Stanley PPRH5 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
2
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
1 2 3
54 6
7
8
9
10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
3
FEATURES
1. Built-in 120 volt AC charger (under protective cover)
2. Rubber grip handle
3. Jump-starter power switch
4. Air hose and connector (chuck)
5. Storage compartment cover
6. Nozzles
7. Positive (+) red clamp
8. LED area light
9. Negative (–) black clamp
10. Dual 120 volt AC outlets (under protective covers)
11. Air pressure gage
12. Battery status LED indicators
13. Battery power level button
14. Reverse polarity indicator
15. 12 volt DC accessory outlet (under protective cover)
16. Inverter power switch
17. Inverter power indicator
18. Compressor power switch
19. Area light on/off button
20. USB power indicator
21. USB power on/off button
22. USB charging port (under protective cover)
CARACTERÍSTICAS
1. Cargador de CA de 120 voltios incorporado (bajo cubierta
protectora)
2. Manija de goma
3. Interruptor del puente auxiliar de arranque
4. Manguera e inyector (tirada)
5. Cubierta del compartimiento del almacenaje
6. Picos
7. Pinza roja del positivo (+)
8. Luz del área del LED
9. Pinza negra del negativo (–)
10. Se doblan los enchufes de la CA de 120 voltios (bajo
cubiertas protectoras)
11. Galga de presión
12. LED batería estado indicadores
13. Botón del nivel de energía de batería
14. Indicador de polaridad inversa
15. Tomacorriente para accesorios de 12 V de CC (bajo
cubierta protectora)
16. Interruptor del inversor
17. Indicador de energía del inversor
18. Interruptor del compresor
19. Botón con./desc. (on/off) de la luz zonal
20. Indicador de energía del USB
21. Botón con./desc. de la energía del USB
22. Puerto de carga del USB (bajo cubierta protectora)
PPRH5_ManualENSP_103112.indd 2-3 10/31/2012 1:16:42 PM
12
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the
following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase
may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided
that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy
for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents;
damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow
instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to
state or province to province. This product is not intended for commercial use.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, 595 S.
Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, toll-free number: 1-877-571-2391.
SPECIFICATIONS
Boost ampere: 12Vdc, 450A instantaneous
Battery type: Maintenance-free, sealed lead acid, 12 Vdc, 17aH
AC input: 120Vac, 60Hz, 9W
Area light: 3 white LEDs
USB port: 5Vdc, 500mA
DC accessory outlet: 12Vdc, 5A
Dual 120V AC outlets: 120Vac, 60Hz, 500W continuous
Compressor maximum pressure: 120 PSI
Imported by Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391
RD103112
13
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC).
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2)
este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no
deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de
las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de
acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
•Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
•Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
•Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
•Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del
usuario para funcionar el equipo.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
LEA LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el fuente de energía. El incumplimiento de todas las
instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar daños en la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones
de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de
herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados
para determinados usos. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para
ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de
utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
•Esta unidad fue diseñada para el uso del hogar solamente.
INSTRUCCIONES GENERALES REFERENTE A UN RIESGO DE FUEGO, DE DESCARGA ELÉCTRICA,
DE PELIGRO DE LA EXPLOSIÓN, O DE LESIÓN A LAS PERSONAS O A LA PROPRIEDAD
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar esta unidad. El incumplimiento de todas las instrucciones
enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
•Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo
la lluvia.
•Mantenga a los niños alejados. Los visitantes deben mantenerse a cierta distancia del área de trabajo.
•Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda
utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al trabajar al aire libre. Recójase y cubra el cabello largo.
•Use anteojos de seguridad y cualquier otro equipo de seguridad. Use anteojos protectores o lentes de seguridad con
protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables. Puede conseguir anteojos de seguridad o similares a un
costo adicional en su distribuidor local.
•Guarde los artefactos que no utilice en el interior. Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse bajo techo, en un
lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
•No tire del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
PPRH5_ManualENSP_103112.indd 12-13 10/31/2012 1:16:44 PM
1514
•Desconecte los aparatos. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utilice, antes de realizar un
mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.
•La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se
utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad.
•Uso de accesorios y suplementos. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con este aparato puede
resultar peligroso. Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales.
•Manténgase alerta. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere el aparato si está cansado.
•Compruebe para saber si hay piezas dañadas. Cualquier parte que esté dañada debe ser reemplazado por el fabricante antes
de su uso posterior. No utilice la herramienta si el interruptor no le da vuelta por intervalos. Contacto con el fabricante en (877)
571-2391 para más información.
•No funcione el aparato cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas
herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
•Nunca sumerja esta unidad en agua; no la exponga a la lluvia, la nieve, ni la use cuando esté mojada.
•Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier fuente de energía antes de intentar limpiarla
o realizarle un mantenimiento. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este riesgo.
•Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una
cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 457 mm (18 pulgadas) por encima del piso.
•No utilice esta unidad para operar aparatos que necesitan más de 5 A para funcionar del tomacorriente para
accesorios de CC de 12 voltios.
•No inserte los objetos extranjeros en el puerto del USB, el enchufe accesorio de la CC de 12 voltios o el enchufe de
la CA de 120 voltios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CARGAR ESTA UNIDAD
•IMPORTANTE: Esta unidad se entrega en un estado de carga parcial. Cargue la unidad completamente con el cable prolongador
para uso doméstico (no incluido) durante 40 horas antes de utilizarla por primera vez. No puede sobrecargar la unidad utilizando
el método de carga de CA.
•Para recargar esta unidad, utilice solamente el adaptador de carga de CA que se suministra.
•Todos los interruptores de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) deben estar en la posición de apagado (OFF) cuando se carga la unidad
o cuando no está en uso. Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición de apagado (OFF) antes de realizar la
conexión a una fuente de energía o carga.
•Cables prolongadores:
•
ADVERTENCIA: El uso de la cuerda de extensión incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica. Al usar
una cuerda de extensión, cerciórese de que los pernos de la cuerda de extensión son el mismo número, tamaño y forma que ésos
en el cargador; y esté seguro de utilizar uno bastante pesado para llevar la corriente que su producto dibujará. Un cable de menor
capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios
indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más
grueso es el cable.
CALIBRE MÍNIMO PARA LOS JUEGOS DE CABLES
Voltios Largo total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7.6m) (7.6-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-45.7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-60.9m) (60.9-91.4m)
Grado del amperio Longitud de la
cable prolongador
Más No más
0’-25’ 26’-50’ 51 ’-100 ’ 101’ -150 ’
que que Calibrador de alambre Americano (AWG)
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
•Cuando se utiliza un cable prolongador, asegúrese de que:
• a) las patas del cable prolongador sean del mismo número, el mismo tamaño y la misma forma que las del cargador,
• b) el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas condiciones eléctricas,
• c) la medida del conductor sea suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: Cuando desconecte el adaptador de
carga de CA de 120 V de la unidad, tire por el conectador y no por el cable; y por el enchufe al desconectar el cargador de un
tomacorriente de la CA.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD AL CARGAR USANDO EL MÉTODO DE LA CC DE 12
VOLTIOS:
•Recarga usando este método solamente cuando es necesario. El uso frecuente el método de carga de la CC de 12 voltios puede acortar
vida de batería.
•NO EXCEDA 6 HORAS QUE CARGAN TIEMPO USANDO ESTE MÉTODO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA INVERSORES
•No utilice este inversor con dispositivos médicos. No se prueba para aplicaciones médicas.
•Si hay alguna señal de que su aparato está funcionando de manera diferente desde el momento en que se conecta a un
tomacorriente estándar de pared de CA, desconéctelo y consulte con el fabricante de su aparato antes de volver a utilizarla con
este inversor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA COMPRESORES
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: Nunca deje el compresor sin supervisión
mientras se está usando.
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: LOS ARTÍCULOS QUE ESTALLAN PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES.
•Siga cuidadosamente las instrucciones en los artículos de ser inflado.
•Nunca exceda la presión recomendada enumerada en instrucciones en los artículos de ser inflado. Si no se da ninguna presión,
contacto con el fabricante del artículo antes de inflar.
•Supervise la presión siempre sobre el calibrador de presión.
•Nunca deje el compresor desatendido mientras que es funcionando.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD:
No funcione el aparato para inflar con aire continuamente por más de largo que aproximadamente 10 minutos, dependiendo de
temperaturas ambiente, como puede recalentarse.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA AUXILIARES DE ARRANQUE
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO
No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden
estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de una batería de
plomo-ácido. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor.
•El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante específicamente para el uso con esta unidad
puede provocar riesgo de descarga eléctrica y lesiones a las personas.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
•Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento
normal. Por esta razón, es muy importante que siempre lea este manual antes de utilizar el puente auxiliar de arranque y que siga
las instrucciones con exactitud.
•Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el
fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en
estos productos y
en el motor.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
•NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE NI CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.
•Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca
mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda externa
para arrancar es adecuada.
•Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o
emergencia.
•Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o
quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería.
•Tenga al alcance mucha agua potable y jabón en el caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel.
•Nunca fume o permita que haya una chispa o llama cerca de la batería, el motor o la central de energía.
•Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas.
•Quítese los elementos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaja con una batería de plomo-
ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir un cortocircuito con bastante corriente como para soldar un anillo u objeto
metálico similar a la piel y provocar una quemadura grave.
PPRH5_ManualENSP_103112.indd 14-15 10/31/2012 1:16:44 PM
16 17
•No use ropa de vinilo cuando arranque un vehículo mediante puente. La fricción puede provocar chispas peligrosas a causa de la
electricidad estática.
•Los procedimientos de arranque mediante puente sólo se deben realizar en un área segura, seca y bien ventilada.
•Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usa. Nunca toque las pinzas de la batería entre sí. Esto puede generar
chispas peligrosas, arcos eléctricos o explosión.
•Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la unidad sobre una superficie plana y estable, y
asegúrese de mantener todas las pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo alejados de los elementos móviles del vehículo.
•Nunca deje que las pinzas roja y negra se toquen entre sí o con otro conductor metálico común, esto podría provocar daños a la
unidad o crear un riesgo de chispas/explosión.
a) Para los sistemas con negativo a tierra, conecte la pinza del positivo (roja) al borne sin conexión a tierra de la batería y la pinza
del negativo (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las
cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque
del motor.
b) Para los sistemas con positivo a tierra, conecte la pinza del negativo (negra) al borne sin conexión a tierra negativo de la batería
y la pinza del positivo (roja) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador,
las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del
bloque del motor.
•Si las conexiones a los terminales positivos y negativos de la batería son incorrectas, el indicador reverso de la polaridad se
encenderá y la unidad sonará una alarma continua hasta que se hayan desconectado las abrazaderas. Desconecte las pinzas y
vuelva a conectarlas a la batería con la polaridad correcta.
•Siempre desconecte primero el cable del puente del negativo (negro) y luego el cable del puente del positivo (rojo), excepto para
los sistemas con positivo a tierra.
•No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales
expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio).
•Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería que los cables permitan.
•Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
•No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
•Este sistema está diseñado para ser utilizado únicamente en vehículos con sistema de batería de CC de 12 voltios. No lo conecte a
un sistema de batería de 6 o 24 voltios.
•Este sistema no está diseñado para ser utilizado en reemplazo de una batería de vehículo. No intente hacer funcionar un vehículo
que no tenga la batería instalada.
•El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque de un vehículo. Si el motor no arranca después de la
cantidad recomendada de intentos, abandone los procedimientos de arranque mediante puente y busque otros problemas que
deban solucionarse.
•No utilice este puente auxiliar de arranque en una moto de agua. No fue diseñado para prácticas marinas.
•Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que la unidad se conserve parada durante el
almacenamiento, el uso y la recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la duración de la unidad, protéjala de la luz
solar directa, el calor directo o la humedad.
•PRIMEROS AUXILIOS – PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego
lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato.
• OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y
busque asistencia médica de inmediato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su nuevo fuente de energía profesional. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones
cuidadosamente antes de utilizar esta unidad.
CARGA/RECARGAR
Las baterías de plomo-ácido requieren mantenimiento de rutina para asegurar una carga completa y una mayor duración de la
batería. Todas las baterías pierden energía por descarga espontánea, se descargan con el paso del tiempo, y con mayor rapidez
cuando están a temperaturas más altas. Por lo tanto, las baterías necesitan ser cargadas periódicamente para reemplazar la energía
perdida por descarga espontánea. Cuando la unidad no se usa, fabricante recomienda que se recargue la batería al menos cada 30
días.
ADVERTENCIA: Nunca intente utilizar los métodos de carga de la CA y de la CC al mismo tiempo.
Notas:
Esta unidad se entrega en un estado parcialmente cargado - usted debe cargarlo completamente antes de usarlo para la primera vez. La carga inicial de la
CA debe ser por 40 horas.
Recargar la batería luego de cada uso prolongará la vida de la batería; las descargas importantes frecuentes entre recargas o el cargarla en exceso
reducirán la duración de la batería.
Cerciórese de que el resto de las funciones de unidad estén apagadas durante la recarga, pues ésta puede retardar el proceso de recarga.
Carga/recarga con el cargador de CA de 120 voltios y un cable prolongador estándar para uso doméstico
(no incluido)
1. Levante la cubierta del cargador de CA de 120 voltios incorporado situado en el frente izquierdo más bajo de la unidad (refiera
a la sección de las Características para localizar). Conecte una cuerda de extensión con la unidad. Enchufe el otro extremo del
cable al tomacorriente de pared estándar de CA de 120 voltios.
2. Cargue hasta dos rojo LED batería estado indicadores luz y un verde LED batería estado indicador luces o llamaradas.
3. Desconecte el cable prolongador.
Notas:
La unidad no se puede sobrecargar usando el método de la CA.
La unidad no cargará si se gira el interruptor del inversor.
Carga/que recarga usando el cargador de la CC de 12 voltios (puede venderse por separado)
El método de recarga de CD NO recargará la unidad tan eficazmente como la recarga de CA de 120 voltios. El procedimiento de
recarga de CD de 12 voltios se recomienda sólo cuando es necesario, ya que el uso frecuente del procedimiento de recarga de CD de
12 voltios puede acortar la vida del sistema de batería.
Para recargar el puente auxiliar de arranque desde una fuente de energía externa se requiere el uso del adaptador de CC a CC. Este
adaptador tiene un conector de CC macho en cada extremo.
1. Inserte el extremo dorado del adaptador de carga de 12 voltios CC en la salida de accesorios de 12 voltios CC del vehículo.
2. Inserte el enchufe plateado en el tomacorriente para accesorios de 12 voltios CC del frente de la unidad.
3. Cargue la unidad hasta las luces de indicador COMPLETAS verdes cuando se presiona el botón del nivel de energía de batería
(con el adaptador desenchufado de la unidad). NO CARGUE MÁS DE 6 HORAS DE MÁXIMO USANDO ESTE MÉTODO.
4. Cuando se completa la carga, retire el cable de carga y almacénelo en un lugar seguro.
Nota:
Algunos vehículos requieren que coloque el encendido en la posición del tomacorriente para accesorios para suministrarle energía.
No deje la unidad desatendida al cargar usando el este método.
PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE
El puente auxiliar de arranque está equipado con un interruptor de encendido apagado (On/Off). Una vez que las conexiones están
hechas correctamente, encienda el interruptor para arrancar el vehículo mediante puente.
1. Apague la ignición del vehículo y todos los accesorios (radio, aire acondicionado, luces, cargadores de teléfono celular
conectados, etc.). Ubique el vehículo en "estacionar" y coloque el freno de emergencia.
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque esté apagado (off).
3. Retire las pinzas del puente de sus respectivas lengüetas. Conecte primero la pinza roja, luego la pinza negra.
4. Procedimiento para arrancar mediante puente un SISTEMA CON NEGATIVO A TIERRA (el terminal de la batería
está conectado al bastidor) (LO MÁS COMÚN).
4a. Conecte la pinza roja del positivo (+) al terminal del positivo de la batería del vehículo.
4b. Conecte la pinza negra del negativo (-) al bastidor o a un componente metálico no móvil y sólido, o una parte de la
carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del negativo de la batería o a una pieza móvil. Refiera al manual
del dueño del automóvil.
5. Procedimiento para arrancar SISTEMAS CON POSITIVO A TIERRA.
Nota:
En el caso poco habitual de que el vehículo que se debe arrancar tenga un sistema de positivo a tierra (el terminal positivo de la batería está conectado
al bastidor), reemplace los pasos 4a y 4b anteriores con los pasos 5a y 5b, luego continúe con el paso 6.
5a. Conecte la pinza negra del negativo (-) al terminal del negativo de la batería del vehículo.
5b. Conecte la pinza roja del positivo (+) al bastidor del vehículo o a un componente metálico no móvil y sólido, o una parte
de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del positivo de la batería o a una pieza móvil. Refiera al
manual del dueño del automóvil.
6. Cuando las pinzas estén correctamente conectadas, encienda el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque.
7. Encienda la ignición y acelere el motor en etapas de 5 a 6 segundos hasta que arranque.
8. Coloque el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque en la posición de apagado (off) nuevamente.
9. Desconecte la pinza del negativo (-) del motor o bastidor primero y luego desconecte la pinza del positivo (+) de la batería.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
•SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ENCONTRADAS EN LA SECCIÓN DE LAS “INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA AUXILIARES DE ARRANQUE ” DE ESTE MANUAL DE LA INSTRUCCIÓN.
•Este sistema está diseñado para utilizarse EXCLUSIVAMENTE en vehículos con sistemas de batería de 12 voltios de CC.
•Nunca toque entre sí las pinzas roja y negra de la batería: esto puede provocar chispas peligrosas, arco eléctrico o explosión.
•Después de cada uso, apaga la unidad.
•Reemplace las piezas gastadas o defectuosas inmediatamente: contacto fabricante en (877) 571-2391.
PPRH5_ManualENSP_103112.indd 16-17 10/31/2012 1:16:44 PM
18 19
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDADE
•Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca
mediante puente. Antes de arrancar mediante puente este tipo de vehículo, lea el manual del vehículo para confirmar que se
aconseja ayuda externa para arrancar.
•El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque del vehículo. Si el motor no arranca después de la
cantidad recomendada de intentos, abandone el procedimiento de arranque mediante puente y busque otros problemas que
puedan ser solucionados.
•Si las conexiones a los terminales positivos y negativos de la batería son incorrectas, el indicador reverso de la polaridad se
encenderá y la unidad sonará una alarma continua hasta que se hayan desconectado las abrazaderas. Desconecte las pinzas y
vuelva a conectarlas a la batería con la polaridad correcta.
•Si no es posible arrancar el vehículo, apague la ignición, coloque el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque en
la posición de apagado (off), desconecte los conductores del puente auxiliar de arranque y comuníquese con un técnico calificado
para investigar por qué no arrancó el motor.
•Vuelva a cargar la unidad completamente después de cada uso.
FUENTE DE ENERGÍA PORTÁTIL DE 120 V CA
Consumo de corriente real versus calificado del equipo
La mayoría de las herramientas eléctricas, los aparatos, los dispositivos electrónicos y los equipos visuales/de audio poseen
etiquetas que indican el consumo de energía en amperios o vatios. Asegúrese de que el consumo de energía del artículo que desee
operar sea menor a 500 vatios. Si el consumo de energía se clasifica en CA de amperios, simplemente multiplique por los voltios de
CA (120) para determinar la vatiaje.
La unidad puede transportar las cargas resistivas con más facilidad. No obstante, las cargas resistivas más grandes, como estufas o
calentadores eléctricos, generalmente requieren más potencia en vatios de la que puede suministrar la unidad en forma continua.
Las cargas inductivas, como televisores y estéreos, requieren más corriente para funcionar que las cargas resistivas de la misma
clasificación de potencia en vatios.
PRECAUCIÓN: DISPOSITIVOS RECARGABLES
• Algunos dispositivos recargables están diseñados para cargarse al ser enchufados directamente en un tomacorriente de CA. Estos
dispositivos pueden dañar el convertidor o el circuito que se está cargando.
• Al utilizar un dispositivo recargable, supervise la temperatura durante los primeros 10 minutos de uso para determinar si genera
calor en exceso.
• Si produce calor en exceso, esto indica que el dispositivo no debe utilizarse con este convertidor.
• Este problema no se presenta con la mayoría de los equipos operados con batería. La mayoría de estos dispositivos utiliza un
cargador o transformador por separado que está enchufado en un tomacorriente de CA.
•El convertidor puede funcionar con la mayoría de los cargadores y transformadores.
La forma de onda de salida del convertidor eléctrico
La forma de onda de la salida de CA de este convertidor se conoce como una onda senoidal modificada. Es una forma de onda
escalonada que posee características similares a la forma de onda senoidal de la electricidad. Este tipo de forma de onda es
adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas las fuentes de energía por conmutación y lineales utilizadas en equipos
electrónicos, transformadores y motores pequeños.
Usando los enchufes duales de la CA de 120 voltios
Los dos enchufes cada uno de la CA de 120 voltios se localizan bajo cubierta protectora en el lado de mano izquierda del panel
de delante (refiera a la sección de las características para localizar). Los dos enchufes apoyan un drenaje de energía máximo
combinado de 500 vatios.
1. Presione el interruptor del inversor para girar el inversor (I). El indicador de energía del inversor rojo claro indicará que los dos
enchufes de la CA de 120 voltios son listos para utilizar.
2. Levante para arriba la cubierta del enchufe de la CA de 120 voltios.
3. Inserte el enchufe de la CA de 120 voltios de la aplicación en el enchufe de la CA de 120 voltios.
4. Encienda la aplicación y funcione como de costumbre.
5. Periódicamente cheque el unidad batería estado por planchado el botón del nivel de energía de batería. (Dos rojo y un verde
indicador luces de batería estado indicar un lleno batería. Solamente uno rojo indicador de batería estado luces indicar aquel el
unidad necesidades ser recargar.)
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN
El inversor supervisa las siguientes condiciones:
Voltaje interno bajo de la batería: El inversor cerrará automáticamente cuando las caídas de voltaje de la batería demasiado
bajas, como esto pueden dañar la batería.
Alto voltaje interno de la batería: El inversor cerrará automáticamente cuando el voltaje de la batería es demasiado alto, pues
éste puede dañar la unidad.
Protección de apagado térmico: El inversor se apagará automáticamente cuando la unidad se sobrecaliente.
Protección contra cortocircuitos o sobrecargas: El inversor se apagará automáticamente en presencia de un cortocircuito o
sobrecargas.
NOTAS IMPORTANTES: El indicador de energía del inversor destellará rojo para indicar que una de las condiciones de avería
antedichas está presente antes de que ocurra la parada automática. Si ocurre esto, tome las medidas siguientes:
1. Desconecte todas las aplicaciones de la unidad.
2. Presione el interruptor del inversor para apagar el inversor (O).
3. Permita que la unidad se refresque abajo por varios minutos.
4. Cerciórese de que el grado combinado para todas las aplicaciones tapadas en la unidad sea 500 vatios o cuerdas y enchufes
más bajos y de esa aplicación no son dañados.
5. Asegure allí es ventilación adecuada alrededor de la unidad antes de proceder.
FUENTE DE ENERGÍA PORTÁTIL DE 12 V CC
El enchufe accesorio de la CC de 12 voltios se localiza bajo cubierta protectora en el lado derecho del panel de delante (refiera a la
sección de las Características para localizar). Esta fuente de energía portable está para el uso con los accesorios de la CC de 12 voltios
equipados de un enchufe accesorio masculino del enchufe que se clasifican hasta 5 amperios.
1. Levante la tapa del tomacorriente de CC de 12 V de la unidad.
2. Inserte el enchufe de CC de 12 V del aparato en el tomacorriente para accesorios de 12 V de la unidad. NO EXCEDA UNA CARGA
DE 5 AMPERIOS.
3. Encienda el aparato y opérelo como de costumbre.
4. Periódicamente cheque el unidad batería estado por planchado el botón del nivel de energía de batería. (Dos rojo y un verde
indicador luces de batería estado indicar un lleno batería. Solamente uno rojo indicador de batería estado luces indicar aquel el
unidad necesidades ser recargar.)
PUERTO DE LA ENERGÍA DEL USB
The USB power port is under the same protective cover as the 12 volt DC outlet at the left hand side of the front panel (refer to the
Features section to locate).
1. Empuje el botón de la energía del USB para girar el puerto del USB y el indicador de energía del USB se encenderá.
2. Levante para arriba la cubierta del puerto de carga del USB.
3. Tape el dispositivo USB-accionado en el puerto de carga del USB y funcione normalmente.
4. Periódicamente cheque el unidad batería estado por planchado el botón del nivel de energía de batería. (Dos rojo y un verde
indicador luces de batería estado indicar un lleno batería. Solamente uno rojo indicador de batería estado luces indicar aquel el
unidad necesidades ser recargar.)
Notas:
Los puertos de carga USB de esta unidad NO admiten comunicación de datos. Sólo proporcionan un máximo de energía de 5 voltios de CC/500 mA a un
dispositivo eléctrico USB externo.
Asegúrese de que el botón de la energía del USB esté en la posición de apagado cuando se recargue o almacene la unidad.
Una cierta electrónica USB-accionada hogar no funcionará con esta unidad.
LUZ ZONAL
La luz zonal incorporada del tres LEDs situada en la parte posterior de la unidad es controlada por el botón con./desc. de la luz del
área en el panel de delante (refiera a la sección de las Características para localizar). Presione el botón con./desc. de la luz zonal una
vez para encender la luz. Presione el botón con./desc. de la luz zonal otra vez para apagar la luz del área. Cerciórese de que la luz
del área y la unidad estén dadas vuelta de cuando se está recargando o se está almacenando la unidad.
Periódicamente cheque el unidad batería estado por planchado el botón del nivel de energía de batería. (Dos rojo y un verde
indicador luces de batería estado indicar un lleno batería. Solamente uno rojo indicador de batería estado luces indicar aquel el
unidad necesidades ser recargar.)
COMPRESOR PORTÁTIL
El compresor incorporado de CC de 12 voltios es el compresor de última generación para los neumáticos de todos los vehículos,
remolques y artículos inflables para recreación. El inyector (tirada) con su accesorio para neumáticos se almacenado en el
compartimiento del almacenaje de la manguera del aparato para inflar con aire. El interruptor con./desc. del compresor está situado
en el panel de delante de la unidad a la derecha del calibrador de presión de aire (refiera a la sección de las Características para
localizar). El compresor puede funcionar lo suficiente para llenar hasta 3 neumáticos de medida promedio antes de tener que
recargar la batería.
El compresor se puede utilizar quitando la manguera de aire del receptáculo de almacenamiento, y de ser necesario, colocando un
pico apropiado a la manguera de aire. Vuelva la manguera al uso posterior del compartimiento del almacenaje.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD ENCONTRADAS EN LA SECCIÓN DE LAS “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
COMPRESORES” DE ESTE MANUAL DE LA INSTRUCCIÓN.
PPRH5_ManualENSP_103112.indd 18-19 10/31/2012 1:16:44 PM
20 21
3. Inspeccione el fusible con un control de continuidad.
4. En caso de estar quemado, busque un fusible de reemplazo de 8 amperios.
5. Coloque el fusible, el resorte de contacto y el cobertor posterior.
6. Atornille la tapa trasera en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretado. NO LO APRIETE DEMASIADO.
7. Asegúrese que el adaptador de carga CC esté funcionado de forma correctar.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no cargará
•Cerciórese de que el interruptor del inversor esté apagado.
•Cerciórese de que una cuerda de extensión del calibrador correcto esté conectada correctamente con la unidad y un enchufe de
funcionamiento de la CA.
o
• Asegúrese de que el cargador de 12 voltios CC está conectado correctamente a la unidad y una fuente alimentación CC que está
funcionando.
La unidad no puede saltar comienzo el motor
• Asegúrese de que el Interruptor del puente auxiliar de arranque de la unidad está en la posición encendido (on).
• Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad.
• Asegúrese de que se han realizado las conexiones de los cables con la polaridad correcta.
El enchufe de la ca de 120 voltios no accionará la aplicación
•Cerciórese de que el interruptor del inversor esté en la posición de trabajo.
•Cerciórese de le para haber seguido todos los pasos en las 120 instrucciones portables de la fuente de alimentación de la CA
cuidadosamente.
•Refiera a las notas importantes incluidas en esa sección que explican problemas comunes y soluciones.
•Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad.
El enchufe accesorio de la CC de 12 voltios no accionará la aplicación
•Cerciórese de que el aplicación no dibuje más de 5 amperios.
•Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad.
El puerto de la energía del USB no accionará la aplicación
• Asegúrese de que el botón de encendido/apagado del puerto de carga USB esté en la posición de encendido (on).
•Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad.
La luz zonal de diodo (LED) no enciende
• Cerciórese de que el botón con./desc. de la luz del área del LED esté en la posición de trabajo.
•Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad.
El compresor portátil no inflará
•Cerciórese de que el interruptor del compresor esté en la posición de trabajo.
•Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad.
•Cerciórese de que el inyector (tirada) esté empujado al vástago de válvula y cierre del pulgar es cerrado al intentar inflar los
neumáticos; o el inyector (adaptador) se inserta con seguridad en el inyector (tirada) en el resto de los inflatables.
•El compresor puede sobrecalentarse. Presione el botón con./desc. del compresor para apagar el compresor. Vuelva a encenderlo
después de que se haya enfriado, en aproximadamente 30 minutos.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para su uso con su cargador están disponibles desde el fabricante. Si necesita asistencia en relación
con los accesorios, llame al: 1-877-571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta aplicación podía ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o una verdadera fábrica piezas de recambio, contacto con el fabricante en
1-877-571-2391.
UNA GARANTÍA LIMITADA DEL AÑO PARA USO EN EL HOGAR
El fabricante garantiza este producto contra defectos en materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO desde la
fecha de compra por el usuario final comprador (“período de Garantía”).
Si hay un defecto y una reclamación válida es recibido dentro del periodo de garantía, el producto defectuoso puede ser
reemplazado o reparado en las siguientes maneras: (1) Devolver el producto al fabricante de reparación o sustitución de fabricante
opción. Prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devolver el producto al minorista donde producto fue
comprado por un intercambio (siempre que la tienda es una participación minorista). Regresa al minorista debe hacerse dentro del
plazo del minorista, política de retorno de intercambios sólo (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). Prueba de compra
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS MATERIALES:
No opere el compresor en forma continua durante un período prolongado (aproximadamente 10 minutos, según la temperatura
ambiente), ya que se puede sobrecalentar. En este caso, el compresor se apagará automáticamente. Presione inmediatamente el
botón con./desc. del aparato para inflar con aire para apagar el compresor. Vuelva a encenderlo después de que se haya enfriado, en
aproximadamente 30 minutos.
Cómo inflar neumáticos o productos con vástagos de válvulas
1. Levante el cierre del pulgar en el inyector (tirada) y quépalo sobre el vástago de válvula.
2. Asegúrese que conectador del inyector de SureFit™
esté empujado encendido al vástago de válvula lo más lejos posible antes
del cierre cerrado del pulgar.
3. Asegúrese de que el cerrojo esté firme.
4. Encienda el interruptor de energía del compresor.
5. Controle la presión con el manómetro (medidor de presión).
6. Cuando está deseada la presión se alcanza, cierre abierto del pulgar y quita el conectador del inyector de SureFit™ del vástago
de válvula.
7. Apague el interruptor de energía del compresor.
8. Permita que la unidad se enfríe antes de almacenarla.
9. Almacene el inyector (tirada) y el accesorio para neumáticos en el compartimiento de almacenamiento.
Cómo inflar otros artículos inflables sin vástago de válvula
El inflado de otros artículos requiere el uso de uno de los adaptadores (picos).
1. Seleccione el pico del adaptador apropiado.
2. Levante el cierre del pulgar en el inyector de SureFit™, inserte el adaptador (por ejemplo, aguja) en el conectador del inyector
de Surefit™ y el cierre cercano del pulgar.
3. Inserte el adaptador (por ejemplo, aguja) en el artículo que se inflará.
4. Encienda el interruptor de energía del compresor (on) e infle a la presión deseada o hasta llenar.
IMPORTANTE: Los artículos pequeños como las pelotas de voleibol, fútbol, etc. se inflan muy rápidamente. No infle
demasiado.
5. Retire el adaptador.
6. Apague el interruptor de energía del compresor (off).
7. Permita que la unidad se enfríe antes de almacenarla.
8. Almacene el inyector (tirada) y el accesorio para neumáticos en el compartimiento de almacenamiento.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y con mayor rapidez en ambientes con
temperaturas elevadas. Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 30 días.
No sumerja este reflector en agua. Si la unidad se ensucia, limpie las superficies exteriores con cuidado. Utilize una tela suave humedecida
con una mezcla diluida de agua y detergente.
No hay ningún usuario-sustituibles piezas. Periódicamente inspeccione la condición de adaptadores, conectores y alambres. Contacto
fabricante para sustituir los componentes que han pasado a ser gastado o rotas.
Reemplazo/desecho de la batería
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
La batería debería durar la vida útil de la unidad. Contacto fabricante para cualquier información que pueda necesitar.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Contiene una batería de plomo-ácido sellada, anti-derrame que no requiere mantenimiento, la cual debe ser eliminada
de manera correcta. Se requiere reciclado (comuníquese con su autoridad local para más información). El incumplimiento
de las reglamentaciones locales, estatales y federales pueden provocar multas o penas de prisión.
Contacte la autoridad local de recolección de basura para disponer de este producto.
RECICLE
POR FAVOR
ADVERTENCIAS:
•No deseche la batería en el fuego ya que puede ocasionar una explosión.
•Antes de desechar la batería, proteja las terminales descubiertas con cinta eléctrica para trabajos pesados. De esta manera
previene cortos circuitos (los cortos circuitos pueden ocasionar lesiones e incendios).
•No exponga la batería al fuego o al calor extremo ya que puede explotar.
Reemplazo del fusible del enchufe del adaptador de carga de 12 voltios CC (puede venderse por separado)
El fusible que está en la toma CC protege el circuito de carga del adaptador de recarga. Sí el recargador CA opera pero el adaptador de carga CC
no, el fusible puede estar abierto.
Para substituir el fusible:
1. Destornille la tapa trasera del enchufe de CC (en sentido contrario a las manecillas del reloj).
2. Retire el resorte central de contacto y el fusible.
PPRH5_ManualENSP_103112.indd 20-21 10/31/2012 1:16:45 PM
22 23
puede ser necesaria. Por favor consulte con el minorista para su regreso específicas política sobre rendimientos que están fuera del
plazo establecido para el intercambio.
Esta garantía no se aplicará a los accesorios, bulbos, fusibles y baterías; defectos resultantes de desgaste normal; accidentes; daños
y perjuicios sufridos durante el envío; alteraciones; el uso no autorizado o reparación; abandono; mal uso; abuso; y no seguir las
instrucciones de cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le da, el original comprador minorista, determinados derechos jurídicos y puede tener otros derechos que varían de
estado a estado o provincia a provincia. Este producto no está destinado para uso comercial.
Termine por favor la tarjeta de registro del producto y vuelva en el plazo de 30 días de la compra del producto a: Baccus Global LLC,
595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, discado gratuito: (877) 571-2391.
ESPECIFICACIONES
Amperios de impulso: 12VCC, 450A instante
Tipo de batería: De plomo sin necesidad de mantenimiento, sellada, CC de 12 voltios, 17aH
Entrada de CA: 120VCA, 60Hz, 9W
Luz zonal: 3 LED blancos
Puerto del USB: 5VCC, 500mA
Enchufe accesorio de la CC: 12VCC, 5A
Se doblan los enchufes de la
CA de 120 voltios 120VCA, 60Hz, 500w continuo
Presión máxima del aparato
para compresor: 120 PSI
Importados por Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391
RD103112
PPRH5_ManualENSP_103112.indd 22-23 10/31/2012 1:16:45 PM

Transcripción de documentos

Features Features Características 1 2 4   1. Built-in 120 volt AC charger (under protective cover)   2. Rubber grip handle   3. Jump-starter power switch   4. Air hose and connector (chuck)   5. Storage compartment cover   6. Nozzles   7. Positive (+) red clamp   8. LED area light   9. Negative (–) black clamp 10. Dual 120 volt AC outlets (under protective covers) 11. Air pressure gage 12. Battery status LED indicators 13. Battery power level button 14. Reverse polarity indicator 15. 12 volt DC accessory outlet (under protective cover) 16. Inverter power switch 17. Inverter power indicator 18. Compressor power switch 19. Area light on/off button 20. USB power indicator 21. USB power on/off button 22. USB charging port (under protective cover) 3 5 6 7 Características   1. Cargador de CA de 120 voltios incorporado (bajo cubierta protectora)   2. Manija de goma   3. Interruptor del puente auxiliar de arranque   4. Manguera e inyector (tirada)   5. Cubierta del compartimiento del almacenaje   6. Picos   7. Pinza roja del positivo (+)   8. Luz del área del LED   9. Pinza negra del negativo (–) 10. Se doblan los enchufes de la CA de 120 voltios (bajo cubiertas protectoras) 11. Galga de presión 12. LED batería estado indicadores 13. Botón del nivel de energía de batería 14. Indicador de polaridad inversa 15. Tomacorriente para accesorios de 12 V de CC (bajo cubierta protectora) 16. Interruptor del inversor 17. Indicador de energía del inversor 18. Interruptor del compresor 19. Botón con./desc. (on/off) de la luz zonal 20. Indicador de energía del USB 21. Botón con./desc. de la energía del USB 22. Puerto de carga del USB (bajo cubierta protectora) 9 8 10 11 16 12 17 18 2 PPRH5_ManualENSP_103112.indd 2-3 19 13 20 21 14 15 22 3 10/31/2012 1:16:42 PM If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and maintenance for the product. This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. This product is not intended for commercial use. Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, toll-free number: 1-877-571-2391. Specifications Boost ampere: 12Vdc, 450A instantaneous Battery type: Maintenance-free, sealed lead acid, 12 Vdc, 17aH AC input: 120Vac, 60Hz, 9W Area light: 3 white LEDs USB port: 5Vdc, 500mA DC accessory outlet: 12Vdc, 5A Dual 120V AC outlets: 120Vac, 60Hz, 500W continuous Compressor maximum pressure: 120 PSI Imported by Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391 RD103112 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES LEA LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el fuente de energía. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. NORMAS DE SEGURIDAD / definiciones PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. INSTRUCcIONeS importantes sobre seguridad • Esta unidad fue diseñada para el uso del hogar solamente. INSTRUCCIONES GENERALES REFERENTE A UN RIESGO DE FUEGO, DE DESCARGA ELÉCTRICA, DE PELIGRO DE LA EXPLOSIÓN, O DE LESIÓN A LAS PERSONAS O A LA PROPRIEDAD ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar esta unidad. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. • Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia. • Mantenga a los niños alejados. Los visitantes deben mantenerse a cierta distancia del área de trabajo. • Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado antideslizante considerable al trabajar al aire libre. Recójase y cubra el cabello largo. • Use anteojos de seguridad y cualquier otro equipo de seguridad. Use anteojos protectores o lentes de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables. Puede conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local. • Guarde los artefactos que no utilice en el interior. Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse bajo techo, en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. • No tire del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. 12 PPRH5_ManualENSP_103112.indd 12-13 13 10/31/2012 1:16:44 PM • Desconecte los aparatos. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utilice, antes de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes. • La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad. • Uso de accesorios y suplementos. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con este aparato puede resultar peligroso. Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales. • Manténgase alerta. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere el aparato si está cansado. • Compruebe para saber si hay piezas dañadas. Cualquier parte que esté dañada debe ser reemplazado por el fabricante antes de su uso posterior. No utilice la herramienta si el interruptor no le da vuelta por intervalos. Contacto con el fabricante en (877) 571-2391 para más información. • No funcione el aparato cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores. • Nunca sumerja esta unidad en agua; no la exponga a la lluvia, la nieve, ni la use cuando esté mojada. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de cualquier fuente de energía antes de intentar limpiarla o realizarle un mantenimiento. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no reducirá este riesgo. • Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 457 mm (18 pulgadas) por encima del piso. • No utilice esta unidad para operar aparatos que necesitan más de 5 A para funcionar del tomacorriente para accesorios de CC de 12 voltios. • No inserte los objetos extranjeros en el puerto del USB, el enchufe accesorio de la CC de 12 voltios o el enchufe de la CA de 120 voltios. Instrucciones de seguridad específicas para cargar esta unidad • IMPORTANTE: Esta unidad se entrega en un estado de carga parcial. Cargue la unidad completamente con el cable prolongador para uso doméstico (no incluido) durante 40 horas antes de utilizarla por primera vez. No puede sobrecargar la unidad utilizando el método de carga de CA. • Para recargar esta unidad, utilice solamente el adaptador de carga de CA que se suministra. • Todos los interruptores de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) deben estar en la posición de apagado (OFF) cuando se carga la unidad o cuando no está en uso. Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición de apagado (OFF) antes de realizar la conexión a una fuente de energía o carga. • Cables prolongadores: • ADVERTENCIA: El uso de la cuerda de extensión incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica. Al usar una cuerda de extensión, cerciórese de que los pernos de la cuerda de extensión son el mismo número, tamaño y forma que ésos en el cargador; y esté seguro de utilizar uno bastante pesado para llevar la corriente que su producto dibujará. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Calibre mínimo para los juegos de cables Voltios Largo total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7.6m) (7.6-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-45.7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-60.9m) (60.9-91.4m) Grado del amperio Longitud de la cable prolongador 0’-25’ 26’-50’ 51 ’-100 ’ 101’ -150 ’ Más No más  que que Calibrador de alambre Americano (AWG)   0 -   6 18 16 16 14   6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No recomendado • Cuando se utiliza un cable prolongador, asegúrese de que: • a) las patas del cable prolongador sean del mismo número, el mismo tamaño y la misma forma que las del cargador, • b) el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas condiciones eléctricas, • c) la medida del conductor sea suficientemente grande para la capacidad nominal en amperios. 14 PPRH5_ManualENSP_103112.indd 14-15 PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: Cuando desconecte el adaptador de carga de CA de 120 V de la unidad, tire por el conectador y no por el cable; y por el enchufe al desconectar el cargador de un tomacorriente de la CA. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD AL CARGAR USANDO EL MÉTODO DE LA CC DE 12 VOLTIOS: • Recarga usando este método solamente cuando es necesario. El uso frecuente el método de carga de la CC de 12 voltios puede acortar vida de batería. • No exceda 6 horas que cargan tiempo usando este método. Instrucciones de seguridad específicas para Inversores • No utilice este inversor con dispositivos médicos. No se prueba para aplicaciones médicas. • Si hay alguna señal de que su aparato está funcionando de manera diferente desde el momento en que se conecta a un tomacorriente estándar de pared de CA, desconéctelo y consulte con el fabricante de su aparato antes de volver a utilizarla con este inversor. Instrucciones de seguridad específicas para Compresores PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: Nunca deje el compresor sin supervisión mientras se está usando. ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: Los artículos que estallan pueden provocar lesiones graves. • Siga cuidadosamente las instrucciones en los artículos de ser inflado. • Nunca exceda la presión recomendada enumerada en instrucciones en los artículos de ser inflado. Si no se da ninguna presión, contacto con el fabricante del artículo antes de inflar. • Supervise la presión siempre sobre el calibrador de presión. • Nunca deje el compresor desatendido mientras que es funcionando. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD: No funcione el aparato para inflar con aire continuamente por más de largo que aproximadamente 10 minutos, dependiendo de temperaturas ambiente, como puede recalentarse. Instrucciones de seguridad específicas para auxiliares de arranque ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de una batería de plomo-ácido. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor. • El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el fabricante específicamente para el uso con esta unidad puede provocar riesgo de descarga eléctrica y lesiones a las personas. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS • Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que siempre lea este manual antes de utilizar el puente auxiliar de arranque y que siga las instrucciones con exactitud. • Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE NI CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA. • Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada. • Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia. • Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería. • Tenga al alcance mucha agua potable y jabón en el caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel. • Nunca fume o permita que haya una chispa o llama cerca de la batería, el motor o la central de energía. • Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas. • Quítese los elementos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaja con una batería de plomoácido. Una batería de plomo-ácido puede producir un cortocircuito con bastante corriente como para soldar un anillo u objeto metálico similar a la piel y provocar una quemadura grave. 15 10/31/2012 1:16:44 PM • No use ropa de vinilo cuando arranque un vehículo mediante puente. La fricción puede provocar chispas peligrosas a causa de la electricidad estática. • Los procedimientos de arranque mediante puente sólo se deben realizar en un área segura, seca y bien ventilada. • Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usa. Nunca toque las pinzas de la batería entre sí. Esto puede generar chispas peligrosas, arcos eléctricos o explosión. • Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la unidad sobre una superficie plana y estable, y asegúrese de mantener todas las pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo alejados de los elementos móviles del vehículo. • Nunca deje que las pinzas roja y negra se toquen entre sí o con otro conductor metálico común, esto podría provocar daños a la unidad o crear un riesgo de chispas/explosión. a) Para los sistemas con negativo a tierra, conecte la pinza del positivo (roja) al borne sin conexión a tierra de la batería y la pinza del negativo (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. b) Para los sistemas con positivo a tierra, conecte la pinza del negativo (negra) al borne sin conexión a tierra negativo de la batería y la pinza del positivo (roja) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor. • Si las conexiones a los terminales positivos y negativos de la batería son incorrectas, el indicador reverso de la polaridad se encenderá y la unidad sonará una alarma continua hasta que se hayan desconectado las abrazaderas. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la batería con la polaridad correcta. • Siempre desconecte primero el cable del puente del negativo (negro) y luego el cable del puente del positivo (rojo), excepto para los sistemas con positivo a tierra. • No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio). • Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería que los cables permitan. • Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad. • No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma. • Este sistema está diseñado para ser utilizado únicamente en vehículos con sistema de batería de CC de 12 voltios. No lo conecte a un sistema de batería de 6 o 24 voltios. • Este sistema no está diseñado para ser utilizado en reemplazo de una batería de vehículo. No intente hacer funcionar un vehículo que no tenga la batería instalada. • El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque de un vehículo. Si el motor no arranca después de la cantidad recomendada de intentos, abandone los procedimientos de arranque mediante puente y busque otros problemas que deban solucionarse. • No utilice este puente auxiliar de arranque en una moto de agua. No fue diseñado para prácticas marinas. • Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que la unidad se conserve parada durante el almacenamiento, el uso y la recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la duración de la unidad, protéjala de la luz solar directa, el calor directo o la humedad. • PRIMEROS AUXILIOS – PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato. • OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN Felicitaciones por adquirir su nuevo fuente de energía profesional. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar esta unidad. CARGA/RECARGAR Las baterías de plomo-ácido requieren mantenimiento de rutina para asegurar una carga completa y una mayor duración de la batería. Todas las baterías pierden energía por descarga espontánea, se descargan con el paso del tiempo, y con mayor rapidez cuando están a temperaturas más altas. Por lo tanto, las baterías necesitan ser cargadas periódicamente para reemplazar la energía perdida por descarga espontánea. Cuando la unidad no se usa, fabricante recomienda que se recargue la batería al menos cada 30 días. ADVERTENCIA: Nunca intente utilizar los métodos de carga de la CA y de la CC al mismo tiempo. 16 PPRH5_ManualENSP_103112.indd 16-17 Notas: Esta unidad se entrega en un estado parcialmente cargado - usted debe cargarlo completamente antes de usarlo para la primera vez. La carga inicial de la CA debe ser por 40 horas. Recargar la batería luego de cada uso prolongará la vida de la batería; las descargas importantes frecuentes entre recargas o el cargarla en exceso reducirán la duración de la batería. Cerciórese de que el resto de las funciones de unidad estén apagadas durante la recarga, pues ésta puede retardar el proceso de recarga. Carga/recarga con el cargador de CA de 120 voltios y un cable prolongador estándar para uso doméstico (no incluido)   1. Levante la cubierta del cargador de CA de 120 voltios incorporado situado en el frente izquierdo más bajo de la unidad (refiera a la sección de las Características para localizar). Conecte una cuerda de extensión con la unidad. Enchufe el otro extremo del cable al tomacorriente de pared estándar de CA de 120 voltios.   2. Cargue hasta dos rojo LED batería estado indicadores luz y un verde LED batería estado indicador luces o llamaradas.   3. Desconecte el cable prolongador. Notas: La unidad no se puede sobrecargar usando el método de la CA. La unidad no cargará si se gira el interruptor del inversor. Carga/que recarga usando el cargador de la CC de 12 voltios (puede venderse por separado) El método de recarga de CD NO recargará la unidad tan eficazmente como la recarga de CA de 120 voltios. El procedimiento de recarga de CD de 12 voltios se recomienda sólo cuando es necesario, ya que el uso frecuente del procedimiento de recarga de CD de 12 voltios puede acortar la vida del sistema de batería. Para recargar el puente auxiliar de arranque desde una fuente de energía externa se requiere el uso del adaptador de CC a CC. Este adaptador tiene un conector de CC macho en cada extremo.   1. Inserte el extremo dorado del adaptador de carga de 12 voltios CC en la salida de accesorios de 12 voltios CC del vehículo.   2. Inserte el enchufe plateado en el tomacorriente para accesorios de 12 voltios CC del frente de la unidad.   3. Cargue la unidad hasta las luces de indicador COMPLETAS verdes cuando se presiona el botón del nivel de energía de batería (con el adaptador desenchufado de la unidad). NO CARGUE MÁS DE 6 HORAS DE MÁXIMO USANDO ESTE MÉTODO.   4. Cuando se completa la carga, retire el cable de carga y almacénelo en un lugar seguro. Nota: Algunos vehículos requieren que coloque el encendido en la posición del tomacorriente para accesorios para suministrarle energía. No deje la unidad desatendida al cargar usando el este método. Puente auxiliar de arranque El puente auxiliar de arranque está equipado con un interruptor de encendido apagado (On/Off). Una vez que las conexiones están hechas correctamente, encienda el interruptor para arrancar el vehículo mediante puente.   1. Apague la ignición del vehículo y todos los accesorios (radio, aire acondicionado, luces, cargadores de teléfono celular conectados, etc.). Ubique el vehículo en "estacionar" y coloque el freno de emergencia.   2. Asegúrese de que el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque esté apagado (off).   3. Retire las pinzas del puente de sus respectivas lengüetas. Conecte primero la pinza roja, luego la pinza negra.   4. Procedimiento para arrancar mediante puente un SISTEMA CON NEGATIVO A TIERRA (el terminal de la batería está conectado al bastidor) (LO MÁS COMÚN). 4a. Conecte la pinza roja del positivo (+) al terminal del positivo de la batería del vehículo. 4b. Conecte la pinza negra del negativo (-) al bastidor o a un componente metálico no móvil y sólido, o una parte de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del negativo de la batería o a una pieza móvil. Refiera al manual del dueño del automóvil.   5. Procedimiento para arrancar SISTEMAS CON POSITIVO A TIERRA. Nota: En el caso poco habitual de que el vehículo que se debe arrancar tenga un sistema de positivo a tierra (el terminal positivo de la batería está conectado al bastidor), reemplace los pasos 4a y 4b anteriores con los pasos 5a y 5b, luego continúe con el paso 6. 5a. Conecte la pinza negra del negativo (-) al terminal del negativo de la batería del vehículo. 5b. Conecte la pinza roja del positivo (+) al bastidor del vehículo o a un componente metálico no móvil y sólido, o una parte de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal del positivo de la batería o a una pieza móvil. Refiera al manual del dueño del automóvil.   6. Cuando las pinzas estén correctamente conectadas, encienda el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque.   7. Encienda la ignición y acelere el motor en etapas de 5 a 6 segundos hasta que arranque.   8. Coloque el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque en la posición de apagado (off) nuevamente.   9. Desconecte la pinza del negativo (-) del motor o bastidor primero y luego desconecte la pinza del positivo (+) de la batería. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ENCONTRADAS EN la sección de las “Instrucciones de seguridad específicas para auxiliares de arranque ” de este manual de la instrucción. • Este sistema está diseñado para utilizarse EXCLUSIVAMENTE en vehículos con sistemas de batería de 12 voltios de CC. • Nunca toque entre sí las pinzas roja y negra de la batería: esto puede provocar chispas peligrosas, arco eléctrico o explosión. • Después de cada uso, apaga la unidad. • Reemplace las piezas gastadas o defectuosas inmediatamente: contacto fabricante en (877) 571-2391. 17 10/31/2012 1:16:44 PM PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDADE • Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente este tipo de vehículo, lea el manual del vehículo para confirmar que se aconseja ayuda externa para arrancar. • El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque del vehículo. Si el motor no arranca después de la cantidad recomendada de intentos, abandone el procedimiento de arranque mediante puente y busque otros problemas que puedan ser solucionados. • Si las conexiones a los terminales positivos y negativos de la batería son incorrectas, el indicador reverso de la polaridad se encenderá y la unidad sonará una alarma continua hasta que se hayan desconectado las abrazaderas. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la batería con la polaridad correcta. • Si no es posible arrancar el vehículo, apague la ignición, coloque el interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque en la posición de apagado (off), desconecte los conductores del puente auxiliar de arranque y comuníquese con un técnico calificado para investigar por qué no arrancó el motor. • Vuelva a cargar la unidad completamente después de cada uso. FUENTE DE ENERGÍA PORTÁTIL DE 120 V CA Consumo de corriente real versus calificado del equipo­­ La mayoría de las herramientas eléctricas, los aparatos, los dispositivos electrónicos y los equipos visuales/de audio poseen etiquetas que indican el consumo de energía en amperios o vatios. Asegúrese de que el consumo de energía del artículo que desee operar sea menor a 500 vatios. Si el consumo de energía se clasifica en CA de amperios, simplemente multiplique por los voltios de CA (120) para determinar la vatiaje. La unidad puede transportar las cargas resistivas con más facilidad. No obstante, las cargas resistivas más grandes, como estufas o calentadores eléctricos, generalmente requieren más potencia en vatios de la que puede suministrar la unidad en forma continua. Las cargas inductivas, como televisores y estéreos, requieren más corriente para funcionar que las cargas resistivas de la misma clasificación de potencia en vatios. PRECAUCIÓN: Dispositivos recargables • Algunos dispositivos recargables están diseñados para cargarse al ser enchufados directamente en un tomacorriente de CA. Estos dispositivos pueden dañar el convertidor o el circuito que se está cargando. • Al utilizar un dispositivo recargable, supervise la temperatura durante los primeros 10 minutos de uso para determinar si genera calor en exceso. • Si produce calor en exceso, esto indica que el dispositivo no debe utilizarse con este convertidor. • Este problema no se presenta con la mayoría de los equipos operados con batería. La mayoría de estos dispositivos utiliza un cargador o transformador por separado que está enchufado en un tomacorriente de CA. • El convertidor puede funcionar con la mayoría de los cargadores y transformadores. La forma de onda de salida del convertidor eléctrico La forma de onda de la salida de CA de este convertidor se conoce como una onda senoidal modificada. Es una forma de onda escalonada que posee características similares a la forma de onda senoidal de la electricidad. Este tipo de forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas las fuentes de energía por conmutación y lineales utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y motores pequeños. Usando los enchufes duales de la CA de 120 voltios Los dos enchufes cada uno de la CA de 120 voltios se localizan bajo cubierta protectora en el lado de mano izquierda del panel de delante (refiera a la sección de las características para localizar). Los dos enchufes apoyan un drenaje de energía máximo combinado de 500 vatios.   1. Presione el interruptor del inversor para girar el inversor (I). El indicador de energía del inversor rojo claro indicará que los dos enchufes de la CA de 120 voltios son listos para utilizar.   2. Levante para arriba la cubierta del enchufe de la CA de 120 voltios.   3. Inserte el enchufe de la CA de 120 voltios de la aplicación en el enchufe de la CA de 120 voltios.   4. Encienda la aplicación y funcione como de costumbre.   5. Periódicamente cheque el unidad batería estado por planchado el botón del nivel de energía de batería. (Dos rojo y un verde indicador luces de batería estado indicar un lleno batería. Solamente uno rojo indicador de batería estado luces indicar aquel el unidad necesidades ser recargar.) Características de protección El inversor supervisa las siguientes condiciones: Voltaje interno bajo de la batería: El inversor cerrará automáticamente cuando las caídas de voltaje de la batería demasiado bajas, como esto pueden dañar la batería. Alto voltaje interno de la batería: El inversor cerrará automáticamente cuando el voltaje de la batería es demasiado alto, pues éste puede dañar la unidad. 18 PPRH5_ManualENSP_103112.indd 18-19 Protección de apagado térmico: El inversor se apagará automáticamente cuando la unidad se sobrecaliente. Protección contra cortocircuitos o sobrecargas: El inversor se apagará automáticamente en presencia de un cortocircuito o sobrecargas. notas importantes: El indicador de energía del inversor destellará rojo para indicar que una de las condiciones de avería antedichas está presente antes de que ocurra la parada automática. Si ocurre esto, tome las medidas siguientes:   1. Desconecte todas las aplicaciones de la unidad.   2. Presione el interruptor del inversor para apagar el inversor (O).   3. Permita que la unidad se refresque abajo por varios minutos.   4. Cerciórese de que el grado combinado para todas las aplicaciones tapadas en la unidad sea 500 vatios o cuerdas y enchufes más bajos y de esa aplicación no son dañados.   5. Asegure allí es ventilación adecuada alrededor de la unidad antes de proceder. FUENTE DE ENERGÍA PORTÁTIL DE 12 V CC El enchufe accesorio de la CC de 12 voltios se localiza bajo cubierta protectora en el lado derecho del panel de delante (refiera a la sección de las Características para localizar). Esta fuente de energía portable está para el uso con los accesorios de la CC de 12 voltios equipados de un enchufe accesorio masculino del enchufe que se clasifican hasta 5 amperios.   1. Levante la tapa del tomacorriente de CC de 12 V de la unidad.   2. Inserte el enchufe de CC de 12 V del aparato en el tomacorriente para accesorios de 12 V de la unidad. NO EXCEDA UNA CARGA DE 5 AMPERIOS.   3. Encienda el aparato y opérelo como de costumbre.   4. Periódicamente cheque el unidad batería estado por planchado el botón del nivel de energía de batería. (Dos rojo y un verde indicador luces de batería estado indicar un lleno batería. Solamente uno rojo indicador de batería estado luces indicar aquel el unidad necesidades ser recargar.) PUERTO DE la energía del USB The USB power port is under the same protective cover as the 12 volt DC outlet at the left hand side of the front panel (refer to the Features section to locate).   1. Empuje el botón de la energía del USB para girar el puerto del USB y el indicador de energía del USB se encenderá.   2. Levante para arriba la cubierta del puerto de carga del USB.   3. Tape el dispositivo USB-accionado en el puerto de carga del USB y funcione normalmente.   4. Periódicamente cheque el unidad batería estado por planchado el botón del nivel de energía de batería. (Dos rojo y un verde indicador luces de batería estado indicar un lleno batería. Solamente uno rojo indicador de batería estado luces indicar aquel el unidad necesidades ser recargar.) Notas: Los puertos de carga USB de esta unidad NO admiten comunicación de datos. Sólo proporcionan un máximo de energía de 5 voltios de CC/500 mA a un dispositivo eléctrico USB externo. Asegúrese de que el botón de la energía del USB esté en la posición de apagado cuando se recargue o almacene la unidad. Una cierta electrónica USB-accionada hogar no funcionará con esta unidad. LUZ ZONAL La luz zonal incorporada del tres LEDs situada en la parte posterior de la unidad es controlada por el botón con./desc. de la luz del área en el panel de delante (refiera a la sección de las Características para localizar). Presione el botón con./desc. de la luz zonal una vez para encender la luz. Presione el botón con./desc. de la luz zonal otra vez para apagar la luz del área. Cerciórese de que la luz del área y la unidad estén dadas vuelta de cuando se está recargando o se está almacenando la unidad. Periódicamente cheque el unidad batería estado por planchado el botón del nivel de energía de batería. (Dos rojo y un verde indicador luces de batería estado indicar un lleno batería. Solamente uno rojo indicador de batería estado luces indicar aquel el unidad necesidades ser recargar.) Compresor PORTÁTIL El compresor incorporado de CC de 12 voltios es el compresor de última generación para los neumáticos de todos los vehículos, remolques y artículos inflables para recreación. El inyector (tirada) con su accesorio para neumáticos se almacenado en el compartimiento del almacenaje de la manguera del aparato para inflar con aire. El interruptor con./desc. del compresor está situado en el panel de delante de la unidad a la derecha del calibrador de presión de aire (refiera a la sección de las Características para localizar). El compresor puede funcionar lo suficiente para llenar hasta 3 neumáticos de medida promedio antes de tener que recargar la batería. El compresor se puede utilizar quitando la manguera de aire del receptáculo de almacenamiento, y de ser necesario, colocando un pico apropiado a la manguera de aire. Vuelva la manguera al uso posterior del compartimiento del almacenaje. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ENCONTRADAS EN la sección de las “Instrucciones de seguridad específicas para Compresores” de este manual de la instrucción. 19 10/31/2012 1:16:44 PM PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS MATERIALES: No opere el compresor en forma continua durante un período prolongado (aproximadamente 10 minutos, según la temperatura ambiente), ya que se puede sobrecalentar. En este caso, el compresor se apagará automáticamente. Presione inmediatamente el botón con./desc. del aparato para inflar con aire para apagar el compresor. Vuelva a encenderlo después de que se haya enfriado, en aproximadamente 30 minutos. Cómo inflar neumáticos o productos con vástagos de válvulas   1. Levante el cierre del pulgar en el inyector (tirada) y quépalo sobre el vástago de válvula.   2. Asegúrese que conectador del inyector de SureFit™ esté empujado encendido al vástago de válvula lo más lejos posible antes del cierre cerrado del pulgar.   3. Asegúrese de que el cerrojo esté firme.   4. Encienda el interruptor de energía del compresor.   5. Controle la presión con el manómetro (medidor de presión).   6. Cuando está deseada la presión se alcanza, cierre abierto del pulgar y quita el conectador del inyector de SureFit™ del vástago de válvula.   7. Apague el interruptor de energía del compresor.   8. Permita que la unidad se enfríe antes de almacenarla.   9. Almacene el inyector (tirada) y el accesorio para neumáticos en el compartimiento de almacenamiento. Cómo inflar otros artículos inflables sin vástago de válvula El inflado de otros artículos requiere el uso de uno de los adaptadores (picos).   1. Seleccione el pico del adaptador apropiado.   2. Levante el cierre del pulgar en el inyector de SureFit™, inserte el adaptador (por ejemplo, aguja) en el conectador del inyector de Surefit™ y el cierre cercano del pulgar.   3. Inserte el adaptador (por ejemplo, aguja) en el artículo que se inflará.   4. Encienda el interruptor de energía del compresor (on) e infle a la presión deseada o hasta llenar. IMPORTANTE: Los artículos pequeños como las pelotas de voleibol, fútbol, etc. se inflan muy rápidamente. No infle demasiado.   5. Retire el adaptador.   6. Apague el interruptor de energía del compresor (off).   7. Permita que la unidad se enfríe antes de almacenarla.   8. Almacene el inyector (tirada) y el accesorio para neumáticos en el compartimiento de almacenamiento. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y con mayor rapidez en ambientes con temperaturas elevadas. Cuando la unidad no esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 30 días. No sumerja este reflector en agua. Si la unidad se ensucia, limpie las superficies exteriores con cuidado. Utilize una tela suave humedecida con una mezcla diluida de agua y detergente. No hay ningún usuario-sustituibles piezas. Periódicamente inspeccione la condición de adaptadores, conectores y alambres. Contacto fabricante para sustituir los componentes que han pasado a ser gastado o rotas. Reemplazo/desecho de la batería Reemplazo de la batería La batería debería durar la vida útil de la unidad. Contacto fabricante para cualquier información que pueda necesitar. Eliminación de la batería RECICLE Contiene una batería de plomo-ácido sellada, anti-derrame que no requiere mantenimiento, la cual debe ser eliminada de manera correcta. Se requiere reciclado (comuníquese con su autoridad local para más información). El incumplimiento de las reglamentaciones locales, estatales y federales pueden provocar multas o penas de prisión. POR FAVOR Contacte la autoridad local de recolección de basura para disponer de este producto. ADVERTENCIAS: • No deseche la batería en el fuego ya que puede ocasionar una explosión. • Antes de desechar la batería, proteja las terminales descubiertas con cinta eléctrica para trabajos pesados. De esta manera previene cortos circuitos (los cortos circuitos pueden ocasionar lesiones e incendios). • No exponga la batería al fuego o al calor extremo ya que puede explotar. Reemplazo del fusible del enchufe del adaptador de carga de 12 voltios CC (puede venderse por separado) El fusible que está en la toma CC protege el circuito de carga del adaptador de recarga. Sí el recargador CA opera pero el adaptador de carga CC no, el fusible puede estar abierto. Para substituir el fusible:   1. Destornille la tapa trasera del enchufe de CC (en sentido contrario a las manecillas del reloj).   2. Retire el resorte central de contacto y el fusible. 20 PPRH5_ManualENSP_103112.indd 20-21   3. Inspeccione el fusible con un control de continuidad.   4. En caso de estar quemado, busque un fusible de reemplazo de 8 amperios.   5. Coloque el fusible, el resorte de contacto y el cobertor posterior.   6. Atornille la tapa trasera en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretado. NO LO APRIETE DEMASIADO.   7. Asegúrese que el adaptador de carga CC esté funcionado de forma correctar. Detección de problemas La unidad no cargará • Cerciórese de que el interruptor del inversor esté apagado. • Cerciórese de que una cuerda de extensión del calibrador correcto esté conectada correctamente con la unidad y un enchufe de funcionamiento de la CA. o • Asegúrese de que el cargador de 12 voltios CC está conectado correctamente a la unidad y una fuente alimentación CC que está funcionando. La unidad no puede saltar comienzo el motor • Asegúrese de que el Interruptor del puente auxiliar de arranque de la unidad está en la posición encendido (on). • Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad. • Asegúrese de que se han realizado las conexiones de los cables con la polaridad correcta. El enchufe de la ca de 120 voltios no accionará la aplicación • Cerciórese de que el interruptor del inversor esté en la posición de trabajo. • Cerciórese de le para haber seguido todos los pasos en las 120 instrucciones portables de la fuente de alimentación de la CA cuidadosamente. • Refiera a las notas importantes incluidas en esa sección que explican problemas comunes y soluciones. • Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad. El enchufe accesorio de la CC de 12 voltios no accionará la aplicación • Cerciórese de que el aplicación no dibuje más de 5 amperios. • Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad. El puerto de la energía del USB no accionará la aplicación • Asegúrese de que el botón de encendido/apagado del puerto de carga USB esté en la posición de encendido (on). • Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad. La luz zonal de diodo (LED) no enciende • Cerciórese de que el botón con./desc. de la luz del área del LED esté en la posición de trabajo. • Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad. El compresor portátil no inflará • Cerciórese de que el interruptor del compresor esté en la posición de trabajo. • Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad. • Cerciórese de que el inyector (tirada) esté empujado al vástago de válvula y cierre del pulgar es cerrado al intentar inflar los neumáticos; o el inyector (adaptador) se inserta con seguridad en el inyector (tirada) en el resto de los inflatables. • El compresor puede sobrecalentarse. Presione el botón con./desc. del compresor para apagar el compresor. Vuelva a encenderlo después de que se haya enfriado, en aproximadamente 30 minutos. Accesorios Los accesorios recomendados para su uso con su cargador están disponibles desde el fabricante. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-877-571-2391. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta aplicación podía ser peligroso. INFORMACIÓN DE SERVICIO Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o una verdadera fábrica piezas de recambio, contacto con el fabricante en 1-877-571-2391. Una garantía limitada del año PARA USO EN EL HOGAR El fabricante garantiza este producto contra defectos en materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO desde la fecha de compra por el usuario final comprador (“período de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación válida es recibido dentro del periodo de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en las siguientes maneras: (1) Devolver el producto al fabricante de reparación o sustitución de fabricante opción. Prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devolver el producto al minorista donde producto fue comprado por un intercambio (siempre que la tienda es una participación minorista). Regresa al minorista debe hacerse dentro del plazo del minorista, política de retorno de intercambios sólo (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). Prueba de compra 21 10/31/2012 1:16:45 PM puede ser necesaria. Por favor consulte con el minorista para su regreso específicas política sobre rendimientos que están fuera del plazo establecido para el intercambio. Esta garantía no se aplicará a los accesorios, bulbos, fusibles y baterías; defectos resultantes de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el envío; alteraciones; el uso no autorizado o reparación; abandono; mal uso; abuso; y no seguir las instrucciones de cuidado y mantenimiento del producto. Esta garantía le da, el original comprador minorista, determinados derechos jurídicos y puede tener otros derechos que varían de estado a estado o provincia a provincia. Este producto no está destinado para uso comercial. Termine por favor la tarjeta de registro del producto y vuelva en el plazo de 30 días de la compra del producto a: Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, discado gratuito: (877) 571-2391. ESPECIFICACIONES Amperios de impulso: Tipo de batería: Entrada de CA: Luz zonal: Puerto del USB: Enchufe accesorio de la CC: Se doblan los enchufes de la CA de 120 voltios Presión máxima del aparato    para compresor: 12VCC, 450A instante De plomo sin necesidad de mantenimiento, sellada, CC de 12 voltios, 17aH 120VCA, 60Hz, 9W 3 LED blancos 5VCC, 500mA 12VCC, 5A 120VCA, 60Hz, 500w continuo 120 PSI Importados por Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391 RD103112 22 PPRH5_ManualENSP_103112.indd 22-23 23 10/31/2012 1:16:45 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Stanley PPRH5 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas