the door from dropping).
3. Insert the latch on the right side and install the latch screws.
4. Insert the two decorative screws on the right side.
5. Check that the door closes and latches properly.
Latch
Screw
Hinge Screw
Decorative
Hinge
Screw
Swing Door
Hinge hole
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
w
WARNING







THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to follow
the instructions below can result in damage to the dryer,
property damage or injury to persons.
w
CAUTION
Be sure to support the weight of the door before removing the
hinge screws.
18
Installing the side vent kit
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side (right-side
venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number , may be purchased
from your LG retailer. This kit contains the necessary duct
components to change the dryer vent location.
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull out the
exhaust duct.
OPTION 1: SIDE VENTING
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove the
knockout for the desired vent opening (right-side venting is
not available on gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the dryer as shown.
3. Preassemble a 4-inch (10.2 cm) elbow to the next 4-inch
(10.2 cm) duct section, and secure all joints with duct tape. Be
sure that the male end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side opening and
press it onto the adapter duct. Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes 1½ inches (3.8
cm) to connect the remaining ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with included screw.
OPTION 2: BOTTOM VENTING
2. Press the adapter duct onto the blower housing and secure it
to the base of the dryer as shown.
3. Insert the 4-inch (10.2 cm) elbow through the rear opening and
press it onto the adapter duct. Be sure that the male end of the
elbow faces down through the hole in the bottom of the dryer.
Secure in place with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with the
included screw.
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Elbow
Cover
Plate
Elbow
Cover
Plate
Knockout
Bracket
Adapter
Duct
Bracket
Adapter
Duct
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
1½”
(3.8 cm)
w
WARNING






Failure to follow all of the safety warnings in this manual could
result in property damage, injury to persons, or death .
19
ENGLISH
Venting the dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
 Failure to follow these
instructions can result in fire or death.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

 Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

Failure to
follow these instructions can result in fire or death.




Failure to follow these instructions can result in fire or death.


Failure to follow these instructions can result in fire or death.



 Failure to follow these instructions can result in
fire or death.





 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.



tape. Failure to follow these instructions can result in fire or death.

 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.



use. Failure to follow these instructions can result in fire or death.




In the United States, only those
foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with
the appliance by the manufacturer and that comply with the
Outline for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall be
used.
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
20
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Venting the dryer (cont.)
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended
to use more than four 90° elbows.
ROUTING AND CONNECTING DUCTWORK
Follow the guidelines below to maximize drying performance and
reduce lint buildup and condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be purchased
separately.
Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semirigid metal ductwork.
The exhaust duct run should be as short as possible.
• Use as few elbow joints as possible.
The male end of each section of exhaust duct must point away from
the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
Insulate ductwork that runs through unheated areas in order to
reduce condensation and lint buildup on duct surfaces.
Failure to exhaust the dryer correctly will void the dryers warranty.
Ductwork

0
1
2
3
4
0
1
2
3
4





65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m )
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
4"
(10.2 cm)
Recommended
Use only for short
run installations
4"
(10.2 cm)
2
1
/2"
(6.35 cm)


NOTE
NOTE
21
ENGLISH
Connecting gas dryers
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
Electrical requirements for gas models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.

Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death.



Failure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.

 Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or death.


 Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.







Failure to do so can result in fire, explosion, or death.


 Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.






1

Failure to do so can result in fire,
explosion, or death



3



Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.




 Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.

 Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.

 Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
 Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.


 Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.

Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.

This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.
When using ball-type gas shut off valves, they shall be
T-handle-type. A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
22
Connecting gas dryers (cont.)
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:

 Failure to follow
this warning can result in fire, explosion, or death.

 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.

the dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.



 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.



dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

. Failure to follow this warning can result in fire,
explosion, or death.
 Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
Connecting the gas supply
1. Make sure that the gas supply to the laundry room is turned
OFF. Confirm that the type of gas available in your laundry room
is appropriate for the dryer. The dryer is prepared for Natural
Gas with a
3
⁄₈ - inch NPT gas connection.
2. Remove the shipping cap from the gas connection at the back
of the dryer. Be careful not to damage the threads of the gas
connector when removing the shipping cap.
3. Connect the dryer to your laundry rooms gas supply using a
new flexible stainless steel connector with a
3
⁄₈ - inch NPT fitting.
4. Securely tighten all connections between the dryer and your
laundry room’s gas supply. Turn on your laundry rooms gas
supply and check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive leak-detection fluid.
Electrical connection
High-altitude installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for elevations below
10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above 10,000
feet, it must be derated by a qualified technician or gas supplier.
Plug dryer into a 
grounded 3-prong outlet.
3/8” NPT Gas
Connection
Gas Supply
Shutoff Valve
1/8” NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
23
ENGLISH
Connecting electric dryers
w
WARNING
To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the
wiring and grounding must conform to the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all applicable local
regulations. Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has adequate
electrical power to operate the dryer.
Electrical requirements for electric models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:




the dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.






 Failure to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.






 Failure to do so can result in fire, explosion, or death.



Failure to follow
these instructions can result in fire, explosion, or death.




 Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:

dryer.



w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:






 Failure to follow these
requirements can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
24
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting electric dryers (cont.)
USA only
Four-wire connection for electric dryers:
Power cord
A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured
home installations, as well as all new construction after January 1,
1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 
 conductor power cord through the
strain relief.

 conductor and closed loop or forked
terminals with upturned ends.
2. Transfer the dryers ground wire from behind the green ground
screw to the center screw of the terminal block. Attach the two
hot leads of the power cord to the outer terminal block screws.
Attach the white neutral wire to the center terminal block
screw. Attach the power cord ground wire to the green ground
screw. . Reinstall the terminal
block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Terminal
Block
w
WARNING










Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
25
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting electric dryers (cont.)
USA only
Four-wire connection for electric dryers: Direct wire
A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured
home installations, as well as all new construction after January 1,
1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering from the wire.
Remove 5 inches of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 1
1
⁄₂ inches (3.8 cm) from the other three wires
and strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each wire. Bend the
ends of the three shorter wires into a hook shape.
2. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable prepared in Step 1
through the strain relief.
Use UL-listed  conductor
cable.
Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal and
reinstallation of the dryer.
3. Transfer the dryers ground wire from behind the green ground
screw to the center screw of the terminal block. Attach the two
hot leads of the power cable to the outer terminal block screws.
Attach the white neutral wire to the center terminal block
screw. Attach the power cable ground wire to the green ground
screw. . Reinstall the terminal
block access cover.
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Terminal
Block
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
w
WARNING










26
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting electric dryers (cont.)
USA only
Three-wire connection for electric dryers:
Power cord
A 3-wire connection is NOT permitted on new construction after
January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 
 conductor power cord through the
strain relief.
Use a 
 conductor and closed loop or forked
terminals with upturned ends.
2. Attach the two hot leads of the power cord to the outer
terminal block screws. Attach the neutral wire to the center
terminal block screw. Connect the external ground (if required
by local codes) to the green ground screw. 
. Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
w
WARNING










27
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting electric dryers (cont.)
USA only
Three-wire connection for electric dryers: Direct wire
A 3-wire connection is NOT permitted on new construction after
January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 3
1
⁄₂ inches (8.9 cm) of the outer covering from the wire.
Strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each wire. Bend the ends of
the three wires into a hook shape.
2. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable prepared in Step 1
through the strain relief.
Use UL-listed  conductor
cable.
Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal and
reinstallation of the dryer.
3. Attach the two hot leads of the power cord to the outer
terminal block screws. Attach the neutral wire to the center
terminal block screw. Connect the external ground (if required
by local codes) to the green ground screw. 
. Reinstall the terminal block access cover.
1" (2.5 cm)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
w
WARNING










28
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Special requirements for
manufactured or mobile homes
Any installation in a manufactured or mobile home must comply
with the Manufactured Home Construction and Safety Standards
Title 24 CFR, Part 3280 or Standard CAN/CSA Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain whether your
proposed installation will comply with these standards, please
contact a service and installation professional for assistance.
A gas dryer must be permanently attached to the floor.
The electrical connection for an electric dryer must be a 4-wire
connection. More detailed information concerning the electrical
connection is provided in the section Connecting Electric Dryers.
To reduce the risk of combustion and fire, the dryer must b e
vented to the outside.
DO NOT vent the dryer under a manufactured home or mobile
home.
Electric dryers may be vented to the outside using the back, left,
right, or bottom panel.
Gas dryers may be vented to the outside using the back, left,
or bottom panel. Gas dryers may not be vented to the outside
using the right side panel because of the burner housing.
The dryer exhaust duct must be affixed securely to the
manufactured or mobile home structure, and the exhaust duct
must be made of a material that will resist fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or flexible metal duct.
DO NOT connect the dryer exhaust duct to any other duct, vent,
chimney, or other exhaust duct.
Make sure the dryer has adequate access to outside fresh air to
ensure proper operation. The opening for outside fresh air must
be at least 25 in
2
(163 cm
2
).
It is important that the clearance of the duct from any
combustible construction be at least 2 inches (5 cm), and when
venting the dryer to the outdoors, the dryer can be installed with
a clearance of 1 inch (2.5 cm) at the sides and back of the dryer.
Please be aware that venting materials are not supplied with
the dryer. You should obtain the venting materials necessary for
proper installation.
Final installation check
Once you have completed the installation of the dryer and it is
in its final location, confirm proper operation with the following
tests and  on the following
page.
Testing dryer heating

Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn the dryer
on, and start the dryer on a heat setting. When the dryer starts,
the igniter should ignite the main burner.
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter may turn
off before the main burner ignites. If this happens, the igniter will
reattempt gas ignition after approximately two minutes.

Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn the dryer
on, and start the dryer on a heat setting. The exhaust air should
be warm after the dryer has been operating for 3 minutes.
Checking airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by evaluating
the static pressure. Static pressure in the exhaust duct can
be measured with a manometer, placed on the exhaust duct
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6 inches
(1.5 cm). The dryer should be checked while the dryer is running
with no load.
Checking levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer to be sure
it is level. Make sure it is level front to back and side to side, and
that all four leveling feet are firmly on the floor.
NOTE
29
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation test (Exhaust check)
Once you have completed the installation of the dryer, use this
test to make sure the condition of the exhaust system is adequate
for proper operation of the dryer. This test should be performed
to alert you to any serious problems in the exhaust system of your
home.
Your dryer features FLOW SENSE
TM
, an innovative sensing system
that automatically detects blockages and restrictions in dryer
ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup and free of
restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use.
The dryer should be cool before starting this test. If the dryer was
warmed up during installation, run the AIR DRY cycle for a few
minutes to reduce the interior temperature.

1. 
door.
Do not load anything in the drum for this test, as it may affect
the accuracy of the results.
2. 

This button sequence activates the installation test. The code
will display if the activation is successful.
3. 
The dryer will start the test, which will last about two minutes.
The heater will be turned on and the temperatures in the drum
will be measured.
4. 
During the two minute test cycle, monitor the FLOW SENSE
TM
display on the control panel. If no bars are displayed, when
the cycle ends, the exhaust system is adequate. If the exhaust
system is severely restricted, the display will show four bars.
Other problems may also be shown with error codes. Refer to
the next page for error code details and solutions.
Four bars indicates that the exhaust system is severely restricted.
Have the system checked immediately, as performance will be
poor.
5. 
At the end of the test cycle, will display. The test cycle
will end and the dryer will shut off automatically after a short
delay.
NOTE
NOTE
NO BARS:
OK
FOUR BARS:
RESTRICTED
30
INSTALLATION INSTRUCTIONS HOW TO USE
Installation test (Exhaust check) (cont.)
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
• Check the error code before you call for service

If the test displays four bars, check the exhaust system for re-
strictions and damage. Repair or replace the exhaust system as
needed.
When the dryer is rst installed, this test should be performed to
alert you to any existing problems with the exhaust duct in your
home. However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on the condition
of the exhaust duct than does the installation test, the number of
bars displayed during the two tests may not be the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in inaccurate
results.
Even if no bars are displayed during the test cycle, some
restrictions may still be present in the exhaust system. Refer to the
 section of this manual for complete exhaust
system and venting requirements.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative sensing system
that automatically detects blockages and restrictions in dryer
ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup and free of
restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use.
Error Code Possible Causes Solutions

or

Temperature sensor failure
Turn o the dryer and call for
service.

Humidity sensor failure.
Turn o the dryer and call for
service.

or

or

Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
Check the power supply or the
connection of power cord to the
terminal block. Refer to the
 section of
this manual for complete instructions.
Reset circuit breaker or replace fuse.
Do not increase the fuse capacity.
If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualied
electrician.
Lint buildup or
blockage

Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
NOTE
31
ENGLISH
NOTE
HOW TO USE
Operating the dryer

Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle LEDs will illuminate and a signal will
sound, if turned on. Refer to page 10.
3

Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused at any time either by
opening the door or by pressing the START/PAUSE button. If the cycle is not restarted within 4
minutes, the dryer will shut off and the cycle settings will be lost.
5

Turn the cycle selector knob in either direction until the LED for the desired cycle is on.
The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will be shown. Refer to page
32. Default settings for the selected cycle can now be changed if desired. This can be done using
the cycle modifier buttons as shown on page 34. Cycle options can be added using the option
buttons as shown on page 34,35.
Not all options or modifiers are available on all cycles. A different chime will sound and the LED
will not come on if the selection is not allowed.
4

When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your clothing from the dryer
immediately to reduce wrinkling. If
WRINKLE
CARE is selected, the dryer will tumble briefly every
few minutes to help prevent wrinkles from setting in the clothes.
6

If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the lint from the last
load. This will help ensure the fastest and most efficient drying performance.
1

Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large, you may need to
divide it into smaller loads for proper performance and fabric care.
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS HOW TO USE
Lint Filter
32
HOW TO USE HOW TO USE
Cycle guide
   







Care






STEAM
CYCLE/
SENSOR
DRY
STEAM
FRESH
TM
Comforter, Shirts, Trouser
(except especially delicate
fabrics)
Auto
MID HIGH
20
Adjustable
STEAM
SANITARY
TM
Comforter, Bedding, Children
clothing
Auto
HIGH 39
TOWELS Denims, towels, heavy cottons
Normal
MID HIGH 55
Adjustable
PERM. PRESS
Permanent press, synthetic
items
Normal
LOW 32
Adjustable
COTTON/
NORMAL
Work clothes, corduroys, etc.
Normal
MEDIUM 41
Adjustable
HEAVY DUTY Jeans, heavyweight items
Normal
HIGH 54
Adjustable
DELICATES Lingerie, sheets, blouses
Normal
LOW 28
Adjustable
MANUAL
DRY
SPEED DRY
For small loads with short
drying times
Auto
HIGH 25
Adjustable Adjustable
AIR DRY
For items that require
heat-free drying such as
plastics or foam filled items
Off NO HEAT
30
Adjustable
Sensor dry cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system to detect
and compare the moisture level in clothes and in the air and
adjust the drying time as needed to ensure superior results. The
dryer automatically sets the dryness level and temperature at
the recommended setting for each cycle. The estimated time
remaining will be shown in the display.
To protect your garments not every dryness level, temperature,
or option is available with every cycle. See the  for
details.
Manual dry cycles
Use manual dry cycles to select a specific amount of drying time
and a drying temperature. When a manual dry cycle is selected,
the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time
remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing MORE
TIME or LESS TIME.
NOTE
= Available option
33
ENGLISH
HOW TO USE HOW TO USE
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed
information.
Check the lint filter before every
load
Always make sure the lint filter is clean before starting a new load;
a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint off the filter
with your fingers. Do not rinse or wash the filter to remove lint.
Push the lint filter firmly back into place. See  for
more information.
Always ensure the lint filter is properly installed before running
the dryer. Running the dryer with a loose or missing lint filter will
damage the dryer and articles in the dryer.
Sorting laundry
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that include
instructions for proper care.
Grouping similar items
For best results, sort clothes into loads that can be dried with the
same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and some
fabrics will dry more quickly than others.
Loading the dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:



 Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.


Failure to obey this warning
can result in fire, explosion, or death.
Lint Filter
/
Fabric care labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
NOTE
Loading tips
• Combine large and small items in a load.
Damp clothes will expand as they dry. Do not overload the
dryer; clothes require room to tumble dry properly.
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items
from snagging or tangling on other clothes.
34
HOW TO USE HOW TO USE
Cycle modifier buttons
SENSOR DRY cycles have preset settings that are selected
automatically. MANUAL DRY cycles have default settings, but you
may also customize the settings using the cycle modifier buttons.
Press the button for that option to view and select other settings.
To protect your garments, not every dryness level, temperature,
or option is available with every cycle. See the Cycle Guide for
details.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for the cycle. Press the DRY LEVEL
button repeatedly to scroll through available settings.
This option is only available with SENSOR DRY cycles.
The dryer will automatically adjust the cycle time. Selecting
MORE DRY or VERY DRY will increase the cycle time, while LESS
DRY or DAMP DRY will decrease the cycle time.
Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for items that you wish to
iron.
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature setting from ULTRA LOW to HIGH. This
allows precise care of your fabrics and garments. Press the TEMP.
CONTROL button repeatedly to scroll through available settings.
TIME DRY
Allows you to manually select the drying time, from 20 to 60
minutes, in 10-minute increments. Use this for small loads or to
remove wrinkles. Use the MORE TIME/LESS TIME buttons to add or
reduce the drying time in 1-minute increments.
Your dryer features several additional cycle options to customize
cycles to meet your individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page for details) that
can be activated by pressing and holding that option button for 3
seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the
desired cycle.
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings for that
cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you would like to
add. A confirmation message will be shown in the display.
4. Press the START/PAUSE button to start the cycle. The dryer will
start automatically.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the load periodically for up to
3 hours after the selected cycle, or until the door is opened. This
is helpful in preventing wrinkles when you are unable to remove
items from the dryer immediately.
SIGNAL ON/OFF
To turn the melody and button tones off, press the SIGNAL ON/
OFF button. Press again to turn the tones back on.
NOTE
35
ENGLISH
HOW TO USE HOW TO USE
Special functions
The option buttons also activate special functions, including
CHILD LOCK and RACK DRY.
Press and hold the option button marked with the special
function
* RACK DRY
Use RACK DRY with items, such as wool sweaters, silk, and lingerie,
that should dry flat. RACK DRY can also be used with items that
should not be tumbled dry, such as gym shoes or stuffed animals.
NEVER tumble dry a load of clothing with the rack installed. When
the rack is installed, the drum will rotate as usual, but the rack will
not move. Make sure all articles to be dried remain completely on
the rack and cannot fall off or be pulled off by the turning drum.
Be sure to remove the rack after use.
To Install the Drying Rack
1. With the dryer door open, slide the rack into the dryer drum.
2. Make sure it is seated evenly on the edge of the inner door rim
and resting flat on the inside of the dryer.
* CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the dryer or to keep
cycle settings from being changed while the dryer is operating.
Press and hold the EASY IRON button for 3 seconds to activate or
deactivate the CHILD LOCK function.
The CHILD LOCK icon will be shown in the display, and all controls
are disabled except the POWER button.
Once set, CHILD LOCK remains active until it is manually
deactivated. CHILD LOCK must be turned off to run another cycle.
To deactivate CHILD LOCK, press and hold the EASY IRON button
for three seconds.
* DAMP DRY SIGNAL
With this option, the dryer will signal when the load is
approximately 80% dry. This allows you to remove faster- drying
lightweight items or items that you would like to iron or hang
while still slightly damp.
NOTE
NOTE
36
HOW TO USE HOW TO USE
Custom program
If you have a special combination of settings that you use
frequently, you can save these settings as a CUSTOM PROGRAM.
To Save a Custom Program:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the
desired cycle.
2. Use the cycle setting buttons to adjust the settings for that
cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you would like to
add. A confirmation message will be shown in the display.
4. Press and hold the CUSTOM PROGRAM button for 3 seconds.
You may save only one custom program at a time. Pressing
and holding the CUSTOM PROGRAM button will overwrite any
previously saved custom program.
To Recall a Custom Program:
1. Turn on the dryer.
2. Press the CUSTOM PROGRAM button.
3. Press the START/PAUSE button to start the cycle.
Steam functions
To Fill the Steam Feeder
1. Pull out the drawer.
2. Lift out the steam feeder.
3. Fill the steam feeder just to the filter screen.
4. Place the steam feeder in the drawer; then push in the drawer
until it clicks into place.
Before using a Steam Cycle, the steam feeder must be filled with
water up to the MAX line. If not, the error will be displayed.
If you see the error, make sure that the steam feeder is filled with
water and the drawer is fully closed. Turn the dryer off then restart
the Steam Cycle.
Only use water. Do not fill the steam feeder with foreign
substances, rinse agents, or detergents.
• Before moving the dryer, make sure the steam feeder is empty.
Do not use distilled water; the water level sensor in the steam
generator will not work.
Be careful when inserting the Steam Feeder otherwise water will
overflow.
Wipe up any spilled water around the Steam Feeder and the
drawer before starting the dryer.
• Do not fill the steam feeder with hot water (over 86°F/30°C).
w
WARNING


Failure to follow this warning can cause serious
injury or death.
 Failure to follow
this warning can cause serious injury or death.
Water
ONLY
Steam
Feeder
NOTE
NOTE
37
ENGLISH
HOW TO USE HOW TO USE
Steam functions (cont.)
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics with a
swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static, and
make ironing easier.
Simply select the STEAM FRESH™ cycle, or you can add a Steam
option to selected cycles.
Using the STEAM FRESH
TM
Cycle
STEAM FRESH™ uses the power of steam alone to quickly reduce
wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to wrinkled clothes
that have been stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. STEAM FRESH™ can also be used
to help reduce odors in fabrics.
REDUCE STATIC or EASY IRON options can also be used during
the STEAM FRESH™ cycle.
Depending on the load (quantity of items), you may change the
amount of time for the cycle by pressing the MORE TIME or LESS
TIME button. The display will show 3, 5, or . 3 means 3 or
fewer items, 5 is for 4 or 5 items, and indicates a large load
such as a comforter.
To Use the STEAM FRESH
TM
Cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the
STEAM FRESH ™ cycle.
2. To add an option function, select REDUCE STATIC, EASY IRON, or
WRINKLE CARE.
3. Depending on the load (quantity of items), steam time can be
changed by pressing the MORE TIME or LESS TIME buttons.
4. Press START/PAUSE button to start the cycle.
To Add STEAM to a Standard Cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the
desired cycle.
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings for that
cycle.
3. Press the Steam option button for the Steam option you would
like to add. Then adjust for the load size using the MORE TIME
or LESS TIME buttons.
4. Press START/PAUSE button to start the cycle.
Using the Steam Options:
The REDUCE STATIC option injects steam late in the drying cycle
to reduce the static electricity caused by dry fabrics rubbing
together. Change the amount of time for the cycle by pressing the
MORE TIME or LESS TIME button, depending on the load (quantity
of items). The display will show the recommended number of
items, such as 7, 9, 11, 14, 16, or 18.
The EASY IRON option provides uniform, properly dampened
fabrics for ironing, which can save time and make ironing easier.
Change the amount of time for the cycle by pressing the MORE
TIME or LESS TIME button, depending on the load (quantity of
items). The display will show the recommended number of items,
such as 1, 2, 3, 4, or 5.
When Sensor Dry is selected with the REDUCE STATIC option, a
Dry level of LESS or DAMP cannot be selected.
The REDUCE STATIC or EASY IRON option may also be selected
during TIME DRY cycles.
After the Steam option is selected in TIME DRY, the MORE TIME
or LESS TIME buttons will change the steam time ONLY.
After pressing START/PAUSE, the MORE TIME or LESS TIME
buttons will be disabled.
Using the STEAM SANITARY
TM
cycle
The new STEAM SANITARY
TM
cycle is ideal for sanitizing non-
washable items quickly and easily using the power of steam
alone.
This cycle is recommended for cotton and polyester material. (Do
NOT use for urethane foam, down feathers or delicates items)
NOTE NOTE
38
HOW TO USE MAINTENANCE
Steam functions (cont.)
w
WARNING
Failure to
follow this warning can cause serious injury or death.

Failure
to follow this warning can result in death, explosion, fire, or
burns.

Failure to follow this warning can cause serious
injury or death.
Steam may not be clearly visible during the steam cycles. This is
normal.
Do not use STEAM FRESH™ with items such as wool clothing
or blankets, leather jackets, silk, wet clothes, lingerie, foam
products, or electric blankets.
For best results, load articles of similar size and fabric type. Do
not overload.
When the filter/duct is clogged, the steam option may not have
optimal results.
When the steam function is operating, the drum will stop to
allow steam to stay in the drum.
The steam feeder must be filled with water up to the MAX line.
Otherwise, an error message will be displayed.
Steam cycle guide
 











39 minutes Dry
Comforter
Bedding
Single (1 each)
Childrens clothing
3 lbs.


20 minutes
Dry
Comforter Single (1 each)
Shirts* 5 each
+


10 minutes Dry Shirts*
8 lbs.
(18 Items.)
+


12 minutes Dry Shirts* Shirts* (5 each)

+


FOLLOWS SELECTED
CYCLE
Wet
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
+


Wet
Varies by selected
cycle
Shirts* (5 each)

+


45 minutes
Wet
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
+


47 minutes
Wet
Varies by selected
cycle
Shirts* (5 each)
*Shirt: 70% cotton:30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
NOTE
39
ENGLISH
MAINTENANCE
Regular cleaning
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:

 Failure to follow this warning can cause serious injury,
fire, electrical shock, or death.

They will damage the finish.
Cleaning the exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and
a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
Do not use methylated spirits, solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can damage the
surface.
Cleaning the interior
Wipe around the door opening and seal with a soft, damp cloth to
prevent lint and dust buildup that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with warm water
and a mild, nonabrasive household detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a conventional
stainless steel cleaner, used according to the manufacturer’s
specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can scratch or
damage the surface.
Cleaning around and under the dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and underneath
it regularly. Vent ductwork should be checked for lint buildup
and cleaned at least once per year. If any noticeable reduction
in airflow or drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages.
Maintaining ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup and cleaned
at least once per year. If any noticeable reduction in airflow or
drying performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages. Contact a qualified technician or
service provider.
Cleaning the lint filter
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter straight up.
Then:
1. Roll any lint off the filter with your fingers, or
2. Vacuum the lint filter, or
3. If the lint filter has become very dirty or clogged with fabric
softener, wash the lint filter in warm, soapy water and allow to
dry thoroughly before reinstalling.
NEVER operate the dryer without the lint filter in place. NEVER
operate the dryer with a wet lint filter.
Lint Filter
NOTE
NOTE
HOW TO USE MAINTENANCE
40
TROUBLESHOOTING
Before calling for service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your dryer does not
function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
 

Dryer will not
turn on
• Power cord is not properly plugged in.
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
Make sure that the plug is plugged securely into a grounded outlet matching
the dryers rating plate.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
Dryer does not heat House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
Gas supply or service turned off
(gas models only).
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas shutoff are both fully
open.
Greasy or dirty spots
on clothes
• Fabric softener used incorrectly.
Clean and dirty clothes being dried
together.
• Confirm and follow the instructions provided with your fabric softener.
Make sure to use your dryer to dry only clean items, because dirty items can
soil clean clothes placed in the same or subsequent loads.
Stains on dried clothes are actually stains that were not removed during the
washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned according to the
instructions for your washer and detergent.
Display shows error
code tE1 or tE2
Thermistor is malfunctioning. Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes • Lint filter not cleaned properly.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
Tissue, paper, etc., left in pockets.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads that
produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the
cycle.
Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton towel) and should
be dried separately from clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black linen
pants).
• See the Excess static in clothes after drying section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before washing and drying clothes.
Excess static in
clothes after drying
• Fabric softener not used or used incorrectly.
• Clothes dried too long (overdried).
Drying synthetics, permanent press, or
synthetic blends.
Use a fabric softener to reduce static electricity correctly. Do not use fabric
softeners or products to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static electricity. Adjust
settings and use a shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
These materials can cause static buildup. Try using a fabric softener.
Display shows error
code PS
• Power cord connection is incorrect. Check the connection of power cord to the terminal block. Refer to pages
23-28 in this manual.
TROUBLESHOOTING
41
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before calling for service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your dryer does not
function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
 

Dryer will not
turn on
• Power cord is not properly plugged in.
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
Make sure that the plug is plugged securely into a grounded outlet matching
the dryers rating plate.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
Dryer does not heat House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
Gas supply or service turned off
(gas models only).
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas shutoff are both fully
open.
Greasy or dirty spots
on clothes
• Fabric softener used incorrectly.
Clean and dirty clothes being dried
together.
• Confirm and follow the instructions provided with your fabric softener.
Make sure to use your dryer to dry only clean items, because dirty items can
soil clean clothes placed in the same or subsequent loads.
Stains on dried clothes are actually stains that were not removed during the
washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned according to the
instructions for your washer and detergent.
Display shows error
code tE1 or tE2
Thermistor is malfunctioning. Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes • Lint filter not cleaned properly.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
Tissue, paper, etc., left in pockets.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads that
produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the
cycle.
Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton towel) and should
be dried separately from clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black linen
pants).
• See the Excess static in clothes after drying section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before washing and drying clothes.
Excess static in
clothes after drying
• Fabric softener not used or used incorrectly.
• Clothes dried too long (overdried).
Drying synthetics, permanent press, or
synthetic blends.
Use a fabric softener to reduce static electricity correctly. Do not use fabric
softeners or products to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static electricity. Adjust
settings and use a shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
These materials can cause static buildup. Try using a fabric softener.
Display shows error
code PS
• Power cord connection is incorrect. Check the connection of power cord to the terminal block. Refer to pages
23-28 in this manual.
TROUBLESHOOTING
Before calling for service (cont.)
 

Drying time is not
consistent
Heat settings, load size, or dampness of
clothing is not consistent.
The drying time for a load will vary depending on the heat setting, the type
of heat used (electric, natural gas, or LP gas), the size of the load, the type of
fabrics, the wetness of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and
lint filter.
Clothes take too
long to dry
• Load is not properly sorted.
• Large load of heavy fabrics.
• Dryer controls are not set properly.
• Lint filter needs to be cleaned.
Exhaust ducts blocked, dirty, or duct run is
too long.
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
Separate heavy items from lightweight items. Larger and heavier items take
longer to dry.
Heavy fabrics take longer to dry because they tend to retain more moisture.
To help reduce and maintain more consistent drying times for large and heavy
fabrics, separate these items into smaller loads of a consistent size.
Use the appropriate control settings for the type of load you are drying.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads that
produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the
cycle.
Confirm that the exhaust ductwork is properly configured and free of debris,
lint, and obstructions. Make sure that outside wall dampers can open properly
and are not blocked, jammed, or damaged.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
If you are drying a very small load, add a few extra items to ensure proper
tumbling action.
Clothes are wrinkled • Clothes dried too long (overdried).
Clothes left in dryer too long after cycle
ends.
Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes. Try a shorter drying
time, and remove items while they still retain a slight amount of moisture.
Remove items from the dryer immediately at the end of the cycle. Use the
WRINKLE CARE option to continue tumbling clothes at the end of the cycle, for
up to 3 hours.
Clothes are shrinking Garment care instructions are not being
followed.
To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric care instructions for
your garment, because some fabrics will naturally shrink when washed. Other
fabrics can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use a low or no
heat setting.
indicator light is
on during the drying
cycle
Water supply error. • Check steam feeder drawer:
(1) Make sure steam feeder is filled with water to MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
Do not use distilled water; the water level sensor in steam generator will not
work.
• Pump not working. Unplug dryer and call for service.
Water drips from
nozzle when Steam
Cycle starts
This is normal. This is steam condensation. The dripping water will stop after a short time.
The display shows
d90”, d95”
The duct work is about 90%-95% blocked.
(“d90” or d95” error code displayed 2 hours
only)
House exhaust system blocked.

repaired. Using the dryer with a severely restricted exhaust is dangerous and
could result in a fire or other property damage.
Check the outside dryer vent while the dryer is operating to make sure there is
strong airflow.
If the exhaust system is extremely long, have it repaired or rerouted.
• Keep the area around the dryer clean and free of clutter.
Check vent hood for damage or lint clogging.
Make sure the area around the vent hood is clear.
42
SPECIFICATIONS

Description Steam Dryer
Electrical Requirements Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas Requirements NG 4-10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC (Gas Models only)
Dimensions 27” (W) X 30” (D) X 3811/16” (H), 51” (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.1 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.7 cm (D with door open)
Net Weight Elec : 133.2 lb (60.44 kg)
Gas : 136 lb (61.69 kg)
Drying Capacity
- Normal Cycle
- Steam Cycle
IEC 7.4 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg)
IEC 7.4 cu.ft. (8 lb/3.6 kg)
Before calling for service (cont.)
SPECIFICATIONS
 

Steam does not
generate but no error
code is shown
Water level error. • Unplug dryer and call for service.
Garments still
wrinkled after
STEAM FRESH™
Too many or too different types of garments
in dryer.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
There are no creases
left on garment after
STEAM FRESH™
The function of this cycle is to remove
wrinkles from fabric.
• Use an iron to make creases.
Garments have
static after REDUCE
STATIC
This is normal. • Depends on individual moisture level in skin.
Garments are too
damp or too dry after
REDUCE STATIC
• Correct drying options not selected. • Select load weight manually before starting REDUCE STATIC option.
Garments are not uniformly
damp after EASY IRON
Number of garments or load size not properly
selected at the beginning of the cycle.
• Select the correct number or garments or load size before starting the cycle.
Water drips from door
during Steam Cycle
This is normal. Condensation will normally form on the inside of the dryer door during steam
operation. Some condensation may drip out the bottom of the door.
Steam is not visible
during Steam Cycle
This is normal. Steam vapor is difficult to see when the door is closed. However, condensation
will normally form on the inside of the dryer door if the steam system is
operating normally.
Drum does not turn
during Steam Cycle
This is normal. The drum is turned off so that the steam vapor remains in the drum. The drum
will normally turn for about 2 seconds once a minute.
Cannot see steam
vapor at the
beginning of cycle
This is normal. • Steam is released at different stages of the cycle for each option.
The display shows • MORE TIME button pressed. This display indicates that the steam option has been set for a “ ” item such
as a comforter.
Press the LESS TIME button to reduce the indicated load size.
Odors remain in
clothing after
STEAM FRESH™
STEAM FRESH™ did not remove odor
completely.
• Fabrics containing strong odors should be washed in a normal cycle.
CHECK FILTER light
is on during the
drying cycle
• Lint filter is almost clogged or full. • Pause the drying cycle and clean the lint filter.
FLOW SENSE
TM
indicator shows four
bars during the drying
cycle
Ductwork is too long or has too many turns/
restrictions.
Significant blockage of the ductwork due to
lint buildup or debris.
The appliance has detected a restriction in
the external dryer venting.
• Install a shorter or straighter duct run. See the Installation Instructions.
Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times may be longer.
If exhaust restrictions are sensed by the FLOW SENSE
TM
system, the indicator
will remain on for two hours after the end of the cycle. Opening the door or
pressing the POWER button will turn off the display.
43
ENGLISH
Before calling for service (cont.)
SPECIFICATIONS
 

Steam does not
generate but no error
code is shown
Water level error. • Unplug dryer and call for service.
Garments still
wrinkled after
STEAM FRESH™
Too many or too different types of garments
in dryer.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
There are no creases
left on garment after
STEAM FRESH™
The function of this cycle is to remove
wrinkles from fabric.
• Use an iron to make creases.
Garments have
static after REDUCE
STATIC
This is normal. • Depends on individual moisture level in skin.
Garments are too
damp or too dry after
REDUCE STATIC
• Correct drying options not selected. • Select load weight manually before starting REDUCE STATIC option.
Garments are not uniformly
damp after EASY IRON
Number of garments or load size not properly
selected at the beginning of the cycle.
• Select the correct number or garments or load size before starting the cycle.
Water drips from door
during Steam Cycle
This is normal. Condensation will normally form on the inside of the dryer door during steam
operation. Some condensation may drip out the bottom of the door.
Steam is not visible
during Steam Cycle
This is normal. Steam vapor is difficult to see when the door is closed. However, condensation
will normally form on the inside of the dryer door if the steam system is
operating normally.
Drum does not turn
during Steam Cycle
This is normal. The drum is turned off so that the steam vapor remains in the drum. The drum
will normally turn for about 2 seconds once a minute.
Cannot see steam
vapor at the
beginning of cycle
This is normal. • Steam is released at different stages of the cycle for each option.
The display shows • MORE TIME button pressed. This display indicates that the steam option has been set for a “ ” item such
as a comforter.
Press the LESS TIME button to reduce the indicated load size.
Odors remain in
clothing after
STEAM FRESH™
STEAM FRESH™ did not remove odor
completely.
• Fabrics containing strong odors should be washed in a normal cycle.
CHECK FILTER light
is on during the
drying cycle
• Lint filter is almost clogged or full. • Pause the drying cycle and clean the lint filter.
FLOW SENSE
TM
indicator shows four
bars during the drying
cycle
Ductwork is too long or has too many turns/
restrictions.
Significant blockage of the ductwork due to
lint buildup or debris.
The appliance has detected a restriction in
the external dryer venting.
• Install a shorter or straighter duct run. See the Installation Instructions.
Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times may be longer.
If exhaust restrictions are sensed by the FLOW SENSE
TM
system, the indicator
will remain on for two hours after the end of the cycle. Opening the door or
pressing the POWER button will turn off the display.
USING SMART DIAGNOSIS
TM
If you experience problems with your dryer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the call center agent’s instructions,
and do the following steps when requested:
1. Press the POWER button to turn on the dryer.
Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
2. When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button.
3. Press and hold the Temp Control button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the Smart Diagnosis™ icon or
POWER button.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 6 seconds, and the display will count down the
time.
For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
Pressing the POWER button during the transmission will shut off SMART DIAGNOSIS™.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able
to assist you using the information transmitted for analysis at the call center.
NOTE
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no
meaning except to the call center.
- SMART DIAGNOSIS™ cannot be activated if the dryer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done
without SMART DIAGNOSIS™.
- SMART DIAGNOSIS
TM
is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method of troubleshooting through
service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors, including, but not limited to, the reception of the
cellular phone being used for transmission, any external noise that may be present during the transmission, and the acoustics of the
room where the machine is located. Accordingly, LG does not guarantee that SMART DIAGNOSIS
TM
would accurately troubleshoot
any given issue.
USING SMART DIAGNOSIS
TM
44
OPTIONAL ACCESSORIES
Stacking kit installation
This stacking kit includes:
Two (2) side rails
• One (1) front rail
• Four (4) screws
Tools needed for installation:
• Phillips screwdriver
To ensure safe and secure installation, please observe the
following instructions.
w
WARNING




There is a risk of serious back injury or other injuries.

Failure to follow
this warning can result in serious injury.

Failure to follow
this warning can result in serious injury.
 Failure to follow
this warning can result in serious injury.


 Failure to do so can result in electrical shock, fire,
explosion, or death.
1. Make sure the surface of the washer is clean and dry. Remove
paper backing from the tape on one of the stacking kit side
brackets.
2. Fit the side bracket to the side of the washer top as shown in
the illustration below. Firmly press the adhesive area of the
bracket to the washer surface. Secure the side bracket to the
washer with a screw on the back side of the bracket. Repeat
steps 1 and 2 to attach the other side bracket.
OPTIONAL ACCESSORIES
45
ENGLISH
Stacking kit installation (cont.)
3. Place the dryer on top of the washer by fitting the dryer feet
into the side brackets as illustrated. Avoid finger injuries; do
not allow fingers to be pinched between the washer and dryer.
Slowly slide the dryer toward the back of the washer until the
side bracket stoppers catch the dryer feet.
4. Insert the front rail between the bottom of the dryer and the
top of the washer. Push the front rail toward the back of the
washer until it comes into contact with the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the front rail to the
side rails.
Washer
Dryer
OPTIONAL ACCESSORIES
46
Your LG Dryer will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal
use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, eective from the date (“Date of Purchase”) of original consumer
purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and eective only when used in the
United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.





. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.

Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or correction of
unauthorized repairs.
Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, re, ood, improper installation, acts of God, unauthorized modication
or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.



LG Customer Information Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC

from the Date of Purchase.
from the Date of Purchase.
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original units warranty period.




Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.



Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
 (24 hours a day, 365 days per
year), and select the appropriate option from the menu.




Product Registration Information



The model and serial number can be located on the rating
plate inside the front door.
WARRANTY
MANUAL DE PROPIETARIO
SECADORA
Lea este manual con cuidado antes de utilizar la
secadora y guárdelo para futuras consultas.
www.lg.com
ESPAÑOL
DLEX3250* DLGX3251*
2
Tabla de conTenidos
3
insTRUcciones iMPoRTanTes de
seGURidad
3 QUÉ HACER SI HUELE GAS
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
4 LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD DEL AGUA
POTABLE Y LOS TÓXICOS DE CALIFORNIA (CALI-
FORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC
ENFORCEMENT ACT)
5 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
FUNCIONES DE VAPOR
7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
CONECTAR LA ELECTRICIDAD
8
caRacTeRÍsTicas esPeciales
9
PResen TaciÓn de la secadoRa
9 Piezas
9 Accesorios
10 Características del panel de control
11 Pantalla
12
insTRUcciones PaRa la
insTalaciÓn
12 Vista previa del orden de instalación
13 Requisitos Del Lugar De Instalación
13 Espacios de instalación
14 Instalaciones con la base pedestal o kit de apilado
opcionales
15 Nivelación de la secadora
16 Inversión de la puerta
18 Instalación del kit de ventilación lateral
19 Cónexión del conducto de ventilación de la seca-
dora
21 Conexión de secadoras a gas
23 Cómo conectar las secadoras eléctricas
28 Requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
28 Revisión de instalación final
29 Prueba de instalación
(Comprobación del sistema de evacuación)
31
cÓMo UsaR
31 Funcionamiento de la secadora
32 Guía de ciclos
33 Clasificación de cargas
33 Cómo cargar la secadora
33 Revise el filtro de pelusa antes de cada uso
34 Botones modificadores de ciclo
35 Funciones especiales
36 Programa personalizado
36 Funciones de vapor
38 Guía de ciclo de vapor
39
ManTeniMienTo
39 Limpieza regular
40
ResolUciÓn de PRobleMas
40 Antes de llamar a mantenimiento
43
esPeciFicaciones
44
UTilizaciÓn del sMaRT diaGnosis™
45
accesoRis oPcionales
45 Instalación del kit de apilado
47
GaRanTÍa
Tabla de conTenidos
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio, explosión, o descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los
mensajes de seguridad.
TÉste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
w
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
w
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
w
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué
puede suceder si no se siguen las instrucciones.





otro electrodoméstico.









de la letra.

w
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio, explosión, o descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se
deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:


Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que causan cáncer, defectos
congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono,
formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido).
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias,
se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
• Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.

 Los artículos
contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la
generación de una reacción química que podría ocasionar que
una carga se incendie.
No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados
o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en
seco u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrían encenderse o explotar, incluso después del
lavado.


No repare o reemplace ningun a parte de la secadora ni intente
reparar la misma a menos que esto se recomiende en forma
específica en esta Manual de Propietario o en instrucciones de
reparación publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.

Antes de poner la secadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta para prevenir que los niños se metan dentro.
No deje que los niños jueguen en la secadora ni dentro de ella.
Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se necesita una
supervisión estricta.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar estática
únicamente del modo recomendado por el fabricante.


Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área
de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
La parte interior de la secadora y el conducto de ventilación se
deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser realizada
por personal calificado del servicio.
No instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda estar
expuesta a variables climáticas.
Antes de cargar la secadora, siempre revise que no haya objetos
extraños en su interior.
• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.


INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio, explosión, o descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico debe estar equipado
con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado
a una toma de corriente instalada en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
w
ADVERTENCIA
.
Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista
calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un
conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor
de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:

 Siga los detalles en
las instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.

 Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.


la intemperie.



 Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.

Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.

 Un circuito eléctrico
inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
 Los
materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para los
niños. Existe riesgo de asfixia.

Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras
o muerte.

 Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio,
quemaduras o muerte.

 Si no se cumple con esta advertencia
se puede provocar una deformación, humo o un incendio.
 Si no lo hace
puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
 Si no lo
hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio, explosión, o descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria,
incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad
de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.



La acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa puede
crear riesgos de salud e incendio.




incendios. Los sistemas de ventilación agujereados pueden
causar incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o la
instalación.



de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.




 Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.






 Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.



Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable. Para
más detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

No seguir estas instrucciones puede provocar un peligro de
quemaduras.




No seguir estas instrucciones puede provocar un
incendio o la muerte.


No seguir estas instrucciones puede provocar un incendio o la
muerte.

 No seguir estas instrucciones puede provocar
un peligro de quemaduras.

 No seguir estas instrucciones puede provocar un
peligro de quemaduras.
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio, explosión, o descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:


Para evitar heridas a nivel
personal o daños sobre la secadora, el cable de corriente eléctrica
debe estar conectado en una conexión a tierra en condiciones
adecuadas.

 Si esto no se
cumple se podrán producir descargas eléctricas o heridas.

 Si
estas instrucciones no se cumplen se podrán producir descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.

conectado a tierra adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden
producir descargas eléctricas. Contrate a un electricista


conectado a tierra. Si estas instrucciones no se cumplen se
podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.


Esto proporciona el mejor
desempeño y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio debido a
los cables sobrecalentados.


 El cable de corriente se
puede cortar debido a cualquier movimiento de su parte central,
resultando en una descarga eléctrica.


Este
cable de corriente se puede fundir, creando descargas eléctricas y/
o riesgo de incendio.

Esto evitará
heridas o daños debido a incendios o descargas eléctricas sobre la
secadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o programe las opciones con el toque de un botón.
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES
La nueva tecnología de vapor de LG le permite inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para refrescar las prendas,
reducir la estática y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo STEAM FRESH™ o agregue la opción Steam (vapor) a los ciclos
seleccionados.
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™
El sistema de detección de bloqueo de conductos FLOW SENSE™ detecta y alerta sobre la existencia de obstrucciones en el sistema de
ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la secadora. Si aparece el mensaje de alerta: Limpie o repare los
conductos para eliminar las obstrucciones. Mantenga sus conductos limpios para aumentar la eficiencia y reducir largos ciclos de secado
causados por conductos bloqueados.
SMART DIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica en su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos por teléfono al Centro de
Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su máquina y los usa para analizar el problema,
brindando un diagnóstico rápido y efectivo (consulte la página 38).
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
9
ESPAÑOL
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
PIEZAS Y ACCESORIOS
Piezas
NOTA
Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si
falta alguno de los accesorios.
Para su seguridad, y con el fin de ampliar la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes autorizados. El fabricante no se hace
responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o componentes no autorizados.
Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están sujetas a cambios sin previo aviso para
mejoras en el producto.
Ubicación del
cable eléctrico
(Modelos a gas)
Ubicación de
la toma de gas
(Modelos a gas)
Salida del
conducto de
escape
Panel de acceso
del bloque
terminal
(Modelos
eléctricos)
Panel de
Control
Patas
niveladoras
Puerta
Reversible
Filtro de
Pelusa
Accesorios
Accesorios incluidos
Secado en parrilla
Accesorios opcionales
Pedestal
(Adquirido por separado)
Kit de apilado
(Adquirido por separado)
10
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
Características del panel de control
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por
favor consulte las secciones específicas de este manual.
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
 

y
- Apriete el botón para encender la secadora. Apriete nuevamente para apagar la secadora.
 Apretar el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OF) durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará
cualquier ajuste de carga.

y
- Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado, los
preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. En los ciclos de secad o manual (MANUAL DRY) se pueden
programar estos ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier momento antes de iniciar el
ciclo.

y
- Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la secadora está funcionando, utilice este botón para
hacer una PAUSA en el ciclo, sin perder los ajustes actuales.
 Si no aprieta el botón INICIO/pAUSA (START/PAUSE) para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora
se apagará automáticamente.

y
- Use estos botones con los ciclos de secado manual (MANUAL DRY), y SECADO TEMPORIZADO (TIME
DRY) para programar el tiempo de secado. Apriete el botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) para aumentar el
tiempo del ciclo manual seleccionado en intervalos de un minuto; apriete MENOS TIEMPO (LESS TIME) para
disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto.

y
- Utilice estos botones para seleccionar los ajustes de ciclo deseados para el ciclo seleccionado. Los ajustes
actuales se muestran en la pantalla. Apriete el botón para ver esa opción y seleccionar otros ajustes.

y
- Los botones de opciones le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales. No todos los ajustes
pueden usarse en todos los programas. Consulte la sección GUÍA DE CICLOS de este manual.
Operation
Pantalla LEDPerilla selecto ra de ciclos
Botón de
Encendido/Apagado
Botón de
Inicio/Pausa
Botón de
Nivel de
secado
Botón de
Control del
temperatura
Botón de
Secado de
tiempo
11
ESPAÑOL
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado
correspondientes a su secadora. Cuando se gira el secador, la luz en la exhibición iluminará.
Pantalla y los iconos 

y
- Cuando se presiona el boton INICIO/PAUSA (START/ PAUSE), la pantalla indicara el tiempo restante estimado
para el ciclo de secado seleccionado.
 El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) podrian fluctuar a medida que
la secadora vuelve a calcular el tiempo de secado para obtener resultados optimos.

y
- Esta opción de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de secado se está llevando a cabo: REVISION DE
FILTRO(CHECK FILTER), SECADO(DRYING), FRIAMIENTO(COOLING) o CUIDADO DE
ARRUGAS(WRINKLE CARE).

y
- Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro infantil y se desactivarán todos los
botones excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Esto previene que los niños cambien los
ajustes mientras la secadora se encuentra en funcionamiento.

y
- La pantalla mostrará REVISION DE FILTRO(CHECK FILTER) cuando se ha encendido la secadora como un
recordatorio para revisar el filtro. Se apaga cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE)

y
- Si usted tiene una combinación especial de configuraciones que utiliza con frecuencia, puede
guardarlas como PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOMTOM PROGRAM)

y
- El sistema de sensor de bloqueo de conducto Flow Sense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos y la tubería,
lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. Esto puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar
el número de llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero.
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Comprobación y elección de la
ubicación adecuada
Nivelación de la
secadora
Conexión de secadoras a
gas
ventilación de la
secadora
Conexión del enchufe y
la toma de tierra
Cómo conectar las secadoras
eléctricas
Prueba de
funcionamiento
Test de instalación
(consulte la página 29)
120V
240V(USA)
230V(CANADA)
Pulse y mantenga
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos del lugar de instalación
w
ADVERTENCIA

Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan instrucciones
detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las siguientes páginas.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al final de un ciclo
automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni almacenar en una zona donde pueda
estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requisitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la
instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados, caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de
su edificio.
El suelo de apoyo de la secadora debe estar nivelado y no tener una inclinación superior a 2,5 cm (1 pulg.). Si la secadora no está nivelada,
las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático puede que no funcionen como corresponde.
Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora a 46 cm (18 pulg.) como mínimo del suelo. Si utiliza un pedestal, debe dejar
una separación de 46 cm (18 pulg.) respecto a la parte inferior de la secadora.
Espacios de instalación
SEPARACIÓN AL REALIZAR LA INSTALACIÓN EN ÁREAS CERRADAS O EMPOTRADAS
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando una separación de
2,5 cm (1 pulg.) a ambos lados y en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio recomendado, por las razones siguientes:
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la transferencia de vibración de
uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e
incluso, más ruido.
Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de
escape. El secador de gas debe tener una salida de escape hacia el
exterior. Consulte 
secadora.
La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61 cm (2 pies)
de ambos lados de la secadora.Consulte 
secadoras eléctricas.
El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la secadora,
siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente, se tendrá en cuenta
el peso combinado de un posible electrodoméstico acoplado.
No se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo
compartimento que la secadora.
Se debe dejar un espacio adicional para facilitar las tareas de
instalación y mantenimiento.
Las separaciones adicionales pueden ser necesarias para las
molduras del techo, el suelo o la pared.
Igualmente se deben considerar las separaciones a ambos lados
de la secadora para reducir la transmisión de ruido. Al realizar la
instalación en un armario o habitáculo cerrado, debe haber salidas
de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
También se permiten las puertas apersianadas con salidas de
ventilación equivalentes.
Además debe tenerse en cuenta el espacio requerido por
cualquier otro aparato que se acompañe.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196.8 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
NOTA
NOTA
14
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instalaciones con la base pedestal o kit de apilado opcionales
SEPARACIÓN RECOMENDADA PARA LA INSTALACIÓN EN UN HABITÁCULO CERRADO
Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
se permite una separación de 5,1 cm
(2 pulg.)
REQUISITOS DE VENTISLCIÓN EN ARMARISO
Los armarios con puertas deben tener venteos superiores e inferiores para evitar acumulación de calor y humedad en el mismo. Se debe
instalar una abertura superior de venteo con una apertura mínima de 48 pies cuadrados (310 cm
2
), con una altura que no supere los 6
pies (183 cm) de altura sobre el suelo. Se debe instalar una abertura superior de venteo con una apertura mínima de 24 pies cuadrados
(155 cm
2
), con una altura que no supere los 6 pies (30,48 cm) de altura sobre el suelo. Un ejemplo que se muestra usa rejillas de venteo en
la puerta.
ESPACIO RECOMENDADO PARA INSTALACIÓN DE LAVADORA Y SECADORA EN FORMATO APILADO EN ARMARIOS O
LUGARES REDUCIDOS.
Las dimensiones que se muestran son las medidas del espacio recomendado.
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral
e inferior, se permite una
separación de 5,1 cm (2 pulg.)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196.8 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196.8 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
15
ESPAÑOL
Nivelación de la secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con
 Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.

Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño óptimo de
secado, debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido
y movimiento no deseados, el piso deberá ser una superficie
perfectamente nivelada y sólida.
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria para nivelar
la secadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo
necesario puede causar vibración de la secadora.
1. Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque un nivel
sobre la parte superior de la secadora.
Las cuatro patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en el
piso. Empuje suavemente las esquinas superiores de la secadora
para asegurarse de que su secadora no se mece de esquina a
esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de pedestal
opcional, deberá usar las patas niveladoras del pedestal para
nivelarla. Las patas niveladoras de la secadora deberán estar
completamente retraídas.
2. Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj para
levantar la secadora o en dirección contraria para bajarla. Suba
o baje las patas niveladoras hasta que la secadora esté nivelada
de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las cuatro patas niveladoras se encuentran
haciendo contacto firme con el piso.
Nivelador
Patas niveladoras
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NOTA
16
Inversión de la puerta
1. Abra la puerta para comenzar el proceso de inversión.
2. Quite los tornillos que se muestran en la figura a continuación
(4 de la izquierda y 2 de la derecha).
3. Quite los dos tornillos decorativos de la izquierda con un
destornillador.
4. Quite los dos tornillos del pestillo y el pestillo.
5. Sostenga la bisagra en su lugar mientras quita los dos tornillos
de la bisagra (para evitar que se caiga la puerta).
6. Extraiga la puerta de la cubierta de la secadora.
Tornillo
decorativo
de la
bisagra
Abra la puerta
Extraiga la
puerta
Tornillo de la bisagra
Tornillo del pestillo
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
w
ADVERTENCIA



puerta.




LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. El
no seguimiento de las instrucciones siguientes puede dañar la
secadora, ocasionar daños materiales o físicos.
w
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que puede sujetar el peso de la puerta antes de
retirar los tornillos de la bisagra.
17
ESPAÑOL
Inversión de la puerta (cont.)
1. Mueva la puerta hacia la izquierda y alinee los orificios de la
bisagra con los orificios de la secadora.
2. Mantenga la bisagra en su lugar mientras coloca los dos
tornillos (para evitar que la puerta se caiga).
3. Inserte el pestillo en el lado derecho y atornille los tornillos
del pestillo.
4. Coloque los dos tornillos decorativos en el lado derecho.
5. Verifique que la puerta cierra y se traba correctamente.
Tornillo
del
pestillo
Tornillo de la bisagra
Tornillo
decorativo de
la bisagra
Puerta
giratoria
Agujero de
la bisagra
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
w
ADVERTENCIA






estropear el suelo.
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. Si
no se siguen las instrucciones siguientes, se pueden producir
daños en la secadora, a la propiedad, o bien lesiones a las
personas.
w
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que puede sujetar el peso de la puerta antes de
retirar los tornillos de la bisagra.
18
Instalación del kit de ventilación lateral
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la parte
trasera. También puede configurarse para ventilar en la parte
inferior o lateralmente (no está disponible la ventilación del
lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene los
componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
1. Retire el tornillo de seguridad del conducto de escape
trasero. Saque el conducto de escape.
OPCIÓN 1: VENTILACIÓN LATERAL
2. Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no
está disponible ventilación lateral en los modelos a gas).
Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y
asegure la base de la secadora como se indica.
3. Conecte un codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a la siguiente sección
de conducto de 4 pulgadas (10,2 cm), y asegure todas las
conexiones con cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de
que el extremo macho del codo apunte hacia AFUERA de la
secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura
lateral y presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su
lugar con cinta adhesiva impermeable.
Asegúrese de que el extremo macho del conducto sobresalga
1 1⁄2 pulgadas (3,8 cm) para conectar el resto del sistema de
ventilación.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
OPCIÓN 2: VENTILACIÓN INFERIOR
2. Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y
asegure la base de la secadora como se indica.
3. Inserte el codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a través de la abertura
trasera y apriételo en el conducto adaptador. Asegúrese de que
el extremo macho y el codo apunten hacia abajo por el orificio
ubicado en la parte inferior de la secadora. Asegúrelo en su
lugar con cinta adhesiva impermeable.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
Parte trasera
Conducto de escape
Tornillo de
seguridad
Codo
Placa de
cubierta
Codo
Placa de
cubierta
Dispositivo de expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
Abrazadera
Conducto adaptador
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
1½”
(3,8 cm)
w
ADVERTENCIA



secadora.

todos los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas

En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad
de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
19
ESPAÑOL
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.


Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.


secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.

 Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.


 Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.




 Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.

de la secadora usando conductos de plástico ni de lámina
metálica. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.




 Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.






 Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.




Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.

limitaciones de longitud del conducto indicadas en el cuadro
 Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.



de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.




En EE.UU.,
sólo se deberán usar conductos flexibles de lámina de metal, si se
precisasen, específicamente identificados por el fabricante para su
uso con el electrodoméstico y que cumplan la “Outline for Clothes
Dryer Transition Duct” (Directriz para conductos de transición de
secadoras), Sujeto 2158A.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
20
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar
más de cuatro codos de 90°.
DIRECCIONAMIENTO Y CONEXIÓN DEL SISTEMA DE
CONDUCTO DE ESCAPE
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar el desempeño
de secado y reducir la acumulación de pelusa en el sistema de
conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están incluidas y deben
adquirirse por separado.
Use un sistema de conducto metálico rígido o semirígido de 10,2
cm (4 pulg.).
• El conducto de escape deberá tenderse lo más corto posible.
• Use la menor cantidad de conexiones de codo que sea posible.
El extremo macho de cada sección del conducto de escape deberá
apuntar hacia afuera de la secadora.
Use cinta adhesiva impermeable en todas las conexiones de
conducto.
Aísle el sistema de conducto que se tiende a través de áreas sin
calefacción para reducir la condensación y acumulación de pelusa
en las superficies del conducto.
Si no se instala correctamente la ventilación de escape de la
secadora, se anulará la garantía.
Sistema de conducto


0
1
2
3
4
0
1
2
3
4





65 pies (19,8 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (14,3 m)
36 pies (11,0 m)
28 pies (8,5 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (14,3 m)
41 pies (12,5 m)
30 pies (9,1 m)
22 pies (6,7 m)
4"
(10,2 cm)
Recomendado
Solamente para
el uso en los
instalaciones de
conducto cortos
4"
(10,2 cm)
2
1
/
2
"
(6,35 cm)




NOTA
NOTA
21
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Conexión de secadoras a gas
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:

 Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.

conectada a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.




de este electrodoméstico. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.


cortacircuitos de 15 amperios. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.



adecuadamente. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte




columna de agua de 13 pulgadas.

Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.


 Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.






 Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.






 Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Conecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa
 Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.

el aire y sedimento del suministro de gas antes de conectar el


 Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.

Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.


 Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.

Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.



Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.

 Si
no se cumple con esto se podra producir una explosion, incendio
o muerte.

Este producto debe ser instalado por una madera con licencia o
instalador de gas.Cuando se utiliza el tipo de gas de bola valvulas
de cierre, y seran mango en T de tipo.Un conector de gas flexible,
cuando se usa, no debe sobrepasar los 3 metros.
22
Conexión de secadoras a gas (cont.)
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:


de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.

Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.

Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.



 Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.



en la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.

y las regulaciones locales. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Conexión del suministro de gas
1. Asegúrese de que el suministro de gas al cuarto de lavado se
encuentre APAGADO.Confirme que el tipo de gas disponible
en su cuarto de lavado sea el adecuado para la secadora.
La secadora está lista para la conexión de gas natural de
3
⁄₈
pulgadas NPT.
2. Quite la tapa de envío de la conexión de gas localizada de la
parte trasera de la secadora.Asegúrese de no dañar la rosca del
conector de gas al quitar la tapa de envío.
3. Conecte la secadora al suministro de gas de su cuarto de lavado
usando un conector de acero inoxidable flexible nuevo con una
conexión de 3/8 pulgadas NPT.
4. Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y el
suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el suministro
de gas de su cuarto de lavado y verifique que no haya fugas
en todas las conexiones de tubería (tanto interiores como
exteriores) usando un fluido anticorrosivo para detección de
fugas.
Conexión eléctrica
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es certificación AGA para
elevaciones por debajo de los 10,000 pies.
Si va a instalar su secadora a más de 10,000 pies, debe ser
desclasificada por un técnico calificado o compañía de gas.
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de 
 de tres patas conectado
a tierra.
Conexión de
gas 3/8” NPT
Válvula de corte de
suministro de gas
Tapón de tubería
de 1/8” NPT
Conector flexible de acero
inoxidable certificado por
AGA/CSA
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
23
ESPAÑOL
Cómo conectar las secadoras eléctricas
w
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir
con la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70
y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese
con un electricista calificado para que controle el cableado y
los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléctrica
adecuada para operar la secadora.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:



con los conductores de circuito y conectado a la terminal

Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.







 Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.








 Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.




indicadas en las siguientes páginas. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.





 Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:

con la secadora.



Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:








 Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
24
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
Conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones
de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10 AWG
de por lo menos 4 hilos, 30 A listado por UL por el protector de
tensión.
Instale un cable eléctrico de 
 y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia
arriba.
2. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la secadora detrás
del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central
del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes
del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del
cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde.
. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
w
ADVERTENCIA












neutro.
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
25
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones
de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta del cable del final.
Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de conexión a tierra.
Corte aproximadamente 11⁄2 pulg. (3,8 cm) de los otros 3 cables
y despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento del cado uno. Haga
los finales de los 3 cables en forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase el cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el
protector de tensión.
Instale un cable eléctrico listado por UL con 4 conductores de
.
Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para poder
quitar y reemplazar la secadora.
3. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la secadora detrás
del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central
del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes
del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del
cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde.
. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
Alambre de
conexión a
tierra
5"
(12,7 cm)
1" (2,5 cm)
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Protector de tensión
listado por UL
Bloque
terminal
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
w
ADVERTENCIA












neutro.
26
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instale un cable eléctrico de 
 y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia
arriba.
2. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los
tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al
tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra
exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. . Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Cable eléctrico con enchufe
NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas
después del 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 
 por UL por
el protector de tensión.
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Protector de tensión
listado por UL
Bloque
terminal
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo blanco
de estructura
de secadora
w
ADVERTENCIA












neutro.
27
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instale un cable eléctrico listado por UL con 3 conductores de
.
Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para poder
quitar y reemplazar la secadora.
3. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los
tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al
tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra
exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. . Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas
después del 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Despegue 3
1
⁄₂ pulg. (8,9 cm) de la cubierta del cable del final.
Despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento decada alambre.
Haga los finales de los 3 cables en forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase el cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el
protector de tensión.
1" (2,5 cm)
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Protector de tensión
listado por UL
Bloque
terminal
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo blanco
de estructura
de secadora
w
ADVERTENCIA












neutro.
28
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas
Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada debe
realizarse de conformidad con los Estándares de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR,
Parte 3280 o estándar CAN/CSA Z240 MH y con los códigos y
regulaciones locales. Si no está seguro de si la instalación que ha
propuesto cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
Una secadora de gas debería fijarse permanentemente sobre el
piso.
La conexión eléctrica de una secadora eléctrica debe ser una
conexión de 4 hilos. Se provee información más detallada
pertinente a la conexión eléctrica en la sección Cómo conectar
las secadoras eléctricas.
Para reducir el riesgo de combustión e incendio, se debe ventilar
la secadora hacia el exterior.
NO ventile la secadora debajo de una vivienda móvil o
prefabricada.
Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia el exterior
usando el panel trasero, izquierdo, derecho o inferior.
Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior usando el panel
trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a gas no deben
ventilarse hacia el exterior usando el panel derecho debido a la
carcasa del quemador.
El conducto de escape de la secadora debe estar bien fijado a la
estructura de la vivienda móvil o prefabricada, y el conducto de
escape debe estar fabricado de un material resistente al fuego y
la combustión. Se recomienda el uso de un conducto de metal
rígido o flexible.
NO conecte el conducto de escape de la secadora a ningún
otro conducto, respiradero, chimenea ni a ningún otro tipo de
conducto de escape.
Asegúrese de que la secadora disponga de acceso adecuado
al aire fresco del exterior para garantizar un funcionamiento
adecuado. La abertura para la toma de aire fresco exterior debe
ser de por lo menos 25 pulgadas
2
(163 cm
2
).
Es importante que el espacio libre del conducto con respecto
a cualquier material combustible de construcción sea de por lo
menos 2 pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile la secadora
al exterior, se pueda instalar la secadora dejando un espacio
libre de 1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la
secadora.
Tenga en cuenta que los materiales de ventilación no se proveen
con la secadora. Debe obtener los materiales de ventilación
necesarios para una instalación adecuada.
Revisión de instalación final
Una vez que haya completado la instalación de la secadora y la
misma se encuentre en su ubicación final, confirme que funcione
correctamente realizando las siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento
de la secadora

Cierre la puerta de la secadora, apriete el botón ON/OFF para
encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá encender el
quemador principal.
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el encendedor de gas
podría apagarse antes de que se encienda el quemador. Si esto
sucede, el encendedor volverá a intentar encender el gas después
de aproximadamente dos minutos.

Cierre la puerta de la secadora, apriete el botón ON/OFF para
encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor. El
escape de aire deberá estar caliente después de que la secadora
haya funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un flujo
de aire adecuado. La corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática del conducto
del escape se puede medir con un manómetro, colocado en el
conducto de escape aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de
distancia de la secadora. La presión estática del conducto de
escape no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación final, vuelva
a revisar que la misma se encuentre nivelada. Asegúrese de que
esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y de que
las cuatro patas niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
NOTA
29
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas
Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada debe
realizarse de conformidad con los Estándares de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR,
Parte 3280 o estándar CAN/CSA Z240 MH y con los códigos y
regulaciones locales. Si no está seguro de si la instalación que ha
propuesto cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
Una secadora de gas debería fijarse permanentemente sobre el
piso.
La conexión eléctrica de una secadora eléctrica debe ser una
conexión de 4 hilos. Se provee información más detallada
pertinente a la conexión eléctrica en la sección Cómo conectar
las secadoras eléctricas.
Para reducir el riesgo de combustión e incendio, se debe ventilar
la secadora hacia el exterior.
NO ventile la secadora debajo de una vivienda móvil o
prefabricada.
Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia el exterior
usando el panel trasero, izquierdo, derecho o inferior.
Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior usando el panel
trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a gas no deben
ventilarse hacia el exterior usando el panel derecho debido a la
carcasa del quemador.
El conducto de escape de la secadora debe estar bien fijado a la
estructura de la vivienda móvil o prefabricada, y el conducto de
escape debe estar fabricado de un material resistente al fuego y
la combustión. Se recomienda el uso de un conducto de metal
rígido o flexible.
NO conecte el conducto de escape de la secadora a ningún
otro conducto, respiradero, chimenea ni a ningún otro tipo de
conducto de escape.
Asegúrese de que la secadora disponga de acceso adecuado
al aire fresco del exterior para garantizar un funcionamiento
adecuado. La abertura para la toma de aire fresco exterior debe
ser de por lo menos 25 pulgadas
2
(163 cm
2
).
Es importante que el espacio libre del conducto con respecto
a cualquier material combustible de construcción sea de por lo
menos 2 pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile la secadora
al exterior, se pueda instalar la secadora dejando un espacio
libre de 1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la
secadora.
Tenga en cuenta que los materiales de ventilación no se proveen
con la secadora. Debe obtener los materiales de ventilación
necesarios para una instalación adecuada.
Revisión de instalación final
Una vez que haya completado la instalación de la secadora y la
misma se encuentre en su ubicación final, confirme que funcione
correctamente realizando las siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento
de la secadora

Cierre la puerta de la secadora, apriete el botón ON/OFF para
encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá encender el
quemador principal.
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el encendedor de gas
podría apagarse antes de que se encienda el quemador. Si esto
sucede, el encendedor volverá a intentar encender el gas después
de aproximadamente dos minutos.

Cierre la puerta de la secadora, apriete el botón ON/OFF para
encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor. El
escape de aire deberá estar caliente después de que la secadora
haya funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un flujo
de aire adecuado. La corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática del conducto
del escape se puede medir con un manómetro, colocado en el
conducto de escape aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de
distancia de la secadora. La presión estática del conducto de
escape no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación final, vuelva
a revisar que la misma se encuentre nivelada. Asegúrese de que
esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y de que
las cuatro patas niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
NOTA
Una vez haya instalado la secadora, haga este test para
asegurarse de que las condiciones del sistema de evacuación son
las adecuadas para el funcionamiento correcto de la secadora.
Este test tiene como objetivo mostrarle si existe algún problema
importante en el sistema de evacuación de su vivienda.
Esta secadora cuenta con el sistema FLOW SENSE™, un sistema
innovador que detecta automáticamente los bloqueos y
restricciones en la tubería de la secadora. Mantener la tubería sin
acumulación de pelusa y libre de restricciones le permitirá secar
la ropa más rápido y reducir el gasto de energía.
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el test. Si la unidad
se ha calentado durante la instala-ción, active el sistema SECADO
CON AIRE (AIR DRY) durante unos minutos para reducir la
temperatura interior.

1. 
puerta. No meta nada en el tambor cuando se disponga a
hacer este prueba porque podría influir en la precisión de los
resultados.
2. 



Esta secuencia de botones activa el test de instalación. El
código aparecerá en la pantalla de visuali-zación si la
activación se ha realizado con éxito.
3. 
La secadora iniciará el test, que durará alrededor de dos
minutos. Se encenderá el calor y se medirán las temperaturas
en el tambor.
4. 
Observe el icono FlowSense en el panel de control durante los
dos minutos de test. Si al terminar el test no muestra ninguna
barra, el sistema de evacuación es adecuado. Si el sistema de
evacuación sufre res-tricciones importantes, el icono mostrará
4 barras. Si existen otros problemas, estos se le indicarán con
códigos de error. Consulte en la página siguiente el listado de
códigos de error y sus soluciones.
Si las 4 barras están encendidas, el sistema de evacuación está
considerablemente bloqueado. Revise el sistema de inmediato,
ya que de no hacerlo el funcionamiento será muy deficiente.
5. 
Al finalizar el test aparecerá en la pantalla de
visualización. Una vez haya terminado este ciclo, la secadora se
apagará automáticamente después de unos momentos.
NOTA
Prueba de Instalación (Comprobación del sistema de evacuación)
SIN BARRAS:
CORRECTO
4 BARRAS:
RESTRICCIÓN
30
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CÓMO USAR
Prueba de Instalación
(Comprobación del sistema de evacuación) (cont.)

Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones de
torceduras o codos.
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Tubería demasiado larga
o con demasiados codos
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni
restricciones.
Tubería
estrangulada o
bloqueada
Compruebe el código de error antes de llamar al servicio técnico

Si se iluminan las 4 barras tras el test, compruebe el sistema de
evacuación en busca de restricciones o daños. Repare o
reemplace el sistema de evacuación según sea necesario.
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse esta prueba
para alertarlo sobre cualquier clase de problemas con el conducto
de extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que la prueba
realizada durante un funcionamiento normal ofrece una
información más precisa sobre el estado del conducto de
extracción que la prueba de instalación, la cantidad de barras
visualizadas durante las dos pruebas puede no ser la misma.
No interrumpa el test, ya que de caso contrario podría obtener
resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de test, es
posible que existan algunas restricciones en el sistema de
evacuación. Consulte la sección 
 en este manual para conocer todos
los requisitos del sistema de evacuación y de ventilación.
Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un sistema
innovador que detecta automaticamente los bloqueos y
restricciones en la tuberia de la secadora. Mantener la tuberia sin
acumulacion de pelusa y libre de restricciones le permitira secar la
ropa mas rapido y reducir el gasto de energia.
Código de error Causas posibles Soluciones

o

Fallo del sensor de temperatura.
Apague la secadora y llame al
servicio técnico.
HS
Fallo del sensor de humedad.
Apague la secadora y llame al
servicio técnico.
PS
o

o
nP
El cable de alimentación no está
conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.
Se han fundido los fusibles, ha saltado el
disyuntor o ha habido un apagón.
Compruebe el suministro eléctrico o
la conexión del cable de alimentación
al enchufe. Consulte la sección Cómo
conectar las se-cadoras eléctricas” de
este manual para las instrucciones
completas.
Reactive el disyuntor o reemplace el
fusible. No incremente la capacidad
del fusible. Si el problema es una
sobrecarga del circuito, solicite los
servicios de un electricista cualicado.
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
NOTA
31
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CÓMO USAR
CÓMO USAR
Funcionamiento de la secadora

Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) para encender la secadora. Si se enciende, los
LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. Consulte la página 10.
3

Presione el botón INICIO/PAUSA(START/PAUSE) para que comience el ciclo. El ciclo puede ser
pausado en cualquier momento abriendo la puerta o presionando el botón INICIO/PAUSA
(START/PAUSE). Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 4 minutos, la secadora se apagará y los ajustes
del ciclo se perderán.
5

Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas procedentes de la
última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento más rápido y eficiente de secado.
1

Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga es muy grande,
deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen rendimiento y proteger los
tejidos.
2

Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine el LED del ciclo que
desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura, nivel de secado y opción para
este ciclo. Consulte la página 32. Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado podrán
cambiarse ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los botones modificadores de
ciclo tal y como se muestra en la página 34. Las opciones de ciclo pueden añadirse utilizando los
botones de opción tal y como se muestra en la página 34,35.
No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los ciclos. Se escuchará un
sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la selección no está permitida.
4

Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire inmediatamente sus prendas
de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función CUIDADO DE ARRUGAS
(WRINKLE CARE), la secadora volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a
prevenir la aparición de arrugas en sus prendas.
6
NOTA
Filtro de
pelusa
32
CÓMO USAR CÓMO USAR
Ciclos de secado con sensor (Sensor dry)
Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema exclusivo de
sensor doble de LG para detectar y comparar el nivel de humedad
en las prendas y en el aire, y programar el tiempo de secado del
modo necesario para asegurar resultados superiores. La secadora
ajusta automáticamente el nivel de sequedad y temperatura del
ajuste recomendado para cada ciclo. El tiempo restante estimado
se mostrará en la pantalla.
Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u
opciones están disponible con cada ciclo. Consulte la 
ciclos para los detalles.
Ciclos de secado manual (Manual dry)
Use los ciclos de secado manual para seleccionar una cantidad
especifica de tiempo y temperatura de secado. Cuando se
selecciona el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de TIEMPO
RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el
tiempo restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en
el ciclo apretando MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO
(LESS TIME).
Guía de ciclos
NOTA
= Disponibles opción
 Cycle 

secado


en min.



tiempo
Cuidado
de
arrugas
Sonido de
secado


estática


STEAM
CYCLE/
SENSOR
DRY
STEAM
FRESH
TM
Acolchados, camisas,
pantalones
(excepto prendas muy
delicadas)
Apagado
MEDIANO ALTO
20
Regulable
STEAM
SANITARY
TM
Acolchados, ropa de cama,
ropa de niños.
Apagado
ALTO 39
TOWELS
(TOALLAS)
Prendas vaqueras, toallas,
algodón resistente.
Normal
MEDIANO
ALTO
55
Regulable
PERM. PRESS
(PLANCHADO
PERM.)
Prendas sintéticas, planchado
permanente.
Normal
BAJO 32
Regulable
COTTON/
NORMAL
(ALGODÓN/
NORMAL)
Ropa de trabajo, pana, etc.
Normal
MEDIANO 41
Regulable
HEAVY DUTY
(MUY
POTENTE)
Vaqueros, prendas pesadas.
Normal
ALTO 54
Regulable
DELICATES
(DELICADO)
Lencería, sábanas, blusas
Normal
BAJO 28
Regulable
MANUAL
DRY
SPEED DRY
(SECADO
RÁPIDO)
Para poca carga con tiempos
de secado cortos.
Apagado
ALTO 25
Regulable
Regulable
AIR DRY
(SECADO
CON AIRE)
Para artículos que requieren
secado sin calor tales como
plásticos o cauchos.
Apagado
SIN CALOR
30
Regulable
33
ESPAÑOL
CÓMO USAR CÓMO USAR
Revise el filtro de pelusa antes de
cada uso
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio antes
de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa bloqueado
incrementará los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con
los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro. No
enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro
de pelusa firmemente en su lugar. Para informacaión adicional,
vea la sección .
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté instalado
adecuadamente antes de poner en funcionamiento la secadora.
Hacer funcionar la secadora sin el filtro o con un filtro de pelusa
suelto podría dañar la secadora y los artículos en el interior de la
misma.
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones
específicas de este manual.
Clasificación de cargas
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas de
mantenimiento de las telas para lograr un mantenimiento
adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en
cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
Cómo cargar la secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:




Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.


no eliminará completamente los residuos de aceite. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Filtro de
pelusa
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
Etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
NOTA
Consejos útiles de carga
• Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
Las prendas húmedas se extenderán mientras se secan. No
sobrecargue la secadora; las prendas necesitan de espacio
para girar y secar adecuadamente.
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que
estos artículos se enganchen o enreden en otras prendas.
34
CÓMO USAR CÓMO USAR
Botones modificadores de ciclo
Los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) tienen
ajustes preprogramados que se seleccionan automaticamente.
Los ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) tienen ajustes
predeterminados, pero pueden Personalizarse usando los botones
modificadores de ciclo. Apriete el botón de esa opción para ver y
seleccionar otros ajustes.
Para proteger las prendas, no todos los niveles de secado,
temperatura u opción están disponibles en todos los ciclos. Vea la
Guía de ciclos para obtener más detalles.
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL)
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el botón de
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) varias veces para navegar por los
ajustes disponibles.
Esta opción está disponible únicamente en los ciclos de SECADO
CON SENSOR (SENSOR DRY).
La secadora ajustara el tiempo de ciclo automaticamente. Al
seleccionar MÁS SECO (MORE DRY) o MUY SECO (VERY DRY) se
incrementará el tiempo del ciclo, mientras que HUMEDO SECO
(DAMP DRY) o MENOS SECO (LESS DRY) disminuira el tiempo del
ciclo.
Use un ajuste HUMEDO SECO (DAMP DRY) o MENOS SECO (LESS
DRY) en los artículos que desee planchar.
CONTROL DE TEMPERATURA
(TEMP. CONTROL)
Regula el ajuste de temperatura desde ULTRA BAJO (ULTRA LOW)
a ALTO (HIGH). Esto permite el cuidado preciso de sus telas y
prendas. Apriete el botón CONTROL DE TEMPERATURA (TEMP.
CONTROL) varias veces para navegar por los ajustes disponibles.
SECADO DE TIEMPO (TIME DRY)
Le permite seleccionar el tiempo de secado manualmente, de 20
a 60 minutos, en incrementos de 10 minutos.Use esta opcion en
cargas pequenas o para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS
TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) para anadir o
reducir el tiempo de secado en incrementos de 1 minuto.
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las
cuales personalizan los ciclos para satisfacer sus necesidades
individuales.Ciertos botones de opción también incorporan una
función especial (vea la siguiente página para obtener mayor
información) que puede activarse apretando y manteniendo
apretado ese botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de ciclos para
seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes
para ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción
que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de
confirmación.
4. Apriete el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar el
ciclo. La secadora iniciará automáticamente.
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE)
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga periódicamente por
un plazo de hasta 3 horas después del ciclo seleccionado, o hasta
que se abra la puerta. Esto es de ayuda para prevenir la formación
de arrugas cuando no le sea posible retirar las prendas de la
secadora inmediatamente.
SPITIDO ENCENDIDO/APAGADO
(SIGNAL ON/OFF)
Para apagar el pitido, presione el botón. Presione para volver a
encender el pitido.
NOTA
35
ESPAÑOL
CÓMO USAR CÓMO USAR
Funciones especiales
Los botones de opción también activan las funciones especiales,
incluyendo, CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK),
SECADO EN PARRILLA (RACK DRY), SONIDO DE SECADO HÚMEDO
(DAMP DRY SIGNAL). Para activar, presione y sostenga el botón
marcado con la función especial durante 3 segundos.
* SECADO EN PARRILLA (RACK DRY)
Use el ciclo SECADO EN PARRILLA (RACK DRY) con artículos tales
como suéteres de lana, sedas, y lencería, que se deberían secar en
posición horizontal. También se puede usar SECADO EN PARRILLA
(RACK DRY) con artículos que no deben secarse girando, tales
como calzado deportivo o animales de peluche.
NUNCA seque a máquina una carga de ropa con la bandeja
instalada. Cuando la bandeja está instalada, el tambor girará de
manera habitual, pero la bandeja no se moverá. Asegúrese de que
todas las prendas a secar permanezcan por completo sobre la
bandeja y no se caigan o no sean arrastradas fuera por el tambor
en funcionamiento. Asegúrese de extraer la bandeja luego de su
uso.
Para instalar el estante de secado
1. Manteniendo abierta la puerta de la secadora, deslice el estante
en el tambor de la secadora.
2. Asegúrese de que esté asentado uniformemente sobre el
borde interior de la puerta y descanse horizontalmente sobre el
interior de la secadora.
* CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK)
Utilice esta opción para evitar un uso no deseado de la secadora
o para evitar modificaciones en las configuraciones de ciclo
mientras la secadora esta funcionando. Presione y sostenga
los botones PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) al mismo tiempo
durante 3 segundos para activar o desactivar la funcion
CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK). El ícono de
bloqueo podra verse en la pantalla y todos los controles quedaran
desactivados.
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de
seguro infantil y se desactivarán todos los botones excepto el
botón de ENCENDIDO/APAGADO (POWER).
Una vez seleccionado, el CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS
permanece activo hasta que se desactiva manualmente. El
CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS debe estar desactivado para
ejecutar otro ciclo. Para desactivar el CERRADURA A PRUEBA DE
NIÑOS, mantenga pulsado el botón EASY IRON tres segundos.
* SONIDO DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY SIGNAL)
Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma cuando la carga
está 80% seca. Esta función le permite retirar el(los) artículo(s)
liviano(s) que seca(n) rápidamente o que desea planchar o colgar
mientras aún se encuentran húmedos.
NOTA
NOTA
36
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa con
frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera de PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
Para guardar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de ciclos para
seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes
para ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción
que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de
confirmación.
4. Apriete y mantenga apretado el botón PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
Puede guardar sólo un programa personalizado a la vez. Al apretar
y mantener apretado el botón PROGRAMA PERSONALIZADO
(CUSTOM PROGRAM), reemplazará cualquier programa
personalizado que haya guardado anteriormente.
Para recuperar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora.
2. Apriete el botón PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM
PROGRAM).
3. Apriete el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar el
ciclo.
Funciones de vapor
Para llenar el alimentador de vapor
1. Abra el cajón.
2. Quite el alimentador de vapor.
Programa personalizado
3. Llene el alimentador de vapor justamente hasta la pantalla del
filtro.
4. Coloque el alimentador de vapor en el cajón y presione el cajón
hasta que se trabe en su lugar.
Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el alimentador
de vapor con agua hasta la línea MAX. Si no lo hace, la pantalla
muestra . Asegúrese de que el alimentador de vapor está
llenado con agua y el cajón está cerrado completamente. Apague
la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
Sólo use agua. No llene el alimentador de vapor con sustancias
extrañas, agentes para enjuague, o detergentes.
Antes de mover la secadora, verifique que el alimentador de
vapor esté vacío.
No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador
de vapor no funcionará.
Tenga cuidado al insertar el alimentador de vapor, ya que el agua
puede desbordarse.
Limpie cualquier derrame de agua alrededor del Alimentador de
Vapor y del cajón antes de encender el secador.
No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F
/ 30° C).
w
ADVERTENCIA


Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves o muerte.
Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.
SÓLO
agua
Alimentador de
vapor
NOTA
NOTA
CÓMO USAR
37
ESPAÑOL
Funciones de vapor (cont.)
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar las telas
con un chorro giratorio de vapor caliente para refrescar las
prendas, reducir la estática, y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAM FRESH™ o agregue la opción Vapor
(Steam) a los ciclos seleccionados.
Cómo usar el ciclo STEAM FRESH™
STEAM FRESH™ utiliza sólo el poder del vapor para rápidamente
reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva vida a las prendas
arrugadas que han estado guardadas por mucho tiempo y facilita
el planchado en ropa muy arrugada. STEAM FRESH™ también
puede usarse para reducir los olores en las telas.
Las opciones REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC) o
PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) tambien pueden usarse durante
el ciclo STEAM FRESH™.
Dependiendo de la carga (cantidad de prendas), puede
modificarse el tiempo del ciclo presionando los botones MÁS
TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). En la
pantalla podra verse 3, 5, o . 3 significa 3 o menos prendas,
5 es para 4 ó 5 prendas, y indica una carga grande, como
un edredón.
Para usar el ciclo STEAM FRESH™:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo 
.
2. Para agregar una función opcional, seleccione REDUCCIÓN
ESTÁTICA (REDUCE STATIC), PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), o
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE).
3. Dependiendo de la carga (cantidad de prendas), puede
modificarse el tiempo de vapor presionando los botones MÁS
TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME)
4. Presione el botón de INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar
el ciclo.
Para agregar VAPOR (STEAM) a un ciclo estándar:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo deseado.
2. Utilice los botones de configuración de ciclo para ajustar las
configuraciones para ese ciclo.
3. Presione el botón Vapor (Steam) para la opción que le gustaría
agregar. Luego ajuste el tamaño de carga utilizando los botones
MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME).
4. Presione el botón de INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar
el ciclo.
Cómo usar las opciones de vapor
La opcíon REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC) inyecta vapor
al final del ciclo de secado para reducir la electricidad estatica
producida por la fricción de telas. Modifique el tiempo del ciclo
presionando el botón MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS
TIEMPO (LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de prendas
recomendadas, por ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16 ó 18.
La opcíon PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) deja las telas
adecuadamente húmedas para planchado, lo que puede ahorrar
tiempo y facilitar el planchado. Modifique el tiempo del ciclo
presionando el botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS
TIEMPO (LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de prendas
recommendadas, por ejemplo, 1, 2, 3, 4 ó 5.
Cuando se selecciona SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) con
la opcíon REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC) no puede
seleccionarse NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) de MENOS (LESS) o
HUMEDO (DAMP).
Las opciones REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC) o
PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) también pueden seleccionarse
durante los ciclos TIEMPO DE SECADO(TIME DRY).
Después de seleccionar la opción Vapor en TIME DRY, los botones
MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME) TIME
cambiarán el tiempo de vapor ÚNICAMENTE.
Despues de presionar INICIO/PAUSA (START/PAUSE), los botones
MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME) TIME no
funcionarán.
Cómo usar el ciclo STEAM SANITARY
TM
El nuevo ciclo STEAM SANITARY
TM
es idóneo para la higienización
rápida y sencilla de elementos que no pueden lavarse, utilizando
sólo el poder del vapor. Recomendamos utilizar este ciclo para
tejidos de algodón y poliéster. (NO use para espuma de uretano,
plumas o prendas delicadas).
NOTA
NOTA
CÓMO USAR
38
Funciones de vapor (cont.)
w
ADVERTENCIA

Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.


Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio, quemaduras o muerte.

 Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves o muerte.
Puede que el vapor no sea claramente visible durante los ciclos
de vapor. Esto es normal.
No use el ciclo STEAM FRESH™ con elementos tales como
prendas de lana o mantas, camperas de cuero, seda, ropa
húmeda, lencería, productos de espuma o mantas eléctricas.
Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de
tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
Cuando se tapa el filtro/conducto, la opción vapor (steam) puede
no tener resultados óptimos.
Cuando la función vapor (steam) está siendo utilizada, el tambor
se detendrá para permitir que el vapor permanezca en el tambor.
El alimentador de vapor debe llenarse con agua hasta la línea
MAX. De otro modo, se mostrará un mensaje de Error.
Guía de ciclo de vapor



Control temp.

Secado

de tela

Cantidad



39 Min. Seca
Camisas, Ropa de cama Camisas (1 cada)
Ropa de niños
3 Ibs.


20 Min.
Seca
Edredón Camisas (1 cada)
Camisas* 5 cada


10 Min. Seca Camisas*
8 Ibs.
(18 ARTíCULOS)
+


12 Min. Seca Camisas* Camisas* (5 cada)



SIGA EL CICLO
SELECCIONADO
Mojada
Varía según
el ciclo
seleccionado
8 Ibs.
(18 ARTíCULOS)
+


Mojada
Varía según
el ciclo
seleccionado
Camisas* (5 cada)



45 Min.
Mojada
Varía según
el ciclo
seleccionado
8 Ibs.
(18 ARTíCULOS)
+


47 Min.
Mojada
Varía según
el ciclo
seleccionado
Camisas* (5 cada)
* Camisa: mezcla de 70% algodón:30% poliéster. Excepto telas especialmente delicadas
• Cuando se tapan el filtro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de vapor no darán los resultados adecuados.
• Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
NOTA
CÓMO USAR
39
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza regular
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:


Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.


Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar su
vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y
un detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo
suave y húmedo.
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden
dañar la superficie.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello de la
puerta con un paño suave húmedo para prevenir la acumulación
de pelusa y polvo que podrían dañar el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con agua
caliente y un detergente suave no abrasivo para el hogar; luego
seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según las
especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores abrasivos
ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo de ella
con regularidad. Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar
una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire
o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por
año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño
del secado notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un técnico o
proveedor de mantenimiento calificados.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente. Luego:
1. Con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro, o
2. Limpie el filtro de pelusa con un aspirador, o
3. Si el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o se ha obstruido
con suavizante de tejido, lávelo en agua caliente jabonosa y
déjelo secar completamente antes de volverlo a colocar.
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el filtro de
pelusa.
NUNCA haga funcionar la secadora con un filtro de pelusas
húmedo.
Filtro de
pelusa
NOTA
NOTA
MANTENIMIENTO
40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa
temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
  Soluciones
La secadora no se
enciende
El cable eléctrico no está enchufado
adecuadamente.
El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura en un
tomacorriente con conexión a tierra, que se corresponda con la placa de
clasificación.
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
La secadora no calienta El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
Se ha apagado el suministro o servicio de
gas (solo modelos a gas).
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
Confirme que la válvula de corte de gas de la vivienda y la válvula de corte de
gas de la secadora estén completamente abiertas.
Manchas de grasa
o suciedad en las
prendas
• Suavizador de telas usado incorrectamente.
• Prendas limpias y sucias secadas juntas.
• Prendas limpias y sucias secadas juntas.
• Confirme y siga las instrucciones provistas con su suavizador de telas.
Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos limpios, ya que los
artículos sucios pueden ensuciar las prendas limpias en la misma carga o en las
subsiguientes.
Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que no se eliminaron
durante los procesos de lavado. Asegúrese de que las ropas queden
completamente limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora y
detergente.
La pantalla muestra los
errores tE1 o tE2
• No está funcionando el calefactor. • Apague la secadora y llame a mantenimiento.
Pelusa en las prendas No se ha limpiado correctamente el filtro de
pelusa.
Prendas de lavado no clasificadas
adecuadamente.
• Exceso de estática en las prendas.
• La secadora está sobrecargada.
Pañuelos de papel, papeles, etc. dejados en
los bolsillos.
Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas
cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una toalla de algodón peluda
blanca) y deben secarse aparte de las prendas que atrapan pelusa (por
ejemplo: un par de pantalones de lino).
Observe el exceso de estática en las prendas después del secadora indicado de
la sección más abajo.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado.
• Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y secar prendas.
Exceso de estática en
las prendas después
del secado
No se usa suavizador de tela o se usa
incorrectamente.
Las prendas se secaron por demasiado
tiempo (excesivamente secas).
Secado de telas sintéticas, planchado
permanente o combinación de materiales
sintéticos.
Use un suavizador de telas para reducir la electricidad estática. Asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante.
Sobrecargar una carga de lavado puede causar la acumulacion de electricidad
estatica. Programe los ajustes y use un tiempo de secado menos prolongado; o
use los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
Estos materiales pueden causar acumulación de estática. Intente usar un
suavizador de telas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
41
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa
temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
  Soluciones
El tiempo de secado no
es constante
Los ajustes de calor, el tamaño de la carga
o la humedad de las prendas no son
constantes.
El tiempo de secado para una carga variará dependiendo del ajuste de calor,
tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo
de tela, el nivel de humedad de las prendas y la condición de los conductos de
escape y el filtro de pelusa.
Las prendas tardan
demasiado tiempo en
secarse
La carga no está correctamente clasificada.
• Carga grande de telas pesadas.
No se han programado adecuadamente los
controles de la secadora.
• Se necesita limpiar el filtro de pelusa.
Los conductos de escape están bloqueados,
sucios o el tendido de los conductos es
demasiado largo.
El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
• La secadora está sobrecargada.
Hay muy poca carga en la secadora.
Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos más grandes y
pesados requieren de mayor tiempo de secado.
Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya que tienden a
retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de secado
más constantes para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos
en cargas más pequeñas de un tamaño sistemático.
• Use los ajustes de control adecuados para el tipo de carga que esté secando.
Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas
cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
Confirme que el sistema de conducto de escape se encuentre configurado
correctamente y no tenga desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese
de que los reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no estén
bloqueados, atascados ni dañados.
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado.
Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos artículos adicionales
para asegurar una acción de giro apropiada.
Las prendas están
arrugadas
Las prendas se secaron por demasiado
tiempo (excesivamente secas).
Se han dejado las prendas en la secadora
por demasiado tiempo una vez finalizado el
ciclo.
Secar excesivamente una carga de lavandería puede provocar arrugas en las
prendas. Intente secar por un período menos prolongado y retire los artículos
mientras aún retienen una cantidad leve de humedad.
Retire inmediatamente todos los articulos de la secadora al final del ciclo. Use
la opcíon CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE) para continuar girando las
prendas al final de un ciclo, por un plazo maximo de 3 horas.
Las prendas encogen No se siguen las instrucciones de la etiqueta
de la prenda.
Para evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente las instrucciones de
cuidado de telas correspondiente a su prenda, ya que algunas telas encogen
naturalmente cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen
cuando se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor.
La pantalla muestra el
código de error PS
El cable de alimentación está mal
conectado.
Compruebe la conexión del cable de alimentación al bloque de terminales.
Consulte las páginas 23-27 de este manual.
42
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
  Soluciones
La luz de AÑADIR
AGUA ( ) esta
encendida durante el
ciclo de secado
• Error de entrada de agua. Verifique el cajón del alimentador de vapor:
(1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua hasta la línea MAX.
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien colocado y que el cajón esté
completamente cerrado.
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no
funcionará.
• No funciona la bomba. Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico.
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor
• Esto es normal. Esto es condensación de vapor. El agua parará de gotear después de un
tiempo.
No se produce vapor
pero no aparece
ningún código de error
• Error de nivel de agua. • Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico.
Las prendas siguen
arrugadas después del
ciclo STEAM FRESH™
Demasiadas prendas o prendas muy
diferentes en la secadora.
• Cargas pequeñas de 1 a 5 prendas funcionan mejor.
• Cargue menos prendas. Cargue prendas de clase similar.
No quedan rayas en
la ropa después de
STEAM FRESH™
La función de este ciclo es quitar las arrugas
de las telas.
• Use una plancha para hacer las rayas.
Las prendas tienen
estática después de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC)
• Esto es normal. • Depende del nivel individual de humedad de la piel.
Las están muy
húmedas o muy
secas después de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC)
Opciones correctas de secado no
seleccionadas.
Seleccione el peso de la carga manualmente antes de comenzar la opcíon
REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC).
Las prendas no quedan
uniformemente
húmedas después de
PLANCHADO FÁCIL
(EASY IRON)
Número de piezas o tamaño de la carga no
seleccionado correctamente al inicio del
ciclo.
Seleccione el número correcto de prendas o el tamaño de la carga antes de
iniciar el ciclo.
Gotea agua de la
puerta durante el ciclo
de vapor
• Esto es normal. Normalmente, se forma condensación en el interior de la puerta de la secadora
durante el funcionamiento de vapor. Puede gotear la condensación desde el
fondo de la puerta.
43
ESPAÑOL
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
  Soluciones
La luz de AÑADIR
AGUA ( ) esta
encendida durante el
ciclo de secado
• Error de entrada de agua. Verifique el cajón del alimentador de vapor:
(1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua hasta la línea MAX.
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien colocado y que el cajón esté
completamente cerrado.
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no
funcionará.
• No funciona la bomba. Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico.
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor
• Esto es normal. Esto es condensación de vapor. El agua parará de gotear después de un
tiempo.
No se produce vapor
pero no aparece
ningún código de error
• Error de nivel de agua. • Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico.
Las prendas siguen
arrugadas después del
ciclo STEAM FRESH™
Demasiadas prendas o prendas muy
diferentes en la secadora.
• Cargas pequeñas de 1 a 5 prendas funcionan mejor.
• Cargue menos prendas. Cargue prendas de clase similar.
No quedan rayas en
la ropa después de
STEAM FRESH™
La función de este ciclo es quitar las arrugas
de las telas.
• Use una plancha para hacer las rayas.
Las prendas tienen
estática después de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC)
• Esto es normal. • Depende del nivel individual de humedad de la piel.
Las están muy
húmedas o muy
secas después de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC)
Opciones correctas de secado no
seleccionadas.
Seleccione el peso de la carga manualmente antes de comenzar la opcíon
REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC).
Las prendas no quedan
uniformemente
húmedas después de
PLANCHADO FÁCIL
(EASY IRON)
Número de piezas o tamaño de la carga no
seleccionado correctamente al inicio del
ciclo.
Seleccione el número correcto de prendas o el tamaño de la carga antes de
iniciar el ciclo.
Gotea agua de la
puerta durante el ciclo
de vapor
• Esto es normal. Normalmente, se forma condensación en el interior de la puerta de la secadora
durante el funcionamiento de vapor. Puede gotear la condensación desde el
fondo de la puerta.
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
ESPECIFICACIONES
  Soluciones
No se ve vapor durante
el ciclo de vapor
• Esto es normal. Es difícil ver el vapor con la puerta cerrada.
Sin embargo, la condensación se forma normalmente en el interior de la puerta
de la secadora si el sistema funciona con normalidad.
El tambor no gira
durante el ciclo de
vapor
• Esto es normal. El tambor está apagado para que el vapor permanezca en el tambor.
Normalmente, el tambor gira aproximadamente 2 segundos cada minuto.
No se ve vapor al
comienzo del ciclo
• Esto es normal. • El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo para cada opción.
La pantalla muestra
carga voluminosa
El botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) está
presionado.
Esta pantalla indica que la opción de vapor se ha ajustado para un elemento
grande”, por ejemplo, un edredón. Pulse el botón LESS TIME MENOS TIEMPO
para reducir el tamaño de carga indicado.
Olores restantes en
la ropa después de
STEAM FRESH™
STEAM FRESH™ no eliminó completamente
el olor.
• Lave las telas que contienen los olores en un ciclo de lavado normal.
La luz de REVISE
EL FILTRO (CHECK
FILTER) esta encendida
durante el ciclo de
secado
• El filtro de pelusa está casi atascado o lleno. • Pause el ciclo de secado y limpie el filtro de pelusa.
La luz de FLOW
SENSE
TM
esta
encendida durante el
ciclo de secado
La tubería es demasiado larga o posee
muchos giros/restricciones.
Bloqueo significativo de la tubería por
acumulación de pelusa o escombros.
El electrodoméstico ha detectado una
obstrucción en la ventilación externa de la
secadora.
Instale un conducto más corto o más derecho. Lea las Instrucciones de
Instalación.
La tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato para eliminar la
pelusa acumulada y otros bloqueos. La secadora se puede usar, pero su
funcionamiento y eficacia se verán reducidos de forma importante.
Si el sistema FLOW SENSE
TM
detecta restricciones de salida, el indicador
permanecerá encendido durante dos horas tras finalizar el ciclo. Si abre
la puerta o pulsa el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER), se apagará la
pantalla.
El visualizador muestra
d90”, d95”
Los conductos están bloqueados al
90%~95% aproximadamente.
(el código de error d90” o d95” sólo se
visualiza durante 2 horas)
• Sistema de escape doméstico bloqueado.

 Utilizar la secadora con un escape gravemente
restringido es peligroso y podría conllevar un incendio u otros daños a la
propiedad.
Compruebe la ventilación externa de la secadora cuando la misma está
funcionando para asegurarse que el flujo de aire es potente.
• Si el sistema de escape es extremadamente largo, hágalo reparar o desviar.
• Mantenga la zona alrededor de la secadora limpia y libre de desorden.
• Compruebe los daños en la campana de la ventilación o el atasco de pelusas.
• Asegúrese que la zona alrededor de la campana de ventilación está despejada.

Descripción Secadora con vapor
Requisitos eléctricos* Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas* NG: 4 a 10.5 pulgadas WC
LP: 8 a 13 pulgadas WC (Solo modelos a gas)
Dimensiones 27”(ancho) X 30”(profundidad) X 3811/16”(alto), 51” (D con la puerta abierta) 68,6 cm (ancho)
X 76,1 cm (profundidad) X 98,3 cm (alto), 129,7 cm (con la puerta abierta)
Peso neto Elec : 133,2 lb (60,44 kg)
Gas : 136 lb (61,69 kg)
Capacidad de secado
- Ciclo de normal
- Ciclo de vapor
IEC 7,4 pies cubicos (22,5 lb/10,2 kg)
IEC 7,4 pies cubicos (8 lb/3,6 kg)
ESPECIFICACIONES
44
UTILIZACIÓN DEL SMART DIAGNOSIS™
Si experimenta algún problema con su secadora, llame al número 1-800-243-0000(1-888-542-2623 en Canadá). Siga las instrucciones de
nuestro agente y estos pasos, cuando así se lo soliciten:
1. Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) para encender la secadora. No pulse ningún otro botón ni gire la perilla del selector
de ciclos.
2. Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfo no muy cerca del botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER).
3. Mantenga pulsado el botón de Control del Temperatura durante tres segundos, mientras que mantiene el auricular del teléfono junto
al icono o botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER).
4. Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 6 segundos, y la pantalla contará
el tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
• Si mantiene el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) pulsado durante la transmisión, se apagará el SMART DIAGNOSIS™.
5. Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la
información recogida para su análisis.
NOTA
- Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar a
la de un fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente.
- El SMART DIAGNOSIS™ no puede activarse si la secadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto ocurre, deberán utilizarse la
solución de problemas sin el SMART DIAGNOSIS™.
- SMART DIAGNOSIS
TM
(Diagnóstico Inteligente) es una función de resolución de problemas diseñada para asistir, no reemplazar, al
método tradicional de resolución de problemas a través de llamadas de servicio técnico. La efectividad de esta función depende de
diversos factores, entre los cuales se incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado para la transmisión, cualquier ruido externo
que pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no
garantiza que SMART DIAGNOSIS
TM
resuelva con precisión cualquier cuestión dada.
UTILIZACIÓN DEL SMART DIAGNOSIS™
45
ESPAÑOL
ACCESORIS OPCIONALES
Instalación del kit de apilado
Este kit de apilado incluye:
• Dos (2) rieles laterales.
• Un (1) riel frontal.
• Cuatro (4) tornillos.
Herramientas necesarias para la instalación:
• Destornillador Phillips
Para asegurar la instalación segura, siga las siguientes
instrucciones.
w
ADVERTENCIA

E
el procedimiento de apilado sea demasiado riesgoso para
Si esto no se cumple se podrán
sufrir daños en la espalda u otras heridas.


rodante. Si lo hace se podrán producir heridas graves.
Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves

Si lo hace
se podrán producir heridas graves.
Si los electrodomésticos ya se encuentran instalados,

 Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir incendios,
explosión, descargas eléctricas o muerte.

1. Asegúrese de que la superficie de la lavadora esté limpia y seca.
Quite el papel de respaldo de la cinta ubicado en una de las
abrazaderas laterales del kit de apilado.
2. Haga coincidir la abrazadera lateral del lado de la parte superior
de la lavadora como se indica en la ilustración abajo. Apriete
firmemente el área adhesiva de la abrazadera a la superficie de
la lavadora. Asegure la abrazadera lateral a la lavadora con un
tornillo en su lado trasero. Repita los pasos 1 y 2 para conectar
la abrazadera del otro lado.
ACCESORIS OPCIONALES
46
ACCESORIS OPCIONALES
Instalación del kit de apilado (cont.)
3. Coloque la secadora sobre la lavadora haciendo coincidir las
patas en las abrazaderas laterales como se indica.
Evite lesionarse los dedos; no deje que los dedos queden
atrapados entre la lavadora y la secadora. Deslice despacio la
secadora hacia la parte trasera de la lavadora hasta que los
topes de la abrazadera lateral coincidan con las patas de la
secadora.
4. Insterte el riel frontal entre la parte inferior de la secadora y
la parte superior de la lavadora. Empuje el riel frontal hacia la
parte trasera de la lavadora hasta que entre en contacto con
los topes del riel lateral. Instale los dos tornillos restantes para
asegurar el riel frontal a los laterales.
Washer
Dryer
47
ESPAÑOL
Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material o la mano
de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido más abajo, vigente
desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es válida únicamente para el com-
prador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los territorios de los EE. UU., exclusivamente.





Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limit-
ación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta garantía le brinda derechos legales especícos y podría también tener otros
derechos que varían según el estado.

Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles del hogar o
cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las especicaciones medio-
ambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento, accidente, insectos, incendio,
inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modicación o alteración no autorizada, corriente o voltaje incorrectos, o uso
comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.



LG Customer Information Center
P. O. Box 240007 201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC

Un año desde la Fecha de compra.
desde la Fecha de compra.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían ser
nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están ga-
rantizadas por la porción restante del período de garantía de la
unidad original.




Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como prueba
para la garantía, y entregue una copia de la factura al técnico
de mantenimiento al momento que se presta el
mantenimiento.


más cercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
 (24 horas al día, 365 días al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.




Información de registro del producto



El modelo y número de serie figuran en la placa de
clasificación en la parte interna de la puerta del frente.
GARANTÍA
48
49
ESPAÑOL
50
51
ESPAÑOL
52
53
ESPAÑOL
1-800-243-0000
USA
1-888-542-2623
CANADA
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

LG Electronics DLEX3250V Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas