LG Electronics DLGY1202V Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
DRYER
Before beginning installation, read these instructions carefully. This
will simplify installation and ensure that the dryer is installed correctly
and safely. Leave these instructions near the dryer after installation
for future reference.
P/No. : 3828EL2001M
www.lg.com
ENGLISH ESPAÑOL
DLEY1201* DLGY1202*
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
4 CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC
ENFORCEMENT ACT
5 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING
ELECTRICITY
8
PRODUCT FEATURES
9
INTRODUCING YOUR DRYER
9 Parts
9 Accessories
10 Control Panel Features
11 Display
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12 Preview Installation Order
13 Installation Location Requirements
13 Clearances
14 Leveling the Dryer
15 Reversing the door
16 Installing the Side Vent Kit
17 Venting the Dryer
19 Connecting inlet hose
20 Connecting Gas Dryers
22 Connecting Electric Dryers
27 Special Requirements for Manufactured or Mobile
Homes
27 Final Installation Check
28 Installation Test (Duct check)
30
HOW TO USE
30 Operating the Dryer
31 Cycle Guide
32 Sorting Load
32 Loading the Dryer
32 Check the Lint Filter before Every Load
33 Cycle Setting Buttons
34 Special Functions
34 Custom Program
34 Steam functions
35
MAINTENANCE
35 Regular Cleaning
36
TROUBLESHOOTING
36 Before Calling for Service
38
SPECIFICATIONS
39
USING SMARTDIAGNOSIS
TM
40
WARRANTY
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
w
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
w
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
w
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if
the instructions are not followed.



fire.










w
WARNING:
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm.
Wash hands after handling.
w
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde, and soot, caused
primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized further by properly
venting the dryer to the outdoors.
• Read all instructions before using the dryer.
Before use, the dryer must be properly installed as described in
this manual.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
Do not reach into the dryer if the drum or any other part is
moving.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this owners manual
or in published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
• Do not tamper with controls.
Before the dryer is removed from service or discarded, remove the
door to the drying compartment.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision
of children is necessary when the dryer is used near children.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the manufacturer of the fabric softener or
product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly
textured rubber-like materials.
Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned
periodically by qualified service personnel.
Do not install or store the dryer where it will be exposed to the
weather.
• Always check the inside of the dryer for foreign objects.
• Clean lint screen before or after each load.


IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

 Follow details in the installation instructions.
Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.
 as described
in this manual. Electric shock can result if the dryer is not properly
grounded.




Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.

 Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.

Improper power circuit can
melt, creating electric shock and/or fire hazard.

Failure to do so can result in death, explosion,
fire, or burns.

Failure to do so can result in death, explosion, fire, or
burns.
 Packaging material can be
dangerous for children. There is a risk of suffocation.

 Failure to do so can cause deform, smoke and fire.

 Dripping wax, smoke, or fire can result.
Failure to do
so can cause product damage, smoke or fire.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current. This
appliance must be equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system or an equipment-grounding conductor must be
run with the circuit conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and
safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:
 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.



. An accumulation of lint in any area of the home can
create a health and fire hazard.



 Punctured ductwork can cause a fire if it collapses or
becomes otherwise restricted in use or during installation.



not in use. Failure to follow these instructions can result in fire or
death.



 Failure to follow these instructions can result in
fire or death.





 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.


 Secure all joints with duct tape.
For complete details, follow the Installation Instructions. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:


To prevent injury to persons or
damage to the dryer, the electrical power cord must be plugged
into a properly grounded outlet.

Failure to do so can result in electric shock or injury.

 Failure to follow these
instructions can create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.




Failure to follow these instructions can create an electric shock
hazard and/or a fire hazard.


This provides sparkling performance and also
prevents overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.

The
power cord can be damaged, resulting in a risk of fire and electric
shock.



end. The power cord can melt, creating an electric shock and/or
fire hazard.

This will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8
PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
EASy-TO-USE COnTROl PAnEl
An entire selection of user-friendly functions make operating the dryer easy.
EASy-ACCESS REVERSIBlE DOOR
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust for installation location.
STEAM FUnCTIOnS
LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of steam to refresh clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the STEAM FRESH™ cycle or WRINKLE FREE cycle.
FlOW SEnSE™ DUCT BlOCKAGE SEnSInG SySTEM InDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to serious blockages in the ductwork that reduce exhaust flow
from the dryer. Clean exhaust systems increase efficiency and reduce drying times.
SMARTDIAGnOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your telephone to the
Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue,
providing a fast and effective diagnosis (refer to page 39 ).
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR DRYER
INTRODUCING YOUR DRYER
PARTS AND ACCESSORIES
Parts
Accessories
Terminal block
access panel
(Electric models)
Control panel
Leveling feet
Reversible
door
Lint filter
Gas connection
location
(Gas models)
Power cord
location
(Gas models)
Exhaust duct
outlet
Water Inlet
Valve
NOTE
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized components or parts.
The images in this owners manual may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the
manufacturer without prior notice for product improvement purposes.



Side vent kit


 Hose
10
INTRODUCING YOUR DRYER
Control panel features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual
for more detailed information.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important
Safety Instructions, before operating this dryer.

Press to turn the dryer ON. Press again to turn the
dryer OFF.
A

Press the CYCLES button repeatedly to scroll through the
cycle selections until the desired cycle is selected. The
standard presets for the selected cycle will be shown in
the display. On MANUAL DRY cycles, these settings can be
adjusted using the cycle setting buttons anytime before
starting the cycle.
B

Press this button to START the selected cycle. If the
dryer is running, use this button to PAUSE the cycle
without losing the current settings.
C
D

Use these buttons with the TIME DRY and other
MANUAL DRY cycles to adjust the drying time.
Press the MORE TIME button to increase the selected
manual cycle time by one minute; press LESS TIME to
decrease the cycle time by one minute.
E

Use these buttons to select the desired cycle settings
for the selected cycle. The current settings are shown
in the display. Press the button for that option to select
other settings.
F

The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for your dryer.
G

The OPTION buttons allow you to select additional
cycle options. Certain buttons also allow you to
activate special functions by pressing and holding the
button for 3 seconds.
H

LG’s steam technology allows you to inject fabrics with
a swirling jet of steam to refresh clothes, reduce static,
and make ironing easier. Simply select the STEAM
FRESH™ cycle or WRINKLE FREE cycle.
A
F
H
CB
DGE
NOTE
Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel
that cycle and any load settings will be lost.
AUTO OFF : To conserve energy, the dryer shuts off
automatically after a cycle is complete or anytime the
dryer is paused for more than a few minutes.
NOTE
If you do not press the START/PAUSE button to
resume a cycle within 4 minutes, the dryer turns off
automatically.
11
ENGLISH
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your
dryer. When the dryer is turned on, the lights in the display will illuminate.
A

This display shows the estimated time remaining for
SENSOR DRY cycles or the actual time remaining for
TIMED DRY or MANUAL DRY cycles.
E

If you have a special combination of settings that
you use frequently, you can save these settings as a
CUSTOM PROGRAM.
F


The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system
detects and alerts you to blockages in the ductwork
that reduce exhaust flow from the dryer. Maintaining
a clean exhaust system improves operating efficiency
and helps minimize service calls, saving your money.
B


This portion of the display shows which stage of the
drying cycle is currently underway (CHECK FILTER, DRY,
COOLING, or WRINKLE CARE).
C

When CHILD LOCK is set, the CHILD LOCK indicator will
appear and all buttons are disabled except the POWER
button. This prevents children from changing settings
while the dryer is operating.
D

The display will show CHECK FILTER when the dryer is
turned on as a reminder to check the filter. It turns off
when the START/PAUSE button is pressed.
INTRODUCING YOUR DRYER
NOTE
The cycle time on SENSOR DRY cycles may fluctuate as
the dryer recalculates drying time for optimal results.
A
F
H
CB
DGE
F
D
B
A
E
C
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview installation order
Checking and choosing
the proper location
Leveling the dryer
Connecting Electric Dryers
(Electric Dryer Type)
Venting the Dryer
Plugging in the power
cord and grounding
Connecting Gas Dryers
(Gas Dryer Type)
Test run
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation check
(Refer to page 27.)
Press and hold
120V 240V
Connecting inlet hose
13
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation location requirements
w
WARNING
It is important that you review this entire
manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical connections, gas connections, and exhaust
requirements are provided on the following pages.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic
cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
A level floor with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater than 1 inch (2.5 cm), install the Extended Dryer
Feet Kit. Clothes may not tumble properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will need 18
inches (46 cm) to the bottom of the dryer.
Clearances
INSTALLATION SPACING FOR RECESSED AREA OR CLOSET INSTALLATION
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0 inches (0 cm) clearance on
the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons:
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of vibration from one to the
other. Too much vibration, it could cause them to make noise or touch each other causing paint damage and making even more noise.
A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer
must be exhausted to the outdoors.
See 
A grounded electrical outlet located within 2 ft. (61 cm) of either
side of the dryer. See 
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lbs (90.7
kg). The combined weight of a companion appliance should also
be considered.
No other fuel-burning appliance can be installed in the same
closet as a dryer.
Additional spacing should be considered for ease of installation
and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor
moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer
to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings
in the top and bottom of the door are required. Louvered doors
with equivalent ventilation openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Closet Door Vent
Requirements
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
27
"
1"
(2,54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73.4 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
27
"
NOTE
NOTE
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Clearances (cont.)
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR CABINET INSTALLATION
For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
*Required spacing
**For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Closet Door Vent
Requirements
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
27
"
1"
(2,54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73.4 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
27
"
Leveling the dryer
w
WARNING


Failure to follow this
warning can cause serious injury or death.

Failure to follow this warning can
cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying performance,
it must be level. To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the floor must be a perfectly level, solid surface.
1. Position the dryer in the final location. Place a level across the
top of the dryer.
All four leveling feet must rest solidly on the floor. Gently push
on the top corners of the dryer to make sure that the dryer does
not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal, you must
use the leveling feet on the pedestal to level the dryer. The dryer
leveling feet should be fully retracted.
2. Use an adjustable wrench to turn the leveling feet. Turn
clockwise to raise the dryer or counterclockwise to lower it.
Raise or lower the leveling feet until dryer is level from side to
side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with the floor.
Level
Leveling Feet
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the
dryer. Extending the leveling feet more than necessary can
cause the dryer to vibrate.
15
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
4. Remove the 4 screws securing the hinges to the door frame.
Remove the two plastic cover caps. Reinstall the hinges
and cover caps on the opposite sides from which they were
removed.
5. With the hinges and cover caps in the new locations, remount
the inner door frame onto the outer door frame with the screws
removed in step 3 above.
6. Reinstall the door with the screws from step 1,2.
6. Test the swing of the door to make sure the hinges and latch are
properly aligned and that the door closes and latches correctly.
w
WARNING



the door.


THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to follow
the instructions below can result in damage to the dryer,
property damage or injury to persons.
1. Open the door and remove the two plastic hole caps on the
catch side by gently prying up with a flat blade screwdriver.
Save these for step 6.
2. While supporting the door, remove the 4 screws, two from
each hinge. Set the door aside face down on a protected
surface to prevent damage to the door or the work surface.
3. With the door on a protected surface, remove the 12 screws
on each side of the door and lift off the inner door frame
using a flat blade screwdriver. Remove the latch hook and
blank and move them to the opposite side.
Reversing the door
Hole cap
Hinge screw
Inner door frame
Latch hook
Hinge
assembly
Cover cap
Swing Door
16
Installing the side vent kit
w
WARNING






Failure to follow all of the safety warnings in this manual could
result in property damage, injury to persons, or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side (right-side
venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number , may be purchased
from your LG retailer. This kit contains the necessary duct
components to change the dryer vent location.
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull out the
exhaust duct.
OPTION 1: SIDE VENTING
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove the
knockout for the desired vent opening (right-side venting is
not available on gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the dryer as shown.
3. Preassemble a 4 inches (10.2 cm) elbow to the next 4-inches
(10.2 cm) duct section, and secure all joints with duct tape. Be
sure that the male end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side opening and
press it onto the adapter duct. Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes 1½ inches (3.8
cm) to connect the remaining ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with included screw.
OPTION 2: BOTTOM VENTING
2. Press the adapter duct onto the blower housing and secure to
the base of the dryer as shown.
3. Insert the 4 inches (10.2 cm) elbow through the rear opening
and press it onto the adapter duct. Be sure that the male end of
the elbow faces down through hole in the bottom of the dryer.
Secure in place with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with included
screw.
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Elbow
Cover
Plate
Knockout
Bracket
Adapter
Duct
Bracket
Adapter
Duct
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Elbow
Cover
Plate
1
1
/
2
(3.8 cm)
17
ENGLISH
Venting the dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
 Failure to follow these
instructions can result in fire or death.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

 Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

Failure to
follow these instructions can result in fire or death.




Failure to follow these instructions can result in fire or death.


Failure to follow these instructions can result in fire or death.



 Failure to follow these instructions can result in
fire or death.





 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.



tape. Failure to follow these instructions can result in fire or death.

 Failure to follow these
instructions can result in fire or death.



use. Failure to follow these instructions can result in fire or death.




In the United States, that only those
foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with
the appliance by the manufacturer and that comply with the
Outline for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall be
used.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
18
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Venting the dryer (cont.)
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended
to use more than four 90° elbows.
ROUTING AND CONNECTING DUCTWORK
Follow the guidelines below to maximize drying performance and
reduce lint buildup and condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be purchased
separately.
Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semirigid metal ductwork.
The exhaust duct run should be as short as possible.
• Use as few elbow joints as possible.
The male end of each section of exhaust duct must point away from
the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
Insulate ductwork that runs through unheated areas in order to
reduce condensation and lint buildup on duct surfaces.
Incorrect or inadequate exhaust systems are not covered by the
dryer warranty. Failures or poor performance caused by such
exhaust systems will not be covered by the dryer warranty.
Ductwork

0
1
2
3
4
0
1
2
3
4





65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m )
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
4"
(10.2 cm)
Recommended
Use only for short
run installations
4"
(10.2 cm)
2
1
/2"
(6.35 cm)


NOTE
NOTE
19
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting inlet hose
The dryer must be connected to the cold water tap using the new water supply hose. Do not use old hoses
NOTE
Water supply pressure must be between 14.5 PSI and 116 PSI (100~800 kPa).
• Do not strip or cross-thread when connecting inlet hose to the valve.
• If the water supply pressure is more than 1000 kPa, a decompression device should be installed.
• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.
• Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
• Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.
3. Connect hose to dryer.
Connect the water supply hose to the dryer inlet valve tightly by
hand and then tighten another 2/3 turn with plier.
Make sure that there are no kinks in the hoses and that they are
not crushed.
4. Turn on cold water faucet.
5. Check for leaks at the Y-connector (if used) and all hoses.
NOTE
If any leaks are found, shut o the water faucet, remove the
hose and check the condition of the hose washer.
1. Check rubber seal in the inlet hose. Two rubber seals are
supplied with each inlet hose. They are used for preventing
water leaks. Make sure the connection to the cold water tap is
tight.
Hose
connector
Y connector
2. Check the installation type.
Long
hose
WITH WASHER
Short
hose




a. Shut off the cold water tap and remove the washer hose.
b. Connect the short hose to the Y-conncetor using one of the
hose washers.
c. Connect the other end of the short hose to the cold water
faucet.
d. Connect the long dryer hose to one side of theY-connector and
connect the washer hose to the other side.


a.
Connect the straight end of the long hose to the cold water faucet.
NOTE
Before connecting the water line to the dryer, ush several
gallons of water into a drain or bucket. This will help prevent
foreign particles such as sand and scale from cloggong the
dryer inlet valve.
Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Rubber seal
WITHOUT WASHER
20
Connecting gas dryers
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
Electrical requirements for gas models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.

Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death.



Failure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.

 Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or death.


 Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.







Failure to do so can result in fire, explosion, or death.


 Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.






1

Failure to do so can result in fire,
explosion, or death



3



Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.




 Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.

 Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.

 Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
 Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.


 Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.

Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
21
ENGLISH
Connecting gas dryers (cont.)
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:

 Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.

 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.

the dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.



 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.



dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

. Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
 Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
Connecting the gas supply
1. Make sure that the gas supply to the laundry room is turned
OFF. Confirm that the type of gas available in your laundry room
is appropriate for the dryer. The dryer is prepared for Natural
Gas with a
3
⁄₈ - inch NPT gas connection.
2. Remove the shipping cap from the gas connection at the back
of the dryer. Be careful not to damage the threads of the gas
connector when removing the shipping cap.
3. Connect the dryer to your laundry rooms gas supply using a
new flexible stainless steel connector with a
3
⁄₈ - inch NPT fitting.
4. Securely tighten all connections between the dryer and your
laundry room’s gas supply. Turn on your laundry rooms gas
supply and check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive leak-detection fluid.
Electrical connection
High-altitude installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for elevations below
10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above 10,000
feet, it must be derated by a qualified technician or gas supplier.
Plug dryer into a 
grounded 3-prong outlet.
3/8” NPT Gas
Connection
Gas Supply
Shutoff Valve
1/8” NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
22
Connecting electric dryers
w
WARNING
To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the
wiring and grounding must conform to the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all applicable local
regulations. Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has adequate
electrical power to operate the dryer.
Electrical requirements for electric models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:




the dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.






 Failure to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.






 Failure to do so can result in fire, explosion, or death.



Failure to follow
these instructions can result in fire, explosion, or death.




 Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:

dryer.



w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:






 Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
23
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting electric dryers (cont.)
USA only
w
WARNING










Four-wire connection for electric dryers:
Power cord
A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured
home installations, as well as all new construction after January 1,
1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 
 conductor power cord through the
strain relief.

 conductor and closed loop or forked
terminals with upturned ends.
2. Transfer the dryers ground wire from behind the green ground
screw to the center screw of the terminal block. Attach the two
hot leads of the power cord to the outer terminal block screws.
Attach the white neutral wire to the center terminal block
screw. Attach the power cord ground wire to the green ground
screw. . Reinstall the terminal
block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Terminal
Block
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
24
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting electric dryers (cont.)
USA only
w
WARNING










Four-wire connection for electric dryers: Direct wire
A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured
home installations, as well as all new construction after January 1,
1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering from the wire.
Remove 5 inches of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 1
1
⁄₂ inches (3.8 cm) from the other three wires
and strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each wire. Bend the
ends of the three shorter wires into a hook shape.
2. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable prepared in Step 1
through the strain relief.
Use UL-listed  conductor
cable.
Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal and
reinstallation of the dryer.
3. Transfer the dryers ground wire from behind the green ground
screw to the center screw of the terminal block. Attach the two
hot leads of the power cable to the outer terminal block screws.
Attach the white neutral wire to the center terminal block
screw. Attach the power cable ground wire to the green ground
screw. . Reinstall the terminal
block access cover.
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Terminal
Block
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
25
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting electric dryers (cont.)
USA only
w
WARNING










Three-wire connection for electric dryers:
Power cord
A 3-wire connection is NOT permitted on new construction after
January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 
 conductor power cord through the
strain relief.
Use a 
 conductor and closed loop or forked
terminals with upturned ends.
2. Attach the two hot leads of the power cord to the outer
terminal block screws. Attach the neutral wire to the center
terminal block screw. Connect the external ground (if required
by local codes) to the green ground screw. 
. Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
26
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting electric dryers (cont.)
USA only
w
WARNING










Three-wire connection for electric dryers: Direct wire
A 3-wire connection is NOT permitted on new construction after
January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 3
1
⁄₂ inches (8.9 cm) of the outer covering from the wire.
Strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each wire. Bend the ends of
the three wires into a hook shape.
2. Remove the terminal block access cover on the upper back of
the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable prepared in Step 1
through the strain relief.
Use UL-listed  conductor
cable.
Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal and
reinstallation of the dryer.
3. Attach the two hot leads of the power cord to the outer
terminal block screws. Attach the neutral wire to the center
terminal block screw. Connect the external ground (if required
by local codes) to the green ground screw. 
. Reinstall the terminal block access cover.
1" (2.5 cm)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
27
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Special requirements for
manufactured or mobile homes
Any installation in a manufactured or mobile home must comply
with the Manufactured Home Construction and Safety Standards
Title 24 CFR, Part 3280 or Standard CAN/CSA Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain whether your
proposed installation will comply with these standards, please
contact a service and installation professional for assistance.
A gas dryer must be permanently attached to the floor.
The electrical connection for an electric dryer must be a 4-wire
connection. More detailed information concerning the electrical
connection is provided in the section Connecting Electric Dryers.
To reduce the risk of combustion and fire, the dryer must be
vented to the outside.
DO NOT vent the dryer under a manufactured home or mobile
home.
Electric dryers may be vented to the outside using the back, left,
right, or bottom panel.
Gas dryers may be vented to the outside using the back, left,
or bottom panel. Gas dryers may not be vented to the outside
using the right side panel because of the burner housing.
The dryer exhaust duct must be affixed securely to the
manufactured or mobile home structure, and the exhaust duct
must be made of a material that will resist fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or flexible metal duct.
DO NOT connect the dryer exhaust duct to any other duct, vent,
chimney, or other exhaust duct.
Make sure the dryer has adequate access to outside fresh air to
ensure proper operation. The opening for outside fresh air must
be at least 25 in
2
(163 cm
2
).
It is important that the clearance of the duct from any
combustible construction be at least 2 inches (5 cm), and when
venting the dryer to the outdoors, the dryer can be installed with
a clearance of 1 inch (2.5 cm) at the sides and back of the dryer.
Please be aware that venting materials are not supplied with
the dryer. You should obtain the venting materials necessary for
proper installation.
Final installation check
Once you have completed the installation of the dryer and it is
in its final location, confirm proper operation with the following
tests and Installation Test (Duct Check) on the following page.
Testing dryer heating

Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn the dryer
on, and start the dryer on a heat setting. When the dryer starts,
the igniter should ignite the main burner.

Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn the dryer
on, and start the dryer on a heat setting. The exhaust air should
be warm after the dryer has been operating for 3 minutes.
Checking airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by evaluating
the static pressure. Static pressure in the exhaust duct can
be measured with a manometer, placed on the exhaust duct
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6 inches
(1.5 cm). The dryer should be checked while the dryer is running
with no load.
Checking levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer to be sure
it is level. Make sure it is level front to back and side to side, and
that all 4 leveling feet are firmly on the floor.
NOTE
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter may turn
off before the main burner ignites. If this happens, the igniter
will reattempt gas ignition after approximately two minutes.
28
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation test (Duct check)
Once you have completed the installation of the dryer, use this
test to make sure the condition of the exhaust system is adequate
for proper operation of the dryer. This test should be performed
to alert you to any serious problems in the exhaust system of your
home.
Your dryer features FLOW SENSE
TM
, an innovative sensing system
that automatically detects blockages and restrictions in dryer
ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup and free of
restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use.

1. 
door.
Do not load anything in the drum for this test, as in may affect
the accuracy of the results.
2. 

This button sequence activates the installation test. The code
will display if the activation is successful.
3. 
The dryer will start the test, which will last about two minutes.
The heat will be turned on and the temperatures in the drum
will be measured.
4. 
During the three minute test cycle, monitor the FLOW
SENSE
TM
display on the control panel. If no bars are displayed,
when the cycle ends, the exhaust system is adequate. If the
exhaust system is severely restricted, the display will show four
bars. Other problems may also be shown with error codes.
Refer to the next page for error code details and solutions.
Four bars indicates that the exhaust system is severely restricted.
Have the system checked immediately, as performance will be
poor.
5. 
At the end of the test cycle, will display. The test cycle
will end and the dryer will shut off automatically after a short
delay.
NO BARS:
OK
FOUR BARS:
RESTRICTED
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If the dryer
was warmed up during installation, run the AIR DRY cycle for a
few minutes to reduce the interior temperature.
A
F
H
CB
DGE
A
F
H
CB
DGE
A
F
H
CB
DGE
29
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation test (Duct check) (cont.)

Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
• Check the error code before you call for service

If the test displays four bars, check the exhaust system for re-
strictions and damage. Repair or replace the exhaust system as
needed.
When the dryer is rst installed, this test should be performed to
alert you to any existing problems with the exhaust duct in your
home. However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on the condition
of the exhaust duct than does the installation test, the number of
bars displayed during the two tests may not be the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in the wrong
results.
Even if no bars are displayed during the test cycle, some
restrictions may still be present in the exhaust system. Refer to the
 section of this manual for complete exhaust
system and venting requirements.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative sensing system
that automatically detects blockages and restrictions in dryer
ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup and free of
restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use.
Error Code Possible Causes Solutions

or

Temperature sensor failure
Turn o the dryer and call for
service.
HS
Humidity sensor failure.
Turn o the dryer and call for
service.

or

or

Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
Check the power supply or the
connection of power cord to the
terminal block. Refer to the
 section of
this manual for complete instructions.
Reset circuit breaker or replace fuse.
Do not increase the fuse capacity.
If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualied
electrician.
NOTE
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
Lint
buildup or
blockage
30
HOW TO USE
Operating the dryer

Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle LEDs will illuminate and a signal will
sound, if turned on. Refer to page 10.
3
A
F
H
CB
DGE
A
F
H
CB
DGE

Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused at any time either by
opening the door or by pressing the START/PAUSE button. If the cycle is not restarted within 4
minutes, the dryer will shut off and the cycle settings will be lost.
5

Press the CYCLES button until the indicator for the desired cycle is lit.
The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will be shown. Default
settings for the selected cycle can now be changed if desired. Refer to the Cycle settings and
options page for details.
Not all options or modifiers are available on all cycles. Refer to the Cycle guide page for default
settings and allowable options. A different chime will sound and the LED will not come on if the
selection is not allowed.
4
A
F
H
CB
DGE

When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your clothing from the dryer
immediately to reduce wrinkling. If
WRINKLE
CARE is selected, the dryer will tumble briefly every
few minutes to help prevent wrinkles from setting in the clothes.
6
A
F
H
CB
DGE

If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the lint from the last
load. This will help ensure the fastest and most efficient drying performance.
1

Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large, you may need to
divide it into smaller loads for proper performance and fabric care.
2
HOW TO USE
Lint Filter
NOTE
31
ENGLISH
HOW TO USE
Cycle guide
  
 






Care



STEAM
CYCLE /
SENSOR
DRY
STEAM FRESH
TM
Comforter, Shirts, Trouser
(except especially delicate
fabrics)
Off
HIGH 14
WRINKLE FREE
Comforter, Bedding,
Children clothing
Off
HIGH 18
HEAVY DUTY
Jeans,
heavyweight items
Normal Dry
HIGH 54
Adjustable
PERM PRESS
CASUAL
Permanent press,
synthetic items
Normal Dry
LOW 32
Adjustable
COTTON/
NORMAL
Work clothes,
corduroys, etc.
Normal Dry
MEDIUM 41
Adjustable
DELICATES
Lingerie, sheets,
blouses
Normal Dry
LOW 28
Adjustable
TOWELS
Denims, towels,
heavy cottons
Normal Dry
MEDIUM
HIGH
55
Adjustable
SMALL LOAD
Only Normal &
Cotton/Towels Fabric
Type (Max 3lb)
Normal Dry
HIGH 30
Adjustable
BULKY/ BEDDING
Comforters,
Pillows, shirt
Normal Dry
MEDIUM 55
Adjustable
ANTI BACTERIAL
Do not use this cycle
with delicate fabrics.
Very
Dry
HIGH 70
MANUAL
DRY
SPEED DRY
For small loads with short
drying times
Off
HIGH 25
Adjustable Adjustable
AIR DRY
For items that require heat-
free drying such as plastics
or rubber
Off
NO
HEAT
30
Adjustable
A
F
H
CB
DGE
For loads that require a
specific dry time.
Off
HIGH 40
Adjustable Adjustable
Sensor dry cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system to detect
and compare the moisture level in clothes and in the air and
adjust the drying time as needed to ensure superior results. The
dryer automatically sets the dryness level and temperature at
the recommended setting for each cycle. The estimated time
remaining will be shown in the display.
Manual dry cycles
Use manual dry cycles to select a specific amount of drying time
and a drying temperature. When a manual dry cycle is selected,
the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time
remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing MORE
TIME or LESS TIME.

NSF International (formerly the National Sanitation
Foundation), certifies that ANTI BACTERIAL cycle
reduces 99.9% of bacteria on laundry, and none of
bacteria will carry over onto the next laundry load.
NOTE
To protect your garments not every dryness level, temperature,
or option is available with every cycle. See the  for
details.
= default setting
= allowable option
32
HOW TO USE
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed
information.
Check the lint filter before every
load
Always make sure the lint filter is clean before starting a new load;
a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint off the filter
with your fingers. Do not rinse or wash the filter to remove lint.
Push the lint filter firmly back into place. See  for
more information.
Always ensure the lint filter is properly installed before running
the dryer. Running the dryer with a loose or missing lint filter will
damage the dryer and articles in the dryer.
Sorting load
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that include
instructions for proper care.
Grouping similar items
For best results, sort clothes into loads that can be dried with the
same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and some
fabrics will dry more quickly than others.
Loading the dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:



 Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.


Failure to obey this warning
can result in fire, explosion, or death.
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Fabric care labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Lint Filter
NOTE
Loading tips
• Combine large and small items in a load.
Damp clothes will expand as they dry. Do not overload the
dryer; clothes require room to tumble dry properly.
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items
from snagging or tangling on other clothes.
33
ENGLISH
Cycle settings and options
Sensor dry cycles have preset settings that are selected
automatically. Manual dry cycles have default settings, but you
may also customize the settings using the cycle setting buttons.
Press the button for that option to view and select other settings.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for the cycle. Press the DRY LEVEL
button repeatedly to scroll through available settings.
This option is only available with sensor dry cycles.
The dryer will automatically adjust the cycle time. Selecting
MORE DRY or VERY DRY will increase the cycle time, while LESS
DRY or DAMP DRY will decrease the cycle time.
Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for items that you wish to
iron.
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature setting from LOW to HIGH. This allows
precise care of your fabrics and garments. Press the TEMP.
CONTROL button repeatedly to scroll through available settings.
Temp control is not adjustable in Sensor dry cycles.
TIME DRY
Allows you to manually select the drying time, from 20 to 60
minutes, in 10-minute increments. Use this for small loads or to
remove wrinkles. Use the MORE TIME/LESS TIME buttons to add or
reduce the drying time in 1-minute increments.
Your dryer features several additional cycle options to customize cycles
to meet your individual needs. Certain option buttons also feature
a special function (see the following page for details) that can be
activated by pressing and holding that option button for 3 seconds.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level, temperature, or
option is available with every cycle. See the  for details.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1. Turn on the dryer and press the CYCLES button to select the
desired cycle.
2. Use the cycle settings buttons to adjust the settings for that
cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you would like to
add. A confirmation message will be shown in the display.
4. Press the START/PAUSE button to start the cycle. The dryer will
start automatically.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the load periodically for up to
3 hours after the selected cycle, or until the door is opened. This
is helpful in preventing wrinkles when you are unable to remove
items from the dryer immediately.
SIGNAL
To turn the signal off, press and hold the OPTION button for 3
seconds. Press and hold again to turn the signal back on.
DAMP DRY SIGNAL
With this option, the dryer will signal when the load is
approximately 80% dry. This allows you to remove faster- drying
lightweight items or items that you would like to iron or hang
while still slightly damp. Press the OPTION button to activate or
deactivate DAMP DRY SIGNAL.
HOW TO USE
34
HOW TO USE
Special functions
The DRY LEVEL button also activate special function, including
CHILD LOCK.
* CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the dryer or to keep
cycle settings from being changed while the dryer is operating.
Press and hold the DRY LEVEL button for 3 seconds to activate or
deactivate the CHILD LOCK function.
The CHILD LOCK icon will be shown in the display, and all controls
are disabled except the POWER button.
Custom program
If you have a special combination of settings that you use
frequently, you can save these settings as a CUSTOM PROGRAM.
* To Save a Custom Program:
1. Turn on the dryer and press the CYCLES button to select the
desired cycle.
2. Use the cycle setting buttons to adjust the settings for that
cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you would like to
add.
4. Press and hold the CUSTOM PROGRAM button for 3 seconds.
To Recall a Custom Program:
1. Turn on the dryer.
2. Press the CUSTOM PROGRAM button.
3. Press the START/PAUSE button to start the cycle.
Steam functions
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics with a
swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static, and
make ironing easier.
Simply select the Steam Fresh™ cycle, or you can add a steam
option to selected cycles.
Using the STEAM FRESH™ cycle
STEAM FRESH™ uses the power of steam alone to quickly reduce
wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to wrinkled clothes
that have been stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. STEAM FRESH™ can also be used
to help reduce odors in fabrics.
Using the WRINKLE FREE cycle
Use to remove wrinkles, including from loads left in the dryer too
long. This is helpful in preventing wrinkles when you are unable
to remove items from the dryer immediately.
NOTE
Once set, CHILD LOCK remains active until it is manually
deactivated. CHILD LOCK must be turned off to run another
cycle. To deactivate CHILD LOCK, press and hold the DRY LEVEL
button for three seconds.
NOTE
You may save only one custom program at a time. Pressing
and holding the CUSTOM PROGRAM button will overwrite any
previously saved custom program.
NOTE
If you will be on vacation or not using your dryer for an
extended period of time, you should turn off the water supply
to the dryer. This helps to avoid unintended flooding (due to
a water pressure surge) while you are away.
35
ENGLISH
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Regular cleaning
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the
following:

 Failure to follow this warning can cause serious injury,
fire, electrical shock, or death.

They will damage the finish.
Cleaning the exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and
a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
Cleaning the interior
Wipe around the door opening and seal with a soft, damp cloth to
prevent lint and dust buildup that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with warm water
and a mild, nonabrasive household detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a conventional
stainless steel cleaner, used according to the manufacturer’s
specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can scratch or
damage the surface.
Cleaning around and under the dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and underneath
it regularly. Vent ductwork should be checked for lint buildup
and cleaned at least once per year. If any noticeable reduction
in airflow or drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages.
Maintaining ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup once per month
and cleaned at least once per year. If any noticeable reduction
in airflow or drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages. Contact a qualified
technician or service provider.
Cleaning the lint filter
Always clean the lint from the filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter straight up.
Then:
1. For every day cleaning, roll any lint off the filter with your
fingers, or
2. Vacuum the lint filter
3. If the lint filter has become very dirty or clogged with fabric
softener, wash the lint filter in warm, soapy water and allow to
dry thoroughly before reinstalling.
Lint Filter
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can damage
the surface.
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in place. NEVER
operate the dryer with a wet lint filter.
36
TROUBLESHOOTING
Before calling for service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your dryer does not
function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
 

Dryer will not
turn on
• Power cord is not properly plugged in.
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
Make sure that the plug is plugged securely into a grounded outlet matching
the dryers rating plate.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
Dryer does not heat House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
Gas supply or service turned off
(gas models only).
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas shutoff are both fully
open.
Greasy or dirty spots
on clothes
• Fabric softener used incorrectly.
Clean and dirty clothes being dried
together.
• Confirm and follow the instructions provided with your fabric softener.
Make sure to use your dryer to dry only clean items, because dirty items can
soil clean clothes placed in the same or subsequent loads.
Stains on dried clothes are actually stains that were not removed during the
washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned according to the
instructions for your washer and detergent.
Display shows error
code tE1 or tE2
Thermistor is malfunctioning. Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes • Lint filter not cleaned properly.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
Tissue, paper, etc., left in pockets.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads that
produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the
cycle.
Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton towel) and should
be dried separately from clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black linen
pants).
• See the Excess static in clothes after drying section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before washing and drying clothes.
Excess static in
clothes after drying
• Fabric softener not used or used incorrectly.
• Clothes dried too long (overdried).
Drying synthetics, permanent press, or
synthetic blends.
Use a fabric softener to reduce static electricity correctly. Do not use fabric
softeners or products to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static electricity. Adjust
settings and use a shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
These materials can cause static buildup. Try using a fabric softener.
Display shows error
code PS
• Power cord connection is incorrect. Check the connection of power cord to the terminal block. Refer to 23-27
pages on this manual.
Clothes are wrinkled • Clothes dried too long (overdried).
Clothes left in dryer too long after cycle
ends.
Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes. Try a shorter drying
time, and remove items while they still retain a slight amount of moisture.
Remove items from the dryer immediately at the end of the cycle. Use the
WRINKLE CARE option to continue tumbling clothes at the end of the cycle, for
up to 3 hours.
Drying time is not
consistent
Heat settings, load size, or dampness of
clothing is not consistent.
The drying time for a load will vary depending on the heat setting, the type
of heat used (electric, natural gas, or LP gas), the size of the load, the type of
fabrics, the wetness of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and
lint filter.
TROUBLESHOOTING
37
ENGLISH
Before calling for service (cont.)
 

Clothes take too
long to dry
• Load is not properly sorted.
• Large load of heavy fabrics.
• Dryer controls are not set properly.
• Lint filter needs to be cleaned.
Exhaust ducts blocked, dirty, or duct run is
too long.v
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
Separate heavy items from lightweight items. Larger and heavier items take
longer to dry.
Heavy fabrics take longer to dry because they tend to retain more moisture.
To help reduce and maintain more consistent drying times for large and heavy
fabrics, separate these items into smaller loads of a consistent size.
Use the appropriate control settings for the type of load you are drying.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads that produce
high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the cycle.
Confirm that the exhaust ductwork is properly configured and free of debris,
lint, and obstructions. Make sure that outside wall dampers can open properly
and are not blocked, jammed, or damaged.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the
problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
If you are drying a very small load, add a few extra items to ensure proper
tumbling action.
Clothes are shrinking Garment care instructions are not being
followed.
To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric care instructions for
your garment, because some fabrics will naturally shrink when washed. Other
fabrics can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use a low or no
heat setting.
Garments still wrinkled
after Steam Fresh™
Too many or too different types of garments
in dryer.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
There are no creases
left on garment after
Steam Fresh™
The function of this cycle is to remove
wrinkles from fabric.
• Use an iron to make creases.
Odors remain in clothing
after STEAM FRESH™
STEAM FRESH™ did not remove odor
completely.
• Fabrics containing strong odors should be washed in a normal cycle.
CHECK FILTER light
is on during the
drying cycle
• Lint filter is almost clogged or full. • Pause the drying cycle and clean the lint filter.
FLOW SENSE
TM
indicator shows four
bars during the drying
cycle
Ductwork is too long or has too many turns/
restrictions.
Significant blockage of the ductwork due to
lint buildup or debris.
The appliance has detected a restriction in
the external dryer venting.
• Install a shorter or straighter duct run. See the Installation Instructions.
Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times may be longer.
If exhaust restrictions are sensed by the FLOW SENSE
TM
system, the indicator
will remain on for two hours after the end of the cycle. Opening the door or
pressing the POWER button will turn off the display.
The display shows
d90”, d95”
The duct work is about 90%-95% blocked.
(“d90” or d95” error code displayed 2 hours
only)
• House exhaust system blocked.

repaired. Using the dryer with a severely restricted exhaust is dangerous and
could result in a fire or other property damage.
Check the outside dryer vent while the dryer is operating to make sure there is
strong airflow.
• If the exhaust system is extremely long, have it repaired or rerouted.
• Keep the area around the dryer clean and free of clutter.
• Check vent hood for damage or lint clogging.
• Make sure the area around the vent hood is clear.
TROUBLESHOOTING
38
SPECIFICATIONS USING SMARTDIAGNOSIS
TM

Description Steam Dryer
Electrical requirements* Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas requirements* NG 4-10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC (Gas Models only)
Max. water pressure 14.5~116 PSI (100~800 kPa)
Dimensions 27” (W) X 28
15
/
16
(D) X 40
3
/
16
(H), 50
1
/
4
(D with door open)
68.6 cm (W) X 73.4 cm (D) X 102 cm (H), 127.5 cm (D with door open)
Net weight Gas dryer : 127 lbs (57.6 kg)
Electric dryer : 124.2 lbs (56.3 kg)
Drying capacity
- Normal cycle IEC 7.3 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg)
SPECIFICATIONS
39
ENGLISH
USING SMARTDIAGNOSIS
TM
USING SMARTDIAGNOSIS
TM
Audible Diagnosis
Should you experience any problems with your dryer, it has the capability of transmitting data to your Smart Phone using the LG Smart
Laundry Application or via your telephone to the LG call center.
SMART DIAGNOSIS™ cannot be activated unless your dryer is turned on by pressing the POWER button. If your dryer is unable to turn on,
then troubleshooting must be done without using SMART DIAGNOSIS™.
SMART DIAGNOSIS™ Using Your
Smart Phone
1. Download the LG Smart Laundry application on your smart
phone.
2. Open the LG Smart Laundry application on your smart phone.
Press the right arrow button to advance to the next screen.
3. Press the RECORD button on the smart phone and then hold the
mouth piece of the smart phone near the SMART DIAGNOSIS™
logo on the dryer.
4. With the phone held in place, press and hold TEMP.CONTROL
button for three seconds.
5. Keep the phone in place until the tone transmission has finished.
This takes about 17 seconds and the display will count down the
time.
6. When the recording is complete, view the diagnosis by pressing
the Next button on the phone.
SMART DIAGNOSIS™ Through the
Call Center
1. Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623.
2. When instructed to do so by the call center agent, hold the
mouthpiece of your phone over the SMART DIAGNOSIS™ logo
on the machine. Hold the phone no more than one inch (but not
touching) the machine.
3. Press and hold TEMP.CONTROL button for three seconds.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished.
This takes about 17 seconds and the display will count down the
time.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume
your conversation with the call center agent, who will then
be able to assist you in using the information transmitted for
analysis.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the display screen.
NOTE
“Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to
assist, not replace, the traditional method of troubleshooting
through service calls. The effectiveness of this feature
depends upon various factors, including, but not limited
to, the reception of the cellular phone being used for
transmission, any external noise that may be present during
the transmission, and the acoustics of the room where the
machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart Diagnosis
would accurately troubleshoot any given issue.
40
WARRANTY
Your LG Dryer will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal
use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, eective from the date (“Date of Purchase”) of original consumer
purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and eective only when used in the
United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.





. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.

Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or correction of
unauthorized repairs.
Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, re, ood, improper installation, acts of God, unauthorized modication
or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.



LG Customer Information Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC

from the Date of Purchase.
from the Date of Purchase.
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original units warranty period.




Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.



Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
 (24 hours a day, 365 days per
year), and select the appropriate option from the menu.




Product Registration Information



The model and serial number can be located on the rating
plate inside the front door.
MANUAL DE PROPIETARIO
SECADORA
Antes de comenzar la instalacion, lea atentamente estas instrucciones.
Esto simplifi cara la instalacion y asegurara que la secadora esta instalada
en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones cerca de la
secadora luego de la instalacion para futuras consultas.
www.lg.com
ESPAÑOL
DLEY1201* DLGY1202*
2
TABLA DE CONTENIDOS
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 QUÉ HACER SI HUELE GAS
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
4 LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD DEL AGUA
POTABLE Y LOS TÓXICOS DE CALIFORNIA (CALI-
FORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC
ENFORCEMENT ACT)
5 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
CONECTAR LA ELECTRICIDAD
8
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
9
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
9 Partes
9 Accesorios
10 Características del panel de control
11 Pantalla
12
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
12 Vista previa del orden de instalación
13 Requisitos Del Lugar De Instalación
13 Espacios de instalación
14 Nivelación de la secadora
15 Inversion de la puerta
16 Instalación del kit de ventilación lateral
17 Cónexión del conducto de ventilación de la seca-
dora
19 Manguera de entrada
20 Conexión de secadoras a gas
22 Cómo conectar las secadoras eléctricas
27 Requisitos especiales para viviendas móviles o pre-
fabricadas
27 Revisión de instalación final
28 Test de Instalación
(conducto de comprobar)
30
CÓMO USAR
30 Funcionamiento de la secadora
31 Guía de ciclos
32 Clasificación de cargas
32 Cómo cargar la secadora
32 Revise el filtro de pelusa antes de cada uso
33 Botones de ajuste de ciclos
34 Funciones especiales
34 Programa personalizado
34 Funciones de vapor
35
MANTENIMIENTO
35 Limpieza regular
36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
36 Antes de llamar a mantenimiento
38
ESPECIFICACIONES
39
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
40
GARANTÍA
TABLA DE CONTENIDOS
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los
mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
w
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
w
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
w
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué
puede suceder si no se siguen las instrucciones.





otro electrodoméstico.









de la letra.

w
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se
deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:


Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que causan cáncer, defectos
congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono,
formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido).
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias,
se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
• Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.
No coloque artículos que hayan sido expuestos a aceites,
incluyendo aceites comestibles, en su secadora. Los artículos
contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la
generación de una reacción química que podría ocasionar que
una carga se incendie.
No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados
o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en
seco u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrían encenderse o explotar, incluso después del
lavado.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor o las
otras partes estén en movimiento.
No repare o reemplace ninguna parte de la secadora ni intente
reparar la misma a menos que esto se recomiende en forma
específica en esta Guía de Uso y Cuidado o en instrucciones de
reparación publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.
• No altere los controles.
Antes de poner la secadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta para prevenir que los niños se metan dentro.
No deje que los niños jueguen en la secadora ni dentro de ella.
Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se necesita una
supervisión estricta.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar estática
únicamente del modo recomendado por el fabricante.
No use calor para secar artículos que contienen caucho espumoso,
plásticos o materiales de textura similar al caucho.
Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área
de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
La parte interior de la secadora y el conducto de ventilación se
deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser realizada
por personal calificado del servicio.
No instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda estar
expuesta a variables climáticas.
Antes de cargar la secadora, siempre revise que no haya objetos
extraños en su interior.
• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.


INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico debe estar equipado
con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado
a una toma de corriente instalada en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
w
ADVERTENCIA
.
Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista
calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un
conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor
de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:

 Siga los detalles en
las instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.

 Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.


la intemperie.



 Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.

Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.

 Un circuito eléctrico
inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
 Los
materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para los
niños. Existe riesgo de asfixia.

Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras
o muerte.

 Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio,
quemaduras o muerte.

 Si no lo hace puede ocasionar
daños en el equipo, humos o un incendio.
 Si no lo hace
puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
 Si no lo
hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria,
incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad
de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.



La acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa puede
crear riesgos de salud e incendio.




incendios. Los sistemas de ventilación agujereados pueden
causar incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o la
instalación.



de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.




 Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.






 Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.



Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable. Para
más detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:


Para evitar heridas a nivel
personal o daños sobre la secadora, el cable de corriente eléctrica
debe estar conectado en una conexión a tierra en condiciones
adecuadas.

 Si esto no se
cumple se podrán producir descargas eléctricas o heridas.

 Si
estas instrucciones no se cumplen se podrán producir descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.

conectado a tierra adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden
producir descargas eléctricas. Contrate a un electricista


conectado a tierra. Si estas instrucciones no se cumplen se
podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.


Esto proporciona el mejor
desempeño y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio debido a
los cables sobrecalentados.


 El cable de corriente se
puede cortar debido a cualquier movimiento de su parte central,
resultando en una descarga eléctrica.


Este
cable de corriente se puede fundir, creando descargas eléctricas y/
o riesgo de incendio.

Esto evitará
heridas o daños debido a incendios o descargas eléctricas sobre la
secadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Una amplia selección de funciones sencillas de usar para facilitar la operación de la secadora.
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES
La nueva tecnologia con vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en forma de remolino, el cual permite
refrescar la misma, reducir la estatica y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo STEAM FRESH™ o ciclo WRINKLE FREE.
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™
El sistema de sensor de bloqueo de conducto FLOW SENSE™ detecta y lo alerta sobre bloqueos en la tubería, lo cual reduce el flujo de
escape de la secadora. La limpieza de los sistemas de escape aumenta la eficacia y reduce el tiempo de secado.
SMARTDIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica en su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos por teléfono al Centro de
Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su máquina y los usa para analizar el problema,
brindando un diagnóstico rápido y efectivo (consulte la página 39).
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Protocolo P154
Ejecución de saneamiento de secadoras
residenciales
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
9
ESPAÑOL
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
PARTES Y ACCESORIOS
Partes
Accesorios
NOTA
Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si
falta alguno de los accesorios.
Para su seguridad, y con el fin de ampliar la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes autorizados. El fabricante no se hace
responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o componentes no autorizados.
Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están sujetas a cambios sin previo aviso para
mejoras en el producto.
Panel de
control
Patas
niveladoras
Puerta
reversible
Filtro de
pelusa
Panel de
acceso del
bloque terminal
(Modelos
eléctricos)
Ubicación de
la toma de gas
(Modelos a gas)
Ubicación del
cable eléctrico
(Modelos a gas)
Salida del
conducto de
escape
Válvula de
entrada de agua
Accesorios opcionales
Secado en parrilla



Accesorios incluidos
 
10
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
Características del panel de control
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por
favor consulte las secciones específicas de este manual.
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo
las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.

Pulse el botón CICLOS(CYCLES) repetidamente para
desplazarse por las selecciones de ciclo hasta seleccionar
el cicclo deseado. La pre configuración estándar para
el ciclo seleccionado se mostrará en el visualizador. En
ciclos de SECADO MANUAL(MANUAL DRY), se pueden
ajustar esas configuraciones mediante los botones de
configuración del ciclo en todo momento antes de iniciar
el ciclo.
B
D


Utilice esos botones con el TIEMPO DE SECADO(TIME
DRY) y otros ciclos de SECADO MANUAL(MANUAL
DRY) para ajustar el tiempo de secado.
Pulse el botón MÁS TIEMPO(MORE TIME) para
aumentar el tiempo del ciclo manual seleccionado
de un minuto; pulse MENOS TIEMPO(LESS TIME) para
reducir el tiempo del ciclo de un minuto.
E

Utilice estos botones para seleccionar las
configuraciones del ciclo deseado para el ciclo
seleccionado. Las configuraciones actuales se
muestran en el visualizador. Pulse el botón para esa
opción a fin de seleccionar otras configuraciones.
F

La pantalla muestra las configuraciones, tiempo restante
estimado, opciones, y mensajes de estado de su secadora.
G

Los botones de opciones le permiten seleccionar
opciones de ciclo adicionales. Ciertos botones también
le permitirán activar funciones especiales al apretar y
mantener apretado el botón durante 3 segundos.
H

La nueva tecnología con vapor de LG le permite inyectar a
la ropa un chorro de vapor caliente en forma de remolino,
el cual permite refrescar la misma, reducir la estática y
facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo
STEAM FRESH™ o ciclo WRINKLE FREE

Apriete el botón para encender la secadora. Apriete
nuevamente para apagar la secadora.
A

Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la
secadora está funcionando, utilice este botón para hacer
una PAUSA en el ciclo, sin perder los ajustes actuales.
C
NOTA
Si pulsa el botón APAGADO/ENCENDIDO durante un
ciclo, se cancelará ese ciclo y se perderán todas las
configuraciones de carga.
APAGADO AUTOMÁTICO(AUTO OFF:) : para
preservar la energía, la secadora se apaga
automáticamente tras finalizar un ciclo o en
cualquier momento si se pausa la secadora
durante más de algunos minutos.
NOTA
Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA START/PAUSE
para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora se
apagará automáticamente.
A
F
H
CB
DGE
11
ESPAÑOL
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado
correspondientes a su secadora. Cuando la secadora está encendida, se iluminarán las luces del visualizador.
E


Si usted tiene una combinación especial de
configuraciones que utiliza con frecuencia, puede
guardarlas como PROGRAMA PERSONALIZADO
(CUSTOMTOM PROGRAM)
F


El sistema sensor de bloqueo del conducto FLOW
SENSE™ detecta y le alerta de graves bloqueos en
los conductos que reducen el flujo de escape de
la secadora. Mantener limpio el sistema de escape
mejora la eficacia operacional y ayuda a minimizar las
llamadas a mantenimiento, ahorrando su dinero.
B


Esta opción de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de
secado se está llevando a cabo: VERIFICAR FILTRO(CHECK
FILTER), SECADO(DRYING), ENFRIADO(COOLING) o ANTI
ARRUGAS (WRINKLE CARE).
C


Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el
indicador de seguro infantil y se desactivarán todos los
botones excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF). Esto previene que los niños cambien
los ajustes mientras la secadora se encuentra en
funcionamiento.
D


La pantalla mostrará VERIFICAR FILTRO(CHECK
FILTER) cuando se ha encendido la secadora como un
recordatorio para revisar el filtro. Se apaga cuando se
aprieta el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
A


Este visualizador muestra el tiempo estimado restante para
los ciclos de SECADO SENSOR(SENSOR DRY) o el tiempo
real restante para los ciclos de SECADO CON TIEMPO
LIMITADO(TIMED DRY) o SECADO MANUAL(MANUAL DRY).
NOTA
El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON SENSOR
(SENSOR DRY) podrian fluctuar a medida que la
secadora vuelve a calcular el tiempo de secado para
obtener resultados optimos.
A
F
H
CB
DGE
F
D
B
A
E
C
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Comprobación y elección
de la ubicación adecuada
Nivelación de la
secadora
Cómo conectar las
secadoras eléctricas
(Tipo secadoras eléctricas)
ventilación de la
secadora
Conexión del enchufe y
la toma de tierraa
Conexión de secadoras a
gas
(Tipo de secadoras gas)
Prueba de
funcionamiento
Test de Instalación
(consulte la página 27)
Pulse y mantenga
Manguera de entrada
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos del lugar de instalación
w
ADVERTENCIA

Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan instrucciones
detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las siguientes páginas.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al final de un ciclo
automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni almacenar en una zona donde pueda
estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requisitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la
instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados, caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de
su edificio.
El suelo de apoyo de la secadora debe estar nivelado y no tener una inclinación superior a 2,5 cm (1 pulg.). Si la inclinación es superior a 2,5
cm (1 pulg.), coloque un conjunto de patas de extensión de la secadora. Si la secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán
correctamente y los ciclos de sensor automático puede que no funcionen como corresponde.
Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora a 46 cm (18 pulg.) como mínimo del suelo. Si utiliza un pedestal, debe dejar
una separación de 46 cm (18 pulg.) respecto a la parte inferior de la secadora.
Espacios de instalación
SEPARACIÓN AL REALIZAR LA INSTALACIÓN EN ÁREAS CERRADAS O EMPOTRADAS
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando una separación de 0 cm (0
pulg.) a ambos lados y en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio recomendado, por las razones siguientes:
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la transferencia de vibración de
uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e
incluso, más ruido.
Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de
escape. El secador de gas debe tener una salida de escape hacia el
exterior. Consulte .
La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61 cm (2 pies) de
ambos lados de la secadora.Consulte .
El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la secadora,
siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente, se tendrá en cuenta
el peso combinado de un posible electrodoméstico acoplado.
No se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo
compartimento que la secadora.
Se debe dejar un espacio adicional para facilitar las tareas de
instalación y mantenimiento.
Las separaciones adicionales pueden ser necesarias para las
molduras del techo, el suelo o la pared.
Igualmente se deben considerar las separaciones a ambos lados
de la secadora para reducir la transmisión de ruido. Al realizar la
instalación en un armario o habitáculo cerrado, debe haber salidas
de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
También se permiten las puertas apersianadas con salidas de
ventilación equivalentes.
Además debe tenerse en cuenta el espacio requerido por
cualquier otro aparato que se acompañe.
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Closet Door Vent
Requirements
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
27
"
1"
(2,54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73.4 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
27
"
NOTA
NOTA
14
Nivelación de la secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con
 Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.

Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño óptimo de
secado, debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido
y movimiento no deseados, el piso deberá ser una superficie
perfectamente nivelada y sólida.
1. Position the dryer in the final location. Place a level across the
top of the dryer.
Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en el piso.
Empuje suavemente las esquinas superiores de la secadora para
asegurarse de que su secadora no se mece de esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de pedestal
opcional, deberá usar las patas niveladoras del pedestal para
nivelarla. Las patas niveladoras de la secadora deberán estar
completamente retraídas.
2. Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj para
levantar la secadora o en dirección contraria para bajarla. Suba
o baje las patas niveladoras hasta que la secadora esté nivelada
de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran
haciendo contacto firme con el piso.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Espacios de instalación (cont.)
SEPARACIÓN RECOMENDADA PARA LA INSTALACIÓN EN UN HABITÁCULO CERRADO
Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
se permite una separación de 5,1 cm
(2 pulg.)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Closet Door Vent
Requirements
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
27
"
1"
(2,54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73.4 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
27
"
NOTA
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria para
nivelar la secadora. La extensión de las patas niveladoras más
de lo necesario puede causar vibración de la secadora.
Nivelador
Patas niveladoras
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
w
ADVERTENCIA




la puerta o en el suelo.
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. El
no seguimiento de las instrucciones siguientes puede dañar la
secadora, ocasionar daños materiales o físicos.
1. Abra la puerta y retire las dos cubiertas de plástico que
cubren el agujero en la zona de sujeción; para ello, presione
con cuidado hacia arriba con un destornillador de punta
plana. Guárdelas para el paso 6.
2. Mientras sujeta la puerta, retire los 4 tornillos, dos de cada
bisagra. Deje la puerta a un lado, posicionada hacia abajo
sobre una superficie protegida para evitar que se dañe.
3. Con la puerta colocada sobre una superficie protegida, retire
los 12 tornillos de cada lado de la puerta y retire el panel
interior de la puerta con un destornillador de punta plana.
Retire el enganche y la pieza, y llévelas al lado opuesto.
Inversion de la puerta
4. Retire los 4 tornillos fijando las bisagras a la estructura de la
puerta. Retire los dos rellenadores de plástico. Vuelva a instalar
las bisagras y los rellenadores en los lados opuestos a su
posición inicial.
5. Con las bisagras y los rellenadores en la nueva posición, monte
de nuevo el panel interior de la puerta en la estructura de ésta
con los tornillos retirados en el paso 3 anterior.
6. Vuelva a colocar la puerta utilizando los tornillos del paso 1,2.
6. Compruebe el giro de la puerta para asegurarse de que las
bisagras y el enganche están bien alineados y que la puerta
cierra y abre correctamente.
Cubierta de
agujero
Tornillo de
bisagra
Estructura interior
de la puerta
Enganche
Montaje de
bisagra
Tapa de
cubierta
Puerta
giratoria
16
Instalación del kit de ventilación lateral
w
ADVERTENCIA



secadora.

todos los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas

En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad
de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la parte
trasera. También puede configurarse para ventilar en la parte
inferior o lateralmente (no está disponible la ventilación del
lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene los
componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
1. Retire el tornillo de seguridad del conducto de escape
trasero. Saque el conducto de escape.
OPCN 1: VENTILACIÓN LATERAL
2. Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no
está disponible ventilación lateral en los modelos a gas).
Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y
asegure la base de la secadora como se indica.
3. Conecte un codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a la siguiente sección
de conducto de 4 pulgadas (10,2 cm), y asegure todas las
conexiones con cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de
que el extremo macho del codo apunte hacia AFUERA de la
secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura
lateral y presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su
lugar con cinta adhesiva impermeable.
Asegúrese de que el extremo macho del conducto sobresalga
1 1⁄2 pulgadas (3,8 cm) para conectar el resto del sistema de
ventilación.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
OPCN 2: VENTILACIÓN INFERIOR
2. Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y
asegure la base de la secadora como se indica.
3. Inserte el codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a través de la abertura
trasera y apriételo en el conducto adaptador. Asegúrese de que
el extremo macho y el codo apunten hacia abajo por el orificio
ubicado en la parte inferior de la secadora. Asegúrelo en su
lugar con cinta adhesiva impermeable.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
Parte trasera
Conducto de escape
Tornillo de
seguridad
Codo
Placa de
cubierta
Dispositivo de expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
Abrazadera
Conducto adaptador
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Codo
Placa de
cubierta
1
1
/
2
(3,8 cm)
17
ESPAÑOL
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.


Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.


secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.

 Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.


 Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.




 Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.

de la secadora usando conductos de plástico ni de lámina
metálica. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.




 Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.






 Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.




Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.

limitaciones de longitud del conducto indicadas en el cuadro
 Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.



de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.




En EE.UU.,
sólo se deberán usar conductos flexibles de lámina de metal, si se
precisasen, específicamente identificados por el fabricante para su
uso con el electrodoméstico y que cumplan la “Outline for Clothes
Dryer Transition Duct” (Directriz para conductos de transición de
secadoras), Sujeto 2158A.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
18
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar
más de cuatro codos de 90°.
DIRECCIONAMIENTO Y CONEXIÓN DEL SISTEMA DE
CONDUCTO DE ESCAPE
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar el desempeño
de secado y reducir la acumulación de pelusa en el sistema de
conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están incluidas y deben
adquirirse por separado.
Use un sistema de conducto metálico rígido o semirígido de 10,2
cm (4 pulg.).
• El conducto de escape deberá tenderse lo más corto posible.
• Use la menor cantidad de conexiones de codo que sea posible.
El extremo macho de cada sección del conducto de escape deberá
apuntar hacia afuera de la secadora.
Use cinta adhesiva impermeable en todas las conexiones de
conducto.
Aísle el sistema de conducto que se tiende a través de áreas sin
calefacción para reducir la condensación y acumulación de pelusa
en las superficies del conducto.
Los sistemas de escape incorrectos o inadecuados no están
cubiertos por la garantía de la secadora. Las averías o un
rendimiento escaso debido a dichos sistemas de escape no estarán
cubiertos por la garantía de la secadora.
Sistema de conducto


0
1
2
3
4
0
1
2
3
4





65 pies (19,8 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (14,3 m)
36 pies (11,0 m)
28 pies (8,5 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (14,3 m)
41 pies (12,5 m)
30 pies (9,1 m)
22 pies (6,7 m)
4"
(10,2 cm)
Recomendado
Solamente para
el uso en los
instalaciones de
conducto cortos
4"
(10,2 cm)
2
1
/
2
"
(6,35 cm)




NOTA
NOTA
19
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Manguera de entrada
La secadora debe estar conectada al grifo de agua fría usando la manguera de suministro de agua nueva. No utilice la manguera de edad.
NOTA
• La presión del agua de suministro debe estar entre 100 kPa y 1000 kPa (1,0 a 10,0 kgf / cm
2
).
• No pele o cross-thread la manguera de entrada a la válvula.
• SiInm la presión de suministro de agua es más de 1000 kPa, un dispositivo de descompresión debe ser instalado.
• Si Controlar periódicamente el estado de la manguera y vuelva a colocar la manguera si es necesario.
• Sustituya las mangueras de entrada tras 5 años de uso an de reducir el riesgo de fallo de la manguera.
• Anote las fechas de instalación o sustitución de la manguera en las mangueras para referencias futuras.
3. Conecte la manguera a la secadora.
Conecte la manguera de suministro de agua a la válvula de
entrada de la secadora firmemente a mano y después apriete de
otras 2/3 vueltas con un alicate.
Asegúrese que la mangueras no están retorcidas y que no están
aplastadas.
4. Abra el grifo de agua fría.
5. Compruebe si hay fugas en el conector Y (si se utiliza) y todas
las mangueras.
NOTA
Si se encuentra alguna fuga, cierre el grifo del agua, retire
la manguera y compruebe el estado de la manguera de la
arandela de la manguera.
1. Compruebe la junta de goma en la manguera de entrada.
Dos juntas de goma se suministran con cada manguera de
entrada. Se utilizan para evitar fugas de agua. Asegúrese que la
conexión al grifo de agua fría está apretada.
Conector de
la manguera
Conector Y
2. Compruebe el tipo de instalación.
Manguera
larga
Conector Y
Manguera
corta
Conecte todas las mangueras de suministro de agua

con un alicate.


a. Cierre el grifo del agua fría y retire la manguera de la lavadora.
b. Conecte la manguera corta al conector Y mediante una de las
mangueras de la lavadora.
c.
Conecte la otra extremidad de la manguera corta al grifo de agua fría.
d. Conecte la manguera larga de la secadora a un lateral del
conector Y y conecte la manguera de la lavadora al otro lateral.


a. Conecte la extremidad recta de la manguera larga al grifo de
agua fría.
NOTA
Antes de conectar la línea de agua a la secadora, enjuage
con varios galones de agua dentro del desague o cubo. Esto
ayudará a evitar que partículas extrañas como la arena o el
sarro atasquen la válvula de entrada de la secadora.
No apriete demasiado. El acoplamiento podría resultar dañado.
Junta de
goma
SIN LAVADORACON LAVADORA
20
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Conexión de secadoras a gas
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente:

 Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.

conectada a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.




de este electrodoméstico. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.


cortacircuitos de 15 amperios. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.



adecuadamente. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte




columna de agua de 13 pulgadas.

Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.


 Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.






 Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.






 Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Conecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa
 Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.

el aire y sedimento del suministro de gas antes de conectar el


 Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.

Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.


 Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.

Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.



Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.

 Si
no se cumple con esto se podra producir una explosion, incendio
o muerte.
21
ESPAÑOL
Conexión de secadoras a gas (cont.)
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:


de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.

Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.

Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.



 Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.



en la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.

y las regulaciones locales. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Conexión del suministro de gas
1. Asegúrese de que el suministro de gas al cuarto de lavado se
encuentre APAGADO.Confirme que el tipo de gas disponible
en su cuarto de lavado sea el adecuado para la secadora.
La secadora está lista para la conexión de gas natural de
3
⁄₈
pulgadas NPT.
2. Quite la tapa de envío de la conexión de gas localizada de la
parte trasera de la secadora.Asegúrese de no dañar la rosca del
conector de gas al quitar la tapa de envío.
3. Conecte la secadora al suministro de gas de su cuarto de lavado
usando un conector de acero inoxidable flexible nuevo con una
conexión de 3/8 pulgadas NPT.
4. Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y el
suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el suministro
de gas de su cuarto de lavado y verifique que no haya fugas
en todas las conexiones de tubería (tanto interiores como
exteriores) usando un fluido anticorrosivo para detección de
fugas.
Conexión eléctrica
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es certificación AGA para
elevaciones por debajo de los 10,000 pies.
Si va a instalar su secadora a más de 10,000 pies, debe ser
desclasificada por un técnico calificado o compañía de gas.
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de 
 de tres patas conectado
a tierra.
Conexión de
gas 3/8” NPT
Válvula de corte de
suministro de gas
Tapón de tubería
de 1/8” NPT
Conector flexible de acero
inoxidable certificado por
AGA/CSA
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
22
Cómo conectar las secadoras eléctricas
w
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir
con la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70
y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese
con un electricista calificado para que controle el cableado y
los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléctrica
adecuada para operar la secadora.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:



con los conductores de circuito y conectado a la terminal

Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.







 Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.








 Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.




indicadas en las siguientes páginas. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.





 Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:

con la secadora.



Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:








 Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
23
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA












neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones
de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10 AWG
de por lo menos 4 hilos, 30 A listado por UL por el protector de
tensión.
Instale un cable eléctrico de 
 y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia
arriba.
2. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la secadora detrás
del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central
del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes
del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del
cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde.
. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
24
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
w
ADVERTENCIA












neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones
de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta del cable del final.
Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de conexión a tierra.
Corte aproximadamente 11⁄2 pulg. (3,8 cm) de los otros 3 cables
y despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento del cado uno. Haga
los finales de los 3 cables en forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase el cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el
protector de tensión.
Instale un cable eléctrico listado por UL con 4 conductores de
.
Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para poder
quitar y reemplazar la secadora.
3. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la secadora detrás
del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central
del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes
del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del
cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde.
. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
Alambre de
conexión a
tierra
5"
(12,7 cm)
1" (2,5 cm)
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Protector de tensión
listado por UL
Bloque
terminal
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
25
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instale un cable eléctrico de 
 y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia
arriba.
2. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los
tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al
tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra
exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. . Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA












neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Cable eléctrico con enchufe
NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas
después del 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 
 por UL por
el protector de tensión.
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Protector de tensión
listado por UL
Bloque
terminal
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo blanco
de estructura
de secadora
26
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instale un cable eléctrico listado por UL con 3 conductores de
.
Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para poder
quitar y reemplazar la secadora.
3. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los
tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al
tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra
exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. . Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA












neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas
después del 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Despegue 3
1
⁄₂ pulg. (8,9 cm) de la cubierta del cable del final.
Despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento decada alambre.
Haga los finales de los 3 cables en forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la
parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de
tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico;
luego pase el cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el
protector de tensión.
1" (2,5 cm)
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Protector de tensión
listado por UL
Bloque
terminal
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo blanco
de estructura
de secadora
27
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas
Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada debe
realizarse de conformidad con los Estándares de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR,
Parte 3280 o estándar CAN/CSA Z240 MH y con los códigos y
regulaciones locales. Si no está seguro de si la instalación que ha
propuesto cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
Una secadora de gas debería fijarse permanentemente sobre el
piso.
La conexión eléctrica de una secadora eléctrica debe ser una
conexión de 4 hilos. Se provee información más detallada
pertinente a la conexión eléctrica en la sección Cómo conectar
las secadoras eléctricas.
Para reducir el riesgo de combustión e incendio, se debe ventilar
la secadora hacia el exterior.
NO ventile la secadora debajo de una vivienda móvil o
prefabricada.
Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia el exterior
usando el panel trasero, izquierdo, derecho o inferior.
Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior usando el panel
trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a gas no deben
ventilarse hacia el exterior usando el panel derecho debido a la
carcasa del quemador.
El conducto de escape de la secadora debe estar bien fijado a la
estructura de la vivienda móvil o prefabricada, y el conducto de
escape debe estar fabricado de un material resistente al fuego y
la combustión. Se recomienda el uso de un conducto de metal
rígido o flexible.
NO conecte el conducto de escape de la secadora a ningún
otro conducto, respiradero, chimenea ni a ningún otro tipo de
conducto de escape.
Asegúrese de que la secadora disponga de acceso adecuado
al aire fresco del exterior para garantizar un funcionamiento
adecuado. La abertura para la toma de aire fresco exterior debe
ser de por lo menos 25 pulgadas
2
(163 cm
2
).
Es importante que el espacio libre del conducto con respecto
a cualquier material combustible de construcción sea de por lo
menos 2 pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile la secadora
al exterior, se pueda instalar la secadora dejando un espacio
libre de 1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la
secadora.
Tenga en cuenta que los materiales de ventilación no se proveen
con la secadora. Debe obtener los materiales de ventilación
necesarios para una instalación adecuada.
Revisión de instalación final
Una vez que haya completado la instalación de la secadora y la
misma se encuentre en su ubicación final, confirme que funcione
correctamente realizando las siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento
de la secadora

Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para
encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá encender el
quemador principal.

Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para
encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor. El
escape de aire deberá estar caliente después de que la secadora
haya funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un flujo
de aire adecuado. La corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática del conducto
del escape se puede medir con un manómetro, colocado en el
conducto de escape aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de
distancia de la secadora. La presión estática del conducto de
escape no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación final, vuelva
a revisar que la misma se encuentre nivelada. Asegúrese de que
esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y de que
las cuatro patas niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
NOTA
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el encendedor de
gas podría apagarse antes de que se encienda el quemador. Si
esto sucede, el encendedor volverá a intentar encender el gas
después de aproximadamente dos minutos.
28
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Una vez haya instalado la secadora, haga este test para
asegurarse de que las condiciones del sistema de evacuación son
las adecuadas para el funcionamiento correcto de la secadora.
Este test tiene como objetivo mostrarle si existe algún problema
importante en el sistema de evacuación de su vivienda.
Esta secadora cuenta con el sistema FLOW SENSE™, un sistema
innovador que detecta automáticamente los bloqueos y
restricciones en la tubería de la secadora. Mantener la tubería sin
acumulación de pelusa y libre de restricciones le permitirá secar
la ropa más rápido y reducir el gasto de energía.

1. 
puerta. No meta nada en el tambor cuando se disponga a
hacer este test porque podría influir en la precisión de los
resultados.
2. 


Esta secuencia de botones activa el test de instalación. El
código aparecerá en la pantalla de visuali-zación si la
activación se ha realizado con éxito.
3. 
La secadora iniciará el test, que durará alrededor de dos
minutos. Se encenderá el calor y se medirán las temperaturas
en el tambor.
4. 
Durante el ciclo de prueba de tres minutos, controle el
visualizador del FLOW SENSE™ en el panel de control. Si al
terminar el test no muestra ninguna barra, el sistema de
evacuación es adecuado. Si el sistema de evacuación sufre
res-tricciones importantes, el icono mostrará 4 barras. Si
existen otros problemas, estos se le indicarán con códigos de
error. Consulte en la página siguiente el listado de códigos de
error y sus soluciones.
Si las 4 barras están encendidas, el sistema de evacuación está
considerablemente bloqueado. Revise el sistema de inmediato,
ya que de no hacerlo el funcionamiento será muy deficiente.
5. 
Al finalizar el test aparecerá en la pantalla de
visualización. Una vez haya terminado este ciclo, la secadora se
apagará automáticamente después de unos momentos.
Test de Instalación (conducto de comprobar)
NOTA
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el test. Si la
unidad se ha calentado durante la instala-ción, active el
sistema SECADO CON AIRE (AIR DRY) durante unos minutos
para reducir la temperatura interior.
A
F
H
CB
DGE
A
F
H
CB
DGE
A
F
H
CB
DGE
SIN BARRAS:
CORRECTO
4 BARRAS:
RESTRICCIÓN
29
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Test de Instalación
(conducto de comprobar) (cont.)

Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones de
torceduras o codos.
Compruebe el código de error antes de llamar al servicio técnico

Si se iluminan las 4 barras tras el test, compruebe el sistema de
evacuación en busca de restricciones o daños. Repare o
reemplace el sistema de evacuación según sea necesario.
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse esta prueba
para alertarlo sobre cualquier clase de problemas con el conducto
de extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que la prueba
realizada durante un funcionamiento normal ofrece una
información más precisa sobre el estado del conducto de
extracción que la prueba de instalación, la cantidad de barras
visualizadas durante las dos pruebas puede no ser la misma.
No interrumpa el test, ya que de caso contrario podría obtener
resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de test, es
posible que existan algunas restricciones en el sistema de
evacuación. Consulte la sección 
 en este manual para conocer todos
los requisitos del sistema de evacuación y de ventilación.
Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un sistema
innovador que detecta automaticamente los bloqueos y
restricciones en la tuberia de la secadora. Mantener la tuberia sin
acumulacion de pelusa y libre de restricciones le permitira secar la
ropa mas rapido y reducir el gasto de energia.
Código de error Causas posibles Soluciones

o

Fallo del sensor de temperatura.
Apague la secadora y llame al
servicio técnico.
HS
Fallo del sensor de humedad.
Apague la secadora y llame al
servicio técnico.
PS
o

o
nP
El cable de alimentación no está
conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.
Se han fundido los fusibles, ha saltado el
disyuntor o ha habido un apagón.
Compruebe el suministro eléctrico o
la conexión del cable de alimentación
al enchufe. Consulte la sección “Cómo
conectar las se-cadoras eléctricas” de
este manual para las instrucciones
completas.
Reactive el disyuntor o reemplace el
fusible. No incremente la capacidad
del fusible. Si el problema es una
sobrecarga del circuito, solicite los
servicios de un electricista cualicado.
NOTA
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Tubería demasiado larga
o con demasiados codos
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni
restricciones.
Tubería
estrangulada o
bloqueada
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
30
CÓMO USAR
CÓMO USAR
Funcionamiento de la secadora

Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas procedentes de la
última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento más rápido y eficiente de secado.
1

Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga es muy grande,
deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen rendimiento y proteger los
tejidos.
2
NOTA
Filtro de
pelusa

Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) para encender la secadora. Si se enciende, los
LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. Consulte la página 10.
3
A
F
H
CB
DGE

Presione el botón INICIO/PAUSA(START/PAUSE) para que comience el ciclo. El ciclo puede ser
pausado en cualquier momento abriendo la puerta o presionando el botón INICIO/PAUSA
(START/PAUSE). Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 4 minutos, la secadora se apagará y los ajustes
del ciclo se perderán.
5
A
F
H
CB
DGE

Pulse el botón de CICLOS(CYCLES) hasta que el indicador para el ciclo deseado se encienda.
La temperatura pre configurada, el nivel de secado y las configuraciones de opción se
visualizarán para ese ciclo. Ya se pueden modificar las configuraciones por defecto para el ciclo
seleccionado si se desea. Refiérase a las configuraciones del ciclo y la página de opciones para
más detalles.
No todas las opciones o modificadores están disponibles en todos los ciclos. Refiérase à la página
de la guía sobre Ciclos para configuraciones por defecto y opciones permisibles. Una campanilla
diferente sonará y el LED no se encenderá si la selección no está permitida.
4
A
F
H
CB
DGE

Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire inmediatamente sus prendas
de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función ANTI ARRUGAS (WRINKLE
CARE), la secadora volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la
aparición de arrugas en sus prendas.
6
A
F
H
CB
DGE
31
ESPAÑOL
CÓMO USAR
Guía de ciclos
Ciclos de secado con sensor (sensor dry)
Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema exclusivo de
sensor doble de LG para detectar y comparar el nivel de humedad
en las prendas y en el aire, y programar el tiempo de secado del
modo necesario para asegurar resultados superiores. La secadora
ajusta automáticamente el nivel de sequedad y temperatura del
ajuste recomendado para cada ciclo. El tiempo restante estimado
se mostrará en la pantalla.
Ciclos de secado manual (manual dry)
Use los ciclos de secado manual para seleccionar una cantidad
especifica de tiempo y temperatura de secado. Cuando se
selecciona el ciclo de secado manual, la pantalla de TIEMPO
RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el
tiempo restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en
el ciclo apretando MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO
(LESS TIME).

La fundación NSF International certifica que el ciclo
ANTI BACTERIAL reduce en un 99,9% las bacterias
del lavado, evitando que éstas se transmitan en la
siguiente carga a lavar.
NOTA
Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u
opciones están disponible con cada ciclo. Consulte la 
ciclos para los detalles.
 Ciclo 

secado


min.

tiempo

tiempo
Cuidado de
arrugas
Sonido
de secado

CICLO DE
VAPOR /
SECADO
CON
SENSOR
STEAM FRESH
TM
Acolchados, camisas,
pantalones (excepto
prendas muy delicadas)
Apagado
ALTO 14
WRINKLE FREE
Acolchados, ropa de cama,
ropa de niños.
Apagado
ALTO 18
CARGA PESADA
(HEAVY DUTY)
Vaqueros, prendas pesadas.
Normal seco
ALTO 54
Regulable
PLANCHADO
PERM. CASUAL
(PERM PRESS
CASUAL)
Prendas sintéticas,
planchado permanente.
Normal seco
BAJO 32
Regulable
ALGODÓN/
NORMAL
(COTTON/
NORMAL)
Ropa de trabajo, pana, etc.
Normal seco
MEDIO 41
Regulable
DELICADOS
(DELICATES)
Lencería, sábanas, blusas
Normal seco
BAJO 28
Regulable
TOALLAS
(TOWELS)
Prendas vaqueras,
toallas, algodón resistente.
Normal seco
MEDIO ALTO 55
Regulable
CARGAS
PEQUEÑAS
(SMALL LOAD)
Sólo prendas normales y de
algodón/tipo toa-
llas (máx. aprox. 1,5 kg)
Normal seco
ALTO 30
Regulable
VOLUMINOSO /
ROPA DE CAMA
Acolchados,
almohadas, camisas.
Normal seco
MEDIO 55
Regulable
ANTI BACTERIAL
No utilizar este ciclo con
prendas delicadas.
Muy
seco
ALTO 70
SECADO
MANUAL
MANUAL
DRY
SECADO RÁPIDO
(SPEED DRY)
Para poca carga con
tiempos de secado cortos.
Apagado
ALTO 25
Regulable Regulable
SECADO CON AIRE
(AIR DRY)
Para prendas que no
precisan calor, por llevar
plástico o goma.
Apagado
SIN
CALOR
30
Regulable
A
F
H
CB
DGE
Para cargas que requieren
un tiempo de secado
específico
Apagado
ALTO 40
Regulable Regulable
= configuración por defecto
= opción permisible de
32
CÓMO USAR
Revise el filtro de pelusa antes de
cada uso
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio antes
de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa bloqueado
incrementará los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con
los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro. No
enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro
de pelusa firmemente en su lugar. Para informacaión adicional,
vea la sección LIMPIEZA REGULAR.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté instalado
adecuadamente antes de poner en funcionamiento la secadora.
Hacer funcionar la secadora sin el filtro o con un filtro de pelusa
suelto podría dañar la secadora y los artículos en el interior de la
misma.
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones
específicas de este manual.
Clasificación de cargas
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas de
mantenimiento de las telas para lograr un mantenimiento
adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en
cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
Cómo cargar la secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:




Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.


no eliminará completamente los residuos de aceite. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Filtro de
pelusa
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
Etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
NOTA
Consejos útiles de carga
• Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
Las prendas húmedas se extenderán mientras se secan. No
sobrecargue la secadora; las prendas necesitan de espacio
para girar y secar adecuadamente.
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que
estos artículos se enganchen o enreden en otras prendas.
33
ESPAÑOL
CÓMO USAR
Configuraciones del ciclo y opciones
Los ciclos de secado con sensor (sensor dry) tienen ajustes
preprogramados que se seleccionan automaticamente. Los ciclos
de csecado manual (manual dry) tienen ajustes predeterminados,
pero pueden Personalizarse usando los botones de ajustes de
ciclos. Apriete el botón de esa opción para ver y seleccionar otros
ajustes.
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL)
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el boton de
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) varias veces para navegar por los
ajustes disponibles.
Esta opcion esta disponible unicamente en los ciclos de secado
con sensor (sensor dry).
La secadora ajustara el tiempo de ciclo automaticamente. Al
seleccionar MÁS SECO (MORE DRY) o MUY SECO (VERY DRY) se
incrementara el tiempo del ciclo, mientras que HUMEDO SECO
(DAMP DRY) o MENOS SECO (LESS DRY) disminuira el tiempo del
ciclo.
Use un ajuste HUMEDO SECO (DAMP DRY) o MENOS SECO (LESS
DRY) en los articulos que desee planchar.
CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP. CONTROL)
Regula el ajuste de temperatura desde BAJO (LOW) a ALTO (HIGH).
Esto permite el cuidado preciso de sus telas y prendas. Apriete
el boton CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP. CONTROL) varias
veces para navegar por los ajustes disponibles.
El control de la temperatura no se puede ajustar en ciclos de
secado sensor.
SECADO DE TIEMPO (TIME DRY)
Le permite seleccionar el tiempo de secado manualmente, de 20
a 60 minutos, en incrementos de 10 minutos.Use esta opcion en
cargas pequenas o para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS
TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) para anadir o
reducir el tiempo de secado en incrementos de 1 minuto.
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las
cuales personalizan los ciclos para satisfacer sus necesidades
individuales.Ciertos botones de opción también incorporan una
función especial (vea la siguiente página para obtener mayor
información) que puede activarse apretando y manteniendo
apretado ese botón de opción por 3 segundos.
NOTE
Para proteger las prendas, no todos los niveles de secado,
temperatura u opción están disponibles en todos los ciclos.
Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles.
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
1. Encienda la secadora y pulse el PROGRAMA(CYCLES) para
seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes
para ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción
que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de
confirmación.
4. Apriete el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar el
ciclo. La secadora iniciará automáticamente.
ANTI ARRUGAS (WRINKLE CARE)
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga periódicamente por
un plazo de hasta 3 horas después del ciclo seleccionado, o hasta
que se abra la puerta. Esto es de ayuda para prevenir la formación
de arrugas cuando no le sea posible retirar las prendas de la
secadora inmediatamente.
ALARMA ENCENDIDO/APAGADO (SIGNAL ON/OFF)
Para apagar el pitido, presione y sostenga 3 segundos el botón
OPCIÓN. Presione y sostenga para volver a encender el pitido.
ALERTA DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY SIGNAL)
Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma cuando la carga
está 80% seca. Esta función le permite retirar el(los) artículo(s)
liviano(s) que seca(n) rápidamente o que desea planchar o colgar
mientras aún se encuentran húmedos. Presione y sostenga el
botón OPCIÓN (OPTION) durante 3 segundos para activar o
desactivar ALERTA DE SECADO HÚMEDO(DAMP DRY SIGNAL).
34
CÓMO USAR
Funciones especiales
Los botónes de NIVEL DE SECADO(DRY LEVEL) tambien activan las
funciones especiales, incluyendo, BLOQUEO PARA NIÑOS(CHILD
LOCK)
* BLOQUEO PARA NIÑOS (CHILD LOCK)
Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado de la secadora
o para evitar modificaciones en las configuraciones de ciclo
mientras la secadora esta funcionando. Presione y sostenga los
botones NIVEL DE SECADO(DRY LEVEL) al mismo tiempo durante
3 segundos para activar o desactivar la funcion BLOQUEO PARA
NIÑOS (CHILD LOCK). El icono de bloqueo podra verse en la
pantalla y todos los controles quedaran desactivados.
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de
seguro infantil y se desactivarán todos los botones excepto el
botón de ENCENDIDO/APAGADO (POWER).
Programa personalizado
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa con
frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera de PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
* Para guardar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora y presione el botón PROGRAMA (CYCLES)
para seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes
para ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción
que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de
confirmación.
4. Apriete y mantenga apretado el botón PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
Para recuperar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora.
2. Apriete el botón PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM
PROGRAM).
3. Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar el
ciclo.
Funciones de vapor
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar las telas
con un chorro giratorio de vapor caliente para refrescar las
prendas, reducir la estatica, y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAM FRESH™ o agregue la opción vapor a los
ciclos seleccionados.
Cómo usar el ciclo STEAM FRESH™
STEAM FRESH™ utiliza sólo el poder del vapor para rápidamente
reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva vida a las prendas
arrugadas que han estado guardadas por mucho tiempo y facilita
el planchado en ropa muy arrugada. STEAM FRESH™ también
puede usarse para reducir los olores en las telas.
Utilizar el ciclo SIN ARRUGAS
Utilícelo para eliminar las arrugas, incluso de las cargas que se
quedaron demasiado tiempo en la secadora.
Le ayudará a prevenir las arrugas cuando no pueda retirar los
artículos de la secadora inmediatamente.
NOTA
BLOQUEO PARA NIÑOS(CHILD LOCK) se mantiene después del fin
del ciclo. Si desea desactivar esta función, presione y sostenga 3
segundos el botón NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL).
NOTA
Si va a estar de vacaciones o no va a utilizar su secadora por
un largo periodo de tiempo, debería cortar el suministro
de agua de la secadora. Esto ayudará a evitar inundaciones
involuntarias (debidas a un aumento de la presión del agua)
cuando se encuentra fuera.
NOTA
Puede guardar solo un programa personalizado a la vez.
Al apretar y mantener apretado el botón PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM), reemplazará cualquier
programa personalizado que haya guardado anteriormente.
35
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpieza regular
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:


Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.


Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar su
vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y
un detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo
suave y húmedo.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello de la
puerta con un paño suave húmedo para prevenir la acumulación
de pelusa y polvo que podrían dañar el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con agua
caliente y un detergente suave no abrasivo para el hogar; luego
seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según las
especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores abrasivos
ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo de ella
con regularidad. Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar
una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire
o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por
año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño
del secado notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un técnico o
proveedor de mantenimiento calificados.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre las pelusas del filtro tras cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente. Luego:
1. Para una limpieza diaria, retire todas las pelusas del filtro con
sus dedos, o
2. Limpie el filtro de pelusa con un aspirador, o
3. Si el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o se ha obstruido
con suavizante de tejido, lávelo en agua caliente jabonosa y
déjelo secar completamente antes de volverlo a colocar.
Filtro de
pelusa
NOTA
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el filtro de
pelusa.
NUNCA haga funcionar la secadora con un filtro de pelusas
húmedo.
NOTA
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos
similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden
dañar la superficie.
36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa
temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
  Soluciones
La secadora no se
enciende
El cable eléctrico no está enchufado
adecuadamente.
El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura en un
tomacorriente con conexión a tierra, que se corresponda con la placa de
clasificación.
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
La secadora no calienta El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
Se ha apagado el suministro o servicio de
gas (solo modelos a gas).
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
Confirme que la válvula de corte de gas de la vivienda y la válvula de corte de
gas de la secadora estén completamente abiertas.
Manchas de grasa
o suciedad en las
prendas
• Suavizador de telas usado incorrectamente.
• Prendas limpias y sucias secadas juntas.
• Prendas limpias y sucias secadas juntas.
• Confirme y siga las instrucciones provistas con su suavizador de telas.
Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos limpios, ya que los
artículos sucios pueden ensuciar las prendas limpias en la misma carga o en las
subsiguientes.
Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que no se eliminaron
durante los procesos de lavado. Asegúrese de que las ropas queden
completamente limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora y
detergente.
La pantalla muestra los
errores tE1 o tE2
• No está funcionando el calefactor. • Apague la secadora y llame a mantenimiento.
Pelusa en las prendas No se ha limpiado correctamente el filtro de
pelusa.
Prendas de lavado no clasificadas
adecuadamente.
• Exceso de estática en las prendas.
• La secadora está sobrecargada.
Pañuelos de papel, papeles, etc. dejados en
los bolsillos.
Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas
cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una toalla de algodón peluda
blanca) y deben secarse aparte de las prendas que atrapan pelusa (por
ejemplo: un par de pantalones de lino).
Observe el exceso de estática en las prendas después del secadora indicado de
la sección más abajo.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado.
• Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y secar prendas.
Exceso de estática en
las prendas después
del secado
No se usa suavizador de tela o se usa
incorrectamente.
Las prendas se secaron por demasiado
tiempo (excesivamente secas).
Secado de telas sintéticas, planchado
permanente o combinación de materiales
sintéticos.
Use un suavizador de telas para reducir la electricidad estática. Asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante.
Sobrecargar una carga de lavado puede causar la acumulacion de electricidad
estatica. Programe los ajustes y use un tiempo de secado menos prolongado; o
use los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
Estos materiales pueden causar acumulación de estática. Intente usar un
suavizador de telas.
La pantalla muestra el
código de error PS
El cable de alimentación está mal
conectado.
Compruebe la conexión del cable de alimentación al bloque de terminales.
Consulte las páginas 23-27 de este manual.
Las prendas están
arrugadas
Las prendas se secaron por demasiado
tiempo (excesivamente secas).
Se han dejado las prendas en la secadora
por demasiado tiempo una vez finalizado el
ciclo.
Secar excesivamente una carga de lavandería puede provocar arrugas en las
prendas. Intente secar por un período menos prolongado y retire los artículos
mientras aún retienen una cantidad leve de humedad.
Retire inmediatamente todos los articulos de la secadora al final del ciclo. Use
la opcíon CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE) para continuar girando las
prendas al final de un ciclo, por un plazo maximo de 3 horas.
El tiempo de secado no
es constante
Los ajustes de calor, el tamaño de la carga
o la humedad de las prendas no son
constantes.
El tiempo de secado para una carga variará dependiendo del ajuste de calor,
tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo
de tela, el nivel de humedad de las prendas y la condición de los conductos de
escape y el filtro de pelusa.
37
ESPAÑOL
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
  Soluciones
Las prendas tardan
demasiado tiempo en
secarse
La carga no está correctamente clasificada.
• Carga grande de telas pesadas.
No se han programado adecuadamente los
controles de la secadora.
• Se necesita limpiar el filtro de pelusa.
Los conductos de escape están bloqueados,
sucios o el tendido de los conductos es
demasiado largo.
El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
• La secadora está sobrecargada.
Hay muy poca carga en la secadora.
Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos más grandes y
pesados requieren de mayor tiempo de secado.
Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya que tienden a
retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de secado
más constantes para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos
en cargas más pequeñas de un tamaño sistemático.
• Use los ajustes de control adecuados para el tipo de carga que esté secando.
Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas
cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
Confirme que el sistema de conducto de escape se encuentre configurado
correctamente y no tenga desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese
de que los reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no estén
bloqueados, atascados ni dañados.
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista
calificado que solucione el problema.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado.
Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos artículos adicionales
para asegurar una acción de giro apropiada.
Las prendas encogen No se siguen las instrucciones de la etiqueta
de la prenda.
Para evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente las instrucciones de
cuidado de telas correspondiente a su prenda, ya que algunas telas encogen
naturalmente cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen
cuando se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor.
La luz de VERIFICAR
FILTRO (CHECK FILTER)
esta encendida durante
el ciclo de secado
• El filtro de pelusa está casi atascado o lleno. • Pause el ciclo de secado y limpie el filtro de pelusa.
Las prendas siguen
arrugadas después del
ciclo Steam Fresh™
Demasiadas prendas o prendas muy
diferentes en la secadora.
• Cargas pequeñas de 1 a 5 prendas funcionan mejor.
• Cargue menos prendas. Cargue prendas de clase similar.
No quedan rayas en la
ropa después de Steam
Fresh™
La función de este ciclo es quitar las arrugas
de las telas.
• Use una plancha para hacer las rayas.
Olores restantes en la
ropa después de STEAM
FRESH™
• STEAM FRESH™ no eliminó completamente
el olor.
• Lave las telas que contienen los olores en un ciclo de lavado normal.
La luz de FLOW SENSE
TM
esta encendida durante
el ciclo de secado
La tubería es demasiado larga o posee muchos
giros/restricciones.
Bloqueo significativo de la tubería por
acumulación de pelusa o escombros.
El electrodoméstico ha detectado una
obstrucción en la ventilación externa de la
secadora.
Instale un conducto más corto o más derecho. Lea las Instrucciones de Instalación.
La tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato para eliminar la pelusa
acumulada y otros bloqueos. La secadora se puede usar, pero su funcionamiento y
eficacia se verán reducidos de forma importante.
Si el sistema FLOW SENSE
TM
detecta restricciones de salida, el indicador
permanecerá encendido durante dos horas tras finalizar el ciclo. Si abre la puerta o
pulsa el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER), se apagará la pantalla.
El visualizador muestra
d90”, d95”
Los conductos están bloqueados al
90%~95% aproximadamente.
(el código de error d90” o d95” solo se
visualiza durante 2 horas)
• Sistema de escape doméstico bloqueado.

 Utilizar la secadora con un escape gravemente restringido es
peligroso y podría conllevar un incendio u otros daños a la propiedad.
Compruebe la ventilación externa de la secadora cuando la misma está
funcionando para asegurarse que el flujo de aire es potente.
• Si el sistema de escape es extremadamente largo, hágalo reparar o desviar.
• Mantenga la zona alrededor de la secadora limpia y libre de desorden.
• Compruebe los daños en la campana de la ventilación o el atasco de pelusas.
• Asegúrese que la zona alrededor de la campana de ventilación está despejada.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
38
ESPECIFICACIONES UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™

Descripción Secadora con vapor
Requisitos eléctricos* Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas* Gas natural: 4 a 10,5 pulgadas (10,1 a 26,6 cm) WC
LP: 8 a 13 pulgadas (20,3 a 33 cm) WC (solo en modelos a gas
Presión máx. de agua 100~800 kPa (14,5~116 PSI)
Dimensiones 27” (ancho) X 28
15
/
16
(profundidad) X 40
3
/
16
(alto), 50
1
/
4
(D con la puerta abierta)
68,6 cm (ancho) X 73,4 cm (profundidad) X 102 cm (alto), 127,5 cm (con la puerta abierta)
Peso neto Secadoras a gas : 127 libras (57,6 kg)
Secadoras electricas : 124,2 libras (56,3 kg)
Capacidad de secado
- Ciclo de normal IEC 7,3 pies cubicos (22,5 lb/10,2 kg)
ESPECIFICACIONES
39
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
Si tuviera algún problema con su secadora, la misma posee la capacidad de transmitir datos a un teléfono inteligente utilizando la
aplicación Smart Laundry de LG o mediante el teléfono al Centro de atención telefónica de LG.
SMART DIAGNOSIS™ no puede ser activado a menos que su secadora esté encendida pulsando el botón de ALIMENTACIÓN(POWER). Si su
secadora no puede encenderse, tendrá que localizar y solucionar los problemas sin utilizar SMART DIAGNOSIS™.
Autodiagnóstico utilizando su
teléfono inteligente
1. Descargue la aplicación Smart Laundry de LG en su teléfono
inteligente.
2. Abra la aplicación Smart Laundry de LG en su teléfono
inteligente. Presione el botón flecha hacia la derecha para
avanzar a la siguiente pantalla.
3. Presione el botón Grabación del teléfono inteligente y mantenga
la boquilla del teléfono inteligente junto al logotipo de SMART
DIAGNOSIS™ de la secadora.
4. Con el teléfono en su sitio, pulse y mantenga pulsado el botón
de CONTROL DE LA TEMPERATURA(TEMP.CONTROL) durante tres
segundos.
5. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la transmisión del
tono haya terminado. Esto toma unos 17 segundos y la pantalla
mostrará la cuenta regresiva de tiempo.
6. Al finalizar la grabación, vea el resultado del diagnóstico
presionando el botón Siguiente del teléfono.
Autodiagnóstico a través del Centro
de atención telefónica
1. Llame al Centro de atención telefónica de LG Electronics al
teléfono: (LG EE.UU.) 1-800-243-0000(LG Canadá) 1-888-542-
2623.
2. Cuando se lo indique el agente del Centro de atención telefónica,
mantenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo SMART
DIAGNOSIS™ del equipo. Sostenga el teléfono a no más de una
pulgada o 2.5 cm (pero sin tocar) el equipo.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de CONTROL DE LA
TEMPERATURA(TEMP.CONTROL) durante tres segundos.
4. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la transmisión del
tono haya terminado. Esto toma unos 17 segundos y la pantalla
mostrará la cuenta regresiva de tiempo.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y los tonos se
hayan detenido, reanude la conversación con el agente del
Centro de atención telefónica, que será capaz de ayudarle en la
utilización de la información transmitida para su análisis.
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
NOTA
“Smart Diagnosis(Diagnóstico Inteligente) es una función de
resolución de problemas diseñada para asistir, no reemplazar,
al método tradicional de resolución de problemas a través de
llamadas de servicio técnico. La efectividad de esta función
depende de diversos factores, entre los cuales se incluyen, la
recepción del teléfono celular utilizado para la transmisión,
cualquier ruido externo que pueda presentarse durante la
transmisión, y la acústica de la habitación donde está ubicada
la lavadora. Por lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis
resuelva con precisión cualquier cuestión dada.
Diagnóstico sonoro
40
GARANTÍA
Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material o la mano
de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido más abajo, vigente
desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es válida únicamente para el com-
prador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los territorios de los EE. UU., exclusivamente.





Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limit-
ación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta garantía le brinda derechos legales especícos y podría también tener otros
derechos que varían según el estado.

Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles del hogar o
cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las especicaciones medio-
ambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento, accidente, insectos, incendio,
inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modicación o alteración no autorizada, corriente o voltaje incorrectos, o uso
comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.



LG Customer Information Center
P. O. Box 240007 201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC

Un año desde la Fecha de compra.
desde la Fecha de compra.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían ser
nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están ga-
rantizadas por la porción restante del período de garantía de la
unidad original.




Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como prueba
para la garantía, y entregue una copia de la factura al técnico
de mantenimiento al momento que se presta el
mantenimiento.


más cercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
 (24 horas al día, 365 días al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.




Información de registro del producto



El modelo y número de serie figuran en la placa de
clasificación en la parte interna de la puerta del frente.
41
ESPAÑOL
42
43
ESPAÑOL
1-800-243-0000
USA
1-888-542-2623
CANADA
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

LG Electronics DLGY1202V Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas