Electrolux EHD6671P 54F Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Ceramic Glass Induction Hob
Instrucciones para el montaje y para
el uso
Installation and Operating
Instructions
EHD 6671 P
822 925 831-A-170206-01
g
e
2
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas
posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicador de calor residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión de la doble zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso de la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ollas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3 Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo de-
recho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos
a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar
objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácil-
mente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásti-
cos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apara-
to.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervi-
sión de un adulto.
Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domés-
ticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técni-
cos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala-
ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grie-
tas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red
eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc-
nicos cualificados y autorizados.
5
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el apara-
to.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la su-
perficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los proce-
sos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar
sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una dis-
tancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de
cocción de inducción.
¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, te-
nedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpia-
dor de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases
defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la
vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el
frontal de mueble situado por debajo.
6
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Equipamiento panel de mandos
Zona de cocción de inducción 2300 W
con función Power 3700 W
Doble zona de cocción 700/1700 W
Zona de cocción de un circuito 1200 W
Panel de
mandos
Zona de cocción de
inducción 1400 W
con función Power 1800 W
ON/OFF
con piloto de control
Selección del nivel de cocción
“Bloqueo”
Indicador de temporizador
Indicador
Indicadores de zona de cocción
Función de temporizador
Función Power
Temporizador
Circuito exterior
ON/OFF
Piloto de control
Doble zona
7
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se contro-
lan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústi-
cas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por radiación de calor. En caso de
cocción prolongada en niveles de potencia altos y con ollas grandes en las
zonas de cocción delanteras se pueden calentar los campos de sensores.
Toque los campos de sensores con cuidado.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo
Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo
Temporizador Selección temporizador
“Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de
mandos
Power Conexión y desconexión de la fun-
ción Power
Zona de doble circuito Conectar y desconectar
el circuito exterior
8
Indicadores
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desco-
nexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Ob-
serve el indicador de calor residual
.
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes
los alimentos.
Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la
cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta
únicamente por el calor devuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente
en función de la temperatura del sistema electrónico.
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconec-
tada
Nivel de mantenimiento
de temperatura
El nivel de mantenimiento están
ajustados
- Niveles El nivel está ajustado
Función de cocción ter-
mostática
La función de cocción termostática
está activa
Error Se ha producido un fallo de funcio-
namiento
Detector de ollas El recipiente es inapropiado o de-
masiado pequeño, o no se ha colo-
cado ningún recipiente
Calor residual La zona de cocción todavía está ca-
liente
Bloqueo contra la mani-
pulación por niños
Bloqueo/bloqueo contra la manipu-
lación por niños conectado
Power La función Power está activada
Desconexión de seguri-
dad
La desconexión de seguridad está
activa
9
Manejo del aparato
3 Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un ni-
vel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta au-
tomáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
3 El nivel de mantenimiento de temperatura se sitúa entre y . Sirve
para mantener calientes los alimentos.
Conexión y desconexión de la doble zona de cocción
En la doble zona de cocción, la superficie de caletamiento se puede adap-
tar al tamaño de las ollas.
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante 2 se-
gundos
/ encendido
Desconexión Tocar durante 1 se-
gundo
/ sin se apaga
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque hasta /
Reducir Toque hasta
Desconexión Toque simultáneamente y
Panel de mandos Piloto de control
Desconexión Tocar durante 1-2 segundos se apaga
Conexión Tocar durante 1-2 segundos encendido
10
Uso de la función de cocción termostática
Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción
termostática. La función de cocción termostática ajusta la zona de cocción
para un determinado tiempo a la potencia máxima y conmuta entonces au-
tomáticamente al nivel ajustado.
3 Si, durante la cocción termostática , se selecciona un nivel más alto, p.ej.
de a , el tiempo de cocción termostática se adapta.
La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajus-
tado.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Ajustar el nivel máximo /
2. Colocar brevemente /
3. tocar
4. tocar para ajustar el nivel desea-
do
a /
al cabo de 3 segundos
Nivel de
cocción
Duración de la cocción ter-
mostática mediante
Resistencias
[min:seg]
Duración de la cocción ter-
mostática mediante
Inducción
[min:seg]
v 0:30 0:10
1 1:00 0:10
2 1:40 0:10
3 4:50 3:10
4 6:30 5:50
5 10:10 10:10
6 2:30 2:00
7 3:30 2:30
8 4:30 2:50
9 --- ---
11
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sen-
sor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque (durante 3 segundos)
Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado ante-
riormente
12
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del apa-
rato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por ni-
ños
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por
niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un úni-
co proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
(sin ajustar nivel)
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toque
El aparato se desconecta.
El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toque
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños
está desactivado.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque simultáneamente y / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normali-
dad.
13
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power pone a disposición de las zonas de cocción por induc-
ción una mayor potencia, p.ej. para hervir rápidamente una gran cantidad
de agua.
La función Power se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona de
cocción por inducción conmuta automáticamente a la potencia 9.
3 Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven automá-
ticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
Power-Management
Las zonas de cocción disponen de una
potencia máxima.
Si este margen de potencia se sobrepasa
al conectar la función Power, el Power-
Management reduce el nivel de cocción
de la otra zona de cocción.
La indicación de la zona de cocción en
cuestión alterna durante un minuto entre
el nivel de cocción ajustado y el nivel
máximo posible. A continuación, se indi-
ca el nivel de cocción efectivo.
Ejemplo:
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque
Desconexión Toque
Toque
Última
zona de coc-
ción conectada
Otra zona de cocción
Nivel de coc-
ción
efectivo
Nivel de
cocción
efectivo
Indicación Nivel de coc-
ción
efectivo
p 9 7 alternando con 9 7
14
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos
funciones de temporizador.
3 Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de
temporizador ajustada.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en
esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajus-
tado.
Selección de una zona de cocción
3 El indicador de nivel de cocción de la zona de cocción seleccionada se
apaga hasta que se ajusta el tiempo en el temporizador.
Función Requisito Resultado al
finalizar el tiempo
Desconexión auto-
mática de seguridad
con un nivel de cocción
ajustado
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción
se desconecta
Minutero en las zonas de cocción
sin utilizar
Señal acústica
00 parpadea
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque 1vez El piloto de control de la
primera zona de cocción
parpadea
2. Toque 1vez El piloto de control de la
segunda zona de cocción
parpadea
3. Toque 1vez El piloto de control de la
tercera zona de cocción
parpadea
4. Toque 1vez El piloto de control de la
cuarta zona de cocción
parpadea
15
3 Cuando el piloto de control parpadea más despacio, vuelve a aparecer el
indicador de nivel de cocción y es nuevamente posible ajustar o modificar
el nivel de cocción.
3 Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de
unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de tem-
porizador y el correspondiente piloto de control parpadea.
Ajustar el tiempo
Desconexión de la función del temporizador
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione
de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc-
ción seleccionada parpadea
2. Toque o de la
zona de cocción se-
leccionada
00 hasta 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione una
zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc-
ción seleccionada parpadea más depri-
sa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque de la zona
de cocción seleccio-
nada
El tiempo restante se va descontando
hasta
00.
Toque simultánea-
mente
y de la
zona de cocción se-
leccionada
Se indica
00.
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
16
Modificar el tiempo
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione
de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc-
ción seleccionada parpadea más depri-
sa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque o de la
zona de cocción se-
leccionada
01 hasta 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc-
ción seleccionada parpadea más depri-
sa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. Toque
Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
17
Desconexión de seguridad
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiem-
po de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se
desconecta automáticamente.
Si uno o varios de los sensores quedan cubiertos durante más de aprox.
10 segundos por objetos (olla, trapo, etc.), suena una señal y la encimera
se desconecta automáticamente.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconec-
ta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
Si, con el aparato desconectado, se cubren uno o más campos de sensor
del panel de mandos durante más de 10 segundos, suena una señal
acústica. La señal se desconecta automáticamente una vez que los cam-
pos de sensor dejen de estar cubiertos.
Zonas de cocción de inducción
En caso de sobrecalentamiento (p.ej. al calentar una olla con todo el líqui-
do evaporado), la zona de cocción se desconecta automáticamente. Se
muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a
0 y haberse enfriado.
Si se utilizan recipientes inapropiados, parpadea en la indicación y al
cabo de 2 minutos se desconecta la indicación de la zona de cocción.
todas las zonas de cocción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas
de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cues-
tión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo
uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a 0.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
V, 1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas
18
Consejos para cocinar y asar
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los ali-
mentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede repre-
sentar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón,
recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesi-
vamente los alimentos.
Ollas
Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser
lo más gruesa y plana posible.
Las ollas de acero esmaltado o con bases de aluminio o cobre pueden
producir decoloraciones en la superficie de vitrocerámica que son difíciles
o incluso imposibles de eliminar.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material del recipiente
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identifica-
dos por el fabricante.
prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de
cocción 9 se calienta en poco tiempo.
... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3 Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zonas
de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del apa-
rato y no perjudican su función de ninguna manera.
Material del recipiente apto
Acero, acero esmaltado
hierro fundido
Acero inoxidable
si está marcado en consecuencia por el fa-
bricante
Aluminio, cobre, latón ---
Vidrio, cerámica, porcelana ---
19
base del recipiente
La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible.
Tamaño de la olla
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan au-
tomáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte
magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo según
el tamaño de la zona de cocción.
3 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de
cocción.
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
Diámetro mínimo
de la base del recipiente [mm]
210 180
145 120
20
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel
Proce-
so de
cocción
apto para Duración Consejos
0Posición OFF
V
Mante-
ner
caliente
Mantener caliente
alimentos cocidos
según las
necesida-
des
Cubrir
1-2
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
5 -25 min.
Remover entre
medio
Cuajar Tortilla francesa, flan
10 -40
min.
Cocer con tapa
2-3 Hinchar
Hinchar arroz o platos
con leche
Calentar platos prepa-
rados
25 -50
min.
Añadir al menos la
doble cantidad de
líquido al arroz, re-
mover los platos
con leche entre me-
dio
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pes-
cado
Estofar carne
20-45
min.
Para verdura, añadir
un poco de líquido
(unas cucharadas)
4-5 Cocción
Estofar patatas
20-60
min.
Utilizar poco
líquido, p.ej.: máx.
¼ l
de agua para
750 g de patatas
Preparación de gran-
des cantidades de ali-
mentos, cocidos y
sopas
60-150
min.
Hasta 3 l de líquido
más ingredientes
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon
bleu, chuletas, ham-
burguesas, salchi-
chas, hígado, harina
tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
Cocción
continua
Girar entre medio
21
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
7-8
Asado a
fuego
vivo
Tortitas de patata, lo-
mo, bistecs, tortitas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
9
Llevar a
ebulli-
ción
Sofreír
Freír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar
carne (gulash, asado), freír patatas
Nivel
Proce-
so de
cocción
apto para Duración Consejos
22
Limpieza y mantenimiento
1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al apa-
rato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine
los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de
vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuen-
tran en el comercio especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica
o acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden elimi-
nar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
Eliminar
Clase de suciedad
Inmediata-
mente
Con el apara-
to enfriado
Con
azúcar, alimentos que con-
tienen azúcar
---
Rascador de
limpieza*
Plásticos, láminas de alumi-
nio
---
Bordes de cal y agua ---
Limpiador para vi-
trocerámica o ace-
ro inoxidable*
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo
metálico
---
23
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción
no se pueden conectar
o no funcionan
Desde la conexión del
aparato han pasado
más de 10 segundos
Reconectar el aparato.
El bloqueo está conec-
tado
Desconecte el bloqueo
(ver capítulo “Bloquear/
desbloquear panel de
mandos")
El bloqueo contra la
manipulación por niños
está conectado
Desactivar el bloqueo
contra la manipulación
por niños (ver capítulo
“Bloqueo contra la ma-
nipulación por niños)
Se han tocado varios
sensores a la vez
Tocar sólo un sensor
La desconexión de se-
guridad se ha dispara-
do
Retirar los objetos que
pudieran encontrarse
en el panel de mandos
(olla, trapo, etc.). Vol-
ver a conectar el apara-
to.
El indicador de calor re-
sidual no indicada na-
da.
La zona de cocción
sólo ha funcionado
poco tiempo, por lo
cual no está lo suficien-
temente caliente.
Si la zona de cocción
estuviera caliente, lla-
me al Servicio postven-
ta.
La función de cocción
termostática no se co-
necta
La zona de cocción tie-
ne todavía calor resi-
dual
Deje enfriar la zona de
cocción
Está ajustado el nivel
de cocción más alto
El nivel de cocción ás
alto tiene la misma po-
tencia que la función de
cocción termostática
Señal acústica repetida
(6 veces); el aparato se
desconecta
Uno o varios sensores
han estado cubiertos
durante más de 10 se-
gundos
Liberar los sensores
24
Suena una señal acús-
tica con el aparato des-
conectado
El panel de mando está
cubierto parcialmente o
por completo por obje-
tos
Retirar los objetos
Suena una señal acús-
tica y el aparato se co-
necta y se vuelve a
desconectar al cabo de
5 segundos; al cabo de
5 segundos más suena
otra señal acústica
El sensor ON/OFF ha
sido tapado, p.ej. con
un trapo.
No colocar objetos en
el panel de mandos
El indicador cambia en-
tre dos niveles de coc-
ción
El Power-Management
reduce la potencia de
esta zona de cocción
Ver apartado “Conexión
y desconexión de la
función Power”
parpadea Recipientes inadecua-
dos
Utilizar recipientes
apropiados
No se encuentra ningún
recipiente en la zona de
cocción
Colocar un recipiente
El diámetro del fondo
del recipiente es dema-
siado pequeño para la
zona de cocción
Pasar a una zona de
cocción más pequeña
Utilizar recipientes
apropiados
encendido La protección contra
sobrecalentamiento de
la zona de cocción se
ha activado
Desconectar la zona de
cocción. Volver a co-
nectar la zona de coc-
ción
La desconexión de se-
guridad se ha dispara-
do
Desconectar la zona de
cocción. Volver a co-
nectar la zona de coc-
ción
Problema Posible causa Corrección
25
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indi-
cadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas única-
mente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o
del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
Se indican y un nú-
mero
Error en el sistema
electrónico
Separe el aparato du-
rante unos minutos de
la red (retire el fusible
de la instalación do-
méstica)
Si, después de la co-
nexión, se vuelve a
mostrar , llame al
Servicio postventa
Se indican y un sig-
no Menos
Radiación de luz exce-
siva sobre el panel de
mandos, p.ej. luz solar
clara
Ensombrecer breve-
mente el panel de man-
dos, por ejemplo con la
mano. Suena una se-
ñal acústica y el apara-
to se desconecta.
Reconectar el aparato.
Problema Posible causa Corrección
26
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables.
Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<,
>PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en
los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de de-
sechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su embalaje indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada so-
bre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administra-
ción de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
27
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigen-
tes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y
muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instala-
ción; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente de-
bajo del aparato con un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la hu-
medad mediante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.
En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra
vapor y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno.
Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de venta-
nas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de
la placa.
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
Observe el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correc-
ta.
Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica.
Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el bor-
ne.
Realize correctamente las conexiones de los bornes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspon-
diente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene
que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o
superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
28
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita des-
conectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm
entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircui-
tos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen
del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
Pegar la junta
Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.
Pegar la junta de obturación suministrada, autoadhesiva en una cara, en
la circunferencia de la parte inferior de la encimera, a lo largo del borde
exterior de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El punto de inter-
sección se debería situar en el centro de un lateral. Después del recorte
(añadir unos mm), apretar los dos extremos en una junta a tope.
29
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el proble-
ma por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué
hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de
nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesi-
tamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de ca-
racterísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado
en el aparato
combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le
recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
30
Dear Customer,
Please read these user instructions carefully and keep them to refer to later.
Please pass the user instructions on to any future owner of the appliance.
The following symbols are used in the text:
1 Safety instructions
Warning! Notes that concern your personal safety.
Important! Notes that show how to avoid damage to the appliance.
3 Useful tips and hints
2 Environmental information
31
Contents
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cooking surface layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Control panel layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Touch Control sensor fields . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Residual heat indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Switching the appliance on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selecting the heat setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Switching the double ring cooking zone on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Using the automatic warm-up function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Locking/unlocking the control panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Using the child safety device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Switching the power function on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Using the timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tips on cooking and frying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cookware for induction cooking zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tips on energy saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Examples of cooking applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
What to do if … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Warranty conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Service and Spare Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
32
Operating Instructions
1 Safety instructions
3 Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting
is not covered by the warranty.
5 This appliance conforms with the following EU Directives:
73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive
89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Di-
rective 92/31/EEC
93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Correct use
This appliance should be used only for normal domestic cooking and fry-
ing of food.
The appliance must not be used as a work surface or as a storage sur-
face.
Additions or modifications to the appliance are not permitted.
Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or
fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appli-
ance.
Child safety
Small children must be kept away from the appliance.
Only let bigger children work on the appliance under supervision.
To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance
on, we recommend activation of the child safety device.
General safety
The appliance may only be installed and connected by trained, registered
service engineers, or competent persons.
Built-in appliances may only be used after they have been built in to suita-
ble built-in units and work surfaces that meet standards.
In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic
(cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and dis-
connected from the electrical supply to prevent the possibility of an elec-
tric shock.
Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered
service engineers.
33
Safety during use
Remove stickers and film from the glass ceramic.
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the
appliance or hot cookware.
Overheated fat and oil can ignite quickly. When cooking with fat or oil (e.g.
frying chips) do not leave the appliance unattended.
Switch the cooking zones off after each use.
Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least
30 cm from induction cooking zones that are switched on.
Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks,
spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-
pressure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
The ceramic glass can be damaged by objects falling onto it.
The edge of the ceramic glass can be damaged by being knocked by the
cookware.
Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms
can scratch the ceramic glass if pushed across the surface.
Objects that melt and things that boil over can burn onto the ceramic
glass and should be removed straightaway.
Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans
or frying pans to boil dry.
The ventilation gap of 5mm between the worktop and front of the unit un-
derneath it must not be covered.
34
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Control panel layout
Induction cooking zone 2300 W
with power function 3700 W
Double ring cooking zone 700/1700 W
Single cooking zone 1200 W
Control
panel
Induction cooking zone 1400 W
with power function 1800 W
On/Off
with power indicator
Heat setting selection
Lock
Timer display
Display
Cooking zone indicators
Timer function
Power function
Timer
Outside ring
On/Off
Double ring pilot light
35
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are
controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic
signals.
Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
1 Warning! Risk of burns from heat emitted. Lengthy cooking on higher set-
tings with larger cookware on the front cooking zones can heat the sensor
fields. Take care when touching sensor fields.
Sensor field Function
On / Off Switches appliance on and off
Increase settings Increasing heat setting/time
Decrease settings Decreasing heat setting/time
Timer Timer selection
Lock Locking/unlocking the control panel
Power Switching the power function on
and off
Dual zone touch control Switches outside zone
on and off
36
Displays
Residual heat indicator
1 Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the
cooking zones need some time to cool down. Look at the residual heat indi-
cator
.
3 Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
The induction cooking zones create the heat required for cooking directly
in the base of the cookware. The glass ceramic is merely heated by the re-
sidual heat of the cookware.
The cooling fan switches itself on and off depending upon the temperature
of the electronics.
Display Description
Cooking zone is switched off
Keep warm setting Keep warm setting is set
- Heat settings Heat setting is set
Automatic warm up func-
tion
Automatic warm-up function is acti-
vated
Fault Malfunction has occurred
Pan detection Cookware is unsuitable or too small
or no cookware has been placed on
the cooking zone
Residual heat Cooking zone is still hot
Child safety device Lock/child safety device is set.
Power Power function is switched on
Safety cut-out Safety cut-out has been activated
37
Operating the appliance
3 Use the induction cooking zones with suitable cookware.
Switching the appliance on and off
3 After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function
must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Selecting the heat setting
3 The keep warm setting lies between and . It is used to keep food
warm.
Switching the double ring cooking zone on and off
With the dual cooking zone the heating surface can be matched to the size
of the cookware.
Control panel Display Pilot light
Switch on Touch for 2 seconds / lights up
Switch off Touch for 1 second / none goes out
Control panel Display
Increase Touch to /
Decrease Touch to
Switch off Touch and at the same time
Control panel Pilot light
Switch on Touch
for 1-2 seconds lights up
Switch off Touch
for 1-2 seconds goes out
38
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function. The
automatic warm-up function sets the cooking zone to the highest setting for
a certain period of time and then automatically switches back to the cook-
ing setting that was originally set.
3 If during the automatic warm up a higher heat setting is selected, e.g.
from to , the automatic warm up is adjusted.
The length of time that the automatic warm up function operates depends
on the heat setting selected.
Step Control panel Display
1. Setting the maximum setting /
2. Place to one side for a moment /
3. touch
4. touch in order to set the desired
cooking setting
until /
after 3 seconds
Heat
setting
Length of the automatic
warm up
Radiation element
[min:sec]
Length of the automatic
warm up
Induction
[min:sec]
v 0:30 0:10
1 1:00 0:10
2 1:40 0:10
3 4:50 3:10
4 6:30 5:50
5 10:10 10:10
6 2:30 2:00
7 3:30 2:30
8 4:30 2:50
9 --- ---
39
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be
locked at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by
wiping over the panel with a cloth.
3 When you switch the appliance off, the locking function is automatically
switched off.
Control panel Display
Switch on Touch (for 3 seconds)
Switch off Touch previously set heat setting
40
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Setting the child safety device
Releasing the child safety device
Overriding the child safety device
The child safety device can be released in this way for a single cooking ses-
sion; it remains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance
(Do not set a heat setting)
2. Touch until the signal sounds Acoustic signal
3. Touch
Appliance switches off. The child safety device is set.
Step Control panel Display/Signal
1.
Switch on the appliance
2. Touch until the signal sounds Acoustic signal
3. Touch
Appliance switches off. The child safety device is released.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance
2. Touch and at the same time / acoustic signal
Until the appliance is next switched off, it can used as normal.
41
Switching the power function on and off
The power function makes more power available to the induction cooking
zones, e.g. to bring a large quantity of water to the boil quickly.
The power function is activated for 10 minutes. After that the induction
cooking zone automatically switches back to heat setting 9.
3 If the power function has ended, the cooking zones automatically switch
back to the heat setting set previously.
Power Management
The cooking zones have a maximum
power available to them.
If this power range is exceeded by
switching on the power function, Power
Management reduces the heat setting of
another cooking zone.
The indicator for this cooking zone
changes between the heat setting set
and maximum possible heat setting for
one minute. Thereafter the actual heat
setting is displayed.
Example:
Control panel Display
Switch on Touch
Switch off Touch
Touch
Last cooking
zone switched
on
Other cooking zone
set heat setting set heat
setting
indicator actual heat set-
ting
p 9 7 alternating with 9 7
42
Using the timer
All cooking zones can use each use one of the two timer functions at the
same time.
3 If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
3 If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer,
the cooking zone is switched off after the time set has elapsed.
Selecting a cooking zone
3 The heat setting indicator of the selected cooking zone goes out, until the
timer time is set.
3 If the power indicator is flashing more slowly, the heat setting indicator ap-
pears again and the heat setting can be re-set or modified.
Function Condition Outcome after the
time has elapsed
Automatic cut-out a heat setting is set acoustic signal
00 flashes
Cooking zone switch-
es off
Countdown timer cooking zones not in use acoustic signal
00 flashes
Step Control panel Display
1. Touch once Pilot light of the first cook-
ing zone flashes
2. Touch once Pilot light of the second
cooking zone flashes
3. Touch once Pilot light of the third
cooking zone flashes
4. Touch once Pilot light of the fourth
cooking zone flashes
43
3 If other timer functions are set, after a few seconds the shortest remaining
time of all the timer functions is displayed and the corresponding pilot light
flashes.
Setting the time
Switching off the Timer function
Step Control panel field Display
1.
Select cooking
zone
Pilot light of the cooking zone selected
flashes
2. Touch or for the
cooking zone selected
00 to 99 minutes
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Step Control panel Display
1. Select a cooking
zone
Pilot light of the selected cooking zone
flashes more quickly.
Remaining time is displayed
2. Touch for the cook-
ing zone selected
The remaining time counts down to
00.
Simultaneoulsy touch
and for the
cooking zone selected
00 is displayed.
The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
44
Changing the time
Displaying the time remaining for a cooking zone
Switching off the acoustic signal
Step Control panel field Display
1.
Select cooking
zone
Pilot light of the cooking zone selected
flashes faster
The time remaining is displayed
2. Touch or for the
cooking zone selected
01 to 99 minutes
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Step Control panel field Display
1. Select cooking
zone
Pilot light of the cooking zone selected
flashes faster
The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Step Control panel field Acoustic signal
1. Touch
Acoustic signal to acknowledge.
Acoustic signal stops.
45
Safety cut-out
Cooking surface
If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a
cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automati-
cally switches itself off.
If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, cloths, etc.) for
longer than approx. 10 seconds, a signal sounds and the cooking surface
switches off automatically.
If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically
switches itself off after approx. 10 seconds.
Control panel
When the appliance is switched off, if one or more of the sensor fields on
the control panel are covered for more that 10 seconds, an acoustic signal
sounds. The acoustic signal switches itself off automatically when the
sensor fields are no longer covered.
Induction cooking zones
In the event of overheating (e.g. when a pan boils dry) the cooking zone
automatically switches itself off. is displayed. Before being used again,
the cooking zone must be set to 0 and allowed to cool down.
If cookware that is not suitable is used, flashes in the display and after 2
minutes the display for the cooking zone switches itself off.
all cooking zones
If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the
heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off auto-
matically. is displayed. Before being used again, the cooking zone must
be set to 0.
Heat setting Switches off after
V, 1 - 2 6 hours
3 - 4 5 hours
5 4 hours
6 - 9 1.5 hours
46
Tips on cooking and frying
3 Information about acrylamides
According to the latest scientific research, intensive browning of food, espe-
cially in products containing starch, may present a health risk due to acryla-
mide. Therefore we recommend cooking at low temperatures and not
browning foods too much.
Cookware
You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The bot-
tom should be as thick and flat as possible.
Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bottoms
can leave discolourations on the ceramic glass surface which are difficult
or impossible to remove.
Cookware for induction cooking zones
Cookware material
3 Cookware for induction cooking zones is labelled as suitable by the manu-
facturer.
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking, if …
... a little water on an induction cooking zone set to heat setting 9 is heat-
ed within a short time.
... a magnet sticks to the bottom of the cookware.
3 Certain cookware can make noises when being used on induction cooking
zones. These noises are not a fault in the appliance and do not affect opera-
tion in any way.
Bottom of the cookware
The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible.
Cookware material Suitable
Steel, enamelled steel yes
Cast iron yes
Stainless steel if appropriately labelled by the manufacturer
Aluminium, copper, brass ---
Glass, ceramic, porcelain ---
47
Pan size
Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the
cookware up to a certain limit. However the magnetic part of the bottom of
the cookware must have a minimum diameter depending upon the size of
the cooking zone.
3 The cookware must be placed centrally on the cooking zone.
Tips on energy saving
2 Place cookware on the cooking zone before it is switched on.
2 If possible, always place a lid on the cookware.
Diameter of cooking zone
[mm]
Minimum diameter of dish base
[mm]
210 180
145 120
48
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat
set-
ting
Cook-
ing
process
suitable for
Cook
time
Tips/Hints
0Off position
V
Keep-
ing food
warm
Keeping cooked foods
warm
as re-
quired
Cover
1-2
Melting
Hollandaise sauce,
melting butter,
chocolate, gelatine
5-25 mins. Stir occasionally
Solidify-
ing
Fluffy omelettes,
baked eggs
10-40
mins.
Cook with lid on
2-3
Simmer-
ing
Simmering rice and
milk-based dishes
Heating up ready-
cooked meals
25-50
mins.
Add at least twice
as much liquid as
rice, stir milk dish-
es part way through
cooking
3-4
Steam-
ing
Braising
Steaming vegetables,
fish
Braising meat
20-45
mins.
With vegetables
add only a little liq-
uid (a few table-
spoons)
4-5 Boiling
Steaming potatoes
20-60
mins.
Use only a little
liquid, e. g.: max.
¼ l
water for 750 g of
potatoes
Cooking larger quanti-
ties of food, stews and
soups
60-150
mins.
Up to 3 l liquid plus
ingredients
6-7
Gentle
frying
Frying escalope, veal
cordon bleu, cutlets,
rissoles, sausages, liv-
er, roux, eggs,
pancakes, doughnuts
as re-
quired
Turn halfway
through cooking
49
The power function is suitable for heating large quantities of liquid.
7-8
Heavy
frying
Hash browns, loin
steaks, steaks, Flädle
(pancakes for garnish-
ing soup)
5-15 mins.
per pan
Turn halfway
through cooking
9
Boiling
Searing
Deep
frying
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing
meat (goulash, pot roast), deep frying chips
Heat
set-
ting
Cook-
ing
process
suitable for
Cook
time
Tips/Hints
50
Cleaning and care
1 Take care! Risk of burns from residual heat.
1 Important Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the
appliance. Clean with water and washing up liquid.
1 Important Residues from cleaning agents will damage the appliance. Re-
move residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place the scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops, su-
permarkets, the parts department of your local Service Force Centre or from www.shop.elec-
trolux.co.uk
3 Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless
steel.
3 Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do
not however affect the functioning of the appliance.
Remove
Type of dirt
im-
medi-
ately
when the appliance
has cooled down
using
sugar, food containing sugar yes ---
a scraper*
plastics, tin foil yes ---
limescale and water rings --- yes
cleaner for glass
ceramic or stain-
less steel*
fat splashes --- yes
shiny metallic discolouration --- yes
51
What to do if
Problem Possible cause Remedy
The appliance cannot
be switched on or is not
operating
More than 10 seconds
have passed since the
appliance was
switched on
Switch the appliance
on again.
The lock is switched on Switch off the lock (See
the section “Locking/
unlocking the control
panel”)
The child safety device
is switched on
Deactivate child safety
device (See the section
“Child safety device”)
Several sensor fields
were touched at the
same time
Only touch one sensor
field
Safety cut-out has
been triggered
Remove any objects
(pan, cloths, etc.) that
are lying on the control
panel. Switch the appli-
ance on again
The residual heat indi-
cator is not displaying
anything
The cooking zone was
only on for a short time
and is therefore not hot
If the cooking zone is
supposed to be hot,
call your local Service
Force Centre.
The automatic warm up
function is not switch-
ing itself on
There is still residual
heat on the cooking
zone
Let the cooking zone
cool down
The highest heat set-
ting is set
The highest heat set-
ting has the same pow-
er as the automatic
warm up function
Repeated acoustic sig-
nal (6x), appliance
switches off
One or more sensor
fields have been cov-
ered for longer than 10
seconds
Uncover sensor field
52
Acoustic signal sounds
when appliance is
switched off
The control panel is
wholly or partly covered
by objects.
Remove objects.
Acoustic signal sounds
and appliance switch-
es itself on and then off
again; after 5 seconds
another acoustic signal
sounds
The On/Off sensor field
has been covered up,
e.g. by a cloth
Do not place any ob-
jects on the control
panel
Display is switching be-
tween two heat settings
Power management is
reducing the power of
this cooking zone
See the section
“Switching the power
function on and off”
flashes Unsuitable cookware Use suitable cookware
No cookware on the
cooking zone
Place cookware on the
cooking zone
The diameter of the
bottom of the cookware
is too small for the
cooking zone
Move onto a smaller
cooking zone
Use suitable cookware
is lit Overheating protection
for the cooking zone
has been triggered
Switch off the cooking
zone. Switch the cook-
ing zone on again
Safety cut-out has
been triggered
Switch off the cooking
zone. Switch the cook-
ing zone on again
Problem Possible cause Remedy
53
If you are unable to remedy the problem by following the above sug-
gestions, please contact your local Service Force Centre.
1 Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified
service engineers. Considerable danger to the user may result from improp-
er repairs.
3 If the appliance has been wrongly operated, the visit from the service tech-
nician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty
period.
and number are dis-
played
Electronics fault Disconnect the appli-
ance from the electrical
supply for a few min-
utes (Take the fuse out
of the house’s wiring
system)
If after switching on
again, is displayed
again, call the customer
service department
and minus are dis-
played
Light rays that are too
strong on the control
panel, for example
bright sunlight
Briefly shade the con-
trol panel, for example
with the hand Acoustic
signal sounds, appli-
ance switches itself off
Switch appliance on
(again)
Problem Possible cause Remedy
54
Disposal
2 Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at
your local waste disposal facilities.
2 Old appliance
The symbol
W on the product or on its packaging indicates that this prod-
uct may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
55
Installation Instructions
Safety instructions
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use
are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with
the regulations, etc.)
Installation may only be carried out by a qualified electrician.
The minimum distances to other appliances and units are to be observed.
Anti-shock protection must be provided by the installation, for example
drawers may only be installed with a protective floor directly underneath the
appliance.
The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using
a suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work top with no gap.
When building in, protect the underside of the appliance from steam and
moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise
hot cookware may be knocked off the rings when doors and windows are
opened.
1 WARNING!
Risk of injury from electrical current.
The electrical mains terminal is live.
Observe connection schematic.
Observe electrical safety rules.
Ensure anti-shock protection through correct installation by a qualified
electrician.
The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified
electrician.
1 IMPORTANT!
Risk of injury from electrical current.
Loose and inappropriate plug and socket connections can make the termi-
nal overheat.
Have the clamping joints correctly installed by a qualified electrician.
Use strain relief clamp on cable.
In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate
mains cable of type H05BB-F Tmax 90° (or higher) must be used.
If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a spe-
cial cable (type H05BB-F Tmax 90°; or higher). The latter is available from
the Customer Care Department.
56
A device must be provided in the electrical installation which allows the ap-
pliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact open-
ing width of at least 3 mm
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contac-
tors.
Electrical Connection Diagram
For UK only: 230V...240V~
Sticking on the seal
Clean the worktop in the area of the cut-out section.
Stick the one-sided self-adhesive sealing tape supplied all the way round
the lower edge of the cooking surface along the outer edge of the glass
ceramic panel. Do not stretch it. The cut ends should lie in the middle of
one side. When you have cut it to length (add a few mm), press the two
ends flush up against one another.
57
Warranty conditions
Standard guarantee conditions
We, Electrolux, undertake that if within 12 months of the date of the pur-
chase this Electrolux appliance or any part thereof is proved to be defective
by reason only of faulty workmanship or materials, we will, at our option re-
pair or replace the same FREE OF CHARGE for labour, materials or carriage
on condition that:
The appliance has been correctly installed and used only on the electricity
supply stated on the rating plate.
The appliance has been used for normal domestic purposes only, and in
accordance with the manufacturer’s instructions.
The appliance has not been serviced, maintained, repaired, taken apart or
tampered with by any person not authorised by us.
All service work under this guarantee must be undertaken by a Service
Force Centre.
Any appliance or defective part replaced shall become the Company’s
property.
This guarantee is in addition to your statutory and other legal rights.
Home visits are made between 8.30am and 5.30pm Monday to Friday. Visits
may be available outside these hours in which case a premium will be
charged.
Exclusions
This guarantee does not cover:
Damage or calls resulting from transportation, improper use or neglect,
the replacement of any light bulbs or removable parts of glass or plastic.
Costs incurred for calls to put right an appliance which is improperly in-
stalled or calls to appliances outside the United Kingdom.
Appliances found to be in use within a commercial environment, plus
those which are subject to rental agreements.
Products of Electrolux manufacture which are not marketed by Electrolux.
European Guarantee
If you should move to another country within Europe then your guarantee
moves with you to your new home subject to the following qualifications:
The guarantee starts from the date you first purchased your product.
The guarantee is for the same period and to the same extent for labour
and parts as exists in the new country of use for this brand or range of
products.
This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user.
58
Your new home is within the European Community (EC) or European Free
Trade Area.
The product is installed and used in accordance with our instructions and
is only used domestically, i.e. a normal household.
The product is installed taking into account regulations in your new coun-
try.
Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed
below, to give them details of your new home. They will then ensure that the
local Service Organisation is aware of your move and able to look after you
and your appliances.
France Senlis +33 (0) 3 44 62 20 13
Germany Nürnberg +49 (0) 800 234 7378
Italy Pordernone +39 (0) 800 11 7511
Sweden Stockholm +46 (0) 20 78 77 50
UK Luton +44 (0) 8705 950 950
59
Service and Spare Parts
If the event of your appliance requiring service, or if you wish to purchase
spare parts, please contact Service Force by telephoning:
Your telephone call will be automatically routed to the Service Force Centre
covering your post code area.
For the address of your local Service Force Centre and further information
about Service Force, please visit the website at
www. serviceforce.co.uk
Before calling out an engineer, please ensure you have read the details un-
der the heading „What to do if...“
When you contact the Service Force Centre you will need to give the follow-
ing details:
1. Your name, address and post code.
2. Your telephone number.
3. Clear and concise details of the fault.
4. The model and serial number of the appliance (found on the rating
plate)
5. The purchase date.
Please note that a valid purchase receipt
or guarantee documentation is required
for in-guarantee service calls.
Customer Care
For general enquiries concerning your
AEG appliance, or for further information
on AEG products please contact our Cus-
tomer Care Department by letter or tele-
phone at the address below or visit our
website at www.aeg.co.uk.
(*) Calls may be recorded for training purposes
0870 5 929 929
Customer Care Department
Major Appliances
AEG Domestic Appliances
Addington Way
Luton
Bedfordshire, LU4 9QQ
Tel: 08705 350350 (*)
For Customer Service in the Republic of
Ireland please contact us at the address
below:
AEG/ Electrolux Group (Ire) Ltd
Long Mile Road/ Dublin 12
Republic of Ireland
Tel: +353 (0) 1 4090754
60
Montaje / Assembly
61
62
63
Placa de características / Rating Plate
Induction 3,7 kW
55GAD83AG
EHD6671P
6,6 kW
949 592 248
230 V 50 Hz
ELECTROLUX
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
822 925 831-A-170206-01 Subject to change without notice
Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EHD6671P 54F Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas