TRO4050B

Black & Decker TRO4050B, TRO4050 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker TRO4050B Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Toast-R-Oven
Countertop Oven/Broiler
Horno-asador de mostrador
Four-rôtissoire de comptoir
Model
Modelo
Modèle
TRO4050
TRO4050B
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
Registre su producto en la Internet en el sitio
Web www.prodprotect.com/applica
y tend la oportunidad de GANAR $100,000!
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
10
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
q Por favor lea todas las instrucciones.
q No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
q A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna pieza no removible del aparato.
q Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la
presencia de menores de edad.
q Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los
accesorios.
q No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado.
Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo
examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado
que aparece en la cubierta de este manual.
q El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de
lesiones personales.
q No utilice el aparato a la intemperie.
q No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
q No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni
cerca de un horno caliente.
q Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros
líquidos calientes.
q Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o
desconectar el aparato.
q Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
q A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca
alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
q Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se
encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con
cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese
de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso.
q No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras
metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato,
resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
q Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
q Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar
nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
q No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas
plásticas ni materiales semejantes.
q A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los
residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.
q Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el control
a la posición de apagado (OFF).
q Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene
tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada
del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene
alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma
de corriente sea una de tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo,
igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de
la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
12
11
1. Luz indicadora de funcionamiento
† 2. Control de temperatura
(Pieza TRO4050-04)
† 3. Control de las funciones de cocción
(Pieza TRO4050-05)
† 4. Cronómetro de 60 minutos y selector
del grado de tostado
(Pieza TRO4050-06)
† 5. Bandeja corrediza para los residuos
(Pieza TRO4050-01)
† 6. Parrilla corrediza/parrilla de asar
(Pieza TRO4050-02)
† 7. Bandeja de hornear y de goteo
(Pieza TRO4050-03)
8. Asa de la puerta
9. Carriles de descanso de la parrilla
corrediza
10. Ranuras de la parrilla
11. Interior curvo, extra profundo
Reemplazable/removible por el
consumidor
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
PANEL DE CONTROLES
1. Luz indicadora de funcionamiento
2. Control de temperatura
3. Control de las funciones de cocción
4. Cronómetro de 60 minutos y
selector del grado de tostado
B
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
PREPARARSE PARA UTILIZAR
Retire el material de empaque y toda calcomania.
Retire también la parrilla corrediza/parrilla de asar y la bandeja de hornear.
Lave con agua jabonada, o en la máquina de lavaplatos.
Instale la parrilla corrediza/parrilla de asar en el horno.
Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes
ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no perjudique el
mostrador.
PARA TOSTAR
No se requiere precalentar el horno para tostar.
1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de 450 asar/tostar (450 Broil/Toast).
2.
Abra la puerta del aparato. Deslice la parrilla corrediza de asar en las ranuras inferiores.
3.
Coloque las rebanadas de pan directamente sobre la parrilla corrediza y cierre la puerta.
4. Ajuste el control de funciones de cocción a la posición de tostar (Toast).
5.
Ajuste el selector del grado de tostado al gusto. Para optimizar los resultados, se recomienda
ajustar el selector a la posición media durante el primer ciclo de funcionamiento y luego,
uno puede escoger entre claro y oscuro para los demás ciclos. La luz indicadora de
funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo de tostado. Al finalizar el
ciclo de tostado, suena un timbre de aviso, el horno se apaga automáticamente y la luz
indicadora de funcionamiento se apaga.
Consejo para los múltiples ciclos de tostado
Para mejor resultado, cuando repita tres o más ciclos de tostado, permita un período corto de
enfriamiento entre cada ciclo.
6. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la
parrilla hacia afuera para retirar las tostadas.
Importante: La puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan. Utilice un protector o un
guante de cocina para retirar los alimentos del horno.
Consejos prácticos
Uno debe apagar el selector del grado de tostado para anular el ciclo de tostado.
Para continuar tostando inmediatamente después de finalizar el primer ciclo de tostado,
ajuste el selector a una posición un poco más clara.
COCCIÓN
1.
Consulte la guía de cocción
(páginas
14 y 15) para el tipo de alimento que desea cocinar.
Nota: Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el horno durante
10 minutos a la temperatura deseada.
2.
Abra la puerta del horno. Deslice la parrilla corrediza.
3.
Ajuste el control de temperatura a la temperatura deseada.
4. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de cocción (Bake).
Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el
cronómetro a una temperatura determinada o seleccionar la
posición de funcionamiento continuo (Stay On).
5.
Ajuste el cronómetro al tiempo deseado, incluyendo el período
de precalentamiento o seleccione la posición de funcionamiento
continuo (Stay On) (C).
A
C
Consejo: Si usted desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de
60 minutos de cocción, gire el cronómetro hacia la izquierda para seleccionar la posición de
funcionamiento continuo (Stay On).
La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo
de cocción.
Los elementos calefactores funcionan de manera intermitente a fin de mantener
la temperatura.
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1") entre los alimentos o el
borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
6.
Usted puede cocinar los alimentos de dos maneras:
En la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza, O
Directamente sobre la parrila corrediza, utilizando la bandeja de hornear como
bandeja de goteo, insertada en los carriles de descanso debajo de la parrilla
corrediza
(Da y Db).
14
13
7.
Cierre la puerta del horno.
8.
La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las
instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo
de cocción.
9.
Al finalizar el ciclo de cocción:
Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento
y el horno se apagan automáticamente.
Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro
(TIMER/TOAST) a la posición de apagado (OFF). La luz indicadora de funcionamiento
se apaga.
10.
Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice
la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos.
Importante: Simpre utilice un guante de cocina para retiar los alimentos del horno ya que
la puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan.
GUÍA COCCIÓN
Nota: Para cocinar los alimentos, se puede utilizar las dos posiciones de la parrilla,
la más alta o la más baja.
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Porciones de pollo Según la 191 °C (375 °F) Hornear hasta
capacidad de 45 a 55 minutos que el
de la bandeja termómetro de
de hornear cocinar indique
(de 1 a 4 piezas) 82 °C (180 °F)
Jamón, cordero Según la Cocinar a Hornear al gusto.
o chuletas de cerdo, capacidad 163 °C (325 °F)
filetes de pescado de la bandeja o preparar al gusto.
o bistec de hornear
(de 1 a 4 chuletas
o filetes)
Galletas De 6 a 8 Según las Acomodar en la
(de receta o galletas direcciones bandeja de
de masa refrigerada del paquete o hornear y colocar
para cortar y la receta encima de la
hornear, de parrilla corrediza.
cucharada o Hornear hasta
precortadas) quedar bien
cocidas y dorar
al gusto.
Biszochos, Según la Según las Acomodar en la
panes pequeños capacidad direcciones bandeja
(de receta o de la bandeja del paquete directamente
de masa de hornear o la receta sobre la parrilla
refrigerada) corrediza.
Hornear hasta
quedar bien
cocidos y dorar
al gusto.
Papas o camotes De 1 a 6 Cocinar a Acomodar en la
medianos 204 °C (400 °F) bandeja
de 1 a 1-1/4
hora. directamente
sobre la parrilla
corrediza. Lavar
y pinchar las
papas. Colocar
las papas
directamente
sobre la parrilla
corrediza, rieles
orientado hacia
arriba.
Da
Db
O
16
15
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Papas fritas Una capa, Según las Acomodar en
congeladas, aros según la direcciones la bandeja
de cebolla y capacidad de del paquete directamente sobre
otros alimentos la bandeja o la receta la parrilla
congelados de hornear corrediza, carril
(rebozados y fritos, orientado hacia
bocadillos arriba. Supervisar
congelados frecuentemente
para no dorar en
exceso.
Pizzas Según las Colocar la pizza
individuales direcciones directamente
congeladas del paquete sobre la parrilla
corrediza para una
corteza crujiente,
en la bandeja de
hornear para una
corteza mas suave.
PARA ASAR
1. Consulte el tiempo de cocción recomendado en la guía de asar (página 16).
2. Gire el control selector de temperatura a la posición 450 asar/tostar (450 Broil/Toast). No se
requiere precalentar el horno para asar.
3. Deslice la parrilla corrediza en la posición superior. Ajuste el control de las funciones de
cocción a la posición de asar (Broil).
4. Abra la puerta del horno y utilice la bandeja de hornear como bandeja de goteo, instalándola
debajo de la parrilla corrediza, sobre los carriles de descanso.
Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el cronómetro a una temperatura
determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (Stay On).
5. Ajuste el cronómetro al tiempo deseado, o seleccione la posición de funcionamiento continuo
(Stay On), si desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de
60 minutos de cocción.
6. Coloque los alimentos sobre la parrilla corrediza/parrilla de asar.
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1") entre los alimentos o el borde
superior del recipiente y los elementos calefactores.
Importante: Los alimentos no deben de sobrepasar los bordes de la bandeja de hornear, a fin de
evitar exceso de goteo sobre los elementos calefactores.
7. La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las instrucciones del
paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de cocción.
8. Al finalizar el ciclo de cocción:
Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento
y el horno se apagan automáticamente.
Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro (TIMER/
TOAST) a la posición de apagado (OFF). La luz indicadora de funcionamiento se apaga.
9. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla
corrediza hacia afuera para retirar los alimentos.
Importante: Simpre utilice un guante de cocina para retiar los alimentos del horno ya que la
puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan.
GUÍA DE ASAR
NOTA: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear en los carriles de descanso,
debajo de la parrilla corrediza. Coloque la parrilla en la posición superior. El tiempo de cocción
recomendado es aproximado. Para optimizar los resultados de cocción, uno debe de asegurar que
la carne de res, de cerdo, de aves y de pescado quede bien cocida.
ALIMENTO CANTIDAD DURACIÓN PROCEDIMIENTO
Porciones 1a 4 piezas 30-40 minutos
Acomodar las piezas de
de Pollo
pollo con la piel hacia
abajo; voltear al cabo
de 15 a 25 minutos,
asando hasta que el
termómetro para carne
indique 77 °C (170 °F)
o hasta que los jugos
corran sin color.
Salchichas 1-8 salchichas 8-12 minutos Voltear con frecuencia
para un dorado uniforme.
Hamburguesas
1a 4
de 12-18 minutos Voltear al cabo de
0, 11 kg (1/4 lb) 8 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
carne indique
63 °C (145 °F)
o cocine al gusto.
Bistec 1 a 2 con grosor de 18-25 minutos Voltear al cabo de
19 mm (3/4") 10 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
carne indique
63 °C (145 °F)
o cocine
al gusto.
Chuletas 1a 4 con grosor de 20-30 minutos Voltear al cabo de
de cerdo 19 mm (3/4") 12 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
carne indique
71 °C (160 °F)
Filetes de 1a 4 con grosor 10 -18 minutos Cocinar hasta poder
pescado 26 mm (1") separar fácilmente con un
tenedor o hasta que el
termómetro de carne
indique 145 °F.
Sándwich 1 a 4 rebanadas 7-10 minutos Para un sándwich más
de queso, crujiente, se debe tostar
sin tapa primero el pan. Coronar
el pan con rebanadas
de tomate y queso,
al gusto. Cocinar hasta
que el tomate se caliente
y el queso se haya
derretido.
18
17
PARA MANTENER CALIENTE LOS ALIMENTOS
1. Ajuste el control de temperatura a la posición (MIN).
2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición “KEEP WARM” (mantener
caliente".
3. Ajuste el cronómetro según el tiempo que desea mantener calientes los alimentos. Escoja la
posición “STAY ON” (permanecer encendido), si desea llevar el tiempo personalmente o si
tiene que mantener calientes los alimentos por más de 60 minutos.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal
calificado.
LIMPIEZA DEL HORNO
Importante: Apague el aparato, desconecte de la toma de corriente y permita que se enfríe
antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavadas, siempre seque bien todas las piezas
antes de instalarlas para utilizar el horno nuevamente.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y agua
jabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios.
2. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Para
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.
3. Lave la bandeja de hornear con agua jabonada o en la máquina de lavaplatos. Utilice una
almohadilla de poliéster o de nailon a fin de evitar los rayones.
Bandeja de residuos
1.
Abra la puerta del horno y hale la bandeja para retirarla (E).
2.
Deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño humedecido
o lave con agua jabonada o en la máquina de lavaplatos.
3.
Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla en el horno
nuevamente.
Superficies exteriores
Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de
que el horno se haya enfriado bien antes de limpiarlo.
Limpie la parte superior y demás superficies exteriores con un paño o con una esponja
humedecida. Seque bien con un paño suave o con papel de toalla.
Recipientes de cocinar
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica
sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio
mínimo de 2,54 cm (1”) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
q Lire toutes les directives.
q Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
q Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
q Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
q brancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
q Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la
région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
la page couverture du présent guide.
q L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques de blessures.
q Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
q Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
q Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude,
ni dans un four réchauffé.
q placer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
q Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de brancher
ou de débrancher l’appareil.
q Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
q Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni des
ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies ou
de secousses électriques.
q Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il fonctionne.
Ne rien ranger sur l’appareil en service.
q Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces
derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
E
30
29
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir
de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Av. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y
Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad
2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Tel: 01 800 714-2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard El
Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121 San
Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-
2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons
(Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C. City
Market
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail. “servicio@applicamail.com.mx
R22007/1-8-20E/S/F
1500 W 120 V
CAT . NO. E HB500
TYP E 1 160 W 120 V
AC O NLY 60 Hz
60Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
1/17