LIVARNO 393232 El manual del propietario

Categoría
Linternas
Tipo
El manual del propietario
LED-UNTERBAULEUCHTE MIT FARBTONWAHL
/ LED UNDER-
CABINET LIGHT WITH ADJUSTABLE LIGHT COLOUR /
RÉGLETTE SOUS MEUBLE LED À BLANC VARIABLE
LED-UNTERBAULEUCHTE MIT
FARBTONWAHL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED UNDER-CABINET LIGHT WITH
ADJUSTABLE LIGHT COLOUR
Installation, operating and safety information
RÉGLETTE SOUS MEUBLE LED À
BLANC VARIABLE
Manuel de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-ONDERBOUWLAMP MET
KLEURENKEUZE
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 393232_2201
LED SVÍTIDLO S NASTAVITELNÝMI
BAREVNÝMI ODSTÍNY
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA LED DO ZABUDOWY Z
MOŻLIWOŚCIĄ WYBORU KOLORU
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SVIETIDLO POD SKRINKU S
FAREBNÝM LED
Návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
REGLETA LED BAJO MUEBLE
CON TONOS DE LUZ
Instrucciones de montaje, uso y seguridad
PODELEMENTNA LED-SVETILKA Z
IZBIRO BARVNEGA TONA
Navodila za montažo, uporabo in varnostni napotki
LED LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági útmutató
LED UNDERBYGNINGSLAMPE
MED JUSTERBAR FARVENUANCE
Montage-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LAMPADA SOTTOPENSILE LED
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Installation, operating and safety information Page 13
FR / BE Manuel de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, uso y seguridad Página 61
DK Montage-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 77
HU Szerelési, használati és biztonsági útmutató Oldal 85
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostni napotki Stran 95
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
B
3 mm
A
D
C14156804L / 14156806L
13
5
1011
9
8
47
12
1
2
3
4
3
5
5
6
14
2
14156804L / 14156806L
14156804L / 14156806L
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
V2.0
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Mehrere Leuchten miteinander verbinden ......................................................................................... Seite 9
Leuchte einschalten/Lichtfarbe wechseln ..........................................................................................Seite 10
Leuchte ausschalten ............................................................................................................................Seite 10
Leuchte ausrichten ............................................................................................................................... Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller/Service ...............................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Ra Farbwiedergabeindex
Diese Leuchte ist ausschließlich
für den Betrieb im Innenbereich,
in trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet.
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) So verhalten Sie sich richtig
Hertz (Frequenz) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Watt (Wirkleistung)
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Schutzklasse II Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Lebensdauer Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
LED
230V
Das Betriebsgerät dieses Produkts ist
nicht austauschbar. LED LED Die Lichtquelle dieses Produkts ist nicht
austauschbar.
Volt Lichttemperatur in Kelvin
IP20
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
Lumen
04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte) 20
PAP
Wellpappe
LED-Unterbauleuchte mit
Farbtonwahl
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Einleitung Einleitung/Sicherheit
7 DE/AT/CH
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Wegen der Schalterbedienung sollte die Leuchte im
Handbereich angebracht werden. Die Leuchte kann
auf allen normal entflammbaren Oberflächen befestigt
werden. Eine andere Verwendung als zuvor be-
schrieben oder eine Veränderung des Gerätes ist
nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber
hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren
und Verletzungen sowie technische Fehlfunktionen
(z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag) die
Folge sein. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in
privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Unterbauleuchte mit Farbtonwahl,
Modell 14156804L/14156806L
1 Netzkabel
1 Verbindungskabel
2 Dübel
2 Schrauben
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Schraube
3 Montageloch zur Unterbaubefestigung
4 Leuchtenbuchse
5 Leuchtengehäuse
6 Montageloch zur Wandbefestigung
7 Netzkabel
8 Verbindungskabel
9 Schiebeschalter
10 Schutzkappe
11 Verbindungsbuchse
12 Netzstecker
13 Schwenkbarer Reflektor
Technische Daten
Leuchte:
Artikel-Nummer: 14156804L/14156806L
Betriebsspannung: 230‒240 V~, 50 Hz
Nennleistung: 6,8 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED-Modul
Nennleistung: max. 6 W
Diese Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie-
effizienzklasse „E“.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Einleitung Einleitung/Sicherheit
8 DE/AT/CH
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte, das Netzkabel sowie ggf. das Verbin-
dungskabel auf etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Beschädigte Netzkabel und Verbindungskabel
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.) oder
stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben.
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz-
steckers beim Anschluss oder Trennen vom
Netzstrom an!
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebens-
dauer erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu
ersetzen.
Wenn die äußere flexible Leitung dieser Leuchte
beschädigt ist, darf sie nur durch eine spezielle
Leitung oder durch eine Leitung ersetzt werden,
die ausschließlich über den Hersteller oder
seinen Servicevertreter erhältlich ist.
Schließen Sie die Unterbauleuchte nur mit dem
Original-Netzkabel an den Netzstrom an.
Verbinden Sie nur original Unterbauleuchten des
gleichen Typs (14156804L/14156806L).
Schließen Sie miteinander verbundene Unter-
bauleuchten nur an eine Steckdose an. Achten
Sie darauf, dass Sie nur maximal 10 Unterbau-
leuchten des gleichen Typs über eine Steckdose
zusammenschalten. Andernfalls kann es zu Über-
lastungen der Anschlüsse und Kabel kommen.
Achten Sie darauf, dass erst alle Unterbau-
leuchten mittels Verbindungskabel verbunden
sein müssen, bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
jede Leuchte und jedes Lampenglas auf Beschä-
digungen. Betreiben Sie die Leuchte nicht mit
defekter Lichtquelle und/oder defektem Lam-
penglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz
mit der Servicestelle in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln eine starke Hitze.
Dieser Artikel enthält keine Teile, die vom Ver-
braucher gewartet werden können.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen. Die LED nicht mit einem optischen
Instrument (z. B. Lupe) betrachten.
Verwenden Sie diese Leuchte nicht für
Dimmer und elektronische Schalter.
Sie ist dafür nicht geeignet.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes
Sicherheit Sicherheit/Vorbereitung/Inbetriebnahme
9 DE/AT/CH
Werkzeug oder Material vorher übersichtlich
und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un-
wohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet
sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift/Markierwerkzeug
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (Ø 6 mm)
- Wasserwaage
- Maßband
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor der Montage,
dass eine Steckdose in der Nähe ist, die mit dem
mitgelieferten Netzkabel 7 erreichbar ist.
Hinweis: Die Leuchte ist über den Schiebeschalter
9 in 3 Lichtfarben einstellbar.
1. Vermessen Sie die Wand bzw. Montagefläche
für die Bohrungen. Verwenden Sie zur genauen
Ausrichtung eine Wasserwaage.
2. Markieren Sie den Abstand der Montagelöcher
3 oder 6.
3. Bohren Sie nun die Befestigungslöcher
(ø ca. 6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie
sicher, dass Sie keine Zuleitung beschädigen.
4. Führen Sie die beigefügten Dübel 1 in die
Bohrlöcher ein. Drehen Sie die beigefügten
Schrauben 2 in die Dübel 1 ein und lassen
diese ca. 3 mm von der Wand bzw. Montage-
fläche abstehen (Abb. A und B).
5.
Befestigen Sie die Leuchte mit den entsprechenden
Montagelöchern 3 oder 6 an den Schrauben
2.
6. Wenn Sie die Leuchte über den Montagelöchern
3 befestigt haben, müssen Sie zusätzlich das
Leuchtengehäuse 5 bis zum Anschlag nach
links schieben.
7. Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels 7
in die Leuchtenbuchse 4 (Abb. C).
8. Stecken Sie den Netzstecker 12 in die Steck-
dose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Mehrere Leuchten miteinander
verbinden (Abb. C)
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass erst alle Unterbauleuchten
mittels Verbindungskabel 8 verbunden sein müssen,
bevor Sie den Netzstecker 12 in die Steckdose
stecken.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie nur maximal
10 Unterbauleuchten des gleichen Typs über eine
Steckdose zusammenschalten.
Montieren Sie bis zu 10 Leuchten des gleichen
Typs nebeneinander. Befolgen Sie dazu die
Arbeitsschritte 1.–5. des Kapitels „Leuchte
montieren“.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Abstand
zwischen den Leuchten nicht größer als 15 cm ist.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Abstand
zwischen den Leuchten nicht kleiner als 10 cm ist.
Entfernen Sie die Schutzkappe 10 .
Stecken Sie das Verbindungskabel 8 in die
Verbindungsbuchse 11 der Leuchte.
Stecken Sie den zweiten Anschluss des Verbin-
dungskabels 8 in die Leuchtenbuchse 4 der
anderen Leuchte.
Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels 7
in die Leuchtenbuchse 4 der äußeren,
linken Leuchte.
Sicherheit Sicherheit/Vorbereitung/Inbetriebnahme
10 DE/AT/CH
Garantie und Service
Stecken Sie den Netzstecker 12 in die Steck-
dose. Ihre Leuchten sind nun betriebsbereit.
Leuchte einschalten /
Lichtfarbe wechseln
Schieben Sie den Schiebeschalter 9 auf
Position I, um die Leuchte einzuschalten.
Schieben Sie den Schiebeschalter 9 auf die
Positionen II oder III, um die Lichtfarbe einzu-
stellen:
Position I - warmweiß
Position II - neutralweiß
Position III - kaltweiß
Leuchte ausschalten
Schieben Sie den Schiebeschalter 9 auf die
Position „OFF“, um die Leuchte auszuschalten.
Leuchte ausrichten (Abb. D)
Verändern Sie die Ausrichtung der Leuchte nur,
wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln eine starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Schwenken Sie den Reflektor 13 in die ge-
wünschte Richtung.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 12 aus der Steck-
dose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser
getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung
nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut-
zes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsor-
gung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Altgeräte können auch bei Einzelhändlern, die elek-
trische Geräte zum Verkauf anbieten, zurück gege-
ben werden.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung/Garantie und Service
11 DE/AT/CH
Garantie und Service
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modell-Nummer: 14156804L/14156806L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller/Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2,
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 393232_2201
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 393232_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung/Garantie und Service
12 12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Proper use ............................................................................................................................................Page 15
Included items .....................................................................................................................................Page 15
Description of parts ............................................................................................................................. Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety advice .......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and materials ..............................................................................................................Page 16
Preparations for use .............................................................................................................. Page 17
Fitting the light .....................................................................................................................................Page 17
Connecting several lights together .....................................................................................................Page 17
Switch on the light/change light color...............................................................................................Page 17
Switch off the lamp .............................................................................................................................Page 17
Directing the light ...............................................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Declaration of Conformity ..................................................................................................................Page 18
Manufacturer/Service ........................................................................................................................Page 19
Table of contents
14 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! Ra Colour rendering index
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces.
Electric shock warning!
Danger to life!
Alternating current
(type of current and voltage) For your safety
Hertz (frequency) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Watt (effective power)
b
a
Dispose of the packaging and device in
an environmentally-friendly manner!
Safety class II Danger to life and risk of accidents for
infants and children!
Operating life Observe the warnings and safety
notices!
This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
The packaging is made from 100 %
recycled paper.
LED
230V
The control gear of this product is not
replaceable. LED LED The light source of this product is not
replaceable.
Volt Light temperature in Kelvin
IP20 The light has protection class “IP20“
and is exclusively intended for indoor
use in private households.
Lumen
04
LDPE
Polyethylene (low density) 20
PAP
Corrugated cardboard
LED Under-Cabinet Light with
Adjustable Light Colour
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please read carefully and completely
through these operating instructions. Fold out the
page with the illustrations. These instructions form
part of the product and contain important information
about bringing the product into use and its handling.
Always observe all the safety advice. Check that
the correct mains voltage is available and that all
the parts have been properly assembled before
bringing into use. Should you have any questions
or be uncertain as to how to operate the device,
please get in touch with your dealer or service point.
Please keep these instructions in a safe place and
hand them on to a third party if necessary.
Introduction Introduction/Safety
15 GB/IE
Introduction
Proper use
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. The light
should be positioned within reach so that
the switch can be operated conveniently. The light
can be fitted to all normally inflammable surfaces.
Any use other than that described above or modifi-
cation to the lamp is not permitted and may lead to
damage to people or property. Moreover, there is
the risk of injury or loss of life and that the lamp may
develop technical faults such as short circuit or fire
or give an electric shock. This lamp is intended for
use only in a domestic environment.
This product is intended for normal operation.
Included items
Check that all the items and accessories are present
and that the lamp is in perfect condition immediately
after unpacking.
1 LED Under-Cabinet Light with Adjustable Light
Colour, Model 14156804L/14156806L
1 Power cable
1 Connection cable
2 Dowels
2 Screws
1 Assembly and operating instructions
Description of parts
1 Dowel
2 Screw
3 Mounting hole for base fastening
4 Light connection socket
5 Lamp housing
6 Mounting hole for wall fastening
7 Mains cable
8 Connection cable
9 Slide switch
10 Protective cap
11 Connection socket
12 Mains plug
13 Swiveling reflector
Technical data
Lamp:
Item number: 14156804L/14156806L
Operating voltage: 230‒240 V~ 50 Hz
Rated power: 6.8 W
Protection class: II/
Protection type: IP20
LED:
Illuminant: LED module
Rated power: max. 6 W
This product contains an illuminant from energy
efficiency category “E”.
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions.
No liability is accepted for consequent damage.
No liability is accepted for damage to property
or persons caused by improper handling or non-
observance of the safety advice.
DANGER TO LIFE AND ACCI-
DENT HAZARD FOR TOD-
DLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Always keep chil-
dren away from the product.
This device may be used by children age 8 years
and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking
experience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the device and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be per-
formed by children without supervision.
Introduction/Safety
16 GB/IE
To avoid danger to life
from electric shock
Before connecting it to the mains, always check
the light, the power cable as well as the con-
necting cable if need be for any damage.
Never use the light if you see any damage.
Damaged power cables and connecting cables
are a danger to life as you could suffer an elec-
tric shock.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (see “Technical data“).
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric
shock.
Touch only the insulated part of the plug when
connecting to or disconnecting from the mains
supply.
The light's illuminant is not replaceable. The en-
tire light needs to be replaced if the illuminant
reaches the end of its service life.
If the external flexible cable of this lamp is
damaged, it may only be replaced by a special
cable or a cable that is only available from the
manufacturer or his service representative.
Only connect the under-cabinet light to the
mains current using the original power cable.
Only connect original under-cabinet lights of
the same type (Model 14156804L/
14156806L) with each other. Only use the
original connecting cable supplied to do so.
Connect the under-cabinet lights that are linked
up together to one socket only. Make sure that
you only connect a maximum of 10 linked-up
under-cabinet lights of the same type to one
socket. Otherwise this might overload the
connections and cables.
Please ensure all under-cupboard lamps have
been connected with the connection lead before
connecting the mains plug to the mains socket.
Prevent fire and injury
hazards
RISK OF INJURY!
Immediately after unpacking check each
light and the lamp glass for damage. Do not
operate the lamp with defective bulbs and/or
defective lamp glass. In this case, contact
the service centre for a replacement.
RISK OF BURNS!
To prevent burns, be sure the light is switched
off and has cooled down before touching it.
The illuminants become very hot.
This product does not contain any parts that
can be serviced by the user.
Do not look into the LED from a close distance
during operation. Do not look at the LED with
an optical instrument (e.g. magnifying glass).
Do not operate this light with a dim-
mer or an electronic switch. It is not
suitable for this mode of operation.
Working safely
Fit the light in such a way to ensure it is
protected from damp and dirt.
Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all com-
ponents and any additional tools or materials
that might be required so that they are readily
to hand.
Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Always proceed with
caution and do not assemble the lamp if you
cannot concentrate or feel unwell.
Preparation
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included
in the delivery. The details and values given are
non-binding and for guidance only. The nature of
the material depends on the individual circumstances
on site.
Safety/Preparation Preparation/Preparations for use
17 GB/IE
Safety/Preparation
- Pencil/Marking tool
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (Ø 6 mm)
- Spirit level
- Measuring tape
Preparations for use
Fitting the light
Note: Prior to installation, verify there is a socket
nearby within reach of the included power cable 7.
Note: The light can be set to 3 light colours using
a slide switch 9.
1. Measure up the wall or mounting surface for
drilling the holes. Use a spirit level to improve
accuracy.
2. Mark the distance for the mounting holes 3
or 6.
3. Now drill the mounting holes (ø approx. 6 mm,
depth approx. 40 mm). Make sure that you do
not damage any electrical cables during this
operation.
4. Insert the supplied wall plugs 1 into the drilled
holes. Insert the supplied screws 2 into the
wall plugs 1 and tighten them, stopping when
they project about 3 mm out of the wall or
mounting surface (Fig. A and B).
5. Attach the light using the appropriate mounting
holes 3 or 6 to the screws 2.
6. When you have attached the light above the
assembly holes 3, slide the light housing 5
to the left until it clicks into place.
7. Insert the light connector plug of the mains
lead 7 into the light connection socket 4
(Fig. C).
8. Insert the mains plug of the mains lead 12 into
a convenient mains socket. Your light is now
ready for operation.
Connecting several lights
together (Fig. C)
CAUTION!
Please ensure all under-cupboard lamps have been
connected with the connection cable 8 before
connecting the mains plug 12 to the mains socket.
Note: Make sure that you only connect a maximum
of 10 linked-up under-cabinet lights of the same
type to one socket.
Install up to 10 lights of the same model next
to each other. To do so, follow steps 1–5 of
the section called “Fitting the light”.
Note: Make sure that the distance between
the lights is not more than 15 cm.
Note: Make sure that the distance between
the lights is not less than 10 cm.
Remove the protective head guard 10.
Insert the connecting cable 8 into the connec-
tion socket 11 of the light.
Insert the second connection of the connecting
cable 8 into the light connection socket 4 of
the other light.
Insert the connection of the power cable 7
into the light connection socket 4 of the outer,
left-hand light.
Connect the mains plug 12 to the mains socket.
Your lights are now ready for operation.
Switch on the light /
change light color
To switch on the light, move the slide switch 9
to position I.
Move the slide switch 9 to position II or III to
alter the colour of the light:
Position I - warm white
Position II - neutral white
Position III - cold white
Switch off the lamp
Move the slide switch 9 to the “OFF“ position
to switch the light off.
Preparation/Preparations for use
18 GB/IE
Warranty and service
Directing the light (Fig. D)
Never change the direction of the light while
it is switched on.
RISK OF BURNS!
To prevent burns, be sure the light is switched
off and cooled down before touching it. The
illuminants become very hot.
Allow the light to cool down completely.
Turn the reflector 13 into the desired direction.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
To do this pull the mains plug on the mains
lead 12 out of the socket.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For reasons of electrical safety, the light must
never be cleaned with water or other fluids or
be immersed in water. When cleaning, only
use a dry, lint-free cloth.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Allow the lamp to cool down completely.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Legacy equipment can also be returned to retailers
who offer electrical appliances for sale.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase.
The device has been carefully produced under strict
quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect arising during the warranty
period, please send the device to the listed Service
Centre address, making reference to the following
model number: 14156804L/14156806L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty.
The performance of services under the warranty
does not extend or renew the warranty period.
Declaration of Conformity
This product conforms to the requirements of the
applicable European and national directives. Con-
formity has been demonstrated. The relevant decla-
rations and documents are held by the manufacturer.
Preparations for use/Maintenance and cleaning/Disposal/Warranty and service
19 GB/IE
Warranty and service
Manufacturer/Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800/27456637
IAN 393232_2201
When inquiring about your product, please have
your
receipt and product number (IAN 393232_2201)
ready as your proof of purchase.
Preparations for use/Maintenance and cleaning/Disposal/Warranty and service
20
Table des matières
21 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme à l‘usage prévu .................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des éléments .......................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 24
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 24
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériels nécessaires ...........................................................................................................Page 25
Mise en marche .......................................................................................................................... Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 25
Connexion de plusieurs lampes les unes aux autres ........................................................................Page 25
Allumer la lampe / Modifier la couleur de la lumière .......................................................................Page 26
Éteindre la lampe ................................................................................................................................Page 26
Orientation de la lampe .....................................................................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant / service ...............................................................................................................................Page 28
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Ra Indice de restitution des couleurs
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Attention au risque d‘électrocution !
Danger de mort !
Tension alternative (type de courant et
de tension) Conduite à tenir
Hertz (fréquence) Attention ! Risque de brûlures à
cause des surfaces très chaudes !
Watt (puissance active)
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de
l'environnement !
Classe de protection II Danger de mort et risque de blessures
pour les enfants en bas âge et les
enfants !
Durée de vie Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Cette lampe n'est adaptée ni aux
variateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
L'emballage est composé à
100 % de papier recyclé.
LED
230V
L'appareil de commande de ce produit
n'est pas remplaçable. LED LED La source lumineuse de ce produit
n'est pas remplaçable.
Volt Température de lumière en Kelvin
IP20
Cette lampe possède l'indice de
protection «IP20»; elle est exclusivement
dédiée à un usage domestique en
intérieur.
Lumen
04
LDPE
Polyéthylène (basse densité) 20
PAP
Carton ondulé
Légende des pictogrammes utilisés
23 FR/BE
Réglette sous meuble LED
à blanc variable
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez
lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Le présent
mode d‘emploi fait partie de ce produit et contient
des instructions essentielles pour sa mise en service
et sa manipulation. Respectez toujours toutes les
consignes de sécurité. Avant la mise en service, vé-
rifiez si la tension est correcte et si toutes les pièces
sont correctement montées. Si vous avez des ques-
tions ou des doutes concernant la manipulation de
l‘appareil, veuillez contacter votre revendeur ou le
service après-vente. Veuillez conserver soigneusement
ce mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
à l‘usage prévu
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Étant donné que la lampe
est équipée d‘un interrupteur, il convient de l‘instal-
ler à portée de main. Cette lampe peut être fixée sur
toutes les surfaces normalement inflammables. Toute
utilisation autre que celle décrite ou toute modifica-
tion de l’appareil est interdite et entraîne un endom-
magement de l’appareil. Un usage non conforme
peut en outre provoquer d‘autres dangers mortels et
blessures ainsi que des défaillances techniques (par
ex. court-circuit, incendie, décharge électrique). Cet
appareil est uniquement destiné à un usage domes-
tique privé.
Ce produit est conçu pour une utilisation normale.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le déballage
du produit que le contenu de la livraison est complet
et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Réglette sous meuble LED à blanc variable,
modèle 14156804L/14156806L
1 Cordon d‘alimentation
1 Cordon de connexion
2 Chevilles
2 Vis
1 Notice de montage et mode d'emploi
Descriptif des éléments
1 Cheville
2 Vis
3 Trou de montage pour fixation des réglettes
4 Prise de la lampe
5 Boîtier de la lampe
6 Trou de montage pour support mural
7 Cordon d’alimentation
8 Câble de connexion
9 Interrupteur à coulisse
10 Cache de protection
11 Raccord
12 Fiche secteur
13 Réflecteur pivotant
Caractéristiques techniques
Lampe:
Numéro d’article: 14156804L/14156806L
Tension de service: 230–240 V~, 50 Hz
Puissance nominale: 6,8 W
Classe de protection: II/
Indice de protection: IP20
LED:
Ampoule: module LED
Puissance nominale: max. 6 W
Ce produit contient une source lumineuse présen-
tant la classe d’efficacité énergétique «E».
Introduction
24 FR/BE
Sécurité
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du pré-
sent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dommages consécutifs !
Toute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou par le non-respect des consignes de
sécurité !
DANGER DE MORT ET D'ACCI-
DENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d'emballage. Le matériel
d'emballage présente un risque d'étouffement.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l'écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles réduites ou manquant d'expérience
ou de connaissance s'ils sont surveillés ou s'ils
ont été instruits de l'utilisation du produit de
manière sûre et comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec ce produit. Le nettoyage et l'entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque branchement au secteur, contrôlez
la lampe, le cordon secteur, ainsi que le cas
échéant le cordon de connexion afin de détec-
ter d’éventuels endommagements. N‘utilisez ja-
mais la lampe si vous constatez le moindre
dommage.
Un cordon secteur et un câble de raccordement
endommagés représentent un danger de mort
par électrocution.
Avant d‘effectuer le montage, vérifiez que la
tension secteur correspond à la tension de ser-
vice requise de la lampe (voir „Caractéristiques
techniques“).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
(par ex. interrupteur, douille et.) et n‘insérez
aucun objet quelconque dans ceux-ci. De telles
interventions impliquent un danger de mort par
électrocution.
Uniquement saisir la fiche secteur par les parties
isolées pour la brancher ou la débrancher !
La source lumineuse de cette lampe n'est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse ar-
rive en fin de vie, l'ensemble de la lampe doit
être remplacé.
Si la conduite flexible externe de cette lampe
est endommagée, elle doit uniquement être
remplacée par une conduite spéciale ou par
une conduite exclusivement disponible auprès
du fabricant ou d’un de ses représentants agréés.
Ne branchez la réglette au secteur qu’avec le
cordon secteur d’origine.
Ne connectez entre elles que des réglettes
d’origine de même type (14156804L/
14156806L).
Ne branchez les réglettes reliées entre elles qu’à
une seule prise de courant. Veuillez noter qu‘un
nombre maximal de 10 réglettes de même type
peuvent fonctionner par l’intermédiaire d’une
même prise de courant. Si plus de 10 réglettes
sont branchées de cette manière, il existe un
risque de surcharge des raccordements et des
câbles.
Tenez compte du fait que toutes les réglettes
doivent d'abord être reliées entre elles par l'in-
termédiaire de câbles de connexion avant de
brancher la fiche secteur.
Prévention de risque d'incendies
et de blessures
RISQUE DE BLESSURES !
Vérifiez immédiatement l'état de chaque
lampe, et de chaque verre de lampe, après le
déballage du produit. Ne pas utiliser la lampe
Sécurité
25 FR/BE
avec une source lumineuse défectueuse et/ou
un verre de lampe défectueux. Si vous constatez
des dommages, veuillez contacter le service
après-vente pour procéder au remplacement
de la pièce défectueuse.
RISQUE DE BRÛLURE!
Afin d'éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L'ampoule dégage une forte chaleur.
Ce produit ne contient aucune pièce nécessi-
tant une maintenance de la part de l'utilisateur.
Lorsque les LED sont allumées, évitez de les re-
garder de trop près. Ne pas regarder les LED
à l'aide d'un instrument optique (par exemple
une loupe).
N’utilisez pas cette lampe pour des
variateurs ni des commutateurs élec-
troniques. Elle n‘est pas conçue à
cet effet.
Veuillez vous conformer aux
points suivants
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l‘effec-
tuer sans précipitation. Préparez toutes les
pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Préparation
Outils et matériels nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus dans
le contenu de la livraison. Il s‘agit là de données et
de valeurs indicatives vous permettant de vous
orienter. Les caractéristiques du matériel dépendent
des conditions spécifiques sur place.
- Crayon/outil marqueur
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (Ø 6 mm)
- Niveau à bulle
- Mètre ruban
Mise en marche
Montage de la lampe
Remarque : Avant le montage, assurez-vous
qu’une prise électrique se trouve à proximité, et
peut être connectée au câble secteur 7 fourni.
Remarque: l’éclairage peut être ajusté sur 3
couleurs lumineuses au moyen de l’interrupteur à
coulisse 9.
1. Mesurez le mur ou la surface de montage pour
les trous à forer. Pour un alignement précis,
utilisez un niveau à bulle.
2. Marquez l'écartement des trous de fixation 3
ou 6.
3. Percez à présent les trous de fixation (ø d‘env.
6 mm, profondeur d‘env. 40 mm). Veillez à ne
pas endommager de ligne électrique.
4. Introduisez les chevilles fournies 1 dans les
trous. Insérez les vis 2 fournies dans les che-
villes 1 et laissez-les sortir d‘environ 3 mm du
mur ou de la surface de montage (fig. A et B).
5. Fixer la lampe à l‘aide des trous de montage
correspondants 3 ou 6 sur les vis 2.
6. Lorsque vous avez fixé la lampe par le biais
des trous de montage 3, vous devez en outre
faire coulisser le boîtier de la lampe 5 vers la
gauche jusqu'en butée.
7. Insérez l’extrémité du cordon d’alimentation
7 dans la prise de la lampe 4 (fig. C).
8. Insérez la fiche secteur 12 dans une prise de
courant. Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Connexion de plusieurs lampes
les unes aux autres (fig.C)
ATTENTION !
Tenez compte du fait que toutes les réglettes doivent
d'abord être reliées entre elles par l'intermédiaire
Sécurité/Préparation/Mise en marche
26 FR/BE
Mise au rebut/Garantie et service après-vente
de câbles de connexion 8 avant de brancher la
fiche secteur 12 .
Remarque : Veillez à brancher ensemble un
nombre maximum de 10 réglettes de même type
par l’intermédiaire d’une même prise de courant.
Montez jusqu’à 10 lampes de même type
l’une à côté de l’autre. Pour ce faire, suivez les
étapes de travail 1. à 5. du chapitre «Monter
la lampe».
Avis: Veillez à ce que l’écart entre les lampes
ne soit pas supérieur à 15 cm.
Remarque : veillez à ce que l’écart entre les
lampes ne soit pas inférieur à 10 cm.
Retirez le capuchon de protection 10 .
Branchez le câble de connexion 8 dans le
raccord 11 de la lampe.
Branchez le second raccordement du câble de
connexion 8 dans la prise 4 de l’autre
lampe.
Branchez le raccordement du cordon d’alimen-
tation 7 dans la prise de la lampe 4 exté-
rieure gauche.
Branchez la fiche secteur 12 dans la prise.
Vos lampes sont alors prêtes à l'emploi.
Allumer la lampe/Modifier la
couleur de la lumière
Placez l'interrupteur coulissant 9 en position I
pour allumer la lampe.
Placez l'interrupteur coulissant 9 en position II
ou III pour régler la couleur de lumière :
Position I - blanc chaud
Position II - blanc neutre
Position III - blanc froid
Éteindre la lampe
Faites glisser l'interrupteur à glissière 9 sur la
position «OFF» afin d'éteindre la lampe.
Orientation de la lampe (fig. D)
Modifiez seulement l‘orientation de la lampe
lorsque qu'elle est éteinte.
RISQUE DE BRÛLURES!
Afin d'éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
est éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. Les ampoules dégagent une forte
chaleur.
Laissez la lampe refroidir complètement.
Faites pivoter le réflecteur 13 dans la direction
souhaitée.
Entretien et nettoyage
RISQUE D‘ÉLECTRO
CUTION !
Débranchez la fiche secteur 12 de la prise de
courant.
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans
de l‘eau. Pour le nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec qui ne peluche pas.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : pa-
piers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Mise en marche/Entretien et nettoyage/Mise au rebut
27 FR/BE
Mise au rebut/Garantie et service après-vente
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
L'emballage est composé à 100 %
de papier recyclé.
Les appareils usagés peuvent également être rap-
portés chez des commerçants qui proposent la
vente d’appareils électriques.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au m
oins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
l
égitimement attendre eu égard aux déclaratio
ns
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
28 FR/BE
Garantie et service après-vente
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Cependant, si des défauts appa-
raissent pendant la période de garantie, veuillez
expédier l'appareil à l'adresse SAV indiquée en
mentionnant la référence de modèle suivante:
14156804L/14156806L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une pres-
tation de garantie.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été at-
testée. Les déclarations et documents correspondants
sont en possession du fabricant.
Fabricant/service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2,
59929Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61/97 12–800
Fax : +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800/27456637
IAN 393232_2201
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 393232_2201) comme preuve
d‘achat.
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 31
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 32
Vereist gereedschap en materiaal ................................................................................................. Pagina 32
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Meerdere lampen met elkaar verbinden. ...................................................................................... Pagina 33
Lamp inschakelen / lichtkleur wijzigen ........................................................................................... Pagina 33
Lamp uitschakelen ........................................................................................................................... Pagina 33
Lamp afstellen.................................................................................................................................. Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 34
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 34
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 34
Producent / Service ......................................................................................................................... Pagina 35
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
30 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Ra Kleurweergave-index
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en
afgesloten ruimtes.
Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Wisselspanning (stroom- en
spanningstype) Zo handelt u correct
Hertz (frequentie) Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Watt (nuttig vermogen)
b
a
Voer verpakking en apparaat op een
milieuvriendelijke manier af!
Beschermingsklasse II Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Levensduur Waarschuwingen en veiligheidsinstruc-
ties in acht nemen!
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
LED
230V
Het voorschakelapparaat van dit pro-
duct kan niet worden vervangen. LED LED De lichtbron van dit product is niet ver-
vangbaar.
Volt Lichttemperatuur in Kelvin
IP20 De lamp heeft beschermingsgraad
'IP20' en is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis in privé-huishoudens.
Lumen
04
LDPE
Polyethyleen (geringe dichtheid) 20
PAP
Golfkarton
LED-onderbouwlamp
met kleurenkeuze
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U heeft gekozen voor een
hoogwaardig product. Lees deze ge
bruiks-
aanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig en
zorgvuldig door. Vouw de pagina met de afbeel-
dingen open. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij
dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor
de ingebruikname en de bediening. Neem altijd
de veiligheidsinstructies in acht. Controleer vóór de
ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar
is en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in ver-
band met de bediening van het apparaat, kunt
u contact opnemen met uw leverancier of met
het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats en geef ze evt. aan derden door.
Inleiding/Veiligheid
31 NL/BE
Inleiding Inleiding/Veiligheid
Doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimten. Op grond van de schakelbedie-
ning moet de lamp binnen reikhoogte worden aan-
gebracht. De lamp kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden. Een ander gebruik
dan tevoren beschreven of een verandering aan het
product is niet toegestaan en leidt tot schade aan
het product. Bovendien kunnen daardoor andere
dodelijke gevaren en letsels evenals technische
storingen (kortsluiting, brand, elektrische schok)
ontstaan. Dit product is bestemd voor het gebruik
in privé-huishoudens.
Dit product is bestemd voor het normale gebruik.
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 LED-onderbouwlamp met kleurenkeuze, model
14156804L/14156806L.
1 Netkabel
1 Verbindingskabel
2 Pluggen
2 Schroeven
1 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Plug
2 Schroef
3 Montagegat voor onderbouwmontage
4 Lampbus
5 Lampbehuizing
6 Montagegat voor wandmontage
7 Netsnoer
8 Verbindingskabel
9 Schuifschakelaar
10 Beschermkap
11 Verbindingsbus
12 Stekker
13 Draaibare reflector
Technische gegevens
Lamp:
Artikelnummer: 14156804L/14156806L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Nominaal vermogen: 6,8 W
Beschermingsklasse: II/
Beschermingstype: IP20
Led:
Verlichtingsmiddel: led-module
Nominaal vermogen: max. 6 W
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiën-
tieklasse ‘E’.
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantieverlening te
vervallen. Voor volgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële
schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondes-
kundig gebruik of het negeren van de veiligheidsin-
structies!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan er-
varing en kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden met be-
trekking tot het veilige gebruik van het apparaat
en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
32 NL/BE
Veiligheid/Voorbereiding
Levensgevaar door
elektrische schok
Controleer de lamp, de voedingskabel en de
verbindingskabel vóór iedere aansluiting op
het stroomnet op eventuele beschadigingen.
Gebruik de lamp niet wanneer u ongeacht
welke beschadiging ook hebt geconstateerd.
Bij beschadigde net- en verbindingskabels be-
staat levensgevaar door elektrische schokken.
Overtuig u er vóór de montage van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met
de vereiste bedrijfsspanning van de lamp
(zie “Technische gegevens“).
Vermijd elk contact van de lamp met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen en steek ook geen voorwerpen in deze
onderdelen. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
Pak bij het aansluiten of het onderbreken van
de netvoeding alléén het geïsoleerde gedeelte
van de netsteker beet!
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Wanneer de externe, flexibele leiding van deze
lamp beschadigd is, mag hij alleen worden
vervangen door een speciale leiding of door
een leiding die uitsluitend via de fabrikant of
zijn servicevertegenwoordiger verkrijgbaar is.
Sluit de onderbouwlamp alleen met de originele
netkabel aan op de netstroom.
Verbind alleen originele onderbouwlampen van
hetzelfde type (14156804L/14156806L) met
elkaar.
Sluit met elkaar verbonden onderbouwlampen
alleen aan op een contactdoos. Let op dat u
slechts max. 10 onderbouwlampen van het-
zelfde type via een contactdoos met elkaar
mag verbinden. In het andere geval kunnen
de aansluitingen en kabels overbelast raken.
Let erop dat eerst alle onderbouwlampen
met behulp van verbindingskabels moeten zijn
verbonden, voordat u de stekker in het stop-
contact steekt.
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer direct na het uitpakken elke lamp en
ieder lampenglas op beschadigingen. Gebruik
de lamp niet met defecte lichtbron en/of een
defect lampenglas. Neem in dit geval contact
op met de klantenservice.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om
brandwonden te vermijden. Verlichtingsmidde-
len ontwikkelen een grote hitte.
Dit artikel bevat geen delen die door de
verbruiker kunnen worden onderhouden.
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de LED
kijken. De LED niet met behulp van een optisch
instrument (bijv. vergrootglas) bekijken.
Gebruik deze lamp niet met dimmer
en elektronische schakelaar.
De lamp is daarvoor niet geschikt.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
wordt tegen vocht en verontreiniging.
Bereid de montage zorgvuldig voor en neem
daarvoor voldoende tijd. Leg alle onderdelen
en het benodigde gereedschap of materiaal
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees steeds opmerkzaam! Let altijd op wat u
doet en ga steeds met overleg te werk. Monteer
de lamp in geen geval wanneer u ongeconcen-
treerd bent of zich niet goed voelt.
Voorbereiding
Vereist gereedschap
en materiaal
De genoemde gereedschappen en materialen zijn
niet bij de leveringsomvang inbegrepen. Het gaat
hierbij om niet-bindende gegevens en waarden ter
oriëntatie. De hoedanigheid van het materiaal is
af-
hankelijk van de individuele voorwaarden ter plekke.
Voorbereiding/Ingebruikname
33 NL/BE
Veiligheid/Voorbereiding Voorbereiding/Ingebruikname
- Potlood/Markeergereedschap
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (Ø 6 mm)
- Waterpas
- Meetlint
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: controleer voor de montage, of er
een stopcontact in de buurt is, dat binnen reikwijdte
van de stroomkabel 7 ligt.
Opmerking: de lamp kan met behulp van de
schuifschakelaar 9 in 3 lichtkleuren worden
ingesteld.
1. Meet de wand/het montagevlak uit voor de
boringen. Gebruik een waterpas voor de
correcte uitlijning.
2. Markeer de afstand van de montagegaten 3
of 6.
3. Boor nu de bevestigingsgaten (ø ca. 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Let op dat u geen toevoer-
leidingen beschadigt.
4. Plaats de meegeleverde pluggen 1 in de
boorgaten. Draai de bijgevoegde schroeven
2 in de pluggen 1 en laat ze ca. 3 mm uit de
wand/het montagevlak steken (afb. A en B).
5. Bevestig de lamp met via de desbetreffende
montagegaten 3 of 6 aan de schroeven 2.
6. Als u de lamp met behulp van de montagega-
ten 3 heeft bevestigd, moet u bovendien de
lampenbehuizing 5 tot aan de aanslag naar
links schuiven.
7. Steek de aansluiting van het netsnoer 7 in de
lampbus 4 (afb. C).
8. Steek de netsteker 12 in de contactdoos.
De spot is nu gereed voor gebruik.
Meerdere lampen met elkaar
verbinden (afb. C).
VOORZICHTIG!
Let erop dat eerst alle onderbouwlampen met behulp
van verbindingskabels 8 moeten zijn verbonden,
voordat u de stekker 12 in het stopcontact steekt.
Opmerking: let op dat u slechts max. 10 onder-
bouwlampen van hetzelfde type via een contactdoos
met elkaar mag verbinden.
Monteer tot max. 10 lampen van hetzelfde type
naast elkaar. Volg hiervoor de arbeidsstappen
1 tot 5 van het hoofdstuk “Lamp monteren“ op.
Opmerking: let op dat de afstand tussen de
lampen niet groter is dan 15 cm.
Opmerking: let erop, dat de afstand tussen
de lampen niet kleiner dan 10 cm is.
Verwijder de beschermkap 10 .
Steek de verbindingskabel 8 in de verbin-
dingsbus 11 van de lamp.
Steek de tweede aansluiting van de verbin-
dingskabel 8 in de lampbus 4 van de
andere lamp.
Steek de aansluiting van het netsnoer 7 in
de lampbus 4 van de buitenste, linker lamp.
Steek de stekker 12 in het stopcontact. Uw
lampen zijn nu gereed voor gebruik.
Lamp inschakelen/lichtkleur
wijzigen
Schuif de schuifschakelaar 9 naar stand I om
de lamp in te schakelen.
Schuif de schuifschakelaar 9 naar stand II of
III om de lichtkleur in te stellen:
Stand I - warm-wit
Stand II - neutraal-wit
Stand III - koud-wit
Lamp uitschakelen
Schuif de schuifschakelaar 9 op de positie
“OFF“ om de lamp uit te schakelen.
34 NL/BE
Garantie en serviceIngebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer/Garantie en service
Lamp afstellen (afb. D)
Verander de afstelling van de lamp alleen
wanneer de lamp is uitgeschakeld.
KANS OP BRANDWONDEN!
Zorg ervoor dat de lamp is uitgeschakeld en is
afgekoeld voordat u deze aanraakt, om brand-
wonden te vermijden. Verlichtingsmiddelen ont-
wikkelen een grote hitte.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Draai de reflector 13 in de gewenste richting.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek hiervoor de steker 12 uit de contactdoos.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Omwille van de elektrische veiligheid mag de
lamp nooit met water of andere vloeistoffen ge-
reinigd en zeker niet daarin ondergedompeld
worden. Gebruik voor de reiniging alleen een
droge, pluisvrije doek.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lamp kan hierdoor beschadigd raken.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
De verpakking bestaat uit 100%
gerecycled papier.
Oude elektrische apparaten kunnen ook bij winkels
die elektrische apparaten verkopen worden ingele-
verd.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum.
Het apparaat werd zorgvuldig vervaardigd en aan
een nauwkeurige kwaliteitscontrole onderworpen.
Binnen de garantieperiode herstellen wij kosteloos
alle materiaal- of productiefouten. Mocht u toch tij-
dens de garantieperiode mankementen aantreffen,
stuur het apparaat dan naar het aangegeven ser-
viceadres met vermelding van het volgende model-
nummer: 14156804L/14156806L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uitgeslo-
ten
. Dit geldt eveneens voor slijtende delen (zoals
bijv. gloeilampen). Door de garantieservice wordt
de garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen
.
De conformiteit werd aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
35 NL/BE
Garantie en service
Producent/Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 393232_2201
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 393232_2201) voor alle aanvragen als be-
wijs voor de koop gereed.
Ingebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer/Garantie en service
36
Spis zawartości
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 39
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................. Strona 39
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 40
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 40
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia i materiał .......................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Połączenie ze sobą kilku lamp ........................................................................................................Strona 41
Włączanie lampy / zmiana koloru światła .....................................................................................Strona 42
Wyłączanie lampy ...........................................................................................................................Strona 42
Ustawienie lampy.............................................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Adres serwisu / Producent ...............................................................................................................Strona 43
Spis zawartości
38 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Ra Współczynnik oddawania barw
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Napięcie przemienne (rodzaj prądu i
napięcia) Prawidłowy sposób postępowania
Herc (częstotliwość)
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
poparzenia przez gorące powierzchnie!
Wat (moc czynna)
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
Klasa ochrony II Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Żywotność Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
LED
230V
Urządzenie sterujące tego produktu
nie jest wymienne. LED LED Źródło światła tego produktu nie jest
wymienne.
Wolt Temperatura barwowa w kelwinach
IP20
Lampa posiada stopień ochrony
„IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie
do zastosowania w pomieszczeniach
w prywatnych gospodarstwach
domowych.
Lumen
04
LDPE
Polietylen (niska gęstość) 20
PAP
Tektura falista
Legenda zastosowanych piktogramów Instrukcja
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Lampa LED do zabudowy z
możliwością wyboru koloru
Instrukcja
Proszę dokładnie przeczytać całą niniej-
szą instrukcję obsługi. Niniejsza instrukcja
obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania
i posługiwania się produktem. Zawsze należy prze-
strzegać wszystkich wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić,
czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. Z uwagi na ob-
sługę wyłącznika lampa powinna być umieszczona
w zasięgu ręki. Lampa może być mocowana na
wszystkich powierzchniach o normalnym stopniu
palności. Użycie lampy w sposób inny od wyżej
opisanego lub zmiany dokonywane w urządzeniu
są niedopuszczalne i prowadzą do uszkodzenia
produktu. Skutkiem mogą być ponadto dalsze z
agrożenia niebezpieczne dla życia i obrażenia
ciała oraz nieprawidłowe funkcjonowanie tech-
niczne (na przykład zwarcie, pożar, porażenie prą-
dem elektrycznym). To urządzenie przewidziano
do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym.
Produkt ten jest przeznaczony do normalnej pracy.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa LED do zabudowy z możliwością wyboru
koloru, model 14156804L/14156806L
1 przewód sieciowy
1 przewód połączeniowy
2 kołki
2 śruby
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołek
2 Śruba
3 Otwór montażowy do montażu na podbudowie
4 Gniazdko lampy
5 Obudowa lampy
6 Otwór montażowy do montażu na ścianie
7 Kabel zasilający
8 Przewόd połączeniowy
9 Przełącznik suwakowy
10 Kapturek ochronny
11 Gniazdo łączące
12 Wtyczka sieciowa
13 Obrotowy reflektor
Dane techniczne
Lampa:
Numer artykułu: 14156804L/14156806L
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa: 6,8 W
Klasa ochrony: II/
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Żarówka: moduł LED
Moc znamionowa: maks. 6 W
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektyw-
ności energetycznej „E“.
Instrukcja
40 PL
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem wywołane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Przed każdym podłączeniem do sieci należy
skontrolować lampę, przewód sieciowy, jak
rόwnież ewentualnie przewόd połączeniowy
pod względem instniejących uszkodzeń. Nigdy
nie używać lampy w razie stwierdzenia jakich-
kolwiek uszkodzeń.
Uszkodzony przewόd sieciowy oraz przewόd
połączeniowy oznaczają zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub
wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie ży-
cia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
chwytać za izolowaną część wtyczki sieciowej!
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli czas działania źródła światła się zakończy,
należy wymienić całą lampę.
W przypadku, kiedy zewnętrzne giętkie prze-
wody niniejszej lampy uszkodzone są, mogą
one wymienione być jedynie przez specjalne
przewody lub przewody, ktόre osiągalne są
wyłącznie za pośrednictwem producenta lub
jego przedstawiciela serwisowego.
Lampę podwieszaną należy podłączyć do sieci
energetycznej jedynie za pomocą oryginalnego
przewodu sieciowego.
Należy połączyć ze sobą jedynie lampy
podwieszane tego samego typu (14156804L/
14156806L).
Lampy podwieszane, połączone ze sobą, należy
podłączyć jedynie do jednego gniazdka. Na-
leży przy tym przestrzegać, aby podłączyć je-
dynie maksymalnie 10 lampy tego samego
typu do jednego gniazdka. W przeciwnym ra-
zie może dojść do przeciążenia połączeń oraz
kabli.
Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka na-
leży mieć na uwadze, że najpierw należy pod-
łączyć ze sobą wszystkie lampy za pomocą
przewodu połączeniowego.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy żadna z lamp i żaden z kloszy nie są
uszkodzone. Nie włączać lampy z uszkodzo-
nym źródłem światła i/lub uszkodzonym
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo/Przygotowanie/Uruchomienie
41 PL
Bezpieczeństwo
kloszem lampy. W takim przypadku należy
skontaktować się z punktem serwisowym.
ZAGROŻENIE POPARZENIEM!
Upewnić się, że lampa jest wyłączona i wysty-
gła, zanim się ją dotknie, aby uniknąć popa-
rzenia. Żarówka wydziela dużo ciepła.
Artykuł ten nie zawiera elementów wymagają-
cych konserwacji przez użytkownika.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody LED z
bliskiej odległości. Diod LED nie należy oglądać
za pomocą optycznego instrumentu (np. lupy).
Tej lampy nie należy używać z regu-
latorem jasności światła i wyłączni-
kami elektronicznymi. Nie jest do
tego przeznaczona.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem
i zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować s roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sa-
mopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału
zależą od warunków w pomieszczeniu.
- ołόwek/narzędzie do oznaczania
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (Ø 6 mm)
- poziomica
- miara krawiecka
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Przed montażem należy upewnić
się, że gniazdo wtykowe jest w pobliżu i jest dostępne
przy użyciu dołączonego kabla sieciowego 7.
Wskazówka: lampę można ustawiać przełącz-
nikiem suwakowym 9 w 3 kolorach świecenia.
1. Należy zmierzyć ścianę lub powierzchnię mon-
tażową na wiercone otwory. W celu dokład-
nego ustawienia użyć poziomicy.
2. Zaznaczyć odległość otworów montażowych
3 lub 6.
3. Teraz należy wywiercić otwory na mocowania
(ø ok. 6 mm, głębokość ok. 40 mm). Uważać,
aby nie uszkodzić żadnego przewodu.
4. Włożyć kołki 1 do nawierconych otworów.
Wkręcić dołączone śruby do kołków 1 tak,
by odstawały od ściany 2 lub powierzchni
montażowej na ok. 3 mm (rys. A i B).
5.
Zamocować lampę za pomocą odpowiednich
otworów montażowych
3
lub
6
na śrubach
2
.
6. Jeśli lampę zamontowało się przy pomocy
otworów montażowych 3, to dodatkowo
obudowę lampy 5 należy przesunąć aż do
oporu w lewo.
7. Podłączyć wtyczkę kabla zasilającego 7 do
gniazda lampy 4 (rys. C).
8. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka 12 .
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Połączenie ze sobą kilku
lamp (rys. C).
OSTROŻNIE!
Przed podłączeniem wtyczki 12 do gniazdka należy
mieć na uwadze, że najpierw należy podłączyć ze
sobą wszystkie lampy za pomocą przewodu połą-
czeniowego 8.
Bezpieczeństwo/Przygotowanie/Uruchomienie
42 PL
Wskazówka: Należy przy tym pamiętać, aby pod-
łączyć jedynie maksymalnie 10 lamp tego samego
typu do jednego gniazdka.
Można zmontować do 10 lamp tego samego
typu ze sobą. Należy postępować zgodnie z kro-
kami roboczymi 1 5 rodziału „Montaż lampy“.
Wskazόwka: Należy pamiętać, aby odstęp
pomiędzy lampami nie był większy niż 15 cm.
Wskazόwka: Należy przestrzegać, aby
odstęp pomiędzy lampami nie był większy,
aniżeli 10 cm.
Usunąć kapturek ochronny 10 .
Podłączyć przewód połączeniowy 8 do
gniazda łączącego 11 lampy.
Podłączyć drugą wtyczkę przewodu połącze-
niowego 8 do gniazda lampy 4 drugiej
lampy.
Podłączyć wtyczkę kabla zasilającego 7 do
gniazda lampy 4 zewnętrznej, lewej lampy.
Włożyć wtyczkę 12 do gniazdka. Lampy są
gotowe do zastosowania.
Włączanie lampy/zmiana
koloru światła
Przesunąć przełącznik suwakowy 9 na pozy-
cję I, aby włączyć lampę.
Przesunąć przełącznik suwakowy 9 na pozy-
cję II lub III, aby ustawić barwę światła:
Pozycja I - ciepła biel
Pozycja II - neutralna biel
Pozycja III - zimna biel
Wyłączanie lampy
Przesunąć przełącznik suwakowy 9 na pozy-
cję „OFF“, aby wyłączyć lampę.
Ustawienie lampy (rys. D)
Pozycję lampy należy zmieniać jedynie wtedy,
kiedy lampa jest wyłączona.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona
wyłączona i schłodzona. Źródła światła wy-
dzielają dużo ciepła.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Obrócić reflektor 13 w żądanym kierunku.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego 12 .
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynόw, ani też
zanurzać w wodzie. Do czyszczenia należy
używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej się
ściereczki.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne/20-22: Papier i tektura /
80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja Utylizacja/Gwarancja i serwis
43 PL
Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja Utylizacja/Gwarancja i serwis
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Opakowanie składa się w 100 % ze zu-
tylizowanego papieru.
Stare urządzenia można również zwrócić sprze-
dawcom detalicznym, którzy oferują urządzenia
elektryczne.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się
usterki, urządzenie należy przesłać na podany
adres serwisowy, podając następujący numer
modelu: 14156804L/14156806L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodow
ane
pr
zez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanyc
h
osób, a także części szybkozużywające się (jak np.
elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie prze-
dłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Adres serwisu/Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Faks: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800/27456637
IAN 393232_2201
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 393232_2201) jako dowód zakupu.
44 44
45 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 47
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 47
Příprava ........................................................................................................................................Strana 48
Potřebné nástroje a materiál ...........................................................................................................Strana 48
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Namontování svítidla .......................................................................................................................Strana 49
Propojení spolu několika svítidel. .................................................................................................... Strana 49
Zapnutí svítidla / Měnění barvy světla ............................................................................................Strana 49
Zapnutí svítidla ................................................................................................................................. Strana 49
Nastavení svítidla .............................................................................................................................Strana 50
Údržba a čistění ......................................................................................................................Strana 50
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 50
Evropské prohlášení o shodě ..........................................................................................................Strana 50
Výrobce / Servis ...............................................................................................................................Strana 51
Obsah
46 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Ra Index podání barev
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrení života!
Střídavé napětí (druh proudu a napětí) Tak postupujete správně
Hertz (kmitočet) Pozor! Nebezpečí popálení horkými
povrchy!
Watt (činný výkon)
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Ochranná třída II Nebezpečí ohrožení života a nehody
pro malé i velké děti!
Životnost Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny!
Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
LED
230V
Předřadník tohoto výrobku není vymě-
nitelný. LED LED Světelný zdroj tohoto výrobku nelze
vyměnit.
Volt Teplota světla vkelvinech
IP20 Svítidlo má stupeň ochrany “IP20“ a je
určeno výhradně pro vnitřní použití v
domácnostech.
lumen
04
LDPE
Polyetylen (nízká hustota) 20
PAP
Vlnitá lepenka
LED svítidlo s nastavitelnými
barevnými odstíny
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku s obrázky. Tento návod patří k tomuto
výrobku a
obsahuje důležitá upozornění k uvedení za-
řízení do provozu
a k zacházení s ním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
přezkoušejte, je-li k dispozici správné napětí a jsou-
-li všechny díly namontované. V případě, že máte
dotazy nebo si nejste jisti se zacházením se zaříze-
ním, spojte se laskavě se svým prodejcem nebo
místem servisu. Návod pečlivě uschovejte a pře-
dejte jej případně třetímu.
Úvod
47 CZ
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je výhradně určeno pro provoz ve
vnitřní oblasti, v suchých a uzavřených míst-
nostech. Kvůli obsluze spínače by se
mělo světlo umístit voblasti rukou. Svítidlo lze upevnit
na všech normálních nehořlavých povrchových plo-
chách. Jiné než předtím popsané použití nebo změna
výrobku nejsou povoleny a vedou k poškození. Kromě
toho mohou být následkem další nebezpečí a pora-
nění, jakož i technické chybné funkce (např.
zkrat nebo
požár, úraz elektrickým proudem).
Tento přístroj se hodí
jen pro použití v soukromých domácnostech.
Tento výrobek je určen pro normální provoz.
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybavení vždy zkontrolujte úplnost
rozsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 LED svítidlo s nastavitelnými barevnými odstíny,
model 14156804L/14156806L
1 napájecí kabel
1 spojovací kabel
2 hmoždíky
2 šrouby
1 návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinka
2 Šroub
3 Montážní otvor pro montáž pod nábytek
4 Zdířka
5 Těleso svítidla
6 Montážní otvor pro montáž na stěnu
7 Síťový kabel
8 Spojovací kabel
9 Posuvný spínač
10 Ochranná krytka
11 Připojovací zdířka
12 Síťová zástrčka
13 Otočný reflektor
Technická data
Svítidlo:
Číslo artiklu: 14156804L/14156806L
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
Jmenovitý příkon: 6,8 W
Třída ochrany: II/
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvětlovací prostředek: LED modul
Jmenovitý příkon: maximálně 6 W
Tento výrobek obsahuje osvětlovací prostředek
třídy energetické účinnost „E“.
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
U škod způsobených nedodržováním tohoto
návodu k obsluze zaniká nárok na záruku. Za ná-
sledovné škody se nepřevezme záruka! U věcných
škod nebo poškození osob, které byly způsobeny
neodborným zacházením nebo nedbáním bezpeč-
nostních pokynů, se nepřevezme záruka!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru sobalo-
vým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podcení
nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti starší
8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Úvod/Bezpečnost
48 CZ
Zabraňte ohrožení života
v důsledku úrazu elektrickým
proudem
Před každým připojením ksíti přezkoušejte svíti-
dlo, napájecí kabel, jakož i popřípadě spojovací
kabel vzhledem kpřípadným poškozením.
Svítidlo nikdy nepoužívejte, stanovili-li jste nějaká
poškození.
Poškozené napájecí kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života úrazem elektrickým proudem.
Před montáží se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím svítidla
(viz „Technická údaje“).
Bezpodmínečně se vyhněte dotyku svítidla
s vodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý z elektrických provoz-
ních prostředků, nebo do nich nestrkejte nějaké
předměty. Takové zásahy znamenají ohrení
života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
Při připojení nebo odpojení napájecího zdroje
se dotýkejte jen izolované oblasti síťové zástrčky!
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; jestliže je vadný nebo dosáhne konec
životnosti, musí se celé světlo vyměnit.
Je-li vnější pružný vodič tohoto svítidla poškozen,
smí se jen nahradit speciálním vodičem nebo
vodičem, který lze obdržet u výrobce nebo jeho
servisního zástupce.
Svítidlo pro dolní montáž připojte jen originál-
ním napájecím kabelem knapájecí síti.
Propojte spolu jen originální svítidla pro
dolní montáž stejného typu (14156804L/
14156806L).
Spolu propojená svítidla pro dolní montáž
připojte jen kjedné zásuvce. Dbejte na to, abyste
jen maximálně 10 svítidla pro dolní montáž
stej-
ného typu zapojili prostřednictvím jedné zásuvky.
Jinak může dojít kpřetížením přípojek a kabelu.
Nezapoměňte, že musí být všechna vestavná
světla nejprve spojena spojovacím kabelem,
než zastrčíte síťový kabel do zásuvky.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte každé
svítidlo, a každé stínidlo jestli nejsou poškozené.
Svítidlo nepoužívejte s vadným osvětlovacím
prostředkem a/nebo s vadným stínidlem. V
takovém případě se obraťte na servis se žádostí
o náhradu.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté a
vychladlé, aby jste se vyhnuli popálení. Osvětlo-
vací prostředky se zahřívají na vysokou teplotu.
Tento artikl neobsahuje žádné díly, u nichž by
spotřebitel musel provádět údržbu.
Nedívejte se za provozu zblízka do LED. Nedí-
vejte se na LED optickou pomůckou (např. lupou).
Toto světlo nepoužívejte pro tlumicí
systémy a elektrické spínače. Ktomu
se nehodí.
Tak se budete bezpečně chovat
Svítidlo namontujte tak, aby bylo chráněné
před vlhkostí a znečištěním.
Montáž pečlivě připravte a věnujte jí dostateč-
nou časovou dobu. Položte předtím všechny
jednotli díly a přídavné nástroje nebo materiál
ehledně a připraveny k uchopení.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
činíte a postupujte vždy s rozumem. Nikdy
nepoužívejte svítidla, nejste-li soustředěný nebo
dokonce necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nástroje a materiál
Vyjmenované nástroje a materiály nejsou zahrnuty
v rozsahu dodávky. Jedná se přitom o nezávaz
údaje a hodnoty k orientaci. Vlastnost materiálu se
řídí podle individuálních vlastností na místě.
Bezpečnost/Příprava
49 CZ
- tužka/nástroj k označení
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (Ø 6 mm)
- vodováha
- metr
Uvedení do provozu
Namontování svítidla
Upozornění: Před montáží se přesvědčte, že je
v blízkosti zásuvka dosažitelná dodaným síťovým
kabelem 7.
Poznámka: Svítidlo je nastavitelné ve 3 barvách
světla pomocí posuvného přepínače 9.
1. Změřte stěnu, popř. montážní plochu pro vývrty.
K přesnému seřízení použijte vodováhu.
2. Označte si rozestup montážních otvorů 3
nebo 6.
3. Nyní vyvrtejte upevňovací díry (ø cca. 6 mm,
hloubka cca. 40 mm). Ujistěte se, že nepoškodíte
přívodní vedení.
4. Vložte přiložené hmoždinky 1 do vyvrtaných
otvorů. Zašroubujte dodané šrouby 2 do
hmoždinek 1 tak, aby cca 3 mm vyčnívaly ze
stěny nebo montážní plochy (obr. A a B).
5. Upevněte světlo příslušnými montážními dírami
3 nebo 6 na šroubech 2.
6. Při připevňování svítidla pomocí montážních ot-
vorů 3, musíte jeho těleso 5 ještě přídavně
posunout doleva až na doraz.
7. Zastrčte konektor síťového kabelu 7 do zdířky
4 (obr. C).
8. Zastrčte síťovou zástrčku 12 do síťové zásuvky.
Vaše světlo je nyní připraveno k provozu.
Propojení spolu
několika svítidel (obr. C).
POZOR!
Nezapomeňte, že musí být všechna svítidla nejprve
spojena kabelem 8, než zastrčíte síťovou zástrčku
12 do zásuvky.
Upozornění: Dbejte na to, abyste jen maximálně
10 svítidla pro dolní montáž stejného typu zapojili
prostřednictvím jedné zásuvky.
Namontujte až 10 svítidla stejného typu vedle
sebe. Postupujte podle pracovních kroků 1. –
5. kapitoly „Namontování svítidla“.
Upozornění: Dbejte na to, aby nebyla vzdá-
lenost mezi svítidly větší než 15 cm.
Upozornění: Dbejte na to, aby odstup mezi
jednotlivými svítidly nebyl menší než 10 cm.
Odstraňte krytku 10.
Zapojte spojovací kabel 8 do připojovací
zdířky 11 svítidla.
Zapojte druhý konektor spojovacího kabelu 8
do zdířky 4 druhého svítidla.
Zastrčte konektor síťového kabelu 7 do zdířky
4 vnějšího levého svítidla.
Zapojte jeho zástrčku 12 do zásuvky. Vaše
svítidla jsou nyní připravena k provozu.
Zapnutí svítidla/
Měnění barvy světla
Pro zapnutí svítidla posuňte posuvný spínač 9
do polohy I.
Pro nastavení barvy světla posuňte posuvný
spínač 9 do polohy II nebo III:
Poloha I - teplá bílá barva
Poloha II - neutrální bílá barva
Poloha III - studená bílá barva
Zapnutí svítidla
Přesunutím posuvného spínače 9 do polohy
“OFF“ svítidlo vypnete.
Příprava/Uvedení do provozu
50 CZ
Záruka a servis
Nastavení svítidla (obr. D)
Nastavení svítidla měňte pouze tehdy, když je
svítidlo vypnuté.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popálení. Osvět-
lovací prostředky se zahřívají na vysokou teplotu.
Nechte svítidlo zcela vychladnout.
Otočte otočný reflektor 13 do požadovaného
směru.
Údržba a čistění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Síťovou zástrčku 12 vytáhněte ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEK TRICKÝM PROUDEM!
Z důvodů elektrické bezpečnosti se svítidlo
nikdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami
nebo dokonce ponořit do vody. K čis pou-
žijte jen suché tkaniny bez nitek.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Stolní lampu nechejte úplně vychladnout.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místch sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Obal je vyroben ze 100% recyklovatel-
ného papíru.
Staré přístroje lze také odevzdat do prodejen, které
nabízejí elektrické přístroje k prodeji.
Záruka a servis
Záruka
K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku
po dobu 36 měsíců.
Zařízení bylo svědomitě vyrobeno a podrobeno
přesné kontrole jakosti. Během záruční doby od-
straníme bezplatně všechny chyby materiálu a
výrobce. Vpřípadě, že se během záruční doby
přesto vyskytnou závady, zašlete přístroj na uvede-
nou adresu servisu a uveďte následující číslo modelu:
14156804L/14156806L.
Ze záruky vyloučeny škody vzhledem k neodbornému
zacházení, nedbání na návod k obsluze nebo zá-
sahu neautorizovanou osobou, jakož i poškození
rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky).
Záručním výkonem se záruční doba ani neprodlouží
ani neobnoví.
Evropské prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Příslušná
prohlášení a podklady jsou uloženy u výrobce.
Uvedení do provozu/Údržba a čistění/Zlikvidování/Záruka a servis
51 CZ
Záruka a servis
Výrobce/Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800/27456637
IAN 393232_2201
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 393232_2201) jako doklad
o zakoupení.
52
53 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 55
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Vzájomné prepojenie viacerých svietidiel ...................................................................................... Strana 57
Zapnutie svietidla / Zmena farby svetla ..........................................................................................Strana 57
Vypnutie svietidla ............................................................................................................................. Strana 58
Nasmerovanie svietidla ..................................................................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 58
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 58
Konformitné prehlásenie ..................................................................................................................Strana 58
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 59
Obsah
54 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Ra Index reprodukcie farieb
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uzat-
vorených priestoroch.
Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Striedavé napätie (druh prúdu a druh
napätia) Takto postupujete správne
Hertz (frekvencia) Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Watt (efektívny výkon)
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Trieda ochrany II Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo úrazu pre malé i
staršie deti!
Životnosť Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
LED
230V
Prevádzkový prístroj tohto výrobku nie
je možné vymeniť. LED LED Zdroj svetla tohto výrobku nie je
možné vymeniť.
Volt Teplota svetla v Kelvin
IP20
Svietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne pre
nasadenie v interiéroch v súkromných
domácnostiach.
Lúmen
04
LDPE
Polyetylén (s nízkou hustotou) 20
PAP
Vlnitá lepenka
Svietidlo pod skrinku s
farebným LED
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s
obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a
obsahuje dôležité upozornenia pre uvedenie do
prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky
bezpečnostné upozornenia. Pred uvedením do
pre-
vádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie
a či sú všetky diely správne namontova. V ppade
otázok alebo neistoty ohľadom manipulácie s prí-
strojom sa prosím spojte s Vaším predajcom alebo
servisným pracoviskom. Tento návod si starostlivo
uschovajte a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Úvod
55 SK
Používanie v súlade s
určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Z dôvodu ovládaniu
pomocou spínača by sa svietidlo malo namontov
v dosahu rúk. Svietidlo sa môže pripevniť na všetky
normálne zápalné povrchy. Iné použitie ako je po-
písané vyššie alebo úprava prístroja nie je dovolená a
vedie k poškodeniu. To môže mať za následok ďal-
šie život ohrozujúce nebezpečenstvá a poranenia,
ako aj technicky chybné funkcie (napr. skrat, požiar,
zásah elektrickým prúdom). Tento výrobok je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
Tento produkt je určený pre normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED svietidlo pod skrinku s nastaviteľnými fareb-
nými odtieňmi, model 14156804L/14156806L
1 sieťový kábel
1 spojovací kábel
2 hmoždinky
2 skrutky
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Skrutka
3 Montážny otvor pre upevnenie pod skrinku
4 Zásuvka svietidla
5 Schránka svietidla
6 Montážny otvor pre upevnenie na stenu
7 Sieťový kábel
8 Spojovací kábel
9 Posuvný spínač
10 Ochranný kryt
11 Spojovacia zásuvka
12 Sieťová zástrčka
13 Výkyvný reflektor
Technické údaje
Svietidlo:
Číslo výrobku: 14156804L/14156806L
Prevádzkové napätie: 230‒240 V ~, 50 Hz
Menovitý výkon: 6,8 W
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací
prostriedok: LED modul
Menovitý výkon: max. 6 W
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener-
getickej účinnosti „E“.
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo. Držte deti vždy
v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľa-
dom bezpečného používania prístroja, a ak
porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho
Úvod/Bezpečnosť
56 SK
používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Vyhnite sa ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým zapojením do siete skontrolujte,
či svietidlo, sieťový kábel, poprípade spojovací
kábel nie sú poškodené. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodený sieťový kábel a spojovací kábel
predstavuje nebezpečenstvo ohrozenia života
v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Pred montážou sa uistite, že sa prítomné sie-
ťové napätie zhoduje s potrebným prevádzko-
vým napätím lampy (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pro-
striedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich
nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy
predstavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom.
Pri pripájaní alebo odpájaní zo sieťového prúdu
sa dotýkajte len izolovanej oblasti sieťovej
zástrčky!
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vy-
meniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti, je
potrebné vymeniť celé svietidlo.
Ak je vonkajšie ohybné vedenie tohto svietidla
poškodené, smie sa nahradiť len špeciálnym
vedením alebo takým vedením, ktoré je výhradne
od výrobcu alebo od jeho servisného zástupca.
Podhľadové svietidlo zapájajte do sieťového
prúdu len prostredníctvom originálneho sieťo-
vého kábla.
Spájajte iba originálne podhľadové svietidlá
rovnakého typu (
14156804L/14156806L
).
Navzájom spojené podhľadové svietidlá za-
pojte iba do jednej zásuvky. Dbajte na to, aby
ste do jednej zásuvky zapojili maximálne 10
podhľadových svietidiel rovnakého typu. Inak
môže dôjsť k preťaženiu prípojok a káblov.
Myslite na to, že najskôr musíte všetky podhľa-
dové svietidlá spojiť pomocou spojovacieho
kábla, a až následne zapojiť sieťovú zástrčku
do zásuvky.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení skontrolujte každé
svietidlo a každé sklenené tienidlo ohľadom prí-
padných poškodení. Svietidlo nikdy neprevádz-
kujte s defektným zdrojom svetla a/alebo
defektným lampovým sklom. V takom prípade
sa spojte so servisným strediskom kvôli výmene.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy-
chladnuté skôr, ako sa ho budete dotýkať, pre-
tože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú silné teplo.
Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré môže
udržiavať spotrebiteľ.
Počas prevádzky nepozerajte z krátkej vzdiale-
nosti do LED. Nepozerajte do LED pomocou
optického nástroja (napr. lupy).
Toto svietidlo nepoužívajte na tlmiče
svetla a elektronické spínače. Nie je
na to vhodné.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky
jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Bezpečnosť
57 SK
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka/nástroj na označovanie
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (Ø 6 mm)
- vodováha
- krajčírsky meter
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Poznámka: Pred montážou sa uistite, že je
v blízkosti zásuvka, ktorá je dosiahnuteľná
priloženým sieťovým káblom 7.
Poznámka: Svietidlo možno nastaviť pomocou
posuvného spínača 9 do 3 svetelných farieb.
1. Odmerajte stenu, resp. montážnu plochu
pre stanovenie otvorov na vŕtanie. Na presné
vyrovnanie použite vodováhu.
2. Označte odstup upevňovacích otvorov 3
alebo 6.
3. Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø cca. 6 mm,
hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby sa nepo-
škodilo prívodné vedenie.
4. Vložte priložené hmoždinky 1 do vyvŕtaných
otvorov. Priložené skrutky 2 zaskrutkujte do
hmoždiniek 1 a nechajte ich odstávať od
steny resp. montážnej plochy cca. 3 mm (obr.
A a B).
5. Upevnite svietidlo pomocou príslušných mon-
tážnych otvorov 3 alebo 6 na skrutkách 2.
6. Keď lampu upevníte do montážnych otvorov
3, kryt lampy 5 potom ešte posuňte doľava
až na doraz.
7. Prípojku sieťového kábla 7 zasuňte do zásuvky
svietidla 4 (obr. C).
8. Sieťo zástrčku 12 zastrčte do zásuvky.
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Vzájomné prepojenie
viacerých svietidiel (obr. C)
POZOR!
Myslite na to, že najskôr musíte všetky podhľadové
svietidlá spojiť pomocou spojovacieho kábla 8,
až následne môžete zapojiť sieťovú zástrčku 12
do zásuvky.
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste do jednej
zásuvky zapojili maximálne 10 podhľadových
svietidiel rovnakého typu.
Súbežne namontujte maximálne 10 svietidiel
rovnakého typu. Riaďte sa pritom pracovnými
krokmi 1. 5. z kapitoly „Montáž svietidla“.
Upozornenie: Dbajte na to, aby vzdialenosť
medzi svietidlami nebola väčšia ako 15 cm.
Upozornenie: Dbajte na to, aby vzdialenosť
medzi svietidlami nebola menšia ako 10 cm.
Odstráňte ochranný kryt 10 .
Zapojte spojovací kábel 8 do spojovacej
zásuvky 11 svietidla.
Druhú prípojku spojovacieho kábla 8 zapojte
do zásuvky 4 druhého svietidla.
Prípojku sieťového kábla 7 zasuňte do zá-
suvky 4 vonkajšieho, ľavého svietidla.
Zapojte sieťovú zástrčku 12 do zásuvky. Vaše
svietidlá sú teraz prevádzkyschopné.
Zapnutie svietidla/Zmena
farby svetla
Posuvný spínač 9 posuňte do polohy I, tým
zapnete lampu.
Posuvný spínač 9 posuňte do polohy II alebo
III, a nastavte farbu svetla:
Poloha I – teplá biela
Poloha II – neutrálna biela
Poloha III – studená biela
Príprava/Uvedenie do prevádzky
58 SK
Záruka a servis
Vypnutie svietidla
Posuvný spínač 9 presuňte do polohy „OFF“
pre vypnutie svietidla.
Nasmerovanie svietidla (obr. D)
Nasmerovanie svietidla meňte len vtedy, keď je
vypnuté.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýkať,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú silné teplo.
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Otočte reflektor 13 do želaného smeru.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku 12 vytiahnite zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa ne-
smie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami
a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať do
vody. Na čistenie používajte iba suchú han-
dričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Obal je vyrobený zo 100 % recyk-
lovaného papiera.
Staré zariadenia je možné vrátiť aj maloobchodným
predajcom, ktorí ponúkajú elektrické zariadenia na
predaj.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci zá-
ručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby ma-
teriálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú servisnú adresu s uvedením nasledov-
ného čísla modelu: 14156804L/14156806L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na ob-
sluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako
aj diely podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľo-
vacie prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná
doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Konformitné prehlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu.
Uvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/Likvidácia/Záruka a servis
59 SK
Záruka a servis
Výrobca/Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800/27456637
IAN 393232_2201
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 393232_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Índice
60
61 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 63
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 63
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 63
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 63
Características técnicas .................................................................................................................. Página 63
Seguridad ................................................................................................................................... Página 64
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 64
Preparativos ............................................................................................................................. Página 65
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 65
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 65
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 65
Conectar varias lámparas entre sí ................................................................................................. Página 66
Encender la lámpara / Cambiar el color de la luz ....................................................................... Página 66
Apagar la lámpara ......................................................................................................................... Página 66
Orientar la lámpara ........................................................................................................................ Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Desecho del producto ....................................................................................................... Página 66
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 67
Garantía .......................................................................................................................................... Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
Fabricante / Asistencia .................................................................................................................... Página 67
62 ES
IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Leer las instrucciones! Ra Índice de reproducción cromática
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
¡Precaución con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de muerte!
Corriente alterna (tipo de corriente y
de tensión) Cómo proceder de forma segura
Hercio (frecuencia) ¡Cuidado! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Vatio (potencia efectiva)
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
Clase de protección II ¡Peligro de muerte y de accidente
para bebés y niños!
Vida útil ¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
El embalaje está compuesto por
papel reciclado 100%.
LED
230V
La unidad de funcionamiento de este
producto no puede reemplazarse. LED LED La bombilla de este producto no
puede cambiarse.
Voltio Temperatura lumínica en kelvin
IP20
La lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios
domésticos interiores privados.
Lumen
04
LDPE
Polietileno (densidad baja) 20
PAP
Cartón ondulado
63 ES
IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Regleta led bajo mueble
con tonos de luz
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo producto. Ha ele-
gido un producto de alta calidad. Lea
atenta y completamente las siguientes instrucciones
de uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones pertenecen a este producto y
contienen indicaciones importantes sobre la puesta
en funcionamiento y el manejo. Tenga en cuenta
siempre todas las indicaciones de seguridad. Antes
de poner el artículo en funcionamiento, compruebe
si dispone de la tensión correcta y si todas las
piezas están bien montadas. Si tiene dudas o no
sabe cómo manejar el aparato, póngase en con-
tacto con su distribuidor o el servicio de asistencia.
Conserve estas indicaciones en lugar seguro y, en
caso necesario, entrégueselas a terceros.
Uso adecuado
Esta lámpara sólo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Durante la operación de conexión la
lámpara debe colocarse al alcance de la mano.
Puede montarse sobre todas las superficies inflama-
bles normales. Cualquier uso diferente al descrito
con anterioridad o una modificación del aparato
es inadmisible y puede deteriorarlo. Además de
esto, puede provocar riesgos y lesiones mortales
así como fallos técnicos (por ej. cortocircuitos,
incendios, descargas eléctricas). Este aparato ha
sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Este producto está diseñado para un funciona-
miento normal.
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido
y el perfecto estado del aparato.
1 regleta bajo mueble con ledes y selección de
tonos de luz, modelo 14156804L/14156806L
1 cable de alimentación
1 cable de conexión
2 tacos
2 tornillos
1 manual de instrucciones de uso y montaje
Descripción de los
componentes
1 Taco
2 Tornillo
3 Orificio de montaje para fijación bajo muebles
4 Clavija de la lámpara
5 Carcasa de la lámpara
6 Orificio de montaje para fijación en pared
7 Cable de alimentación
8 Cable de conexión
9 Interruptor deslizante
10 Tapa protectora
11 Toma de conexión
12 Enchufe
13 Reflector giratorio
Características técnicas
Lámpara:
Número de artículo: 14156804L/14156806L
Tensión de servicio: 230‒240 V~, 50 Hz
Potencia nominal: 6,8 W
Clase de protección: II/
Tipo de protección: IP20
LED:
Bombilla: módulo LED
Potencia nominal: máx. 6 W
Este producto contiene un foco de luz de clase de
eficiencia energética «E».
64 ES
Seguridad/Preparativos/Puesta en funcionamientoSeguridad
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso
de producirse daños por no tener en cuenta estas
instrucciones de uso! !No se asumirá responsabili-
dad alguna por daños indirectos!
En caso de que el manejo inadecuado del producto
o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad
provoquen daños materiales o personales, ¡no se
asumirá ninguna responsabilidad!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCI-
DENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje a los niños con el material de embalaje
sin la vigilancia de un adulto. Podrían asfixiarse
con el material de embalaje. A menudo los niños
no son conscientes de los peligros. Mantenga
siempre el producto fuera del alcance de los
niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y/o falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar el
aparato de forma segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar de un mal uso
del mismo. No permita que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica
Antes de cada conexión a la toma de corriente,
compruebe que la lámpara, el cable de red y,
eventualmente, el cable de conexión, no estén
dañados. Nunca utilice la lámpara si detecta
algún tipo de daño.
Los cables de red y los cables para líneas auxi-
liares dañados implican peligro de muerte por
descarga eléctrica.
Antes de comenzar el montaje asegúrese de que
la corriente nominal disponible coincida con la
tensión de funcionamiento necesaria para la
lámpara (consultar „Características técnicas“).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra ninguna parte del equipo eléctrico
(por ejemplo un interruptor, el portalámparas,
etc.), ni introduzca objetos en el mismo. Esto
puede suponer peligro de muerte por descarga
eléctrica.
Para conectar o desconectar el cable a la
corriente sujete solo por la zona aislada del
conector.
La fuente de luz de esta lámpara no puede
cambiarse, por lo que, cuando llegue al final
de su vida útil, deberá desecharse toda la lám-
para.
Si el cable externo de esta lámpara está da-
ñado, deberá ser cambiado únicamente por
un cable especial o por uno que pueda adqui-
rirse exclusivamente a través del fabricante
o su distribuidor.
Conecte la luminaria a la corriente únicamente
con el cable de red original.
Combine solo soportes para lámpara del
mismo tipo (14156804L/14156806L).
Conecte las luminarias interconectadas única-
mente a un enchufe. Tenga en cuenta que sólo
puede interconectar como máximo 10 lumina-
rias del mismo tipo a una toma de corriente.
En caso contrario, se pueden sobrecargar las
conexiones y los cables.
Compruebe que las luminarias están conecta-
das entre sí mediante el cable de conexión
antes de conectar el enchufe del cable de red
a la toma de corriente.
65 ES
Seguridad/Preparativos/Puesta en funcionamientoSeguridad
Cómo prevenir
incendios y lesiones
¡PELIGRO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada bombilla y del
vidrio nada más desembalarlos. No monte la
lámpara con bombillas defectuosas y/o vidrios
defectuosos. En este caso, póngase en contacto
con el servicio de mantenimiento para su susti-
tución.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Asegúrese de que la lámpara está apagada y
se ha enfriado antes de tocarla para evitar que-
maduras. Las bombillas generan mucho calor.
Este artículo no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario.
Cuando la luz esté encendida, no mire al LED
directamente a poca distancia. No observe el
LED con un instrumento óptico (por ej. una lupa).
No emplee estas lámparas para re-
ductores de luminosidad o interrup-
tores electrónicos. Ya que no son
adecuadas para estos productos.
Así procederá de forma correcta
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente el montaje y dedíquele
el tiempo suficiente. Antes de comenzar, ordene
todas las piezas y asegúrese de que las tiene
a mano junto con el resto de herramientas o
material que se necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste mu-
cha atención a lo que hace y actúe siempre con
sentido común. Bajo ningún concepto monte la
lámpara si está distraído o no se encuentra bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados
no se incluyen en el volumen de suministro. Los
valores y datos tratados son aproximados y
meramente orientativos. Los materiales necesarios
dependerán de las circunstancias particulares de
cada situación.
- Lápiz/herramienta de marcación
- Destornillador
- Taladro
- Broca (Ø 6 mm)
- Nivel de agua
- Cinta métrica
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: Antes de la instalación asegúrese de que está
cerca una toma de corriente que se pueda alcanzar
con el cable de alimentación 7 suministrado.
Nota: La lámpara puede ajustarse en 3 colores
de luz utilizando el interruptor deslizante 9.
1. Mida la pared o la superficie de montaje para
los orificios. Emplee un nivel de burbuja para
una correcta alineación.
2. Marque la distancia de los orificios de fijación
3 o 6.
3. A continuación taladre los orificios de fijación
(ø aproximado 6 mm, profundidad aproximada
40 mm). Asegúrese de no dañar ningún cable.
4. Introduzca los tacos suministrados 1 en los
orificios que acaba de taladrar. Gire los torni-
llos 2 incluidos en los tacos 1 y deje que
sobresalgan aproximadamente 3 mm de la pa-
red o de la superficie de montaje (fig. A y B).
5. Fije la lámpara con los agujeros de montaje
correspondientes 3 o 6 con los tornillos 2.
6. Si ha fijado la lámpara mediante los orificios
de montaje 3, deberá deslizar la carcasa de
la misma 5 hasta el tope hacia la izquierda.
7. Conecte la conexión del cable de alimentación
7 en la clavija de la lámpara 4 (fig. C).
8
. Introduzca el enchufe
12
en la toma de co-
rriente.
La lámpara está ahora lista para usarse.
66 ES
Desecho del producto/Garantía y servicio técnicoPuesta en funcionamiento/Mantenimiento y limpieza/Desecho del producto
Conectar varias
lámparas entre sí (fig. C)
¡CUIDADO!
Compruebe que las luminarias están conectadas
entre sí mediante el cable de conexión 8 antes
de conectar el enchufe 12 a la toma de corriente.
Indicación: tenga en cuenta que sólo puede
interconectar como máximo 10 luminarias del
mismo tipo a una toma de corriente.
No instale más de 10 luminarias del mismo
tipo juntas. Para ello siga los pasos 1–5 del
apartado „Cómo montar la lámpara“.
Nota: Asegúrese de que deja más de 15 cm
de separación entre las lámparas.
Nota: Tenga en cuenta que la distancia entre
las lámparas no sea menor de 10 cm.
Retire la tapa de protección 10 .
Conecte el cable de conexión 8 a la toma
conexión 11 de la lámpara.
Conecte la segunda unión del cable de cone-
xión 8 a la clavija de la lámpara 4 de la
otra lámpara.
Conecte la conexión del cable de alimenta-
ción 7 a la clavija de la lámpara 4 de la
lámpara externa izquierda.
Conecte el enchufe 12 a la toma de corriente.
Las luminarias ya están listas para usarse.
Encender la lámpara /
Cambiar el color de la luz
Deslice el interruptor 9 a la posición I para
encender la lámpara.
Deslice el interruptor 9 a la posición II o III
para cambiar el color de la luz:
Posición I: blanco cálido
Posición II: blanco neutral
Posición III: blanco frío
Apagar la lámpara
Sitúe el interruptor deslizante 9 en posición
«OFF» para apagar la lámpara.
Orientar la lámpara (fig. D)
Modifique la orientación de la lámpara única-
mente cuando esté apagada.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Asegúrese de que la lámpara está apagada y
se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras. Tenga en cuenta que las bombi-
llas generan mucho calor.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Mueva el reflector 13 en la dirección deseada.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES
CARGA
ELÉCTRICA!
Desconecte el enchufe 12 de la toma de
corriente.
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca
limpie la lámpara con agua u otros líquidos
ni la sumerja en agua. Limpie la lámpara
únicamente con un paño seco sin pelusas.
No utilice disolventes, gasolina o similares,
ya que la lámpara se dañaría.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no con-
taminantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/
20–22: papel y cartón/80–98: materia-
les compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
67 ES
Desecho del producto/Garantía y servicio técnicoPuesta en funcionamiento/Mantenimiento y limpieza/Desecho del producto
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
El embalaje está compuesto por
papel reciclado 100%.
Los aparatos antiguos también pueden devolverse
a comercios que vendan aparatos eléctricos.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de
36 meses a partir del momento de la compra.
Este aparato ha sido meticulosamente fabricado y
ha sido sometido a estrictos controles de calidad.
Dentro del período de garantía, reparamos gratui-
tamente todos los defectos de los materiales o de
fabricación. Si aún así detecta defectos durante el
periodo de garantía, por favor, envíe el aparato a
la dirección de servicio que figura indicando el
siguiente número de modelo: 14156804L/
14156806L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por manejo incorrecto, incumplimiento del
manual de instrucciones o manipulación del pro-
ducto por parte de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste (por ej. las bombillas).
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directi-
vas europeas y nacionales vigentes. Se ha compro-
bado la conformidad. El fabricante dispone
de las
declaraciones y documentos correspondientes
.
Fabricante/Asistencia
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800/27456637
IAN 393232_2201
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
ticket y el número de artículo (IAN 393232_2201)
como justificante de compra.
Indholdsfortegnelse
68
69 DK
Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 70
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 71
Leveringsomfang ..................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 71
Forberedelse .................................................................................................................................Side 72
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 72
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 73
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 73
Forbind flere lamper med hinanden ...................................................................................................Side 73
Tænding af lampe / ændring af lysfarve ............................................................................................Side 73
Slukning af lampe ................................................................................................................................Side 73
Justering af lampe ................................................................................................................................Side 74
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Garanti og service ....................................................................................................................Side 74
Garantierklæring ..................................................................................................................................Side 74
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 74
Producent / Service ..............................................................................................................................Side 75
70 DK
Indledning/SikkerhedIndledning
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Ra Farvegengivelsesindeks
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs drift, i tørre og lukkede rum.
Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Vekselspænding (strøm- og spændings-
art) Sådan forholder De Dem rigtigt
Hertz (frekvens) Advarsel! Fare for forbrænding
gennem varme overflader!
Watt (aktiv effekt)
b
a
Bortskaf emballagen og maskinen
miljøvenligt!
Beskyttelsesklasse II Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
Levetid Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger!
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Emballagen består af 100%
genanvendt papir.
LED
230V
Driftsapparatet til dette produkt kan
udskiftes. LED LED Dette produkts lyskilde kan ikke
udskiftes.
Volt Lystemperatur i kelvin
IP20 Lampen har beskyttelsesgraden „IP20“
og er udelukkende beregnet til indendørs
brug i private hjem.
Lumen
04
LDPE
Polyætylen (lav densitet) 20
PAP
Bølgepap
LED underbygningslampe med
justerbar farvenuance
Indledning
Vi ønsker Dem tillykke med købet af deres
nye apparat. Dermed har De besluttet
Dem for et førsteklasses produkt. Denne
betjeningsvejledning bør læses fuldstændigt og om-
hyggeligt igennem. Klap siden med illustrationerne
ud. Vejledningen hører med til dette produkt og
indeholder vigtige henvisninger om ibrugtagningen
og håndteringen. Vær altid opmærksom på alle sik-
kerhedshenvisninger. Forud for ibrugtagningen skal
det sikres at den korrekte spænding foreligger, og
at alle dele er monteret rigtigt. Hvis De har spørgs-
mål eller føler Dem usikker med hensyn til håndtering
af lampen, skal De rette henvendelse til forhandleren
eller serviceafdelingen. Denne vejledning skal op-
bevares og følge med lampen, hvis den gives videre
til andre.
71 DK
Indledning/SikkerhedIndledning
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende beregnet til
anvendelse indendørs, i tørre og lukkede
rum. På grund af kontaktbetjeningen bør
lampen anbringes så den kan nås med hånden.
Lampen kan monteres på alle normalt antændelige
overflader. Anden anvendelse end forinden beskrevet
eller en ændring på apparatet er ikke tilladt og re-
sulterer i beskadigelse. Derudover kan det resultere
i yderligere livsfarlige forhold og tilskadekomst samt
i tekniske fejlfunktioner (f.eks. kortslutning, brand,
elektrisk stød). Lampen er udelukkende bestemt
til anvendelse i private husholdninger.
Dette produkt er beregnet til den normale drift.
Leveringsomfang
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at de
leverede dele er komplette samt at produktet er
i fejlfri stand.
1 LED-underbygningslampe m/justerbar farvenuance,
model 14156804L/14156806L
1 netkabel
1 forbindelseskabel
2 rawplugs
2 skruer
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Dyvel
2 Skrue
3 Monteringshul til undermonteret fastgørelse
4 Lampebøsning
5 Lampekabinet
6 Monteringshul til vægmontering
7 Strømledning
8 Forbindelsesledning
9 Skydekontakt
10 Beskyttelseskappe
11 Forbindelsesbøsning
12 Netstik
13 Drejelig reflektor
Tekniske data
Lampe:
Varenummer: 14156804L/14156806L
Driftspænding: 230–240 V~, 50 Hz
Nominel effekt: 6,8 W
Beskyttelsesklasse: II/
Beskyttelsestype: IP20
LED:
Lyskilde: LED-modul
Nominel effekt: maks. 6 W
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffekti-
vitetsklasse ”E”.
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages gennem ikkeoverholdelse
af denne betjeningsvejledning, ophører garantikravet!
For følgeskader overtages der ikke nogen hæftelse!
Ved materielle eller personskader, som forårsages
gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikkeover-
holdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages
der ikke nogen hæftelse!
LIVS- OG ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning ved forkert brug
af emballagen. Børn undervurderer ofte fa-
rerne. Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 årsal-
deren og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller med mangel på erfaring og viden,
når de er under opsyn eller er blevet undervist
mht. sikker brug af apparatet og forstår de
derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og brugervedlige-
holdelse må ikke gennemføres af børn uden
at de er under opsyn.
72 DK
Forberedelse/IbrugtagningSikkerhed/Forberedelse
Undgå livsfare på grund
af elektriske stød
Kontrollér inden hver strømtilslutning af lampen,
at strømkablet, samt i givet fald forbindelseskab-
let for eventuelle beskadigelser. Når De opdager
nogle skader, så må De aldrig anvende lampen.
Beskadigede strømkabler og forbindelseskabler
betyder livsfare på grund af elektrisk stød.
Sørg inden monteringen for, at den tilstedevæ-
rende strømspænding stemmer overens med
lam
pens nødvendige driftspænding
(se „Tekniske
data“)
.
Lampen må ikke komme i berøring med vand
eller andre væsker.
De må aldrig åbne et af de elektriske driftmidler
(f.eks. kontakt, fatning eller lignende) eller stikke
nogen genstande ind i disse. Sådanne indgreb
betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Rør kun ved strømstikkets isolerede område i
forbindelse med tilslutningen eller adskillelsen
fra netstrømmen!
Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes; når
lyskilden har nået slutningen af sin levetid, skal
hele lampen udskiftes.
Når denne lampes udvendige fleksible ledning
er beskadiget, så må den kun erstattes gennem
en speciel ledning eller gennem en ledning,
som udelukkende kan fås via producenten eller
hans servicerepræsentant.
Tilslut underskabslampen kun med det originale
strømkabel til strømnettet.
Forbind kun originale underskabslamper af
samme type (14156804L/14156806L).
Tilslut med hinanden forbundne underskabslamper
kun en stikdåse. Vær opmrærksom på, at De kun
tilslutter maksimalt 10 underskabslamper af samme
type over en stikdåse. Ellers kan det komme til
overbelastninger hos tilslutninger og kabel.
Husk, at alle underskabslamper skal være forbun-
det med hinanden ved hjælp af forbindelsesled-
ninger, inden ledningen sættes i stikkontakten.
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Umiddelbart efter udpakningen skal alle lyskil-
der og ethvert lampeglas kontrolleres for be-
skadigelser. Anvend ikke lampen med defekte
lyskilder og/eller defekt lampeglas. Ret i givet
fald henvendelse til serviceafdelingen med hen-
blik på ombytning.
FORBRÆNDINGSFARE!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger. Lyskilder udvikler en kraftig varme.
Denne artikel indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren.
Se ved drift aldrig ind i LEDén fra kort afstand.
LED´en må ikke betragtes med et optisk instru-
ment (fx en lup).
Denne lampe anvendes ikke med
dimmer og elektroniske kontakter.
Den er ikke egnet dertil.
Sådan forholder De Dem rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet mod
fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv Dem
god tid. Læg alle enkeltdele ordentligt til rette
sammen med det nødvendige værktøj eller
materiale, så de er klar til brug.
Vær hele tiden koncentreret! Gør én ting ad
gangen med fuld opmærksomhed, og udvis
sund fornuft. Montér ikke lampen, hvis De er
ukoncentreret eller dårligt tilpas.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj
og materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til deres orientering. Materialets beskaf-
fenhed afhænger af de individuelle forhold på stede
t.
73 DK
Forberedelse/IbrugtagningSikkerhed/Forberedelse
- blyant/markeringsredskab
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ø 6 mm)
- vaterpas
- målebånd
Ibrugtagning
Montering af lampe
Henvisning: Sørg inden monteringen for, at der
er en stikdåse i nærheden, som er tilgængelig med
det medleverede strømkabel 7.
Bemærk: Lampen kan indstilles i 3 lysfarver ved
hjælp af skydekontakten 9.
1. Mål væggen henholdsvis monteringsoverfladen
til boringerne. Brug et vaterpas til den præcise
indretning.
2. Markér afstanden for monteringshullerne 3
eller 6.
3. Bor nu fastgørelseshullerne (ø ca. 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for, at ingen ledninger beska-
diges.
4.
Før de vedlagte rawlplugs
1
ind i borehullerne.
De medfølgende skruer
2
skrues i rawlpluggene
1
,
så at de rager ca. 3 mm frem fra væggen,
hhv. montagefladen (afbildning A og B).
5. Fastgør lampen med de tilsvarende montage-
huller 3 eller 6 ved skruerne
2.
6. Når De har fastgjort lampen over montagehul-
lerne 3, så skal De yderligere skubbe lampe-
huset 5 mod venstre, til anslaget.
7. Sæt strømledningens 7 tilslutning ind i lampe-
bøsningen 4 (afbildning C).
8. Stik netstikket 12 i stikdåsen. Nu er deres lampe
klar til brug.
Forbind flere lamper
med hinanden (afbildning C)
ADVARSEL!
Vær sikker på, at alle underskabslamper er forbun-
det med hinanden ved hjælp af forbindelseslednin-
gen 8, inden stikket 12 sættes i stikkontakten.
Henvisnng: Vær opmærksom på, at De maksimalt
kun tilslutter 10 underskabslamper af samme type
over en stikdåse.
Montér op til 10 lamper af samme type ved
siden af hinanden. Følg dertil arbejdstrinene
1.–5. i kapitlet „ Montering af lampe“.
Henvisning: Vær opmærksom på, at afstan-
den mellem lamperne ikke er større end 15 cm.
Henvisning: Vær opmærksom på, at afstan-
den mellem lamperne ikke er mindre end 10 cm.
Fjern beskyttelseshætten 10 .
Sæt forbindelsesledningen 8 ind i forbindel-
sesbøsningen 11 af lampen.
Sæt den anden tilslutning af forbindelseslednin-
gen 8 ind i lampebøsningen 4 af den an-
den lampe.
Sæt strømledningens 7 tilslutning ind i lampe-
bøsningen 4 af den yderste, venstre lampe.
Sæt stikket 12 i stikkontakten. Nu er din lampe
klar til brug.
Tænding af lampe/ændring
af lysfarve
Skub skydekontakten 9 til position I for at
tænde lyset.
Skub skydekontakten 9 til position II eller II
for at indstille lysets farve:
Position I - varm hvid
Position II - neutral hvid
Position III - kold hvid
Slukning af lampe
Skyd skydekontakten 9 i position „OFF“ for
at slukke lampen.
74 DK
Garanti og serviceIbrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Garanti og service
Justering af lampe (afbildning D)
Justér kun lampens retning, når lampen er
slukket.
RISIKO FOR FORBRÆNDING!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger. Lyskilder udvikler en kraftig varme.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Drej reflektoren 13 i den ønskede retning.
Vedligeholdelse og rengøring
ARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk netstikket 12 ud af stikdåsen.
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker og aldrig dykkes i vand. Brug
udelukkende en tør, fnugfri klud til rengøringen.
Anvend ikke nogen opløsningsmidler, benzin
e.l. Lampen vil kunne tage skade derved.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer/20–22: papir og pap/80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan
genbruges; bortskaf disse særskilt til en
bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal ae-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Emballagen består af 100%
genanvendt papir.
Brugt udstyr kan også afleveres tilbage til detail-
handlere, der tilbyder køb af elektrisk udstyr.
Garanti og service
Garantierklæring
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet
af dette apparat. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvali-
tetskontrol. Indenfor garantiperioden retter vi alle
materiale- eller fabrikationsfejl gratis. Skulle der alli-
gevel opstå mangler i garantiperioden, bedes du
sende apparatet til den oplyste serviceadresse med
angivelse af følgende modelnummer: 14156804L/
14156806L.
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb foretaget af ikke autori-
serede personer samt slitage (f.eks. lyskilder).
Gennem garantien hverken forlænges eller fornyes
garantiperioden.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er påvist. Tilsvarende erklæringer og bilag er depo-
neret hos producenten.
75 DK
Garanti og serviceIbrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Garanti og service
Producent/Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 393232_2201
Opbevar kassebonen og artikelnummeret
(IAN 393232_2201) som dokumentation for
købet, så disse kan fremvises på forespørgsel.
Indice
76
77 IT
Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 78
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 78
Uso conforme alla destinazione d’uso .......................................................................................... Pagina 79
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 79
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 79
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 79
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 79
Avvertenze di sicurezza.................................................................................................................. Pagina 79
Preparazione ........................................................................................................................... Pagina 81
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 81
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 81
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 81
Collegamento in serie di diverse lampade .................................................................................... Pagina 81
Accensione della lampada / Cambio del colore della luce ......................................................... Pagina 82
Spegnimento della lampada .......................................................................................................... Pagina 82
Orientamento della lampada ....................................................................................................... Pagina 82
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 82
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 82
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 83
Garanzia ......................................................................................................................................... Pagina 83
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 83
Indirizzo del servizio di assistenza / Produttore ............................................................................ Pagina 83
78 IT
Introduzione/SicurezzaIntroduzione
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Ra Indice di resa cromatica
Questa lampada è destinata esclusiva-
mente all'uso in ambienti interni,
asciutti e chiusi.
Attenzione: rischio di folgorazione!
Pericolo di morte!
Tensione alternata
(tipo di corrente e di tensione) Questa è la procedura corretta
Hertz (frequenza) Cautela! Pericolo di ustione a causa
di superfici bollenti!
Watt (potenza attiva)
b
a
Smaltire l'imballaggio e l'apparecchio
in modo ecocompatibile!
Classe di isolamento II Pericolo di morte e di incidente per
neonati e bambini!
Vita di servizio Rispettare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza!
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e
interruttori elettronici.
La confezione è realizzata al 100 % in
carta riciclata.
LED
230V
L'apparecchio operativo di questo
prodotto non è sostituibile. LED LED La fonte luminosa di questo prodotto
non è sostituibile.
Volt Temperatura luce in gradi Kelvin
IP20
La lampada possiede il grado di
protezione “IP20” ed è destinata
esclusivamente all'utilizzo privato
e in ambienti interni.
Lumen
04
LDPE
Polietilene (bassa densità) 20
PAP
Cartone ondulato
Lampada sottopensile LED
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Con il vostro acquisto
avete scelto un prodotto di alta qualità.
Leggere interamente e attentamente queste istruzioni
per l’uso. Aprire la pagina con le illustrazioni.
Queste istruzioni sono parte integrante di questo
prodotto e contengono importanti indicazioni per
la sua messa in funzione e il suo utilizzo. Rispettare
sempre tutte le avvertenze in materia di sicurezza.
Prima della messa in funzione, controllare che la
tensione elettrica presente sia quella corretta e che
tutti i componenti siano installati correttamente. In
caso di domande o dubbi circa l’utilizzo dell’appa-
recchio, contattare il proprio rivenditore oppure il
servizio di assistenza. Conservare con cura queste
79 IT
Introduzione/SicurezzaIntroduzione
istruzioni e consegnarle a terzi in caso di cessione
del prodotto.
Uso conforme alla
destinazione d’uso
Questa lampada è destinata esclusiva-
mente all’uso in ambienti interni, asciutti
e chiusi. Per poter utilizzare l’interruttore
la lampada deve essere posta a portata di mano.
La lampada può essere fissata su tutte le superfici
con un grado di infiammabilità nella norma. Non si
ammettono un utilizzo diverso da quello preceden-
temente descritto o la modifica dell’apparecchio,
giacché essi possono provocare danni allo stesso
apparecchio. Inoltre, possono insorgere pericoli e
lesioni letali, così come malfunzionamenti tecnici
(ad es. cortocircuito, incendio, scosse elettriche).
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all’utilizzo domestico privato. Questo prodotto è
destinato a un utilizzo normale.
Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l’imballaggio, controllare subito
che la fornitura sia completa e che l’apparecchio
sia in perfette condizioni.
1 lampada LED sottopensile con scelta del colore,
modello 14156804L/14156806L
1 cavo di rete
1 cavo di collegamento
2 tasselli
2 viti
1 manuale di istruzioni per il montaggio e l’uso
Descrizione dei componenti
1 Tassello
2 Vite
3 Foro di montaggio per il fissaggio sottopensile
4 Attacco della lampada
5 Alloggiamento della lampada
6 Foro di montaggio per il fissaggio a parete
7 Cavo di rete
8 Cavo di collegamento
9 Interruttore a scorrimento
10 Cappuccio di protezione
11 Attacco di collegamento
12 Spina
13 Riflettore orientabile
Specifiche tecniche
Lampada:
Codice articolo: 14156804L/14156806L
Tensione di esercizio: 230–240 V~, 50 Hz
Potenza nominale: 6,8 W
Classe di isolamento: II/
Grado di protezione: IP20
LED
Lampadina: modulo LED
Potenza nominale: max. 6 W
Questo prodotto include una fonte luminosa con
classe di efficienza energetica “E”.
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni deri-
vanti dal mancato rispetto delle indicazioni conte-
nute in questo manuale di istruzioni per l’uso! Si
declina ogni responsabilità per danni indiretti!
Si declina qualsiasi responsabilità per lesioni per-
sonali o danni materiali causati da un uso impro-
prio o dal mancato rispetto delle avvertenze di
sicurezza!
PERICOLO DI MORTE E DI
INCIDENTE PER NEONATI E
BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il
materiale di imballaggio. Il materiale di imbal-
laggio potrebbe provocarne il soffocamento. I
bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere
80 IT
Sicurezza/Preparazione/Messa in funzioneSicurezza
sempre il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini dagli 8 anni in su, da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o
da persone inesperte, solo se supervisionate
o preventivamente istruite sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e solo dopo che abbiano
compreso i pericoli ad esso correlati. I bambini
non devono giocare con questo apparecchio.
La pulizia e la manutenzione eseguibili dall’u-
tente non possono essere effettuate da bambini
senza la supervisione di un adulto.
Evitare situazioni che
espongono al pericolo
di morte per folgorazione
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare che la lampada, il cavo di rete ed
eventualmente il cavo di collegamento non pre-
sentino danneggiamenti. Non utilizzare mai la
lampada se si notano segni di danneggiamento.
In presenza di cavi di rete e di cavi di collega-
mento danneggiati sussiste il pericolo di morte
per folgorazione.
Prima del montaggio assicurarsi che la tensione
di rete presente coincida con la tensione di eser-
cizio necessaria alla lampada (vedi “Specifiche
tecniche”).
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai uno dei dispositivi elettrici (ad
es. interruttore, portalampada o simili, ecc.) e
non inserire oggetti nei medesimi. Interventi di
questo tipo provocano un pericolo di morte
per folgorazione.
Per il collegamento o lo scollegamento dalla
corrente elettrica toccare soltanto la parte
isolata della spina elettrica!
La fonte luminosa di questa lampada non è
sostituibile e quando raggiunge il termine del
proprio ciclo di servizio sarà necessario sostitu-
ire l’intera lampada.
Qualora il cavo flessibile esterno di questa
lampada fosse danneggiato, sarà possibile
sostituirlo soltanto con un cavo o un cavo
speciale che può essere acquistato solo dal
produttore o presso un centro di assistenza
autorizzato.
Collegare la lampada sottopensile alla rete
elettrica soltanto con il cavo di rete originale.
Collegare soltanto lampade sottopensili originali
dello stesso tipo (14156804L/14156806L).
Collegare le lampade sottopensili collegate tra
di loro soltanto a una presa elettrica. Assicurarsi
di allacciare al massimo 10 lampade sottopen-
sili della stesso tipo a una sola presa elettrica.
In caso contrario si può giungere a sovraccari-
chi dei collegamenti e dei cavi.
Assicurarsi che tutte le lampade sottopensili si-
ano collegate tramite un cavo di collegamento
prima di inserire la spina nella presa di corrente.
Evitare situazioni di pericolo
che possono causare incendi
o lesioni
PERICOLO DI LESIONI!
Dopo il disimballaggio, verificare immediata-
mente che ogni lampada e ogni vetro della
lampada non presentino danni. Non utilizzare
lampade con lampadine e/o vetri difettosi. In
tal caso, contattare il servizio di assistenza per
la sostituzione.
PERICOLO DI USTIONE!
Per evitare ustioni, assicurarsi che la lampada
sia spenta e raffreddata prima di toccarla. Le
lampadine producono un forte calore.
Questo articolo non contiene componenti la
cui manutenzione possa essere eseguita ad
opera dell’utente.
Non guardare i LED da una distanza ravvici-
nata quando sono in funzione. Non esaminare
i LED con strumenti ottici (ad es. con una lente
di ingrandimento).
Non utilizzare questa lampada con
un regolatore di luminosità o con un
interruttore elettronico. Essa non è
idonea a questo uso.
81 IT
Sicurezza/Preparazione/Messa in funzioneSicurezza
Questa è la procedura corretta
Montare la lampada in modo tale che sia pro-
tetta da umidità e sporcizia.
Predisporre con cura il montaggio e impiegare
tutto il tempo necessario. Disporre in modo or-
dinato e a portata di mano tutti i componenti
ed eventuali attrezzi o materiali necessari.
Prestare sempre la massima attenzione! Stare
sempre attenti a quel che si fa e procedere
sempre con prudenza. Non montare mai la
lampada se non si è concentrati o non ci si
sente bene.
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e i materiali indicati non sono inclusi
nella fornitura. Si tratta in questo caso di dati e
valori non vincolanti, forniti a titolo orientativo.
Le caratteristiche del materiale dipendono dalle
specifiche condizioni in loco.
- Matita / strumento di marcatura
- Cacciavite
- Trapano
- Punta per trapano (Ø 6 mm)
- Livella
- Nastro metrico
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Nota: prima del montaggio, assicurarsi che nelle
vicinanze vi sia una presa raggiungibile dal cavo
di rete 7 in dotazione.
Nota: la lampada presenta 3 colori della luce ed
è regolabile attraverso l’interruttore a scorrimento 9.
1. Misurare la parete o la superficie di montag-
gio per l’esecuzione dei fori. Utilizzare una
livella per un allineamento preciso.
2. Segnare la distanza per i fori di montaggio 3
o 6.
3. Eseguire quindi i fori per il fissaggio (ø ca. 6 mm,
profondità ca. 40 mm). Assicurarsi di non dan-
neggiare alcuna conduttura.
4. Inserire i tasselli 1 in dotazione nei fori. Avvi-
tare nei tasselli 1 le viti 2 in dotazione e
lasciarle ad una distanza di circa 3 mm dalla
parete o dalla superficie di montaggio (Fig. A
e B).
5. Fissare la lampada con gli appositi fori di
montaggio 3 oppure 6 alle viti 2.
6. Dopo aver fissato la lampada sui fori di mon-
taggio 3, è necessario inoltre spingere l’al-
loggiamento della lampada 5 verso sinistra
fino ad udire uno scatto.
7. Inserire l’attacco del cavo di rete 7 nell’attacco
della lampada 4 (Fig. C).
8. Inserire la spina 12 nella presa elettrica.
La lampada è ora pronta per l’uso.
Collegamento in serie di
diverse lampade (Fig. C)
CAUTELA!
Assicurarsi che tutte le lampade sottopensili siano
collegate tramite un cavo di collegamento 8 prima
di inserire la spina 12 nella presa di corrente.
Nota: assicurarsi di collegare tra loro al massimo
10 lampade sottopensili dello stesso tipo a una presa
elettrica.
Montare fino a 10 lampade dello stesso tipo
una accanto all’altra. A tale scopo leggere at-
tentamente i punti 1-5 del capitolo “Montaggio
della lampada”.
Nota: assicurarsi che la distanza tra le lam-
pade non sia maggiore di 15 cm.
Nota: assicurarsi che la distanza tra le lam-
pade non sia inferiore a 10 cm.
Rimuovere il cappuccio di protezione 10 .
Inserire il cavo di collegamento 8 nell’attacco
di collegamento della lampada 11 .
Inserire il secondo collegamento del cavo di
collegamento 8 nell’attacco della lampada
4 dell’altra lampada.
82 IT
Smaltimento/Garanzia e assistenzaMessa in funzione/Manutenzione e pulizia/Smaltimento
Inserire l’attacco del cavo di rete 7 nell’attacco
della lampada 4 della lampada sinistra
esterna.
Inserire la spina 12 nella presa elettrica.
Le lampade sono pronte per l’uso.
Accensione della lampada/
Cambio del colore della luce
Per accendere la lampada, porre l’interruttore
a scorrimento 9 in posizione I.
Porre l’interruttore a scorrimento 9 nelle posi-
zioni II oppure III per regolare il colore della
luce:
Posizione I - bianco caldo
Posizione II - bianco neutro
Posizione III - bianco freddo
Spegnimento della lampada
Porre l’interruttore a scorrimento 9 in posi-
zione “OFF” per spegnere la lampada.
Orientamento della lampada
(Fig. D)
Modificare l’orientamento della lampada
solamente a lampada spenta.
PERICOLO DI USTIONE!
Per evitare ustioni, assicurarsi che la lampada
sia spenta e raffreddata prima di toccarla.
Le lampadine producono un forte calore.
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
Inclinare il riflettore 13 nella direzione deside-
rata.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Estrarre la spina 12 dalla presa elettrica.
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Per motivi di sicurezza, la lampada non deve
mai essere pulita con acqua o altri liquidi né
tantomeno immersa in acqua. Utilizzare per la
pulizia un panno asciutto e privo di lanugine.
Non usare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lampada.
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: mate-
riali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta
e i relativi orari di apertura.
La confezione è realizzata al 100 %
in carta riciclata
83 IT
Smaltimento/Garanzia e assistenzaMessa in funzione/Manutenzione e pulizia/Smaltimento
Gli apparecchi usati possono essere restituiti anche
presso i rivenditori al dettaglio che vendono appa-
recchi elettrici.
Garanzia e assistenza
Garanzia
L’apparecchio è provvisto di una garanzia di 36
mesi a decorrere dalla data di acquisto. L’apparec-
chio è
stato prodotto con estrema cura ed è stato
sot-
toposto a severi controlli di qualità. Per la durata del
periodo di garanzia risolviamo gratuitamente qua-
lunque problema legato a difetti di materiale o di
produzione. Se si dovessero riscontrare tuttavia dei
difetti durante il periodo di garanzia, si prega di in-
viare l’apparecchio all’indirizzo assistenza indicato
indicando il seguente numero di modello:
14156804L/14156806L
Sono esclusi dalla garanzia danni causati da uso
improprio, mancato rispetto delle istruzioni per l’uso
o interventi da parte di persone non autorizzate, così
come i componenti usurabili (ad es. le lampadine).
Un eventuale intervento in garanzia non prolunga
né rinnova il periodo di garanzia stesso.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle
direttive europee e nazionali vigenti. La conformità
è stata comprovata. Le relative dichiarazioni e la
documentazione pertinente sono depositate presso
il produttore.
Indirizzo del servizio
di assistenza/Produttore
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Servizio gratuito di assistenza:
Tel.: 00800/27456637
IAN 393232_2201
Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il
codice articolo (IAN 393232_2201) come prova
d’acquisto.
Tartalomjegyzék
84
85 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 86
Bevezetés .......................................................................................................................................Oldal 86
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 87
Szállítmány .........................................................................................................................................Oldal 87
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 87
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 87
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 87
Biztonsági utalások ............................................................................................................................Oldal 87
Előkészítés .....................................................................................................................................Oldal 89
Szükséges szerszámok és anyagok .................................................................................................Oldal 89
Üzembevétel ...............................................................................................................................Oldal 89
A lámpa felszerelése .........................................................................................................................Oldal 89
Több lámpa egymással való összekötése ........................................................................................Oldal 89
Lámpa bekapcsolása / fényszín változtatása...................................................................................Oldal 90
A lámpa kikapcsolása: ......................................................................................................................Oldal 90
Lámpa beállítása ................................................................................................................................Oldal 90
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 90
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 90
Garancia és szerviz ...............................................................................................................Oldal 90
Garancia ............................................................................................................................................Oldal 90
Konformitásnyilatkozat ......................................................................................................................Oldal 91
Gyártó / Szerviz .................................................................................................................................Oldal 91
Jótállási tájékoztató .............................................................................................................Oldal 92
Tartalomjegyzék
86 HU
Bevezetés/BiztonságBevezetés
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! Ra Színvisszaadási index
Ez a lámpa kizárólag beltéri,
száraz és zárt helyiségekben
történő üzemelésre alkalmas.
Figyelem, elektromos áramütés
veszélye! Életveszély!
Váltakozó feszültség (áram- és
feszültségnem) Így jár el helyesen
Hertz (hálózati frekvencia) Vigyázat! Égési sérülések veszélye a
forró felületek miatt!
Watt (hatásos teljesítmény)
b
a
A csomagolást és a készüléket
környezetbarát módon semmisítse
meg!
Védelmi osztály II Kisgyermekek és gyermekek számára
élet- és balesetveszélyes!
Élettartam Tartsa be a figyelmeztető és a
biztonsági tudnivalókat!
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal.
A csomagolás 100 % újrahasznosított
papírból készült.
LED
230V
A termék vezérlőegysége nem
cserélhető. LED LED A termék fényforrása nem cserélhető.
Volt Fényhőmérséklet Kelvinben
IP20
A lámpa „IP20“ védettségi fokozattal
rendelkezik, és kizárólag beltérben,
magánháztartásokban történő
felhasználásra készült.
Lumen
04
LDPE
Polietilén (alacsony sűrűségű) 20
PAP
Hullámkarton
LED lámpa
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásá-
hoz. Ezzel egy kiváló minőségű termék
mellett döntött. Kérjük olvassa el ezt a
kezelési utmutatót teljes egészében és alaposan.
Nyissa fel az ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az
utasítás ehhez a termékhez tartozik és fontos utalá-
sokat tartalmaz az üzembevétellel és a kezeléssel
kapcsolatban. Vegye mindig mindegyik biztonségi
utalást figyelembe. Az üzembevétel előtt vizsgálja
meg, hogy a megfelelő feszültség rendelkezésre áll e
és hogy mindegyik rész helyesen van e összeszerelve.
Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos
kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a keres-
kedőjével vagy a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az
utasítást és adott esetben kézbesítse ezt harnadiknak.
87 HU
Bevezetés/BiztonságBevezetés
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéren, száraz
és zárt helyiségekben való üzemelésre
alkalmas. A kapcsoló kezelése miatt a
lámpát a kezek hatótávolságán belül kell felszerelni.
Az előbb leirtaktól eltérő alkalmazás, vagy a készü-
lék megváltoztatása nem engedélyezett és károso-
dásokhoz vezet. Ezenkívül a következmények további
életveszélyes helyzetek és sérülések, valamint mű-
szaki hibák (pld. rövidzárlat, tűz, áramütés) lehetnek.
Ez a készülék csak privát háztartásokban való al-
kalmazásra készült.
A jelen termék normál üzemeltetésre van tervezve.
Szállítmány
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a
szállítmányt teljesség, valamint a készülék kifogás-
talan állapota szempontjából.
1 LED lámpa polc alá színárnyalat választással,
modell 14156804L/14156806L
1 Hálózati csatlakozó kábel
1 Összekötő kábel
2 Tipli
2 Csavar
1 Szerelési és használati útmutató
Alkatrészleírás
1 tipli
2 csavar
3 szerelőnyílás az alsó beépítéshez történő
rögzítéshez
4 lámpafoglalat
5 lámpatest
6 szerelőnyílás a falra rögzítéshez
7 hálózati csatlakozókábel
8 összekötőkábel
9 tolókapcsoló
10 védősapka
11 összekötő foglalat
12 hálózati dugó
13 elforgatható reflektor
Műszaki adatok
Lámpa:
Cikkszám: 14156804L/14156806L
Üzemi feszültség: 230‒240 V~, 50 Hz
Névleges teljesítmény: 6,8 W
Érintésvédelmi osztály: II/
Védettségi fokozat: IP20
LED:
Izzó: LED-es modul
Névleges teljesítmény: max. 6 W
Ez a termék „E” energiahatékonsági osztályú
fényforrást tartalmaz.
Biztonság
Biztonsági utalások
Károkra, amelyeket ennek a kezelési utmutatónak
a nem figyelembevétele okoz, a garanciaigeny
érvénytelen! Következménykárokért nem vállalunk
felelősséget! Tárgyi vagy személyi sérülé-sekért,
amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági
utalások nem figyelembevétele okozott, a gyártó
nem áll jót!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA!
Soha ne hagyja a gyermekét a csomagoló-
anyaggal felügyelet nélkül. A csomagolóanya-
gok által fulladásveszély áll fenn. A gyermekek
gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gye-
rekeket a terméktől mindig távol.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-
lyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék
biztonságos használatára vonatkozó felvilágo-
sítás és a lehetséges veszélyek megértése után
használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyerme-
kek felügyelet nélkül nem végezhetik.
88 HU
Előkészítés /Üzembevétel Biztonság
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
Minden egyes a hálózathoz való csatlakoztatás
előtt vizsgálja meg a lámpát, a hálózati csatla-
kozó kábelt, valamint esetleg az összekötő
kábeleket esetleges sérülések szempontjából.
Sohase használja a lámpát, ha rajta valamiféle
sérüléseket állapít meg.
Sérült hálózati csatlakozó kábel és összekötő
kábel áramütés általi életveszélyt jelentenek.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a rendelkezésre álló hálózati feszültség meg-
egyezik e a lámpa üzemeléséhez szükséges
feszültséggel (lásd „Műszaki adatok“).
Mindenképpen kerülje el, hogy lámpának
vízzel, vagy más folyadékokkal való kapcso-
latba kerülését.
Sohase nyissa ki egyik üzemelési eszközt sem
(pld. a zsinorkapcsolót, transzformátort stb.), vagy
ne dugdosson azokba valamiféle tárgyakat. Az
ilyen beavatkozások áramütés általi életveszélyt
jelentenek.
A hálózati áramellátásra való csatlakozáskor,
vagy az arról való leválasztáskor csak a háló-
zati dugó szigetelt részét fogja meg!
A lámpa izzója nem cserélhető, az izzó élettar-
tamának végén az egész lámpát ki kell cserélni.
Ha a lámpa külső flexibilis vezetéke sérült, azt
csak speciális vezetékkel vagy olyan vezetékkel
szabad kicserélni, amelyet kizárólag a gyártó
vagy annak a szervize által szerezhető be.
A beépíthető lámpát csak az originál hálózati
csatlakozó kábellel csatlakoztassa az áramel-
látó hálózathoz.
Csak azonos típusú (14156804L/14156806L)
beépíthető lámpákkal kösse össze.
Az egymással összekötött beépíthető lámpákat
csak egy hálózati csatlakozó dugaljzathoz csat-
lakoztassa. Ügyeljen arra, hogy egy hálózati
csatlakozó dugalzathoz maximálisan 10 azonos
típusú egymással összekötött beépíthető lámpát
csatlakoztasson. Ellenkező esetben a csatlakoz-
tatásokat és a csatlakozó kábelt túlterhelheti.
Ügyeljen arra, hogy mielőtt a hálózati vezeté-
ket bedugná a konnektorba, a beépíthető
lámpák mindegyikét össze kell kötni az össze-
tővezeték segítségével.
Kerülje a tűz és
sérülésveszélyt
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg
mindegyik égőt és búrát sérülés szempontjából.
Ne üzemeltesse a lámpát hibás fényforrással
és/vagy búrával. Csere esetén vegye fel a kap-
csolatot a szervízzel.
ÉGÉSVESZÉLY!
Égési sérülések elkerülése érdekében győzöd-
jön meg arról, hogy mielőtt a lámpát megérinti
az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve.
Az izzó erős hőt fejleszt.
Ez az árucikk nem tartalmaz olyan részeket,
amelyek a felhasználó részéről karbantartást
igényelnének.
Üzemeltetés alatt ne nézzen közelről a LED-be.
Ne nézzen optikai eszközzel (pl. nagyítóval)
a LED-be.
Ne alkalmazza a lámpát dimmer-
hez vagy elektonikus kapcsolóhoz.
Azokhoz nem alkalmas.
Így jár el helyesen
Szerelják fel a lámpát úgy, hogy nedvességtől
és piszoktól védve legyen.
Készítse elő gondosan az összeszerelést és
áldozzon arra megfelelő mennyiségű időt.
Helyezze a részeket elérhetően közelre.
Legyen állandóan figyelmes! Ügyeljen mindig
arra amit tesz és járjon el mindig értelmesen.
Semmi esetre se szerelje a lámpát, ha nem tud
koncentrálni vagy nem érzi magát jól.
89 HU
Előkészítés /Üzembevétel Biztonság
Előkészítés
Szükséges szerszámok
és anyagok
Az említett szerszámok és anyagok nem részei a
szállítmánynak. Ebben az esetben nem kötelező,
tájékoztató jellegűek megadásokról és értékekről
van szó. A felhasználandó anyagok jellege a helyi
adottságoktól függ.
- Ceruza/markírozó szerszám
- Csavarhúzó
- Fúrógép
- Fúró (Ø 6 mm)
- Vízmérték
- Mérőszalag
Üzembevétel
A lámpa felszerelése
Útmutatás: A szerelés előtt bizonyosodjon meg
róla, hogy van a közelben konnektor, amelyet a
mellékelt hálózati kábellel 7 elérhető.
Tudnivaló: A lámpa 3 színbeállításba állítható a
tolókapcsolóval 9.
1. Mérje be a furatok számára a fali ill. szerelési
felületet. A pontos beállításhoz használjon egy
vízmértéket.
2. Jelölje meg az 3 vagy 6 rögzítő lyukak kö-
zötti távolságot.
3. Most fúrja ki a rögzítő lyukakat (ø kb. 6 mm,
mélység kb. 40 mm). Biztosítsa, hogy esetleges
vezetékeket ne sértsen meg.
4. Dugja a mellékelt tipliket 1 a furatokba. Csa-
varozza a csomagban található csavarokat 2
a tiplikbe 1 és hagyja ezeket kb. 3 mm-rel ki-
állni a falból vagy a szerelési felületből (A és B
ábra).
5. Rögzítse a lámpát a megfelelő szerelési
lyukakkal 3 vagy 6 a csavarokra 2.
6. Ha rögzítette a lámpát a szerelőfuratok 3
felett, akkor ezt kiegészítően ütközésig el kell
tolni balra a lámpa burkolatát 5.
7. Dugja a hálózati csatlakozókábel 7 csatlako-
zóját a lámpafoglalatba 4 (C. ábra).
8. Dugja a hálózati dugót 12 a dugaljzatba.
A lámpája most készen áll az üzemelésre.
Több lámpa egymással
való összekötése (C ábra)
VIGYÁZAT!
Ügyeljen arra, hogy mielőtt a hálózati vezetéket
bedugná a konnektorba 12 , a beépíthető lámpák
mindegyikét össze kell kötni az összekötővezeték
8 segítségével.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy egy hálózati csatla-
kozó dugalzathoz maximálisan 10 azonos típusú
egymással összekötött beépíthető lámpát csatla-
koztasson.
Szereljen fel egymás mellé legfeljebb 10 azo-
nos típusú lámpát. Ebből a célból kövesse a „A
lámpa felszerelése“ fejezet 1.–5. munkalépéseit.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy az egyes lámpák
közötti távolság ne legyen 15 cm-nél nagyobb.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy két izzó kö-
zötti távolság ne legyen 10 cm-nél kisebb.
Távolítsa el a védőkupakot 10 .
Dugja az összekötő kábel 8 dugóját a lámpa
csatlakozó dugaljzatába 11 .
Dugja az összekötőkábelt 8 a lámpa össze-
tő foglalatába 11 .
Dugja az összekötőkábel 8 második csatla-
kozóját a másik lámpa lámpafoglalatába 4.
Dugja a hálózati csatlakozókábelt 7 a bal ol-
dali külső lámpa lámpafoglalatába 4.
Dugja a hálózati dugót 12 a konnektorba.
A lámpája ekkor üzemkész.
90 HU
Garancia és szervizÜzembevétel/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés/Garancia és szerviz
Lámpa bekapcsolása/fényszín
változtatása
A világítás bekapcsolásához állítsa a csúszó-
kapcsolót 9 az I. állásba.
A világítás színének beállításához állítsa a
csúszókapcsolót 9 a II. vagy III. állásba:
I. állás - meleg fehér
II. állás - semleges fehér
III. állás - hideg fehér
A lámpa kikapcsolása:
A lámpa kikapcsolásához tolja a tolókapcsolót
9 „OFF“ helyzetbe.
Lámpa beállítása (D ábra)
A lámpa beállítását csak akkor változtassa
meg, ha a lámpa ki van kapcsolva.
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Égési sérülések elkerülése érdekében győződ-
jön meg arról, hogy mielőtt a lámpát megérinti,
az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve. Az
izzó magas hőt fejleszt.
Hagyja teljesen lehűlni a lámpát.
Hajtsa a reflektort 13 a kívánt irányba.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Húzza ki előbb a hálózati kábel dugóját 12 a
dugaljzatból.
ÁRAMÜTÉS
VESZÉ LYE!
Elektromos biztonsági okok miatt a lámpának
nem szabad vízzel vagy más folyadékokkal
tisztítani vagy akár vízbe meríteni. A tisztításhoz
csak egy száraz szöszmentes törlőruhát hasz-
náljon.
A tisztításhoz ne használjon oldószereket, benzint
vagy hasonlókat. Ezek károsíthatják a lámpát.
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye
figyelembe a csomagolóanyagon talál-
ható jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor
szágra
vonatkozik.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási sze-
métbe, hanem adja le szakszerű ártal-
matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok
nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
A csomagolás 100 % újrahasznosított
papírból készült.
A régi eszközöket olyan kiskereskedőknél is lead-
hatja, akik elektromos eszközöket értékesítenek.
Garancia és szerviz
Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított
36 havi garanciában részesül.
A készüléket gondosan gyártották és pontos minő-
ségi vizsgálatnak vetették alá. A garanciaidő alatt
minden anyag és gyártási hibát díjmentesen elhárí-
tunk. Ha a garanciaidő alatt mégis hiányosságokat
fedez fel, kérjük küldje a készüléket a megadott
szerviz címre a következő cikk szám feltüntetésével:
14156804L/14156806L.
91 HU
Garancia és szervizÜzembevétel/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés/Garancia és szerviz
A garanciából kizártak azok a károsodások, ame-
lyeket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás
figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított
személyek beavatkozása okozott, valamint a
kopási részek (mint pld. az izzók).
A garanciateljesítmény a garanciaidőt nem
hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Konformitásnyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és
nemzeti irányelvek követelményeit. A megfelelőség
bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és
iratok letétben, a gyártónál találhatók.
Gyártó/Szerviz
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800/27456637
IAN 393232_2201
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 393232_2201) a vásár-
lás tényének az igazolására.
92 HU
Jótállási tájékoztatóJótállási tájékoztató
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTA
A termék megnevezése: LED lámpa Gyártási szám: 393232_2201
A termék típusa: 14156806L/14156806L
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Az importáló/forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fi-
zetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékozta-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szak-
mája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna, il-
letve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a
fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicse-
lése esetén a csere napján újraindul.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
93 HU
Jótállási tájékoztatóJótállási tájékoztató
6.
A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolásból,
vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A llás a fogyasztó rnyből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
Kazalo
94
95 SI
Legenda uporabljenih piktogramov .................................................................... Stran 96
Uvod .................................................................................................................................................Stran 96
Predvidena uporaba ........................................................................................................................Stran 97
Obseg dobave .................................................................................................................................Stran 97
Opis delov ........................................................................................................................................Stran 97
Tehnični podatki ............................................................................................................................... Stran 97
Varnost...........................................................................................................................................Stran 97
Varnostni napotki .............................................................................................................................Stran 97
Priprava ........................................................................................................................................Stran 98
Potrebno orodje in material .............................................................................................................Stran 98
Začetek uporabe ................................................................................................................... Stran 99
Montaža svetilke ..............................................................................................................................Stran 99
Medsebojno povezovanje več svetilke. .........................................................................................Stran 99
Vklop svetilke / sprememba barve svetlobe ................................................................................... Stran 99
Izklop svetilke ................................................................................................................................... Stran 99
Usmerjanje svetilke...........................................................................................................................Stran 99
Vzdrževanje in čiščenje ....................................................................................................Stran 100
Odstranjevanje ....................................................................................................................... Stran 100
Garancija in servis ................................................................................................................Stran 100
Garancija .........................................................................................................................................Stran 100
Izjava o skladnosti ...........................................................................................................................Stran 100
Naslov servisa ..................................................................................................................................Stran 100
Garancijski list .........................................................................................................................Stran 102
Kazalo
96 SI
Uvod/VarnostUvod
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila! Ra Indeks reprodukcije barv
Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjih, suhih in zaprtih
prostorih.
Opozorilo pred električnim udarom!
Smrtna nevarnost!
Izmenična napetost (vrsta toka in
napetosti) Tako ravnate pravilno
Hertz (omrežna frekvenca) Previdno! Nevarnost opeklin zaradi
vročih površin!
Vat (delovna moč)
b
a
Embalažo in napravo odstranite na
okolju primeren način!
Zaščitni razred II Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč
za malčke in otroke!
Življenjska doba Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke!
Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje in
elektronskimi stikali.
Embalaža je narejena iz
100-odstotno recikliranega papirja.
LED
230V
Upravljalna naprava tega izdelka ni
zamenljiva. LED LED Vir svetlobe tega izdelka ni zamenljiv.
Volt Temperatura svetlobe v stopinjah
Kelvina
IP20
Ta svetilka ima zaščitno stopnjo »IP20«
in je predvidena izključno za uporabo
v notranjih prostorih v zasebnih gospo-
dinjstvih.
Lumen
04
LDPE
Polietilen (majhna gostota) 20
PAP
Valovita lepenka
Podelementna LED-svetilka z
izbiro barvnega tona
Uvod
Prosimo vas, da natančno in v celoti
preberete navodila za uporabo izdelka.
Ta navodila so sestavni del izdelka in
vsebujejo pomembne napotke za njegovo uporabo
in ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vse varnostne
napotke. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali
je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pra-
vilno montirani. Če imate kakršna koli vprašanja ali
niste prepričani glede ravnanja z napravo, stopite
v stik s svojim trgovcem ali s službo za pomoč upo-
rabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno iz-
ročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
97 SI
Uvod/VarnostUvod
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih.
Zaradi prižiganja in ugašanja stikala,
mora biti svetlika nameščena v dosegu rok. Svetilko
lahko pritrdite na vse normalno vnetljive površine.
Uporaba v namene, ki niso opisani zgoraj, ali spre-
minjanje naprave ni dovoljeno in lahko vodi do okvar.
Poleg tega so lahko posledice smrtna nevarnost in
telesne poškodbe ter tehnične okvare delovanja
(npr. kratki stik, požar, električni udar). Ta naprava
je izdelana izključno za uporabo v zasebnih go-
spodinjstvih.
Ta izdelek je predviden za običajno uporabo.
Obseg dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma pre-
verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi
deli nepoškodovani.
1 podelementna LED-svetilka z izbiro barvnega
tona model 14156804L/14156806L
1 omrežni kabel
1 povezovalni kabel
2 zidna vložka
2 vijaka
1 navodilo za montažo in uporabo
Opis delov
1 Zidni vložek
2 Vijak
3 Montažna luknja za podvgradno pritrditev
4 Vtičnica svetilke
5 Ohišje svetilke
6 Montažna luknja za pritrditev na steno
7 Omrežni kabel
8 Povezovalni kabel
9 Drsno stikalo
10 Zaščitni pokrovček
11 Povezovalna vtičnica
12 Omrežni vtič
13 Premični reflektor
Tehnični podatki
Svetilka:
Številka izdelka: 14156804L/14156806L
Obratovalna napetost: 230‒240 V~, 50 Hz
Nazivna moč: 6,8 W
Zaščitni razred: II/
Vrsta zaščite: IP20
LED:
Sijalka: modul LED
Nazivna moč: maks. 6 W
Ta izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energijske
učinkovitosti »E«.
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupošte-
vanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgo-
vornosti!
SMRTNA NEVARNOST IN
NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj
z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom
nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe
s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni
uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo. Otroci se
ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo
brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
98 SI
Priprava/Začetek uporabeVarnost/Priprava
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite
svetilko, omrežni kabel ter po potrebi tudi
povezovalni kabel, ali kažejo kakšne znake
poškodb. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če
ste odkrili kakršne koli poškodbe.
Poškodovani omrežni ali povezovalni kabel
lahko povzroči smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
Pred montažo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka potrebni obratovalni napetosti
svetilke (glejte »Tehnični podatki«).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Nikoli ne odpirajte delov električne opreme
(npr. stikala, okovje ipd.) in vanj nikoli ne vti-
kajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi pred-
stavljajo smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
Pri priklapljanju in odklapljanju električnega
toka se dotikajte le izoliranega območja omre-
žnega vtiča!
Vir svetlobe te svetilke ni zamenljiv; ob koncu
življenjske dobe vira svetlobe je treba zamenjati
celotno svetilko.
Če je zunanji gibljivi kabel te svetilke pkodo-
van, ga lahko nadomestite le s posebnim kablom
ali s kablom, ki ga lahko naročite izključno
prek proizvajalca ali servisnega zastopnika.
Podvgradno svetilko priključite samo z original-
nim omrežnim kablom na električni tok.
Med seboj povežite samo originalne podvgradne
svetilke istega tipa (14156804L/14156806L).
Med seboj povezane podvgradne svetilke pri-
ključite samo v vtičnico. Poskrbite, da boste prek
ene vtičnice skupaj priključili samo največ
10 podvgradnih svetilk istega tipa. V nasprotnem
primeru lahko pride do preobremenitve priključ-
kov in kabla.
Poskrbite, da bodo prek povezovalnega kabla
med seboj najprej zvezane vse podvgradne
svetilke, preden omrežni vtič priključite v vtičnico.
Preprečite nevarnost požara in
poškodb
NEVARNOST POŠKODB!
Takoj po razpakiranju preverite vsako svetilko
in vsako steklo svetilke, ali je morebiti poškodo-
vana. Svetilke nikoli ne uporabljajte z okvarje-
nim virom svetlobe in/ali poškodovanim
steklom svetilke. V tem primeru se obrnite na
servis in se dogovorite za nadomestne dele.
NEVARNOST OPEKLIN!
Preprečite nastanek opeklin tako, da se vedno
prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohlajena,
preden se je dotaknete. Sijalke se močno
segrejejo.
Ta izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik
lahko vzdrževal.
Med delovanjem ne glejte v LED lučko s kratke
razdalje. LED lučke ne opazujte z optičnim
instrumentom (npr. s povečevalnim steklom).
Te svetilke ne uporabljajte z za-
temnjevalniki in elektronskimi stikali.
Za to ni primerna.
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago, vetrom in umazanijo.
Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vnaprej pripravite vse posamezne
sestavne dele in potrebno orodje ali material,
tako da je vse pregledno in na dosegu.
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite, kaj
počnete, in vselej ravnajte razumno. Svetilke v
nobenem primeru ne montirajte, če niste zbrani
ali se ne počutite dobro.
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali ne spadajo v obseg
dobave. Gre za neobvezujoča priporočila in orien-
tacijske vrednosti. Kakovost materiala je odvisna od
posameznih razmer na kraju samem.
99 SI
Priprava/Začetek uporabeVarnost/Priprava
- svinčnik/orodje za označevanje
- izvijač
- vrtalni stroj
- sveder (Ø 6 mm)
- vodna tehtnica
- merilni trak
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Napotek: Pred montažo se prepričajte, ali je v bli-
žini vtičnica, ki jo doseže priloženi omrežni kabel
7
.
Napotek: Svetilko lahko prek drsnega stikala 9
nastavite v 3 barvah svetlobe.
1. Izmerite steno oz. montažno površino za izvr-
tine. Za natančno poravnavo uporabljajte
vodno tehtnico.
2. Označite razdaljo med montažnima izvrtinama
3 ali 6.
3. Sedaj izvrtajte luknji za pritrditev (ø pribl.
6 mm, globine pribl. 40 mm). Poskrbite, da pri
montaži ne boste poškodovali napeljav v steni.
4. V izvrtani luknji vstavite priložena zidna vložka
1. Priložena vijaka 2 pritrdite v zidna vložka
1 tako, da za pribl. 3 mm gledata ven iz
stene oz. montažne površine (Sliki A in B).
5. Svetilko pritrdite na vijaka 2 s pomočjo ustrez-
nih montažnih odprtin 3 ali 6.
6. Ko ste svetilko pritrdili prek montažnih lukenj
3, morate dodatno potisniti ohišje svetilke 5
do omejila v levo.
7. Vstavite priključek omrežnega kabla 7 v
vtičnico svetilke 4 (slika C).
8. Vstavite omrežni vtič 12 v vtičnico. Vaša
svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Medsebojno povezovanje
več svetilke (Slika C).
PREVIDNO!
Poskrbite, da bodo prek povezovalnega kabla 8
med seboj najprej zvezane vse podvgradne sve-
tilke, preden omrežni vtič 12 priključite v vtičnico.
Napotek: Poskrbite, da boste prek ene vtičnice
skupaj priključili samo največ 10 podvgradnih
svetilk istega tipa.
Skupaj montirajte do 10 svetilk istega tipa.
Pri tem upoštevajte delovne korake 1 5 v
poglavju »Montaža svetilke«.
Napotek: Poskrbite, da razdalja med
svetilkami ne bo večja od 15 cm.
Napotek: Poskrbite, da razdalja med
svetilkami ne bo manjša od 10 cm.
Odstranite zaščitni pokrov 10 .
Vstavite povezovalni kabel 8 v povezovalno
vtičnico 11 svetilke.
Drugi priključek povezovalnega kabla 8
vstavite v vtičnico 4 druge svetilke.
Priključek omrežnega kabla 7 vstavite v
vtičnico 4 zunanje, leve svetilke.
Vstavite omrežni vtič 12 v vtičnico. Vaše
svetilke so zdaj pripravljene na uporabo.
Vklop svetilke/sprememba
barve svetlobe
Za vklop svetilke premaknite drsno stikalo 9 v
položaj I.
Za nastavitev barve svetlobe premaknite drsno
stikalo 9 v položaj II ali III:
Položaj I – toplo bela
Položaj II – nevtralno bela
Položaj III – hladno bela
Izklop svetilke
Za izklop svetilke premaknite drsno stikalo 9
v položaj »OFF«.
Usmerjanje svetilke (slika D)
Usmeritev svetilke spreminjajte samo takrat,
kadar je izklopljena.
NEVARNOST OPEKLIN!
Preprečite nastanek opeklin tako, da se vedno
prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohla-
jena, preden se je dotaknete. Sijalke se močno
segrejejo.
100 SI
Garancija in servisZačetek uporabe/Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje/Garancija in servis
Svetilka naj se povsem ohladi.
Nagnite reflektor 13 v želeno smer.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Omrežni vtič 12 izvlecite iz vtičnice.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Zaradi električne varnosti svetilke nikoli ne smete
čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo
potapljati v vodo. Za čiščenje uporabljajte
samo suho krpo, ki ne pušča vlaken.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Svetilka
bi se pri tem lahko poškodovala.
Svetilka naj se povsem ohladi.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov,
ki jih lahko oddate za reci
kliranje na lokalnih zbira-
liščih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase/
20–22: papir in karton/80–98: vezni
materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman ve-
lja samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi va-
rovanja okolja ne odvrzite med gospo-
dinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih ča-
sih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Embalaža je narejena iz 100-odstotno
recikliranega papirja.
Stare naprave lahko oddate tudi pri prodajalcih na
drobno, ki prodajajo električne naprave.
Garancija in servis
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od
datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana,
njena kakovost pa je bila natančno preverjena. V
času garancije brezplačno popravimo vse napake
v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije
kljub temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite
na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje
številke modela: 14156804L/14156806L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica ne-
ustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za upo-
rabo ali posegov v napravo s strani nepooblaščenih
oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. žarnice). V
primeru uveljavljanja garancije se čas garancije niti
ne podaljša niti ne obnovi.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana.
Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri proi-
zvajalcu.
Naslov servisa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Faks: +49 29 61/97 12-199
www.briloner.com
101 SI
Garancija in servisZačetek uporabe/Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje/Garancija in servis
Brezplačna servisna številka:
Tel.: 00800/27456637
IAN 393232_2201
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 393232_2201) kot dokazilo
o nakupu.
102 SI
Garancijski list
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929
Brilon, NEMČIJA jamčimo, da bo izdelek v ga-
rancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo
ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kup-
nino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af informationí
Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 03 / 2022 · Ident.-No.:
14156804L / 14156806L032022-8
IAN 393232_2201
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

LIVARNO 393232 El manual del propietario

Categoría
Linternas
Tipo
El manual del propietario