Transcripción de documentos
5100022044
100
08.2018
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G150
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G150
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5100022044 - 100
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G150
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5100022044 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G150
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
10
Front Panel/Rear Panel
Painel Frontal/Blechtafel hinten
Tablero Frontal/Panel trasero
Front Panel/Tableau d'arrière
12
Doors cpl. (right)
Türen kpl. (rechts)
Puertas (derecha)
Portes (droite)
14
Doors cpl. (left)
Türen kpl. (links)
Puertas (izquierda)
Portes (gauche)
16
Roof Panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
18
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
20
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
22
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
24
Receptacle Cover Plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
26
Fuse Block / Relay
Sicherungsblock / Relais
Bloque de fusibles / Relai
Bloc à fusibles / Relais
28
Battery
Batterie
Batería
Batterie
32
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
34
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
36
Skid/Fuel Tank/Fuel Pipes
Palette/Kraftstofftank/Kraftstoffleitungen
Paleta/Depósito de combustible/Tubos de Combustible
Patin/Réservoir de carburant/C
38
5100022044 - 100
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G150
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
40
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
42
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
44
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
46
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
48
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
50
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
52
Engine
Motor
Motor
Moteur
55
Crankshaft cpl.
Vilebrequin compl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
56
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
58
Front Gear Cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
62
Rocker Levers
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
64
Lifting Bracket
Hebebügel
Ménsula Alzadora
Support de Relèvement
66
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
68
6
5100022044 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G150
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollant
70
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
72
Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/
Pistón/Biela
Piston/Bielle
74
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
76
Injector
Injektor
Inyector
Injecteur
78
Turbocharger
Turbolader
Turbocompresor
Turbocompresseur
80
Exhaust Manifold
Abgaskrümmer
Colector de escape
Collecteur d'échappement
84
Turbocharger
Turbolader
Turbocompresor
Turbocompresseur
86
Exhaust Outlet Connection
Abgasauslassanschluss
Conexión de salida de escape
Raccordement de sortie échappe
88
Fan Drive
Abstandsplatte für Gebläserad
Placa Espaciadora para Ventilador
Plaque d'Écartement pour Venti
90
Front Drive Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
92
Aftercooler Plumbing
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible, acopl.
Tuyauterie de carburant compl.
94
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
96
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
98
5100022044 - 100
7
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
G150
10
5100022044 - 100
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
15
5100022196
16
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
5100022198
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
17
5100022197
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
18
5100022208
1
Left rear panel
Panel-links hinten
Panel trasera izquierdo
Tableau d'Arrière/gauche
19
5100022207
1
Right rear panel
Panel-rechts hinten
Panel trasera derecha
Tableau d'Arrière/droite
287
5000165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
394
5200008089
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
402
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
440
5000165143
1
626
5000174495
2
627
5100022200
2
Overflow bottle
Überlaufflasche
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Exhaust insulator
Auspuffisolator
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de escape
Isolant d'échappement
628
5100022201
3
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
630
5000174503
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
645
5100022202
4
Insulator-radiator seal
Kühlerdichtungsisolator
Aislador de junta del radiador
Isolant de joint de radiateur
833
5000028949
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo
Vis
M8 x 20
Arandela plana
Rondelle
M8
838
5000028404
869
5000158897
24
Screw
Schraube
963
5000158899
24
Flat washer
Unterlegscheibe
5100022044 - 100
11
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Front Panel/Rear Panel
Painel Frontal/Blechtafel hinten
Tablero Frontal/Panel trasero
Front Panel/Tableau d'arrière
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
26
5100022741
40
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel (black)
Panel
Panel
Tableau
5200001430
1
Panel (black)
Panel (schwarz)
Panel (negro)
Tableau (noir)
42
5100028360
1
Rear air inlet panel (black)
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
624
5000174502
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
637
5100028502
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
638
5100028501
2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
869
5000158897
17
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
896
5000173783
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
963
5000158899
5
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966
5000160626
11
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
5100022044 - 100
13
Doors cpl. (right)
Türen kpl. (rechts)
Puertas (derecha)
Portes (droite)
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5100021118
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
5100022059
1
Door
Tür
Puerta
Porte
275
5000178174
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
407
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600
5000178175
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608
5100015311
1
Door seal
Türdichtung
636
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
653
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
780
5000176346
8
Rivet
Niet
3322 mm
Empaque de puerta
Joint de porte
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
0,16 x 0,42in
Remache
Rivet
869
5000158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1008 5100015312
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
2532 mm
5100022044 - 100
15
Doors cpl. (left)
Türen kpl. (links)
Puertas (izquierda)
Portes (gauche)
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5100021160
30
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
5100021118
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
407
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5200015873
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
608
5100015311
2
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
653
5000174510
2
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
780
5000176346
8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5100022044 - 100
17
3322 mm
Roof Panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5100022213
24
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
5100022214
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101
5100020975
1
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
611
5000173754
1
Roof gasket
Dachdichtung
Junta del techo
Joint du toit
612
5000179156
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
613
5200011381
1
Dichtung
Gasket
Junta
Joint
838
5000028404
22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
869
5000158897
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5100022044 - 100
19
25Nm/18ft.lbs
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5100027893
40
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Voltage Regulator Kit
Spannungsreglersatz
Juego de Regulador de Voltaje
Jeu de Régulateur de Tension
5200011353
1
Panel, control
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
41
5200015632
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
53
5000174572
1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
170
5200011342
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452
5200011868
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
460
5100033056
1
Module
Modul
Módulo
Module
462
5000117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
470
5200011869
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475
5200015291
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
700
5100018917
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
791
5000085454
8
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
838
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
Tornillo
Vis
M8 x 20
839
5000115609
250A,3 pole
400:5
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
4
Screw
Schraube
871
5000051543
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
881
5000159811
884
5000115527
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
912
5000010369
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
924
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5100022044 - 100
21
41Nm/30ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
M8
M8
DIN985
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
232
5000160587
269
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
270
5200024184
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367
5000158074
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
479
5200006634
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
796
5000171214
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
800
5000171541
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
839
5000155213
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
884
5000115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
9
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
926
5000010882
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956
5000010622
10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5100022044 - 100
23
M8 x 80
25Nm/18ft.lbs
M8
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
40
5200011353
52
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel, control
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
5000171475
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63
5000160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
221
5000153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
414
5200011289
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
415
5000173706
1
Lug box door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
416
5200015811
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
418
5000158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
622
5000159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
700
5100018917
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
701
5200011324
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791
5000085454
11
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
803
5000160599
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
831
5000110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
840
5000085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
869
5000158897
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
881
5000159811
19
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
912
5000010369
15
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
9
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5100022044 - 100
25
M8
25Nm/18ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
M8
Receptacle Cover Plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
G150
26
5100022044 - 100
Receptacle Cover Plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
486
5100022062
869
963
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5000158897
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
5000158899
7
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5100022044 - 100
27
Fuse Block / Relay
Sicherungsblock / Relais
Bloque de fusibles / Relai
Bloc à fusibles / Relais
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
54
5200011288
90
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5200011354
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
232
5000160587
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
250
5000158843
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265
5000158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
266
5000159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
478
5100033053
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
503
5000153746
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
532
5000153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
610
5100026373
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
160 mm
700
5100018917
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
791
5000085454
7
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796
5000171214
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
824
5000110951
1
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
827
5000154515
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
829
5000154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
838
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
M6 x 10
25Nm/18ft.lbs
842
5000011450
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
872
5000073164
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
911
5000010370
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
914
5000029117
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926
5000010882
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010622
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5100022044 - 100
29
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
375
5000159697
376
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
5200000957
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550
5000154319
4
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551
5100030262
2
Battery hold down clamp
Batterieschelle
Abrazadera de retención de batería
Agrafe de retenue de batterie
690
5100038800
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
12V 1000CCA
786
5000111458
10
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
5100022044 - 100
33
1/2-20 x 1-1/2in
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G150
34
5100022044 - 100
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200014682
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Cummins
Cummins-Motor
Motor Cummins
Moteur Cummins
5100026197
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
230
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
231
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
306
5000154304
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
343
5100038879
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
.25 x .032
346
5100038071
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
433
5000159388
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
434
5100038072
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M10 x 1
438
5100038073
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
150 PSI
465
5000153065
4
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
494
5200001043
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
814
5000025573
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
838
5000028404
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo
Vis
M10 x 25
6BTA5.9 G3
45Nm/33ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
6
Screw
Schraube
854
5200015430
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16X100
895
5000171561
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
918
5000089316
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
921
5000155244
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
941
5000153067
6
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958
5000154530
23
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
963
5000158899
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
976
5000153532
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
5100022044 - 100
35
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
G150
36
5100022044 - 100
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100040020
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
2
5100040019
1
Guard-fan
Schutz
Protector
Protection
3
5100040018
1
Flange set
Flansch
Brida
Collerette
4
5100040017
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5
5100040016
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
6
5100040015
1
Diode Set
Diode
Diodo
Rectificateur
7
5100040014
1
Exciter rotor
Rotor des Erregers
Rotor del excitador
Rotor de l'excitatrice
8
5100040013
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9
5100040012
1
Bearing
Bearing
Bearing
Bearing
10
5100040011
1
Stator
Stator
Estator
Stator
11
5100040010
1
Cover plate
Deckel
Tapa
Couvercle
5100022044 - 100
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Skid/Fuel Tank/Fuel Pipes
Palette/Kraftstofftank/Kraftstoffleitungen
Paleta/Depósito de combustible/Tubos de Combustible
Patin/Réservoir de carburant/C
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
5100022116
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5100022219
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6
5200016243
1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
103
5100029533
1
Cover (black)
Deckel
Tapa
Couvercle
223
5200014776
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
312
5000162777
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 760mm
313
5100018015
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 33 in
314
5200005392
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 24in
315
5000163423
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
420
5000160596
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
423
5000168044
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 3/8in
435
5000174615
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/4 NPT x 5/16in
491
5000178302
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
492
5000088166
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
502
5000183449
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
510
5000028707
4
Clamp
Schelle
0,21-0,63
536
5000180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
838
5000028404
1
Screw
Schraube
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Tornillo
Vis
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
DIN315
DIN985
9/16 x 1-1/16in
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
900
5000010895
2
Wing nut
Flügelmutter
913
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
963
5000158899
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5100022044 - 100
39
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
G150
40
5100022044 - 100
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
10
5200001423
185
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame (black)
Rahmen (schwarz)
Chasis (negro)
Châssis (noir)
5000158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
225
5000174630
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
419
5000153747
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
490
5000153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
828
5000154516
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
833
5000028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
838
5000028404
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 70
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
898
5000011378
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
899
5000011517
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
913
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
961
5000010618
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
5100022044 - 100
41
DIN931
210Nm/155ft.lbs
DIN933
210Nm/155ft.lbs
DIN985
ISO7090
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
707
5000222104
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
708
5100038805
2
Label-G 150
Aufkleber-G 150
Calcomania-G 150
Autocollant-G 150
709
5100027704
2
Label
Label
Label
Label
710
5100027703
2
Label
Label
Label
Label
5100022044 - 100
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G150
50
5100022044 - 100
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
702
5100018809
1
Label Sheet
Label Sheet
Label Sheet
Label Sheet
739
5100029988
1
Label-emergency stop
Aufkleber, Notaus
Calcomanía-parada de emergencia
Autocollant - arrêt d'urgence
1150 5200015997
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
5100022044 - 100
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100038195
1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
2
5100038196
1
Air filter, primary
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
3
5100038197
1
Air filter, secondary
Luftfilter
4
5100038450
1
Filter-fuel water separator
Filter, Kraftstoff/Wasserabscheider
5
5100038451
1
Restriction Indicator
Anzeiger
Filtro del aire
Filtre à air
Filtro, dispositivo para separar agua y
combustible
Filtre, purgeur de Diesel-Oil
Indicador
Indicateur
6
5100038452
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7
5100040077
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
8
5100038483
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
9
5100038484
1
starter
Anlasser
arrancador
démarreur
5100022044 - 100
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankshaft cpl.
Vilebrequin compl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
G150
56
5100022044 - 100
Crankshaft cpl.
Vilebrequin compl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100046212
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2
5100045769
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
3
5100045780
1
Crankshaft gear
Kurbelwellenrad
Engranaje del cigueñal
Pignon de vilebrequin
4
5100045781
6
Main bearing
Hauptlager
Rodamiento principal
Roulement principal
5
5100045782
7
Main bearing
Hauptlager
Rodamiento principal
Roulement principal
6
5100045783
1
Thrust bearing plate
Drucklagerplatte
Rodamiento de empuje
Plaque de butée
7
5100046012
1
Dust seal
Staubschutz
Protección contra el polvo
Pare-poussière
5100022044 - 100
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
G150
58
5100022044 - 100
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100046200
1
Cylinder block
Zylinderblock
Bloque del motor
Bloc de culasse
2
5100046201
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3
5100046202
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
5100046203
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
5
5100046204
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
6
5100046205
4
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
7
5100046206
3
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
8
5100046207
5
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
9
5100046208
2
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
10
5100046209
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
11
5100046210
6
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
12
5100046268
1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
13
5100046211
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
14
5100046213
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
15
5100046214
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
20
5100046215
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
21
5100046216
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
22
5100046217
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
23
5100046219
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
24
5100045733
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
25
5100046218
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
26
5100046220
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
27
5100046212
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
28
5100045839
12
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
29
5100045875
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5100022044 - 100
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/2 NPT.
3/4 NPT.
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
G150
60
5100022044 - 100
Cylinder Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
30
5100045862
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
31
5100045721
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
32
5100045751
1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
5100022044 - 100
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M12 X 1.75 X 25
Front Gear Cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
G150
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045713
11
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 16
2
5100045714
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 50
3
5100045715
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 1.25 x 65
4
5100045716
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 20
5
5100046269
1
Gear Housing Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6
5100045786
1
Oil Seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
7
5100045800
1
Gear cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
8
5100045801
2
Cap screw, round head
Kopfschraube
Tornillo de cabeza
Boulon à tête
9
5100045802
1
Gear housing
Getriebegehäuse
Alojamiento del engranaje
Carter d'engrenage
10
5100045803
1
Belt retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
11
5100045805
1
Pin, timing
Stift
Pasador
Goupille
12
5100045806
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13
5100045812
1
Housing-pin
Gehäuse-stift
Caja-pasador
Carter-goupille
14
5100046242
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
15
5100046243
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5100022044 - 100
63
Rocker Levers
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045814
1
Rocker arm support
Kipphebelkonsole
Soporte de balancín
Support de culbuteur
2
5100045815
6
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
3
5100045817
1
Screw-adjustment
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
4
5100045830
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
6
5100045816
6
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
7
5100045832
12
Plain washer
Scheibe
Arandela
Rondelle plate
8
5100045807
12
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
5100045835
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
10
5100045717
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
11
5100045838
12
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
5100022044 - 100
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3/8 - 24 UNF - 2B
M19
M8 X 1.25 X 75
Lifting Bracket
Hebebügel
Ménsula Alzadora
Support de Relèvement
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045850
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
2
5100045718
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5100022044 - 100
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M12 X 1.75 X 30.
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100045852
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
5100045853
1
Flywheel ring
Abstandsring
Espaciador
Pièce d'écartement
3
5100045854
8
Fracture resistant screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
5100045855
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
5
5100045856
2
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M8 x 1.25 x 15
6
5100045857
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/4 - 16 UNF
7
5100045861
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
8
5100045863
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9
5100045758
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
10
5100045788
1
Oil Seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
11
5100045864
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
12
5100045865
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
13
5100045719
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
14
5100045873
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5100045720
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
16
5100045874
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
5100022044 - 100
69
M12 X 1.25 X 31
M8 x 1.25 x 15
M12 X 1.75 X 40
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollant
G150
70
5100022044 - 100
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollant
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045876
1
Label-instructions
Aufkleber - Anleitungen
Calcomanía-instrucciones
Autocollant-instructions
2
5100045877
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
5100022044 - 100
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045878
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
2
5100045879
1
Plain Woodruff Key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3
5100045880
1
Camshaft gear
Nockenwellenräder
Engranaje del arbol de levas
Commande de la distribution
4
5100045836
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5
5100045881
1
Support
Halter
Soporte
Attache
5100022044 - 100
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 X 1.25 X 22
Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/
Pistón/Biela
Piston/Bielle
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045882
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
2
5100045883
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3
5100045884
2
Cap screw
Kopfschraube
Tornillo de cabeza
Boulon à tête
4
5100045885
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5100045886
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5100045887
6
Piston kit
Kolbensatz
Juego de pistón
Jeu de piston
7
5100045808
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8
5100045888
1
Piston ring set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
9
5100045889
6
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
5100022044 - 100
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
G150
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100046213
5
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
1/2 NPT.
2
5100046219
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
3/4 NPT.
3
5100045764
2
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
1/8 NPT.
4
5100046221
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5
5100046222
14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
6
5100046223
24
Valve Collet
Manschette
Collar
Collet
7
5100046224
6
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
8
5100046225
6
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
9
5100046226
12
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
10
5100046227
12
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
11
5100046228
12
Valve Spring Retainer
Haltefeder
Resorte retenedor
Ressort de retenue
12
5100046229
5
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
13
5100046230
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100022044 - 100
77
Injector
Injektor
Inyector
Injecteur
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100045890
6
5100022044 - 100
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Injector
Injektor
Inyector
Injecteur
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Turbocharger
Turbolader
Turbocompresor
Turbocompresseur
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045809
4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
2
5100045891
2
Clamping plate
Anpreßbalken
Placa de fijación
Plaque de fixation
3
5100045893
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5100045894
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5
5100045810
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
5100045895
1
Heat Shield
Wärmeschutz
Juego de protector
Jeu de protecteur
7
5100045896
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
8
5100045811
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10
5100045897
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
11
5100045898
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12
5100045789
1
Oil Seal Plate
Öldichtunggehäuse
Caja de empaque de aceite
Carter de joint d'huile
13
5100046231
1
Oil Slinger
Oil Slinger
Oil Slinger
Oil Slinger
14
5100045784
1
Thrust bearing plate
Drucklagerplatte
Rodamiento de empuje
Plaque de butée
15
5100045899
1
Collar
Manschette
Collar
Collet
16
5100045900
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
17
5100045902
1
Bearing housing
Lagergehäuse
Caja del rodamiento
Logement du roulement
18
5100045903
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19
5100045904
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
20
5100045905
1
Compressor impeller
Pumpenlaufrad-Kompressor
Impulsor-compresor
Rotor avec aubes-compresseur
21
5100045906
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
22
5100045907
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
23
5100045908
1
24
5100045909
4
25
5100045759
1
Seal
Dichtung
Hexagon head set screw
Hexagonale
Vibrationsflaschen-Maschinenschraube
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque
Joint
Tornillo de cabeza hexagonal para
máquina
Vis à métaux à six pans
Empaque, anillo-O
Joint torique
26
5100045910
1
Turbocharger
Turbolader
Turbina alimentador
Turbocompresseur à suralimenta
5100022044 - 100
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Turbocharger
Turbolader
Turbocompresor
Turbocompresseur
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100045634
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
5100045700
1
Connection piece
Anschlussstück
Pieza de conexión
Pièce de raccordement
3
5100045701
1
Drain plug
Schraubverschluß
Tapón roscado compl.
Bouchon compl.
4
5100045702
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5100045703
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6
5100045704
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7
5100045709
12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 16
8
5100045710
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 1.25 x 25
9
5100045734
4
Sealing washer
Scheibe, Dichtung
Arandela, sello
Rondelle détanchéité
10
5100045708
1
Heat exchanger
Wärmetauscher
Intercambiador de calor
Échangeur thermique
11
5100046266
1
Intake Manifold Cover Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5100045635
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
13
5100045731
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
14
5100045742
1
Oil drain tube
Ölablassrohr
Tubo del salida
Tuyau du écoulement
15
5100045705
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
16
5100045743
1
Oil Drain Connection
Anschlussstück
Pieza de conexión
Pièce de raccordement
17
5100045759
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
18
5100045744
1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
19
5100045745
1
Flexible Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20
5100045735
2
Sealing washer
Scheibe, Dichtung
Arandela, sello
Rondelle détanchéité
21
5100045746
1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
22
5100045753
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
5100022044 - 100
87
2 - 2 1/2 in
M8 X 1.25 X 20
Exhaust Outlet Connection
Abgasauslassanschluss
Conexión de salida de escape
Raccordement de sortie échappe
G150
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045761
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
1/4 NPT.
2
5100045711
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 X 1.50 X 25.
3
5100045765
1
Band clamp
Schelleneinband
Abrazadera de banda
Collier de serrage
4
5100045766
1
Exhaust Outlet Pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
5
5100045767
1
Exhaust outlet connection brace
Strebe-anschlussstück
Apoyo-pieza de conexión
Ventrière-pièce de raccordemen
5100022044 - 100
89
Fan Drive
Abstandsplatte für Gebläserad
Placa Espaciadora para Ventilador
Plaque d'Écartement pour Venti
G150
90
5100022044 - 100
Fan Drive
Abstandsplatte für Gebläserad
Placa Espaciadora para Ventilador
Plaque d'Écartement pour Venti
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045775
1
Support
Halter
Soporte
Attache
2
5100045776
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre de roue motrice
3
5100045777
1
Hub-fan
Nabe-gebläserad
Cubo-ventilador
Moyeu-ventilateur
4
5100045778
1
Shaft retainer
Halter-welle
Retenedor-eje
Arrêtoir-arbre
5
5100045722
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
6
5100045779
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
7
5100045950
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5100022044 - 100
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Front Drive Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045768
1
Crankshaft pulley
Kurbelwellenscheibe
Polea de cigueñal
Poulie de vilebrequin
2
5100045712
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5100022044 - 100
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Aftercooler Plumbing
Kraftstoffleitungsrohre, kpl.
Plomería, línea de combustible, acopl.
Tuyauterie de carburant compl.
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045636
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
2
5100045819
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3
5100045960
1
Hose coupling
Schlauchkupplung
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
4
5100045637
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
5
5100045961
1
Elbow hose
Schlauch-krümmer
Manguera-codo
Tuyau-coude
6
5100045706
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7
5100045962
1
Elbow hose
Schlauch-krümmer
Manguera-codo
Tuyau-coude
5100022044 - 100
95
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045964
1
Thermostat housing
Temperaturreglergehäuse
Caja del termóstato
Carter du thermostat
2
5100045926
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
5100045723
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
4
5100045724
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5
5100045851
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
6
5100045963
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
5100022044 - 100
97
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 X 1.25 X 35
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100046001
1
Connection piece
Anschlussstück
Pieza de conexión
Pièce de raccordement
2
5100045725
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
3
5100045866
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
4
5100045726
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5
5100045868
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
6
5100045867
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
5100022044 - 100
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Alternator cpl.
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100046002
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket-belt tensioner
Konsole-riemenspannrolle
Soporte-polea tensora de corre
Support-tendeur de courroie
5100046003
2
Flat head cap screw
Kopfschraube
Tornillo de cabeza
Boulon à tête
3
5100046004
1
Belt tensioner
Riemenspannrolle
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
4
5100045727
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5
5100046005
1
Ribbed V-Belt
Keilrippenriemen
Correa trapezoidal nervada
Courroie trapézoîdale à nervur
6
5100038483
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
7
5100045728
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
8
5100046006
1
Alternator bracket
Lichtmaschinekonsole
Soporte del alternador
Support de l'alternateur
9
5100045901
2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10
5100045731
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 20
11
5100045729
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 25
12
5100046007
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
13
5100046008
1
Alternator pulley
Lichtmaschinenutscheibe
Polea acanalada del alternador
Poulie à cordon réa de l'alter
14
5100046009
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5100022044 - 100
101
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045967
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
2
5100045942
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
3
5100045943
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
4
5100045944
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
5
5100045968
3
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
6
5100045969
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
7
5100045970
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
8
5100045971
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
9
5100045948
2
Vibration isolator
Vibrationsisolator
Aislador de vibraciones
Isolateur de vibrations
10
5100045949
8
Vibration isolator
Vibrationsisolator
Aislador de vibraciones
Isolateur de vibrations
11
5100045980
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5100045972
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
13
5100045945
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
14
5100045946
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
15
5100045947
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
16
5100045733
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
17
5100045984
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18
5100046015
6
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
19
5100045982
6
Tornillo
Vis
20
5100046016
1
21
5100045985
1
Screw
Schraube
Tee-male union
T-Verschraubung-anschlußteil mit
ausssengewinde
Fuel tube
Kraftstoffrohr
22
5100046017
1
Fuel tank manifold
Kraftstofftankverteiler
Distribuidor del tanque de combustible
Tubulure du réservoir de carbu
23
5100045986
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
24
5100045916
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
25
5100045740
1
Sealing washer
Scheibe, Dichtung
Arandela, sello
Rondelle détanchéité
5100022044 - 100
Unión forma T-conector macho
Raccord T-connexion mâle
Tubo de combustible
Tube de carburant
107
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M12 X 1.50 X 24
M6 X 1.00 X 14.3
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
26
5100045984
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 X 1.50 X 24
5100045983
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 X 1.50 X 24
28
5100045981
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 1.00 X 10
29
5100045988
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
M12
30
5100045740
4
Sealing washer
Scheibe, Dichtung
Arandela, sello
Rondelle détanchéité
31
5100046018
1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
32
5100046019
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
33
5100045989
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
34
5100046020
1
Hexagon Jam Nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
35
5100038195
1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
36
5100045870
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
37
5100045871
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
38
5100045990
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
39
5100045987
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
40
5100046021
1
Fuel transfer pump
Kraftstoffförderpumpe
Bomba de alimentación de combustible
Pompe d'alimentation de carbur
41
5100045928
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
42
5100045741
2
Sealing washer
Scheibe, Dichtung
Arandela, sello
Rondelle détanchéité
M12
43
5100045984
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 X 1.50 X 24
44
5100045729
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 X 1.25 X 25
5100022044 - 100
109
M16 X 1.50
Valve Cover
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045834
6
Plain washer
Scheibe
Arandela
Rondelle plate
2
5100046022
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
3
5100045872
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
4
5100045730
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5
5100045921
5
Valve cover
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
6
5100045922
1
Valve cover
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
7
5100045992
6
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
8
5100045923
6
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
5100022044 - 100
111
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3/8 in
Oil Cooler cpl.
Ölkühler kpl.
Refrigerador de aceite compl.
Réfrigérant à l'huile compl.
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045723
14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
2
5100046023
1
Pressure relief valve
ReduzierVentil
Válvula reductora
Soupape réducteur
3
5100046024
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
4
5100045764
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
5
5100046025
1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
6
5100045991
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
7
5100046026
1
Core
Wellenseele
Núcleo
Âme
8
5100045929
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5100045858
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10
5100045760
1
O-Ring seal
Dichtung, o-Ring
Empaque, anillo-O
Joint torique
11
5100046027
1
Plunger
Plunger
Émbolo de inyección
Plongeur
12
5100045930
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
5100038452
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
5100022044 - 100
113
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 X 1.25 X 35
1/8 NPT.
Oil Pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045731
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
2
5100045919
1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
3
5100045859
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
4
5100045860
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
5100045918
1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
7
5100045892
1
Clamping plate
Anpreßbalken
Placa de fijación
Plaque de fixation
8
5100045732
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
9
5100045917
1
Oil pan gasket
Ölwannedichtung
Junta del colector de aceite
Joint de cuvette-carter à huil
5100022044 - 100
117
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 X 1.25 X 20
Cam Follower Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045916
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5100045733
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
3
5100045915
1
Spring clamp
Federklemme
Abrazadera de resorte
Étrier de ressort
4
5100045707
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5
5100045914
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
5100045913
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5100022044 - 100
119
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Oil Level Gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
G150
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100045752
3
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
2
5100045912
1
Oil gauge-tube
Ölschauglas-rohr
Indicador aceite-tubo
Indicateur-tube
3
5100045911
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
5100022044 - 100
121
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff