Series 7 760cc-4

Braun Series 7 760cc-4, 5673, 760cc, Series 7 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Braun Series 7 760cc-4 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
23
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de
seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectada, la afeitadora se puede lavar bajo
el agua.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Use solamente en condiciones secas.
2. No sumerja en agua.
3. Si el aparato cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo
de inmediato.
4. No use el aparato durante el baño o la ducha.
5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en donde
pueda caerse a la bañera o el lavamanos. No lo coloque ni lo
deje caer al agua ni a otros líquidos.
6. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el
aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato está equipado con un cable de alimentación
especial que tiene integrado un adaptador de seguridad de
voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de sus
piezas.
9. No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO
DOMÉSTICO
98574369_760cc_NA.indd 2398574369_760cc_NA.indd 23 22.11.2007 8:44:40 Uhr22.11.2007 8:44:40 Uhr
24
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
1. El uso de este aparato por parte de niños o inválidos, en ellos o
cerca de ellos, debe supervisarse cuidadosamente.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se
describen en este manual. No utilice accesorios que no estén
recomendados por el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados,
si no funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el
adaptador de voltaje ha caído al agua. Envíe el aparato a un
centro de servicio técnico para su revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las
aberturas.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando
oxígeno.
7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o
rotas, pues podría causar lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al
tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles
(«off»), y luego desenchufe del tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados
Unidos, use un adaptador que se acople a la configuración de
pines del tomacorriente.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
98574369_760cc_NA.indd 2498574369_760cc_NA.indd 24 22.11.2007 8:44:40 Uhr22.11.2007 8:44:40 Uhr
Advertencia
Para evitar fugas de la solución limpiadora,
asegúrese de colocar el soporte Clean&Renew
sobre una superfi cie plana. Si hay un cartucho
limpiador instalado, no vuelque el soporte ni lo
mueva bruscamente ni lo transporte de manera
que la solución limpiadora se pueda salir del
cartucho. No coloque el soporte dentro del
botiquín de pared ni sobre superfi cies pulidas
o laqueadas.
El cartucho limpiador contiene un líquido muy
infl amable. Manténgalo alejado de fuentes de
ignición. No lo exponga a la luz solar directa ni
a personas que estén fumando ni lo almacene
encima de un radiador. Manténgalo fuera del
alcance de los niños.
No rellene el cartucho. Use solamente cartuchos
de repuesto Braun originales.
Descripción
Soporte Clean&Renew
1 Indicador del nivel de solución limpiadora
2 Botón de apertura para recambio de
cartuchos
3 Contactos del soporte a la afeitadora
4 Botón de inicio de limpieza («start cleaning»)
5 Indicadores del ciclo de limpieza
6 Entrada del enchufe al soporte
7 Cartucho limpiador
Afeitadora
8 Cartucho de láminas y cuchillas
9 Botón para liberar el cartucho de láminas
y cuchillas
0 Botón para bloquear el cabezal
q Cortapatillas extensible
w Interruptor
e Botón de reinicio («reset»)
r Indicador de carga de la afeitadora
t Contactos de la afeitadora al soporte
z Entrada del enchufe a la afeitadora
u Estuche de viaje
i Cable de alimentación especial
25
98574369_760cc_NA.indd 2598574369_760cc_NA.indd 25 22.11.2007 8:44:41 Uhr22.11.2007 8:44:41 Uhr
26
Antes de afeitarse
Antes de usar la afeitadora por primera vez,
debe conectar el cable de alimentación especial
i a un tomacorriente o seguir los pasos que se
indican más adelante.
Instalación del soporte Clean&Renew
Conecte el soporte Clean&Renew 6 a un
tomacorriente usando el cable de alimentación
especial
i.
Oprima el botón de apertura 2 para levantar la
cubierta.
Coloque el cartucho limpiador 7 en una
superfi cie plana y estable (como una mesa).
Quite cuidadosamente la tapa del cartucho.
Deslice el cartucho en la base del soporte
hasta que llegue al fondo del compartimiento.
Cierre la cubierta lentamente hasta que vuelva
a quedar fi ja.
El indicador del nivel de solución limpiadora 1
mostrará cuánta solución hay en el cartucho:
«high» (alto) Tiene disponibles hasta 30
ciclos de limpieza
«low» (bajo) Quedan 7 ciclos de limpieza
«empty» (vacío) Se requiere un nuevo cartucho
Cómo cargar y limpiar la afeitadora
Introduzca el cabezal de la afeitadora en
el soporte Clean&Renew. Los contactos t
ubicados en la parte trasera de la afeitadora se
alinearán con los contactos 3) del soporte.
SI fuese necesario, el soporte Clean&Renew
recargará la afeitadora. Además, el estado de
higiene de la afeitadora se analizará y uno de los
siguientes indicadores del ciclo de limpieza 5 se
encenderá.
«clean» Limpieza concluida, la afeitadora
está limpia.
«eco» Ciclo económico, se requiere
limpieza rápida.
«normal» Ciclo normal, se requiere limpieza
normal.
«intensive» Ciclo intensivo, se requiere limpieza
intensiva.
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
h
igh
clean
eco
n
orm
al
inte
nsive
a
u
to
s
e
le
c
t
lo
w
e
m
p
ty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
h
ig
h
c
le
a
n
eco
normal
intensive
a
uto
se
le
c
t
lo
w
e
m
p
ty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
norm
al
intensive
a
uto
sele
ct
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
h
igh
clean
eco
n
orm
al
inte
nsive
a
u
to
s
e
le
c
t
lo
w
e
m
p
ty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
h
ig
h
c
le
a
n
eco
normal
intensive
a
uto
se
le
c
t
lo
w
e
m
p
ty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
norm
al
intensive
a
uto
sele
ct
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
norm
al
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
reset
high
clean
eco
norm
al
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
reset
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
98574369_760cc_NA.indd 2698574369_760cc_NA.indd 26 22.11.2007 8:44:41 Uhr22.11.2007 8:44:41 Uhr
27
Si el soporte Clean&Renew selecciona uno de
los ciclos requeridos, no lo iniciará sino hasta
que se oprima el botón de inicio de la limpieza
(«start cleaning») 4. Para obtener los mejores
resultados, recomendamos que limpie la
afeitadora después de cada uso.
Mientras se efectúa la limpieza, el indicador del
ciclo correspondiente parpadeará. Cada ciclo de
limpieza consta de varias etapas durante las que
la solución limpiadora pasa por el cabezal de la
afeitadora, y de una fase de secado con calor
que seca la afeitadora. Dependiendo del ciclo
elegido, el tiempo total de limpieza puede oscilar
entre 32 y 43 minutos.
Los ciclos de limpieza no deben interrumpirse.
Cabe advertir que durante la fase de secado el
cabezal de la afeitadora puede estar caliente y
húmedo.
Cuando el ciclo de limpieza haya concluido,
el indicador azul («clean») se encenderá. La
afeitadora está limpia y lista para usarse.
Modo de espera
Diez minutos después de fi nalizar la sesión de
recarga o limpieza, el soporte Clean&Renew se
pasará automáticamente al modo de espera y
los indicadores tanto del soporte Clean&Renew
como de la afeitadora se apagarán.
Indicador de carga de la afeitadora
El indicador de carga de la afeitadora r muestra
el nivel de carga de la batería. Durante la
recarga o cuando la afeitadora se esté usando,
el segmento verde parpadeará. Cuando la
afeitadora esté completamente recargada,
ambos segmentos parpadearán continuamente,
siempre y cuando la afeitadora esté encendida
o enchufada al tomacorriente.
El segmento rojo de carga baja parpadeará
cuando la carga de la batería sea menor del 20
por ciento, siempre y cuando la afeitadora esté
encendida. La capacidad restante será sufi ciente
para 2 ó 3 afeitadas
high
clean
eco
norm
al
intensive
auto select
low
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
high
clean
eco
norm
al
intensive
auto select
low
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
98574369_760cc_NA.indd 2798574369_760cc_NA.indd 27 22.11.2007 8:44:41 Uhr22.11.2007 8:44:41 Uhr
28
Información sobre la carga
Con la batería completamente cargada se
pueden obtener hasta 50 minutos de afeitado
sin usar el cable de alimentación. Esto puede
variar dependiendo de cuán crecida esté la
barba.
La temperatura ambiental ideal para la recarga
es de 41 a 95 °F (de 5 a 35 °C). No exponga
la afeitadora a temperaturas superiores a los
122 °F (50 °C) durante períodos prolongados.
Cómo afeitarse
Oprima el interruptor w para encender la
afeitadora:
El cabezal basculante y las láminas fl otantes
se amoldan automáticamente a todos los
contornos del rostro.
Para afeitar las zonas difíciles de alcanzar
(por ejemplo, debajo de la nariz), deslice
hacia atrás el botón para bloquear el cabezal
basculante 0 de modo que éste quede fi jo en
el ángulo deseado.
Para recortar las patillas, el bigote o la barba,
levante el cortapatillas q.
Consejos para la afeitada perfecta
Para obtener los mejores resultados durante la
afeitada, Braun le recomienda seguir estos tres
sencillos pasos:
1. Siempre aféitese antes de lavarse la cara.
2. Siempre sostenga la afeitadora perpendicular
a su rostro; es decir, en ángulo de 90 grados.
3. Estire la piel y afeite en dirección contraria al
crecimiento de la barba.
Afeitado con cable de alimentación
Si la afeitadora no tiene más potencia (está
descargada) y no hay tiempo de recargarla en
el soporte Clean&Renew, es posible afeitarse
enchufándola a un tomacorriente por medio del
cable de alimentación especial i.
t
r
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
t
r
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
98574369_760cc_NA.indd 2898574369_760cc_NA.indd 28 22.11.2007 8:44:42 Uhr22.11.2007 8:44:42 Uhr
29
Limpieza
Limpieza automática
Después de cada afeitada, regrese la afeitadora
al soporte Clean&Renew y siga las instrucciones
descritas en la sección «Antes de afeitarse».
De esa manera, todas las necesidades de
recarga y limpieza quedarán cubiertas. Con el
uso diario, un cartucho limpiador debería rendir
aproximadamente para 30 ciclos de limpieza.
El cartucho limpiador contiene alcohol. Una vez
que el cartucho se abre, el alcohol se evapora
naturalmente poco a poco. Por eso, si no se
usa a diario, el cartucho debe reemplazarse
aproximadamente cada 8 semanas.
El cartucho limpiador también contiene lubrican-
tes que podrían dejar marcas residuales alrede-
dor de las láminas rasuradoras después de la
limpieza. No obstante, dichas marcas se pueden
limpiar fácilmente con un trapo o un pañuelo de
papel.
Limpieza manual
Antes de limpiarla, la afeitadora debe desconec-
tarse del enchufe. La afeitadora no debe usarse
hasta que esté seca.
El cabezal de la afeitadora se puede enjuagar
bajo el chorro de agua del grifo para mantenerlo
limpio, especialmente durante viajes.
Encienda la afeitadora (sin usar el cable de
alimentación) y enjuague el cabezal bajo el
chorro de agua caliente del grifo. Puede usar
jabón líquido que no contenga abrasivos.
Enjuague toda la espuma y deje la afeitadora
encendida unos cuantos segundos más.
Apague la afeitadora
w, oprima el botón 9
para liberar el cartucho de láminas y cuchillas
8 y ponga a secar.
Si acostumbra lavar la afeitadora bajo el chorro
de agua del grifo, una vez por semana aplique
una gota de aceite liviano para máquinas a
la parte superior del cartucho de láminas y
cuchillas.
También puede limpiar la afeitadora usando la
escobilla que la acompaña:
Apague la afeitadora w. Libere el cartucho de
láminas y cuchillas 8 y sacúdalo suavemente
contra una superfi cie plana. Limpie la parte
interna del cabezal basculante con la escobilla.
Sin embargo, no limpie el cartucho con la
escobilla pues podría dañarlo.
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s
e
t
oil
washable
trim
m
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
washable
trim
m
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
98574369_760cc_NA.indd 2998574369_760cc_NA.indd 29 22.11.2007 8:44:42 Uhr22.11.2007 8:44:42 Uhr
30
Limpieza de la cubierta
Ocasionalmente limpie la cubierta de la
afeitadora y del soporte Clean&Renew con
un trapo húmedo, especialmente dentro del
compartimiento de limpieza donde descansa la
afeitadora.
Cómo reemplazar el cartucho limpiador
Después de oprimir el botón
2 para abrir la
cubierta, espere unos segundos antes de sacar
el cartucho usado para evitar goteos.
Antes de desechar el cartucho usado, asegúrese
de tapar las aberturas con la tapa del cartucho
nuevo, ya que el cartucho usado contiene
solución limpiadora contaminada.
Cómo mantener su afeitadora en
excelente estado
Recambio del cartucho de láminas y cuchillas
y reinicio
Para mantener un desempeño óptimo durante
la afeitada, cambie el cartucho de láminas y
cuchillas 8 cuando el símbolo de recambio de
la afeitadora r se encienda (después de unos
18 meses) o cuando el cartucho esté gastado.
El símbolo de recambio le recordará durante
las siguientes 7 afeitadas que debe reemplazar
el cartucho de láminas y cuchillas. Luego, la
afeitadora reajustará el indicador automática-
mente
Después de reemplazar el cartucho de láminas y
cuchillas, oprima el botón de reinicio e durante
al menos tres segundos con ayuda de un
bolígrafo para reiniciar el contador. Mientras lo
hace, la luz de recambio parpadeará, y cuando
el proceso haya concluido, se apagará. Este
proceso de reinicio manual se puede realizar en
cualquier momento.
Accesorios
A la venta en su tienda detallista o en los
Centros de Servicio Braun
• Cartucho de láminas y cuchillas 70S
• Cartucho limpiador Clean&Renew CCR
new
old
new
old
washable
m
er
re
le
a
s
e
70S
washable
m
er
re
le
a
s
e
70S
70S70S
98574369_760cc_NA.indd 3098574369_760cc_NA.indd 30 22.11.2007 8:44:43 Uhr22.11.2007 8:44:43 Uhr
31
Aviso acerca del medio ambiente
Este aparato contiene baterías
recargables. Con el fi n de proteger el
medio ambiente, le rogamos no desechar
este aparato con la basura doméstica al fi nal
de su vida útil. El aparato se puede desechar
en un Centro de Servicio Braun o en lugares de
recolección adecuados.
El cartucho limpiador se puede desechar con la
basura doméstica.
Sujeto a cambios sin previo aviso
Para ver las especifi caciones eléctricas, refi érase
al impreso en el cable de alimentación especial.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación:
100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V
Voltaje de la afeitadora: 4,5 V
98574369_760cc_NA.indd 3198574369_760cc_NA.indd 31 22.11.2007 8:44:44 Uhr22.11.2007 8:44:44 Uhr
32
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V.
consciente de lo que significa para el usuario un servicio post-
venta, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir
de la fecha señalada en el comprobante de compra original,
entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió
el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier
defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando,
cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea
el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido
sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas no autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener
partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los
centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin
costo al 01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble México,
S. de R.L. de C.V.
Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa,
Del. Cuajimalpa,
05100 México, D.F.
98574369_760cc_NA.indd 3298574369_760cc_NA.indd 32 22.11.2007 8:44:44 Uhr22.11.2007 8:44:44 Uhr
/