Wacker Neuson G150 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5100022044 100
08.2018
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G150
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G150
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100022044 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G150
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100022044 - 100
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
10
Front Panel/Rear Panel
Painel Frontal/Blechtafel hinten
Tablero Frontal/Panel trasero
Front Panel/Tableau d'arrière
12
Doors cpl. (right)
Türen kpl. (rechts)
Puertas (derecha)
Portes (droite)
14
Doors cpl. (left)
Türen kpl. (links)
Puertas (izquierda)
Portes (gauche)
16
Roof Panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
18
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
20
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
22
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
24
Receptacle Cover Plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
26
Fuse Block / Relay
Sicherungsblock / Relais
Bloque de fusibles / Relai
Bloc à fusibles / Relais
28
Battery
Batterie
Batería
Batterie
32
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
34
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
36
Skid/Fuel Tank/Fuel Pipes
Palette/Kraftstofftank/Kraftstoffleitungen
Paleta/Depósito de combustible/Tubos de Combustible
Patin/Réservoir de carburant/C
38
G150
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100022044 - 100
5
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
40
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
42
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
44
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
46
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
48
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
50
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
52
Engine
Motor
Motor
Moteur
55
Crankshaft cpl.
Vilebrequin compl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
56
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
58
Front Gear Cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
62
Rocker Levers
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
64
Lifting Bracket
Hebebügel
Ménsula Alzadora
Support de Relèvement
66
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
68
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G150
Indice
Table des matières
6
5100022044 - 100
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollant
70
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
72
Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/
Pistón/Biela
Piston/Bielle
74
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
76
Injector
Injektor
Inyector
Injecteur
78
Turbocharger
Turbolader
Turbocompresor
Turbocompresseur
80
Exhaust Manifold
Abgaskrümmer
Colector de escape
Collecteur d'échappement
84
Turbocharger
Turbolader
Turbocompresor
Turbocompresseur
86
Exhaust Outlet Connection
Abgasauslassanschluss
Conexión de salida de escape
Raccordement de sortie échappe
88
Fan Drive
Abstandsplatte für Gebläserad
Placa Espaciadora para Ventilador
Plaque d'Écartement pour Venti
90
Front Drive Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
92
Aftercooler Plumbing
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible, acopl.
Tuyauterie de carburant compl.
94
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
96
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
98
G150
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100022044 - 100
7
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
G150
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
10
5100022044 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
15
5100022196
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
16
5100022198
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
17
5100022197
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
18
5100022208
1
Left rear panel
Panel-links hinten
Panel trasera izquierdo
Tableau d'Arrière/gauche
19
5100022207
1
Right rear panel
Panel-rechts hinten
Panel trasera derecha
Tableau d'Arrière/droite
287
5000165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
394
5200008089
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
440
5000165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
626
5000174495
2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
627
5100022200
2
Exhaust insulator
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
628
5100022201
3
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
630
5000174503
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
645
5100022202
4
Insulator-radiator seal
Kühlerdichtungsisolator
Aislador de junta del radiador
Isolant de joint de radiateur
833
5000028949
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
24
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G150
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5100022044 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100022741
1
Panel (black)
Panel
Panel
Tableau
40
5200001430
1
Panel (black)
Panel (schwarz)
Panel (negro)
Tableau (noir)
42
5100028360
1
Rear air inlet panel (black)
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
624
5000174502
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
637
5100028502
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
638
5100028501
2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
869
5000158897
17
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
896
5000173783
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
963
5000158899
5
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966
5000160626
11
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G150
Front Panel/Rear Panel
Painel Frontal/Blechtafel hinten
Tablero Frontal/Panel trasero
Front Panel/Tableau d'arrière
5100022044 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5100021118
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
35
5100022059
1
Door
Tür
Puerta
Porte
275
5000178174
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
407
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600
5000178175
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608
5100015311
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3322 mm
636
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
653
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
780
5000176346
8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1008
5100015312
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
2532 mm
G150
Doors cpl. (right)
Türen kpl. (rechts)
Puertas (derecha)
Portes (droite)
5100022044 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5100021160
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
30
5100021118
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
407
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
608
5100015311
2
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
3322 mm
653
5000174510
2
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
780
5000176346
8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G150
Doors cpl. (left)
Türen kpl. (links)
Puertas (izquierda)
Portes (gauche)
5100022044 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5100022213
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
24
5100022214
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101
5100020975
1
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
611
5000173754
1
Roof gasket
Dachdichtung
Junta del techo
Joint du toit
612
5000179156
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
613
5200011381
1
Dichtung
Gasket
Junta
Joint
838
5000028404
22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G150
Roof Panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
5100022044 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5100027893
1
Voltage Regulator Kit
Spannungsreglersatz
Juego de Regulador de Voltaje
Jeu de Régulateur de Tension
40
5200011353
1
Panel, control
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
41
5200015632
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
53
5000174572
1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
170
5200011342
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452
5200011868
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
250A,3 pole
460
5100033056
1
Module
Modul
Módulo
Module
462
5000117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
470
5200011869
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
400:5
475
5200015291
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
700
5100018917
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
791
5000085454
8
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
838
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
839
5000115609
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871
5000051543
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
881
5000159811
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
884
5000115527
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
912
5000010369
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
924
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
953
5000010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G150
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5100022044 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
232
5000160587
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
269
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
270
5200024184
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367
5000158074
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
479
5200006634
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
796
5000171214
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
800
5000171541
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
839
5000155213
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
884
5000115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
9
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926
5000010882
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956
5000010622
10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G150
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
5100022044 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5200011353
1
Panel, control
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
52
5000171475
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63
5000160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
221
5000153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
414
5200011289
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
415
5000173706
1
Lug box door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
416
5200015811
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
418
5000158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
622
5000159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
700
5100018917
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
701
5200011324
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791
5000085454
11
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
803
5000160599
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
831
5000110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
840
5000085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
881
5000159811
19
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
15
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
9
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G150
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
5100022044 - 100
25
Receptacle Cover Plate
Deckplatte
G150
Placa de cubierta
Couvercle de protection
26
5100022044 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
486
5100022062
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
869
5000158897
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
7
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G150
Receptacle Cover Plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
5100022044 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54
5200011288
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
90
5200011354
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
232
5000160587
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
250
5000158843
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265
5000158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
266
5000159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
478
5100033053
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
503
5000153746
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
532
5000153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
610
5100026373
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
160 mm
700
5100018917
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
791
5000085454
7
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796
5000171214
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
824
5000110951
1
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
827
5000154515
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
829
5000154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
838
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
842
5000011450
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN933
872
5000073164
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
911
5000010370
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
914
5000029117
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926
5000010882
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010622
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G150
Fuse Block / Relay
Sicherungsblock / Relais
Bloque de fusibles / Relai
Bloc à fusibles / Relais
5100022044 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375
5000159697
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
376
5200000957
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550
5000154319
4
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551
5100030262
2
Battery hold down clamp
Batterieschelle
Abrazadera de retención de batería
Agrafe de retenue de batterie
690
5100038800
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
12V 1000CCA
786
5000111458
10
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G150
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5100022044 - 100
33
Generator/Engine
Motor/Generator
G150
Motor/Generador
Moteur/Générateur
34
5100022044 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200014682
1
Engine-Cummins
Cummins-Motor
Motor Cummins
Moteur Cummins
6BTA5.9 G3
2
5100026197
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
230
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
231
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
306
5000154304
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
343
5100038879
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
.25 x .032
346
5100038071
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
433
5000159388
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
434
5100038072
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M10 x 1
438
5100038073
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
150 PSI
465
5000153065
4
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
494
5200001043
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
814
5000025573
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
45Nm/33ft.lbs
838
5000028404
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
854
5200015430
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16X100
895
5000171561
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
918
5000089316
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
921
5000155244
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
941
5000153067
6
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958
5000154530
23
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
963
5000158899
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
976
5000153532
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
G150
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5100022044 - 100
35
Generator cpl.
Generator kpl.
G150
Conjunto generador
Générateur compl.
36
5100022044 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100040020
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
2
5100040019
1
Guard-fan
Schutz
Protector
Protection
3
5100040018
1
Flange set
Flansch
Brida
Collerette
4
5100040017
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5
5100040016
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
6
5100040015
1
Diode Set
Diode
Diodo
Rectificateur
7
5100040014
1
Exciter rotor
Rotor des Erregers
Rotor del excitador
Rotor de l'excitatrice
8
5100040013
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9
5100040012
1
Bearing
Bearing
Bearing
Bearing
10
5100040011
1
Stator
Stator
Estator
Stator
11
5100040010
1
Cover plate
Deckel
Tapa
Couvercle
G150
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5100022044 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5100022116
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5
5100022219
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6
5200016243
1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
103
5100029533
1
Cover (black)
Deckel
Tapa
Couvercle
223
5200014776
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
312
5000162777
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 760mm
313
5100018015
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 33 in
314
5200005392
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 24in
315
5000163423
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
420
5000160596
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
423
5000168044
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 3/8in
435
5000174615
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/4 NPT x 5/16in
491
5000178302
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
492
5000088166
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
502
5000183449
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
510
5000028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
536
5000180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
838
5000028404
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
900
5000010895
2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6 DIN315
913
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
963
5000158899
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G150
Skid/Fuel Tank/Fuel Pipes
Palette/Kraftstofftank/Kraftstoffleitungen
Paleta/Depósito de combustible/Tubos de Combustible
Patin/Réservoir de carburant/C
5100022044 - 100
39
Lifting bracket
Hebebügel
G150
Ménsula alzadora
Support de relèvement
40
5100022044 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5200001423
1
Frame (black)
Rahmen (schwarz)
Chasis (negro)
Châssis (noir)
185
5000158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
225
5000174630
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
419
5000153747
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
490
5000153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
828
5000154516
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
833
5000028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
898
5000011378
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 70
210Nm/155ft.lbs
DIN931
899
5000011517
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/155ft.lbs
DIN933
913
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
961
5000010618
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
G150
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
5100022044 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
707
5000222104
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
120
708
5100038805
2
Label-G 150
Aufkleber-G 150
Calcomania-G 150
Autocollant-G 150
709
5100027704
2
Label
Label
Label
Label
710
5100027703
2
Label
Label
Label
Label
G150
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100022044 - 100
49
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G150
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
50
5100022044 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702
5100018809
1
Label Sheet
Label Sheet
Label Sheet
Label Sheet
739
5100029988
1
Label-emergency stop
Aufkleber, Notaus
Calcomanía-parada de emergencia
Autocollant - arrêt d'urgence
1150
5200015997
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G150
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
5100022044 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100038195
1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
2
5100038196
1
Air filter, primary
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
3
5100038197
1
Air filter, secondary
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
4
5100038450
1
Filter-fuel water separator
Filter, Kraftstoff/Wasserabscheider
Filtro, dispositivo para separar agua y
combustible
Filtre, purgeur de Diesel-Oil
5
5100038451
1
Restriction Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
6
5100038452
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7
5100040077
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
8
5100038483
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
9
5100038484
1
starter
Anlasser
arrancador
démarreur
G150
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
5100022044 - 100
53
Crankshaft cpl.
Vilebrequin compl.
G150
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
56
5100022044 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100046212
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2
5100045769
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
3
5100045780
1
Crankshaft gear
Kurbelwellenrad
Engranaje del cigueñal
Pignon de vilebrequin
4
5100045781
6
Main bearing
Hauptlager
Rodamiento principal
Roulement principal
5
5100045782
7
Main bearing
Hauptlager
Rodamiento principal
Roulement principal
6
5100045783
1
Thrust bearing plate
Drucklagerplatte
Rodamiento de empuje
Plaque de butée
7
5100046012
1
Dust seal
Staubschutz
Protección contra el polvo
Pare-poussière
G150
Crankshaft cpl.
Vilebrequin compl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
5100022044 - 100
57
Cylinder Block
Zylinderblock
G150
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
58
5100022044 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100046200
1
Cylinder block
Zylinderblock
Bloque del motor
Bloc de culasse
2
5100046201
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3
5100046202
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
5100046203
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
5
5100046204
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
6
5100046205
4
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
7
5100046206
3
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
8
5100046207
5
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
9
5100046208
2
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
10
5100046209
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
11
5100046210
6
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
12
5100046268
1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
13
5100046211
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
14
5100046213
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
1/2 NPT.
15
5100046214
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
20
5100046215
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
21
5100046216
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
22
5100046217
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
23
5100046219
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
3/4 NPT.
24
5100045733
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
25
5100046218
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
26
5100046220
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
27
5100046212
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
28
5100045839
12
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
29
5100045875
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
G150
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
5100022044 - 100
59
Cylinder Block
Zylinderblock
G150
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
60
5100022044 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5100045862
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
31
5100045721
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M12 X 1.75 X 25
32
5100045751
1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
G150
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
5100022044 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045713
11
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 16
2
5100045714
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 50
3
5100045715
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 1.25 x 65
4
5100045716
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 20
5
5100046269
1
Gear Housing Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6
5100045786
1
Oil Seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
7
5100045800
1
Gear cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
8
5100045801
2
Cap screw, round head
Kopfschraube
Tornillo de cabeza
Boulon à tête
9
5100045802
1
Gear housing
Getriebegehäuse
Alojamiento del engranaje
Carter d'engrenage
10
5100045803
1
Belt retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
11
5100045805
1
Pin, timing
Stift
Pasador
Goupille
12
5100045806
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13
5100045812
1
Housing-pin
Gehäuse-stift
Caja-pasador
Carter-goupille
14
5100046242
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
15
5100046243
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
G150
Front Gear Cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
5100022044 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045814
1
Rocker arm support
Kipphebelkonsole
Soporte de balancín
Support de culbuteur
2
5100045815
6
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
3
5100045817
1
Screw-adjustment
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
4
5100045830
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3/8 - 24 UNF - 2B
6
5100045816
6
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
7
5100045832
12
Plain washer
Scheibe
Arandela
Rondelle plate
M19
8
5100045807
12
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
5100045835
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 X 1.25 X 75
10
5100045717
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
11
5100045838
12
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
G150
Rocker Levers
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5100022044 - 100
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045850
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
2
5100045718
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M12 X 1.75 X 30.
G150
Lifting Bracket
Hebebügel
Ménsula Alzadora
Support de Relèvement
5100022044 - 100
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045852
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
2
5100045853
1
Flywheel ring
Abstandsring
Espaciador
Pièce d'écartement
3
5100045854
8
Fracture resistant screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 X 1.25 X 31
4
5100045855
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
5
5100045856
2
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M8 x 1.25 x 15
6
5100045857
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/4 - 16 UNF
7
5100045861
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
8
5100045863
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9
5100045758
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
10
5100045788
1
Oil Seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
11
5100045864
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
12
5100045865
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
13
5100045719
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 1.25 x 15
14
5100045873
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5100045720
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M12 X 1.75 X 40
16
5100045874
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
G150
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
5100022044 - 100
69
Labels
Aufkleber
G150
Calcomanias
Autocollant
70
5100022044 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045876
1
Label-instructions
Aufkleber - Anleitungen
Calcomanía-instrucciones
Autocollant-instructions
2
5100045877
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
G150
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollant
5100022044 - 100
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045878
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
2
5100045879
1
Plain Woodruff Key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3
5100045880
1
Camshaft gear
Nockenwellenräder
Engranaje del arbol de levas
Commande de la distribution
4
5100045836
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 X 1.25 X 22
5
5100045881
1
Support
Halter
Soporte
Attache
G150
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5100022044 - 100
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045882
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
2
5100045883
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3
5100045884
2
Cap screw
Kopfschraube
Tornillo de cabeza
Boulon à tête
4
5100045885
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5100045886
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5100045887
6
Piston kit
Kolbensatz
Juego de pistón
Jeu de piston
7
5100045808
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8
5100045888
1
Piston ring set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
9
5100045889
6
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
G150
Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/
Pistón/Biela
Piston/Bielle
5100022044 - 100
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100046213
5
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
1/2 NPT.
2
5100046219
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
3/4 NPT.
3
5100045764
2
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
1/8 NPT.
4
5100046221
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5
5100046222
14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
6
5100046223
24
Valve Collet
Manschette
Collar
Collet
7
5100046224
6
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
8
5100046225
6
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
9
5100046226
12
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
10
5100046227
12
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
11
5100046228
12
Valve Spring Retainer
Haltefeder
Resorte retenedor
Ressort de retenue
12
5100046229
5
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
13
5100046230
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
G150
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100022044 - 100
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045890
6
Injector
Injektor
Inyector
Injecteur
G150
Injector
Injektor
Inyector
Injecteur
5100022044 - 100
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045809
4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
2
5100045891
2
Clamping plate
Anpreßbalken
Placa de fijación
Plaque de fixation
3
5100045893
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5100045894
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5
5100045810
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
5100045895
1
Heat Shield
Wärmeschutz
Juego de protector
Jeu de protecteur
7
5100045896
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
8
5100045811
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10
5100045897
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
11
5100045898
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12
5100045789
1
Oil Seal Plate
Öldichtunggehäuse
Caja de empaque de aceite
Carter de joint d'huile
13
5100046231
1
Oil Slinger
Oil Slinger
Oil Slinger
Oil Slinger
14
5100045784
1
Thrust bearing plate
Drucklagerplatte
Rodamiento de empuje
Plaque de butée
15
5100045899
1
Collar
Manschette
Collar
Collet
16
5100045900
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
17
5100045902
1
Bearing housing
Lagergehäuse
Caja del rodamiento
Logement du roulement
18
5100045903
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19
5100045904
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
20
5100045905
1
Compressor impeller
Pumpenlaufrad-Kompressor
Impulsor-compresor
Rotor avec aubes-compresseur
21
5100045906
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
22
5100045907
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
23
5100045908
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
24
5100045909
4
Hexagon head set screw
Hexagonale
Vibrationsflaschen-Maschinenschraube
Tornillo de cabeza hexagonal para
máquina
Vis à métaux à six pans
25
5100045759
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
26
5100045910
1
Turbocharger
Turbolader
Turbina alimentador
Turbocompresseur à suralimenta
G150
Turbocharger
Turbolader
Turbocompresor
Turbocompresseur
5100022044 - 100
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045634
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
2 - 2 1/2 in
2
5100045700
1
Connection piece
Anschlussstück
Pieza de conexión
Pièce de raccordement
3
5100045701
1
Drain plug
Schraubverschluß
Tapón roscado compl.
Bouchon compl.
4
5100045702
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5100045703
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6
5100045704
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7
5100045709
12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 16
8
5100045710
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 1.25 x 25
9
5100045734
4
Sealing washer
Scheibe, Dichtung
Arandela, sello
Rondelle détanchéité
10
5100045708
1
Heat exchanger
Wärmetauscher
Intercambiador de calor
Échangeur thermique
11
5100046266
1
Intake Manifold Cover Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5100045635
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
13
5100045731
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 20
14
5100045742
1
Oil drain tube
Ölablassrohr
Tubo del salida
Tuyau du écoulement
15
5100045705
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
16
5100045743
1
Oil Drain Connection
Anschlussstück
Pieza de conexión
Pièce de raccordement
17
5100045759
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
18
5100045744
1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
19
5100045745
1
Flexible Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20
5100045735
2
Sealing washer
Scheibe, Dichtung
Arandela, sello
Rondelle détanchéité
21
5100045746
1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
22
5100045753
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
G150
Turbocharger
Turbolader
Turbocompresor
Turbocompresseur
5100022044 - 100
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045761
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
1/4 NPT.
2
5100045711
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 X 1.50 X 25.
3
5100045765
1
Band clamp
Schelleneinband
Abrazadera de banda
Collier de serrage
4
5100045766
1
Exhaust Outlet Pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
5
5100045767
1
Exhaust outlet connection brace
Strebe-anschlussstück
Apoyo-pieza de conexión
Ventrière-pièce de raccordemen
G150
Exhaust Outlet Connection
Abgasauslassanschluss
Conexión de salida de escape
Raccordement de sortie échappe
5100022044 - 100
89
Fan Drive
Abstandsplatte für Gebläserad
G150
Placa Espaciadora para Ventilador
Plaque d'Écartement pour Venti
90
5100022044 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045775
1
Support
Halter
Soporte
Attache
2
5100045776
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre de roue motrice
3
5100045777
1
Hub-fan
Nabe-gebläserad
Cubo-ventilador
Moyeu-ventilateur
4
5100045778
1
Shaft retainer
Halter-welle
Retenedor-eje
Arrêtoir-arbre
5
5100045722
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
6
5100045779
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
7
5100045950
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
G150
Fan Drive
Abstandsplatte für Gebläserad
Placa Espaciadora para Ventilador
Plaque d'Écartement pour Venti
5100022044 - 100
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045768
1
Crankshaft pulley
Kurbelwellenscheibe
Polea de cigueñal
Poulie de vilebrequin
2
5100045712
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
G150
Front Drive Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
5100022044 - 100
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045636
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
2
5100045819
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3
5100045960
1
Hose coupling
Schlauchkupplung
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
4
5100045637
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
5
5100045961
1
Elbow hose
Schlauch-krümmer
Manguera-codo
Tuyau-coude
6
5100045706
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7
5100045962
1
Elbow hose
Schlauch-krümmer
Manguera-codo
Tuyau-coude
G150
Aftercooler Plumbing
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible, acopl.
Tuyauterie de carburant compl.
5100022044 - 100
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045964
1
Thermostat housing
Temperaturreglergehäuse
Caja del termóstato
Carter du thermostat
2
5100045926
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
5100045723
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 35
4
5100045724
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5
5100045851
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
6
5100045963
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
G150
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
5100022044 - 100
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100046001
1
Connection piece
Anschlussstück
Pieza de conexión
Pièce de raccordement
2
5100045725
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
3
5100045866
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
4
5100045726
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5
5100045868
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
6
5100045867
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
G150
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
5100022044 - 100
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100046002
1
Bracket-belt tensioner
Konsole-riemenspannrolle
Soporte-polea tensora de corre
Support-tendeur de courroie
2
5100046003
2
Flat head cap screw
Kopfschraube
Tornillo de cabeza
Boulon à tête
3
5100046004
1
Belt tensioner
Riemenspannrolle
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
4
5100045727
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5
5100046005
1
Ribbed V-Belt
Keilrippenriemen
Correa trapezoidal nervada
Courroie trapézoîdale à nervur
6
5100038483
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
7
5100045728
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
8
5100046006
1
Alternator bracket
Lichtmaschinekonsole
Soporte del alternador
Support de l'alternateur
9
5100045901
2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10
5100045731
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 20
11
5100045729
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 25
12
5100046007
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
13
5100046008
1
Alternator pulley
Lichtmaschinenutscheibe
Polea acanalada del alternador
Poulie à cordon réa de l'alter
14
5100046009
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
G150
Alternator cpl.
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
5100022044 - 100
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045967
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
2
5100045942
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
3
5100045943
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
4
5100045944
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
5
5100045968
3
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
6
5100045969
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
7
5100045970
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
8
5100045971
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
9
5100045948
2
Vibration isolator
Vibrationsisolator
Aislador de vibraciones
Isolateur de vibrations
10
5100045949
8
Vibration isolator
Vibrationsisolator
Aislador de vibraciones
Isolateur de vibrations
11
5100045980
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5100045972
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
13
5100045945
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
14
5100045946
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
15
5100045947
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
16
5100045733
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
17
5100045984
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 X 1.50 X 24
18
5100046015
6
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
19
5100045982
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 1.00 X 14.3
20
5100046016
1
Tee-male union
T-Verschraubung-anschlußteil mit
ausssengewinde
Unión forma T-conector macho
Raccord T-connexion mâle
21
5100045985
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
22
5100046017
1
Fuel tank manifold
Kraftstofftankverteiler
Distribuidor del tanque de combustible
Tubulure du réservoir de carbu
23
5100045986
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
24
5100045916
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
25
5100045740
1
Sealing washer
Scheibe, Dichtung
Arandela, sello
Rondelle détanchéité
G150
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5100022044 - 100
107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100045984
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 X 1.50 X 24
27
5100045983
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 X 1.50 X 24
28
5100045981
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 1.00 X 10
29
5100045988
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
M12
30
5100045740
4
Sealing washer
Scheibe, Dichtung
Arandela, sello
Rondelle détanchéité
31
5100046018
1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
32
5100046019
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
33
5100045989
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
34
5100046020
1
Hexagon Jam Nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 X 1.50
35
5100038195
1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
36
5100045870
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
37
5100045871
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
38
5100045990
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
39
5100045987
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
40
5100046021
1
Fuel transfer pump
Kraftstoffförderpumpe
Bomba de alimentación de combustible
Pompe d'alimentation de carbur
41
5100045928
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
42
5100045741
2
Sealing washer
Scheibe, Dichtung
Arandela, sello
Rondelle détanchéité
M12
43
5100045984
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 X 1.50 X 24
44
5100045729
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 25
G150
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5100022044 - 100
109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045834
6
Plain washer
Scheibe
Arandela
Rondelle plate
3/8 in
2
5100046022
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
3
5100045872
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
4
5100045730
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5
5100045921
5
Valve cover
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
6
5100045922
1
Valve cover
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
7
5100045992
6
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
8
5100045923
6
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
G150
Valve Cover
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
5100022044 - 100
111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045723
14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 35
2
5100046023
1
Pressure relief valve
ReduzierVentil
Válvula reductora
Soupape réducteur
3
5100046024
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
4
5100045764
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
1/8 NPT.
5
5100046025
1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
6
5100045991
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
7
5100046026
1
Core
Wellenseele
Núcleo
Âme
8
5100045929
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5100045858
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10
5100045760
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
11
5100046027
1
Plunger
Plunger
Émbolo de inyección
Plongeur
12
5100045930
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
5100038452
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
G150
Oil Cooler cpl.
Ölkühler kpl.
Refrigerador de aceite compl.
Réfrigérant à l'huile compl.
5100022044 - 100
113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045731
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 20
2
5100045919
1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
3
5100045859
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
4
5100045860
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
5100045918
1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
7
5100045892
1
Clamping plate
Anpreßbalken
Placa de fijación
Plaque de fixation
8
5100045732
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
9
5100045917
1
Oil pan gasket
Ölwannedichtung
Junta del colector de aceite
Joint de cuvette-carter à huil
G150
Oil Pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
5100022044 - 100
117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045916
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5100045733
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
3
5100045915
1
Spring clamp
Federklemme
Abrazadera de resorte
Étrier de ressort
4
5100045707
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5
5100045914
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
5100045913
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
G150
Cam Follower Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5100022044 - 100
119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045752
3
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
2
5100045912
1
Oil gauge-tube
Ölschauglas-rohr
Indicador aceite-tubo
Indicateur-tube
3
5100045911
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
G150
Oil Level Gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
5100022044 - 100
121

Transcripción de documentos

5100022044 100 08.2018 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G150 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G150 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100022044 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G150 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100022044 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G150 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. 10 Front Panel/Rear Panel Painel Frontal/Blechtafel hinten Tablero Frontal/Panel trasero Front Panel/Tableau d'arrière 12 Doors cpl. (right) Türen kpl. (rechts) Puertas (derecha) Portes (droite) 14 Doors cpl. (left) Türen kpl. (links) Puertas (izquierda) Portes (gauche) 16 Roof Panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 18 Main Breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal 20 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales 22 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. 24 Receptacle Cover Plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 26 Fuse Block / Relay Sicherungsblock / Relais Bloque de fusibles / Relai Bloc à fusibles / Relais 28 Battery Batterie Batería Batterie 32 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 34 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 36 Skid/Fuel Tank/Fuel Pipes Palette/Kraftstofftank/Kraftstoffleitungen Paleta/Depósito de combustible/Tubos de Combustible Patin/Réservoir de carburant/C 38 5100022044 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G150 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 40 Exhaust Auspuff Escape Échappement 42 DC Wiring Harness Kabelbaum, DC Conjunto de cables, c.d. Harnais de câbles électriques, 44 AC Wiring Harness Kabelbaum, AC Conjunto de cables, c.a. Harnais de câbles électriques, 46 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 48 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 50 Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur 52 Engine Motor Motor Moteur 55 Crankshaft cpl. Vilebrequin compl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. 56 Cylinder Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse 58 Front Gear Cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vites 62 Rocker Levers Kipphebel Balancín Culbuteur 64 Lifting Bracket Hebebügel Ménsula Alzadora Support de Relèvement 66 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 68 6 5100022044 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G150 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollant 70 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 72 Piston/Connecting Rod Kurbelwelle/ Pistón/Biela Piston/Bielle 74 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 76 Injector Injektor Inyector Injecteur 78 Turbocharger Turbolader Turbocompresor Turbocompresseur 80 Exhaust Manifold Abgaskrümmer Colector de escape Collecteur d'échappement 84 Turbocharger Turbolader Turbocompresor Turbocompresseur 86 Exhaust Outlet Connection Abgasauslassanschluss Conexión de salida de escape Raccordement de sortie échappe 88 Fan Drive Abstandsplatte für Gebläserad Placa Espaciadora para Ventilador Plaque d'Écartement pour Venti 90 Front Drive Adapter Adapter Adaptador Raccord 92 Aftercooler Plumbing Kraftstoffleitungsrohre, kpl. Plomería, línea de combustible, acopl. Tuyauterie de carburant compl. 94 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 96 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage 98 5100022044 - 100 7 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. G150 10 5100022044 - 100 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 15 5100022196 16 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bulkhead panel Rahmenpanel Panel de chasis Tableau de châssis 5100022198 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 17 5100022197 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 18 5100022208 1 Left rear panel Panel-links hinten Panel trasera izquierdo Tableau d'Arrière/gauche 19 5100022207 1 Right rear panel Panel-rechts hinten Panel trasera derecha Tableau d'Arrière/droite 287 5000165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 394 5200008089 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 402 5200014957 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 5200014959 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 440 5000165143 1 626 5000174495 2 627 5100022200 2 Overflow bottle Überlaufflasche Insulator-exhaust comp., sidefront Isolator des Auspuffkastens (seitlich, vorne) Exhaust insulator Auspuffisolator Botella de rebose Bouteille de trop-plein Aislador de caja de escape (lateral, delantero) Isolant de boîte d'échappement Aislador de escape Isolant d'échappement 628 5100022201 3 Insulator Isolator Aislador Isolant 630 5000174503 2 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) 645 5100022202 4 Insulator-radiator seal Kühlerdichtungsisolator Aislador de junta del radiador Isolant de joint de radiateur 833 5000028949 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 11 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo Vis M8 x 20 Arandela plana Rondelle M8 838 5000028404 869 5000158897 24 Screw Schraube 963 5000158899 24 Flat washer Unterlegscheibe 5100022044 - 100 11 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Front Panel/Rear Panel Painel Frontal/Blechtafel hinten Tablero Frontal/Panel trasero Front Panel/Tableau d'arrière G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5100022741 40 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel (black) Panel Panel Tableau 5200001430 1 Panel (black) Panel (schwarz) Panel (negro) Tableau (noir) 42 5100028360 1 Rear air inlet panel (black) Lufteinlass (hinten) Entrada de aire (de atrás) Admission à air (arrière) 624 5000174502 1 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement 637 5100028502 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 638 5100028501 2 Insulator Isolator Aislador Isolant 869 5000158897 17 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 896 5000173783 5 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 963 5000158899 5 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 966 5000160626 11 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 5100022044 - 100 13 Doors cpl. (right) Türen kpl. (rechts) Puertas (derecha) Portes (droite) G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5100021118 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 5100022059 1 Door Tür Puerta Porte 275 5000178174 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 407 5200014958 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 5200014958 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 5200015873 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 555 5000153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 5000178175 1 Gasket Dichtung Junta Joint 608 5100015311 1 Door seal Türdichtung 636 5000164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 653 5000164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 780 5000176346 8 Rivet Niet 3322 mm Empaque de puerta Joint de porte Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du 0,16 x 0,42in Remache Rivet 869 5000158897 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 5000158899 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 1008 5100015312 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 2532 mm 5100022044 - 100 15 Doors cpl. (left) Türen kpl. (links) Puertas (izquierda) Portes (gauche) G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5100021160 30 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left front door Tür-links vorne Puerta delantero izquierdo Porte avant gauche 5100021118 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 407 5200014958 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 5200014960 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 5200015873 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 608 5100015311 2 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 653 5000174510 2 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 780 5000176346 8 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 5000158897 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 5000158899 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5100022044 - 100 17 3322 mm Roof Panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5100022213 24 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 5100022214 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 101 5100020975 1 Radiator cover Kühlerdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 611 5000173754 1 Roof gasket Dachdichtung Junta del techo Joint du toit 612 5000179156 1 Gasket Dichtung Junta Joint 613 5200011381 1 Dichtung Gasket Junta Joint 838 5000028404 22 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 869 5000158897 14 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 5000158899 16 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5100022044 - 100 19 25Nm/18ft.lbs Main Breaker Hauptunterbrecher Interruptor de circuito principal Coupe-circuit principal G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5100027893 40 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Voltage Regulator Kit Spannungsreglersatz Juego de Regulador de Voltaje Jeu de Régulateur de Tension 5200011353 1 Panel, control Panel, Betätigung Panel de control Tableau, commande 41 5200015632 1 Plate Platte Placa Plaque 53 5000174572 1 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 170 5200011342 1 Bracket Konsole Soporte Support 452 5200011868 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 460 5100033056 1 Module Modul Módulo Module 462 5000117280 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 470 5200011869 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 475 5200015291 1 Panel Panel Panel Tableau 700 5100018917 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 791 5000085454 8 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 838 5000028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 Tornillo Vis M8 x 20 839 5000115609 250A,3 pole 400:5 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 869 5000158897 4 Screw Schraube 871 5000051543 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 881 5000159811 884 5000115527 4 Pan head screw Flachkopfschraube 912 5000010369 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 924 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 953 5000010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5100022044 - 100 21 41Nm/30ft.lbs 6Nm/4ft.lbs M8 M8 DIN985 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 232 5000160587 269 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 5200000991 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 270 5200024184 1 Plate Platte Placa Plaque 367 5000158074 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 479 5200006634 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 540 5200006635 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 796 5000171214 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 800 5000171541 1 Seal Dichtung Empaque Joint 839 5000155213 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 884 5000115527 2 Pan head screw Flachkopfschraube 911 5000010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 5000010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 5000030066 9 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 926 5000010882 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 5000010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 956 5000010622 10 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5100022044 - 100 23 M8 x 80 25Nm/18ft.lbs M8 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 40 5200011353 52 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel, control Panel, Betätigung Panel de control Tableau, commande 5000171475 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 63 5000160589 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 221 5000153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 414 5200011289 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 415 5000173706 1 Lug box door Anschluss-anlagentür Conjunto Puerta de conexiones Porte de Cosses terminales 416 5200015811 1 Bracket Konsole Soporte Support 418 5000158784 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 622 5000159152 1 Guard Schutz Protector Protection 700 5100018917 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 701 5200011324 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 791 5000085454 11 Insert Einsatz Inserto Insertion 803 5000160599 1 Screw Schraube Tornillo Vis 831 5000110405 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 840 5000085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 869 5000158897 9 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 881 5000159811 19 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 911 5000010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter 912 5000010369 15 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 5000010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 5000010625 11 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 9 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5100022044 - 100 25 M8 25Nm/18ft.lbs 6Nm/4ft.lbs M8 Receptacle Cover Plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection G150 26 5100022044 - 100 Receptacle Cover Plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 486 5100022062 869 963 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5000158897 7 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 5000158899 7 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5100022044 - 100 27 Fuse Block / Relay Sicherungsblock / Relais Bloque de fusibles / Relai Bloc à fusibles / Relais G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 54 5200011288 90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5200011354 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 232 5000160587 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 250 5000158843 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 265 5000158844 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 266 5000159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 478 5100033053 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 503 5000153746 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 532 5000153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 1-5/8in ID 610 5100026373 1 Seal Dichtung Empaque Joint 160 mm 700 5100018917 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 791 5000085454 7 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 796 5000171214 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 824 5000110951 1 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 827 5000154515 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 829 5000154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 838 5000028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 60 M6 x 10 25Nm/18ft.lbs 842 5000011450 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 872 5000073164 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 911 5000010370 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 914 5000029117 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 926 5000010882 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 5000010628 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 5000010622 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5100022044 - 100 29 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN933 Battery Batterie Batería Batterie G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 375 5000159697 376 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 5200000957 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 550 5000154319 4 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 5100030262 2 Battery hold down clamp Batterieschelle Abrazadera de retención de batería Agrafe de retenue de batterie 690 5100038800 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 12V 1000CCA 786 5000111458 10 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 5100022044 - 100 33 1/2-20 x 1-1/2in Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G150 34 5100022044 - 100 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200014682 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Cummins Cummins-Motor Motor Cummins Moteur Cummins 5100026197 1 Generator Generator Generador Générateur 230 5000152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 231 5000152979 1 Strap Band Correa Ruban 15in 283 5000176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 300 5000154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 306 5000154304 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M18 x 1/2in NPT 343 5100038879 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache .25 x .032 346 5100038071 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 433 5000159388 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in x 90 434 5100038072 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M10 x 1 438 5100038073 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 150 PSI 465 5000153065 4 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 494 5200001043 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 814 5000025573 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1in 838 5000028404 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo Vis M10 x 25 6BTA5.9 G3 45Nm/33ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 845 5000116164 6 Screw Schraube 854 5200015430 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16X100 895 5000171561 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 50 918 5000089316 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 921 5000155244 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 941 5000153067 6 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 958 5000154530 23 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 963 5000158899 1 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 976 5000153532 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 5100022044 - 100 35 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. G150 36 5100022044 - 100 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100040020 1 Disc Scheibe Disco Disque 2 5100040019 1 Guard-fan Schutz Protector Protection 3 5100040018 1 Flange set Flansch Brida Collerette 4 5100040017 1 Bushing Buchse Buje Douille 5 5100040016 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 6 5100040015 1 Diode Set Diode Diodo Rectificateur 7 5100040014 1 Exciter rotor Rotor des Erregers Rotor del excitador Rotor de l'excitatrice 8 5100040013 1 Bracket Konsole Soporte Support 9 5100040012 1 Bearing Bearing Bearing Bearing 10 5100040011 1 Stator Stator Estator Stator 11 5100040010 1 Cover plate Deckel Tapa Couvercle 5100022044 - 100 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Skid/Fuel Tank/Fuel Pipes Palette/Kraftstofftank/Kraftstoffleitungen Paleta/Depósito de combustible/Tubos de Combustible Patin/Réservoir de carburant/C G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5100022116 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5100022219 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 6 5200016243 1 Tank-fuel Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 103 5100029533 1 Cover (black) Deckel Tapa Couvercle 223 5200014776 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 312 5000162777 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/8 x 760mm 313 5100018015 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 X 33 in 314 5200005392 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 24in 315 5000163423 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 420 5000160596 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 423 5000168044 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 3/8in 435 5000174615 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 1/4 NPT x 5/16in 491 5000178302 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 492 5000088166 1 Seal Dichtung Empaque Joint 502 5000183449 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1,00in 510 5000028707 4 Clamp Schelle 0,21-0,63 536 5000180084 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 838 5000028404 1 Screw Schraube Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Tornillo Vis Tuerca mariposa Ecrou papillon M6 DIN315 DIN985 9/16 x 1-1/16in M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 900 5000010895 2 Wing nut Flügelmutter 913 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 963 5000158899 1 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5100022044 - 100 39 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement G150 40 5100022044 - 100 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 10 5200001423 185 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame (black) Rahmen (schwarz) Chasis (negro) Châssis (noir) 5000158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 225 5000174630 1 Bracket Konsole Soporte Support 419 5000153747 1 Clip Befestigung Clip Clip 490 5000153226 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 828 5000154516 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 833 5000028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 838 5000028404 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 70 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 898 5000011378 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 899 5000011517 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 60 913 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 916 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 961 5000010618 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 5100022044 - 100 41 DIN931 210Nm/155ft.lbs DIN933 210Nm/155ft.lbs DIN985 ISO7090 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 707 5000222104 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 708 5100038805 2 Label-G 150 Aufkleber-G 150 Calcomania-G 150 Autocollant-G 150 709 5100027704 2 Label Label Label Label 710 5100027703 2 Label Label Label Label 5100022044 - 100 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G150 50 5100022044 - 100 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 702 5100018809 1 Label Sheet Label Sheet Label Sheet Label Sheet 739 5100029988 1 Label-emergency stop Aufkleber, Notaus Calcomanía-parada de emergencia Autocollant - arrêt d'urgence 1150 5200015997 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 5100022044 - 100 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100038195 1 Fuel filter element Kraftstofffilterelement Elemento del filtro de combustible Élément du filtre à carburant 2 5100038196 1 Air filter, primary Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 3 5100038197 1 Air filter, secondary Luftfilter 4 5100038450 1 Filter-fuel water separator Filter, Kraftstoff/Wasserabscheider 5 5100038451 1 Restriction Indicator Anzeiger Filtro del aire Filtre à air Filtro, dispositivo para separar agua y combustible Filtre, purgeur de Diesel-Oil Indicador Indicateur 6 5100038452 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 7 5100040077 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 8 5100038483 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 9 5100038484 1 starter Anlasser arrancador démarreur 5100022044 - 100 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankshaft cpl. Vilebrequin compl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. G150 56 5100022044 - 100 Crankshaft cpl. Vilebrequin compl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100046212 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 5100045769 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 3 5100045780 1 Crankshaft gear Kurbelwellenrad Engranaje del cigueñal Pignon de vilebrequin 4 5100045781 6 Main bearing Hauptlager Rodamiento principal Roulement principal 5 5100045782 7 Main bearing Hauptlager Rodamiento principal Roulement principal 6 5100045783 1 Thrust bearing plate Drucklagerplatte Rodamiento de empuje Plaque de butée 7 5100046012 1 Dust seal Staubschutz Protección contra el polvo Pare-poussière 5100022044 - 100 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse G150 58 5100022044 - 100 Cylinder Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100046200 1 Cylinder block Zylinderblock Bloque del motor Bloc de culasse 2 5100046201 1 Bushing Buchse Buje Douille 3 5100046202 14 Screw Schraube Tornillo Vis 4 5100046203 2 Ring Ring Anillo Anneau 5 5100046204 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 6 5100046205 4 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 7 5100046206 3 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 8 5100046207 5 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 9 5100046208 2 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 10 5100046209 2 Ring Ring Anillo Anneau 11 5100046210 6 Nozzle Düse Tobera Ajutage 12 5100046268 1 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 13 5100046211 2 Pin Stift Pasador Goupille 14 5100046213 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 15 5100046214 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 20 5100046215 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 21 5100046216 1 O-Ring seal Dichtung, o-Ring Empaque, anillo-O Joint torique 22 5100046217 1 O-Ring seal Dichtung, o-Ring Empaque, anillo-O Joint torique 23 5100046219 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 24 5100045733 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 25 5100046218 1 O-Ring seal Dichtung, o-Ring Empaque, anillo-O Joint torique 26 5100046220 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 27 5100046212 1 Pin Stift Pasador Goupille 28 5100045839 12 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 29 5100045875 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5100022044 - 100 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2 NPT. 3/4 NPT. Cylinder Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse G150 60 5100022044 - 100 Cylinder Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 30 5100045862 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 31 5100045721 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 32 5100045751 1 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 5100022044 - 100 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 X 1.75 X 25 Front Gear Cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vites G150 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045713 11 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 X 1.25 X 16 2 5100045714 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 X 1.25 X 50 3 5100045715 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 1.25 x 65 4 5100045716 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 X 1.25 X 20 5 5100046269 1 Gear Housing Gasket Dichtung Junta Joint 6 5100045786 1 Oil Seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 7 5100045800 1 Gear cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vites 8 5100045801 2 Cap screw, round head Kopfschraube Tornillo de cabeza Boulon à tête 9 5100045802 1 Gear housing Getriebegehäuse Alojamiento del engranaje Carter d'engrenage 10 5100045803 1 Belt retainer Halter Retenedor Arrêtoir 11 5100045805 1 Pin, timing Stift Pasador Goupille 12 5100045806 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 5100045812 1 Housing-pin Gehäuse-stift Caja-pasador Carter-goupille 14 5100046242 1 O-Ring seal Dichtung, o-Ring Empaque, anillo-O Joint torique 15 5100046243 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 5100022044 - 100 63 Rocker Levers Kipphebel Balancín Culbuteur G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045814 1 Rocker arm support Kipphebelkonsole Soporte de balancín Support de culbuteur 2 5100045815 6 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 3 5100045817 1 Screw-adjustment Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 4 5100045830 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 6 5100045816 6 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 7 5100045832 12 Plain washer Scheibe Arandela Rondelle plate 8 5100045807 12 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 5100045835 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 10 5100045717 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 11 5100045838 12 Push rod Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 5100022044 - 100 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/8 - 24 UNF - 2B M19 M8 X 1.25 X 75 Lifting Bracket Hebebügel Ménsula Alzadora Support de Relèvement G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045850 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 2 5100045718 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 5100022044 - 100 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 X 1.75 X 30. Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100045852 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 5100045853 1 Flywheel ring Abstandsring Espaciador Pièce d'écartement 3 5100045854 8 Fracture resistant screw Schraube Tornillo Vis 4 5100045855 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 5 5100045856 2 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse M8 x 1.25 x 15 6 5100045857 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3/4 - 16 UNF 7 5100045861 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 8 5100045863 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 9 5100045758 1 O-Ring seal Dichtung, o-Ring Empaque, anillo-O Joint torique 10 5100045788 1 Oil Seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 11 5100045864 1 Rear cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 12 5100045865 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 13 5100045719 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 14 5100045873 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 5100045720 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 16 5100045874 1 Clip Befestigung Clip Clip 5100022044 - 100 69 M12 X 1.25 X 31 M8 x 1.25 x 15 M12 X 1.75 X 40 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollant G150 70 5100022044 - 100 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollant G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045876 1 Label-instructions Aufkleber - Anleitungen Calcomanía-instrucciones Autocollant-instructions 2 5100045877 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 5100022044 - 100 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045878 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 2 5100045879 1 Plain Woodruff Key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 3 5100045880 1 Camshaft gear Nockenwellenräder Engranaje del arbol de levas Commande de la distribution 4 5100045836 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5 5100045881 1 Support Halter Soporte Attache 5100022044 - 100 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 X 1.25 X 22 Piston/Connecting Rod Kurbelwelle/ Pistón/Biela Piston/Bielle G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045882 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 2 5100045883 1 Bushing Buchse Buje Douille 3 5100045884 2 Cap screw Kopfschraube Tornillo de cabeza Boulon à tête 4 5100045885 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 5100045886 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 5100045887 6 Piston kit Kolbensatz Juego de pistón Jeu de piston 7 5100045808 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 5100045888 1 Piston ring set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 9 5100045889 6 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 5100022044 - 100 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse G150 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100046213 5 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 1/2 NPT. 2 5100046219 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 3/4 NPT. 3 5100045764 2 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 1/8 NPT. 4 5100046221 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 5 5100046222 14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 6 5100046223 24 Valve Collet Manschette Collar Collet 7 5100046224 6 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 8 5100046225 6 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 9 5100046226 12 Seal-valve stem Dichtung-Ventilspindel Junta-husillo de válvula Joint-tige de soupape 10 5100046227 12 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 11 5100046228 12 Valve Spring Retainer Haltefeder Resorte retenedor Ressort de retenue 12 5100046229 5 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 13 5100046230 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 5100022044 - 100 77 Injector Injektor Inyector Injecteur G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100045890 6 5100022044 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Injector Injektor Inyector Injecteur 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Turbocharger Turbolader Turbocompresor Turbocompresseur G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045809 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 2 5100045891 2 Clamping plate Anpreßbalken Placa de fijación Plaque de fixation 3 5100045893 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 5100045894 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5 5100045810 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 5100045895 1 Heat Shield Wärmeschutz Juego de protector Jeu de protecteur 7 5100045896 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 8 5100045811 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 5100045897 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 11 5100045898 1 Seal Dichtung Empaque Joint 12 5100045789 1 Oil Seal Plate Öldichtunggehäuse Caja de empaque de aceite Carter de joint d'huile 13 5100046231 1 Oil Slinger Oil Slinger Oil Slinger Oil Slinger 14 5100045784 1 Thrust bearing plate Drucklagerplatte Rodamiento de empuje Plaque de butée 15 5100045899 1 Collar Manschette Collar Collet 16 5100045900 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 17 5100045902 1 Bearing housing Lagergehäuse Caja del rodamiento Logement du roulement 18 5100045903 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 5100045904 1 Housing Gehäuse Caja Carter 20 5100045905 1 Compressor impeller Pumpenlaufrad-Kompressor Impulsor-compresor Rotor avec aubes-compresseur 21 5100045906 1 Housing Gehäuse Caja Carter 22 5100045907 1 Seal Dichtung Empaque Joint 23 5100045908 1 24 5100045909 4 25 5100045759 1 Seal Dichtung Hexagon head set screw Hexagonale Vibrationsflaschen-Maschinenschraube O-Ring seal Dichtung, o-Ring Empaque Joint Tornillo de cabeza hexagonal para máquina Vis à métaux à six pans Empaque, anillo-O Joint torique 26 5100045910 1 Turbocharger Turbolader Turbina alimentador Turbocompresseur à suralimenta 5100022044 - 100 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Turbocharger Turbolader Turbocompresor Turbocompresseur G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100045634 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 5100045700 1 Connection piece Anschlussstück Pieza de conexión Pièce de raccordement 3 5100045701 1 Drain plug Schraubverschluß Tapón roscado compl. Bouchon compl. 4 5100045702 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 5100045703 1 Gasket Dichtung Junta Joint 6 5100045704 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 7 5100045709 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 X 1.25 X 16 8 5100045710 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 1.25 x 25 9 5100045734 4 Sealing washer Scheibe, Dichtung Arandela, sello Rondelle détanchéité 10 5100045708 1 Heat exchanger Wärmetauscher Intercambiador de calor Échangeur thermique 11 5100046266 1 Intake Manifold Cover Gasket Dichtung Junta Joint 12 5100045635 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 13 5100045731 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 14 5100045742 1 Oil drain tube Ölablassrohr Tubo del salida Tuyau du écoulement 15 5100045705 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 16 5100045743 1 Oil Drain Connection Anschlussstück Pieza de conexión Pièce de raccordement 17 5100045759 1 O-Ring seal Dichtung, o-Ring Empaque, anillo-O Joint torique 18 5100045744 1 Female connector Steckerbuchse Conector matriz Alvéole 19 5100045745 1 Flexible Hose Schlauch Manguera Tuyau 20 5100045735 2 Sealing washer Scheibe, Dichtung Arandela, sello Rondelle détanchéité 21 5100045746 1 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 22 5100045753 1 O-Ring seal Dichtung, o-Ring Empaque, anillo-O Joint torique 5100022044 - 100 87 2 - 2 1/2 in M8 X 1.25 X 20 Exhaust Outlet Connection Abgasauslassanschluss Conexión de salida de escape Raccordement de sortie échappe G150 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045761 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 1/4 NPT. 2 5100045711 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M10 X 1.50 X 25. 3 5100045765 1 Band clamp Schelleneinband Abrazadera de banda Collier de serrage 4 5100045766 1 Exhaust Outlet Pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 5 5100045767 1 Exhaust outlet connection brace Strebe-anschlussstück Apoyo-pieza de conexión Ventrière-pièce de raccordemen 5100022044 - 100 89 Fan Drive Abstandsplatte für Gebläserad Placa Espaciadora para Ventilador Plaque d'Écartement pour Venti G150 90 5100022044 - 100 Fan Drive Abstandsplatte für Gebläserad Placa Espaciadora para Ventilador Plaque d'Écartement pour Venti G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045775 1 Support Halter Soporte Attache 2 5100045776 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre de roue motrice 3 5100045777 1 Hub-fan Nabe-gebläserad Cubo-ventilador Moyeu-ventilateur 4 5100045778 1 Shaft retainer Halter-welle Retenedor-eje Arrêtoir-arbre 5 5100045722 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 6 5100045779 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 7 5100045950 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5100022044 - 100 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front Drive Adapter Adapter Adaptador Raccord G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045768 1 Crankshaft pulley Kurbelwellenscheibe Polea de cigueñal Poulie de vilebrequin 2 5100045712 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 5100022044 - 100 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Aftercooler Plumbing Kraftstoffleitungsrohre, kpl. Plomería, línea de combustible, acopl. Tuyauterie de carburant compl. G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045636 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 2 5100045819 1 Tube Rohr Tubo Tube 3 5100045960 1 Hose coupling Schlauchkupplung Acoplamiento de manguera Accouplement à tuyau 4 5100045637 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 5 5100045961 1 Elbow hose Schlauch-krümmer Manguera-codo Tuyau-coude 6 5100045706 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 7 5100045962 1 Elbow hose Schlauch-krümmer Manguera-codo Tuyau-coude 5100022044 - 100 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045964 1 Thermostat housing Temperaturreglergehäuse Caja del termóstato Carter du thermostat 2 5100045926 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 5100045723 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 4 5100045724 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 5 5100045851 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 6 5100045963 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 5100022044 - 100 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 X 1.25 X 35 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100046001 1 Connection piece Anschlussstück Pieza de conexión Pièce de raccordement 2 5100045725 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 3 5100045866 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 4 5100045726 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 5 5100045868 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 6 5100045867 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 5100022044 - 100 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Alternator cpl. Lichtmaschine Alternador Alternateur G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100046002 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket-belt tensioner Konsole-riemenspannrolle Soporte-polea tensora de corre Support-tendeur de courroie 5100046003 2 Flat head cap screw Kopfschraube Tornillo de cabeza Boulon à tête 3 5100046004 1 Belt tensioner Riemenspannrolle Polea tensora de correa Tendeur de courroie 4 5100045727 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 5 5100046005 1 Ribbed V-Belt Keilrippenriemen Correa trapezoidal nervada Courroie trapézoîdale à nervur 6 5100038483 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 7 5100045728 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 8 5100046006 1 Alternator bracket Lichtmaschinekonsole Soporte del alternador Support de l'alternateur 9 5100045901 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 10 5100045731 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 X 1.25 X 20 11 5100045729 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 X 1.25 X 25 12 5100046007 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 13 5100046008 1 Alternator pulley Lichtmaschinenutscheibe Polea acanalada del alternador Poulie à cordon réa de l'alter 14 5100046009 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5100022044 - 100 101 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045967 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 2 5100045942 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 3 5100045943 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 4 5100045944 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 5 5100045968 3 Brace Strebe Apoyo Ventrière 6 5100045969 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 7 5100045970 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 8 5100045971 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 9 5100045948 2 Vibration isolator Vibrationsisolator Aislador de vibraciones Isolateur de vibrations 10 5100045949 8 Vibration isolator Vibrationsisolator Aislador de vibraciones Isolateur de vibrations 11 5100045980 9 Screw Schraube Tornillo Vis 12 5100045972 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 13 5100045945 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 14 5100045946 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 15 5100045947 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 16 5100045733 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 17 5100045984 1 Screw Schraube Tornillo Vis 18 5100046015 6 Seal Dichtung Empaque Joint 19 5100045982 6 Tornillo Vis 20 5100046016 1 21 5100045985 1 Screw Schraube Tee-male union T-Verschraubung-anschlußteil mit ausssengewinde Fuel tube Kraftstoffrohr 22 5100046017 1 Fuel tank manifold Kraftstofftankverteiler Distribuidor del tanque de combustible Tubulure du réservoir de carbu 23 5100045986 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 24 5100045916 1 Seal Dichtung Empaque Joint 25 5100045740 1 Sealing washer Scheibe, Dichtung Arandela, sello Rondelle détanchéité 5100022044 - 100 Unión forma T-conector macho Raccord T-connexion mâle Tubo de combustible Tube de carburant 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 X 1.50 X 24 M6 X 1.00 X 14.3 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5100045984 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 X 1.50 X 24 5100045983 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 X 1.50 X 24 28 5100045981 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 X 1.00 X 10 29 5100045988 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant M12 30 5100045740 4 Sealing washer Scheibe, Dichtung Arandela, sello Rondelle détanchéité 31 5100046018 1 Filter head Filterkopf Basa Tapa del filtro 32 5100046019 1 Ball Kugel Bola Bille 33 5100045989 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 34 5100046020 1 Hexagon Jam Nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 35 5100038195 1 Fuel filter element Kraftstofffilterelement Elemento del filtro de combustible Élément du filtre à carburant 36 5100045870 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 37 5100045871 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 38 5100045990 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 39 5100045987 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 40 5100046021 1 Fuel transfer pump Kraftstoffförderpumpe Bomba de alimentación de combustible Pompe d'alimentation de carbur 41 5100045928 1 Gasket Dichtung Junta Joint 42 5100045741 2 Sealing washer Scheibe, Dichtung Arandela, sello Rondelle détanchéité M12 43 5100045984 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 X 1.50 X 24 44 5100045729 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 X 1.25 X 25 5100022044 - 100 109 M16 X 1.50 Valve Cover Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle de soupape G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045834 6 Plain washer Scheibe Arandela Rondelle plate 2 5100046022 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 3 5100045872 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 4 5100045730 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 5 5100045921 5 Valve cover Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle de soupape 6 5100045922 1 Valve cover Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle de soupape 7 5100045992 6 Insulator Isolator Aislador Isolant 8 5100045923 6 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 5100022044 - 100 111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/8 in Oil Cooler cpl. Ölkühler kpl. Refrigerador de aceite compl. Réfrigérant à l'huile compl. G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045723 14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 2 5100046023 1 Pressure relief valve ReduzierVentil Válvula reductora Soupape réducteur 3 5100046024 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 4 5100045764 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 5 5100046025 1 Filter head Filterkopf Basa Tapa del filtro 6 5100045991 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 7 5100046026 1 Core Wellenseele Núcleo Âme 8 5100045929 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 5100045858 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 5100045760 1 O-Ring seal Dichtung, o-Ring Empaque, anillo-O Joint torique 11 5100046027 1 Plunger Plunger Émbolo de inyección Plongeur 12 5100045930 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 5100038452 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 5100022044 - 100 113 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 X 1.25 X 35 1/8 NPT. Oil Pan Ölwanne Colector de aceite Cuvette-carter à huile G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045731 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 2 5100045919 1 Oil pan Ölwanne Colector de aceite Cuvette-carter à huile 3 5100045859 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 4 5100045860 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 5100045918 1 Oil pipe Ölleitung Cañeria de aceite Tube d'huile 7 5100045892 1 Clamping plate Anpreßbalken Placa de fijación Plaque de fixation 8 5100045732 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 9 5100045917 1 Oil pan gasket Ölwannedichtung Junta del colector de aceite Joint de cuvette-carter à huil 5100022044 - 100 117 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 X 1.25 X 20 Cam Follower Cover Deckel Tapa Couvercle G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045916 4 Seal Dichtung Empaque Joint 2 5100045733 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 3 5100045915 1 Spring clamp Federklemme Abrazadera de resorte Étrier de ressort 4 5100045707 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5 5100045914 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 5100045913 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5100022044 - 100 119 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil Level Gauge Ölschauglas Indicador aceite Indicateur G150 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100045752 3 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 2 5100045912 1 Oil gauge-tube Ölschauglas-rohr Indicador aceite-tubo Indicateur-tube 3 5100045911 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 5100022044 - 100 121 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Wacker Neuson G150 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

En otros idiomas