Waring Commercial WSB40 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

El Waring Commercial WSB40 es una licuadora de inmersión profesional diseñada para mezclar y licuar en restaurantes, cocinas grandes y pequeñas empresas. Con su potente motor y cuchillas afiladas, el WSB40 puede mezclar fácilmente sopas, guisos, cremas, aderezos para ensaladas, mezclas para panqueques, pastas, salsas, mayonesa y mucho más. También es ideal para preparar purés de verduras, batidos y bebidas congeladas.

El Waring Commercial WSB40 es una licuadora de inmersión profesional diseñada para mezclar y licuar en restaurantes, cocinas grandes y pequeñas empresas. Con su potente motor y cuchillas afiladas, el WSB40 puede mezclar fácilmente sopas, guisos, cremas, aderezos para ensaladas, mezclas para panqueques, pastas, salsas, mayonesa y mucho más. También es ideal para preparar purés de verduras, batidos y bebidas congeladas.

For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea atentamente las instrucciones antes del uso.
Afin que ce produit vous procure en toute sécurité beaucoup
de satisfaction, lire attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
QUIK STIK PLUS
®
IMMERSION BLENDER
LICUADORA DE MANO QUIK STIK PLUS
®
MÉLANGEUR À MAIN QUIK STIK PLUS
®
Operation Manual
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
WSB40
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be
taken, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
1. To protect against risk of electric shock, do not put motor base, cord
or plug in water or other liquids. The blade guard and shaft of this
appliance have been designed for submersion into water or other
liquids. Never submerge any other portion of this unit in any liquids.
2. This appliance should not be used by children. Care should be taken
when used near children.
3. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
4. Keep hands, hair, clothing, and utensils away from blade and mixing
container while operating the Waring
®
Quik Stik Plus
®
Immersion
Blender to prevent the possibility of severe injury to persons and/or
damage to the Immersion Blender. A spatula may be used, but only
when the unit is not operating. Avoid coming in contact with
moving parts.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest Waring-authorized service facility
for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
6. The use of accessory attachments not recommended or sold by
Waring for this specific model may result in fire, electric shock or
personal injury.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let any cord hang over the edge of the table or counter.
Do not let cord contact hot surfaces, including stovetop.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
10. Blade is SHARP. Handle carefully.
11. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or
make only small quantities at a time to reduce spillage and possibility
of injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
GROUNDING INSTRUCTIONS
For your protection, the Waring
®
Quik Stik Plus
®
Immersion Blender
is supplied with a molded 3-prong grounding-type plug, and should be
used in combination with a properly connected grounding-type outlet,
as shown below.
4
BEFORE YOU BEGIN
NOTE: Always unplug the Waring® Quik Stik Plus® Immersion Blender
before cleaning the metal blade.
Before using the Waring
®
Quik Stik Plus
®
Immersion Blender,
Waring
suggests that you wipe the unit with a clean, damp cloth to remove any dirt
or dust. Place the metal blade end of the hand blender under running water
to rinse it. Dry thoroughly with a soft, absorbent cloth. Read all instructions
completely for detailed operating procedures.
INTENDED USE
The Waring
®
Quik Stik Plus
®
Immersion Blender is intended for use
in restaurants, large kitchens and small companies when mixing and
liquefying. You can operate directly in the pot to mix everything from
soups, stews, creams and salad dressings to pancake mixes, pastes, sauces,
mayonnaise and much, much more.
OPERATION
1. Plug unit into outlet.
2. Plunge the Immersion Blender into the pot. DO NOT SUBMERGE
MORE THAN ¾ OF THE SHAFT LENGTH.
3. The Immersion Blender has 2 switches. The safety switch is located on
the top of the handle and the power trigger switch is located on the inner
handle. To start unit, press the safety switch and the power trigger switch
simultaneously. The safety switch will need to be pressed only once to
start the unit. You do not need to hold down the safety switch for the unit
to continue running; the unit will remain on as long as the power trigger
switch is depressed.
4. Select the desired speed, Hi or Low, by using the switch on the top handle.
5. Angle the Immersion Blender slightly and start to stir only when the blade
is immersed. Keep the blade off the bottom of the pot so that ingredients
will not be sucked up by the vortex action.
6. Remove the Immersion Blender from the pot only after blender has come
to a complete stop.
NOTE: Always unplug Immersion Blender after each use. Keep the
appliance out of reach of children.
To prevent splattering, be careful never to remove the Immersion Blender
from liquid while in operation.
When a recipe calls for ice, use crushed ice (not whole cubes) for best results.
5
NOTE: If a piece of food becomes lodged in the protective guard
surrounding the metal blade, follow the safety instructions noted below:
1. Release the power button and unplug the unit from the electrical outlet.
2. Once the power source has been disconnected, use a spatula to
carefully remove the food lodged in the blade guard. Avoid injury.
The blade is sharp.
DO NOT USE YOUR FINGERS TO REMOVE
LODGED OBJECTS.
3. After the lodged food has been removed, plug the unit back into its power
supply and continue processing.
CLEANING INSTRUCTIONS
THE
WARING
®
QUIK STIK PLUS
®
IMMERSION BLENDER MUST
BE CLEANED AND DRIED ACCORDING TO THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS AFTER EACH USE.
For Food Service Applications
Wash, rinse, and sanitize the stainless steel shaft of the Waring
®
Quik Stik Plus
®
Immersion Blender prior to initial use, after each use,
or whenever it will not be used again within a period of 1 hour.
Clean and sanitize the plastic motor housing prior to initial use and
after each use.
Washing solutions based on non-sudsing detergents and
chlorine-based sanitizing solutions having a minimum chloride
concentration of 100 ppm are recommended.
The following washing, rinsing, and sanitizing solutions, or their equivalents,
may be used.
NOTE: In repetitive use applications, frequent cleaning will prolong life.
*Clorox® is a registered trademark owned by The Clorox Company.
SOLUTION PRODUCT DILUTION
IN WATER TEMPERATURE
Washing
Diversey/
Wyandotte
Diversol BX/A
or CX/A
4 Tbsp./Gallon Hot 115˚F (46˚C)
Rinsing Plain Water Warm 95˚F (35˚C)
Sanitizing
Clorox
®
Institutional
Bleach*
1 Tbsp./Gallon Cold 50°– 70°F
(10˚– 21˚C)
6
To wash and sanitize the Waring
®
Quik Stik Plus
®
Immersion Blender:
1. Rinse the exterior and interior stainless steel portion of the
Waring
®
Quik Stik Plus
®
Immersion Blender under running water.
Scrub and flush the exterior and under the blade guard/blade to
dislodge and remove as much food residue as possible.
2. Wipe down the exterior of the plastic housing and the stainless steel
portion of the Waring
®
Quik Stik Plus
®
Immersion Blender with a soft
cloth or sponge dampened with the washing solution.
3. Immerse approximately ¾ of the length of the stainless steel portion
in a container of the washing solution and run for two (2) minutes on
the Hi speed setting.
4. Repeat steps two (2) and three (3) using clean rinse water in place of the
washing solution.
IMPORTANT
IN ORDER TO MINIMIZE THE POSSIBILITY OF SCALDING,
TEMPERATURE OF THE WASHING SOLUTION AND RINSE
WATER MUST NOT EXCEED 115°F (46°C).
5. Wipe down the exterior of the plastic housing and the stainless steel
portion of the Waring
®
Quik Stik Plus
®
Immersion Blender with a soft
cloth or sponge dampened with the washing solution.
6. Immerse approximately ¾ of the length of the stainless steel shaft
in a container of sanitizing solution and run for two (2) minutes on
the Hi speed setting.
6. DO NOT RINSE AFTER SANITIZING IS COMPLETE.
Allow to air-dry before use.
NOTE
DO NOT IMMERSE PLASTIC MOTOR HOUSING IN WASHING
SOLUTION, RINSE WATER, OR SANITIZING SOLUTION.
PREVENT LIQUID FROM RUNNING INTO PLASTIC HOUSING
BY WRINGING ALL EXCESS MOISTURE FROM CLOTHS OR
SPONGES BEFORE USING THEM.
7
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Waring warrants every new WARING COMMERCIAL PRODUCT to be
free from defects in material and workmanship for a period of 1 year from the
date of purchase when used with foodstuffs, nonabrasive liquids (other than
detergents) and nonabrasive semi-liquids, providing it has not been subjected
to loads in excess of the indicated rating.
Under this warranty, Waring Commercial will repair or replace any part that
upon examination appears to us to be defective in materials or workmanship,
provided the unit is delivered prepaid to the Waring Service Center
at 314 Ella T. Grasso Avenue, Torrington, CT 06790, or any Authorized
Service Center.
This warranty does not: a) apply to any unit that has become worn, defective,
damaged or broken due to use, repairs, or servicing by other than the Waring
Service Center or an Authorized Service Center or due to abuse, misuse,
overloading or tampering; b) cover consequential damages of any kind.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights,
which vary from state to state, so certain limitations or exclusions set forth
above may not apply to you.
WARNING – This warranty is VOID if the appliance is used on
Direct Current (DC)
SERVICE
Refer to the list of Authorized Service Centers enclosed with your
Waring Commercial Product for the name of the nearest Service Center,
or contact Waring in one of the following 3 ways:
1) Mail:
Waring Service Center
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790 USA)
2) Phone Product Service:
(800) 4WARING or (800) 492-74643)
3) Online. www.waringproducts.com
Ship units for repair to the above address or to an Authorized Service Center.
Do not ship to a Waring Sales Office.
8
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de
seguridad, entre ellas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la base, el cable ni
el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. Solo la cuchilla y la varilla
son sumergibles. Nunca sumerja ninguna otra parte del aparato en agua
ni en ningún otro líquido.
2. Este aparato no debe ser usado por niños. Supervise su uso
cuidadosamente cuando esté usado cerca de ellos.
3. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
4. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves o de daño al
aparato, mantenga las manos, la ropa y los utensilios alejados de la
cuchilla y del recipiente durante el uso. Se puede usar una espátula de
goma, siempre que el aparato esté apagado. Evite el contacto con las
piezas móviles.
5. No use este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, si está dañado, o después de una caída (incluso
al agua); devuélvalo a un centro de servicio autorizado para su revisión,
reparación o ajuste (eléctrico o mecánico).
6. El uso de accesorios no recomendados o provistos por Waring para uso
con este modelo presenta un riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales.
7. No lo use en exteriores.
8. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa,
ni que tenga contacto con superficies calientes.
9. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o de un
hornillo eléctrico caliente, ni en un horno caliente.
10. La cuchilla es MUY AFILADA; manipúlelas con cuidado.
11. Para reducir el riesgo de salpicadura o quemadura al mezclar líquidos,
especialmente líquidos calientes, use un recipiente alto o procese
pequeñas cantidades a la vez.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
9
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, el cable de este aparato Waring® Commercial cuenta
con un enchufe de puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de
corriente debidamente puesta a tierra.
10
ANTES DE EMPEZAR
NOTA: Siempre desenchufe el aparato antes de limpiar la cuchilla.
Se recomienda limpiar el aparato con un paño limpio y húmedo antes del
primer uso para eliminar el polvo y la suciedad. Enjuague la cuchilla en
agua corriente. Seque todas las piezas con un paño suave absorbente. Lea
atentamente las instrucciones antes de usar el aparato.
USO PREVISTO
La licuadora de mano Quik Stik Plus
®
de Waring
®
ha sido diseñada para
el uso de los restaurantes, las pequeñas cocinas y las pequeñas compañías.
Utilizable directamente en la olla o el recipiente de su elección, es perfecta
para mezclar/licuar sopas, aderezos, mezclas de panqueques y otras mezclas,
cremas, salsas, mayonesa y mucho más.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Enchufe el cable en una toma de corriente.
2. Introduzca la varilla en la olla o el recipiente. NO SUMERJA MÁS
DE LOS ¾ DE LA VARILLA EN EL LÍQUIDO.
3. El aparato cuenta con dos interruptores: un interruptor de seguridad,
ubicado arriba del mango, y un interruptor de encendido/apagado,
ubicado en el interior del mango. Para encender el aparato, presione
simultáneamente el interruptor de encendido y el interruptor de seguridad.
El interruptor de seguridad solo se debe presionar una vez para encender
el aparato. No es necesario seguir oprimiéndolo para que el aparato
permanezca encendido. En cambio debe mantener el interruptor de
encendido/apagado.
4. Elija la velocidad deseada, alta (“HIGH”) o baja (“LO”), activando
el interruptor situado arriba del mango.
5. Introduzca la varilla en el líquido, incline ligeramente el aparato y empiece
a licuar. Mantenga la cuchilla alejada del fondo del recipiente para evitar
que adhiera al mismo como una ventosa al mismo por el vórtice creado
por la cuchilla.
6. Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la varilla
de la olla o del recipiente.
NOTA: Siempre apague el aparato después de cada uso. Mantenga el
aparato fuera del alcance de los niños.
Para evitar las salpicaduras, tenga cuidado de no sacar la cuchilla del líquido
durante el uso.
Si una receta incluye hielo, procure usar hielo picado en vez de cubitos de
hielo para obtener resultados óptimos.
11
NOTA: Siga las instrucciones siguientes para desalojar alimentos
trabados entre la cuchilla y el protector de cuchillas:
1. Apague y desenchufe el aparato.
2. Tras desconectar el aparato, desaloje con cuidado los alimentos trabados
con una espátula. Tenga cuidado;
la cuchilla es muy afilada.
NO INTENTE DESALOJAR LOS ALIMENTOS CON LOS
DEDOS.
3. Después de desalojar los alimentos trabados, vuelva a conectar el aparato
y siga licuando.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
LIMPIE Y SEQUE EL APARATO, SEGÚN LAS INSTRUCCIONES
A CONTINUACIÓN, DESPUÉS DE CADA USO.
Aplicaciones alimenticias
Lave, enjuague, desinfecte y seque la varilla de acero inoxidable antes
del primer uso y después de cada uso, a menos que vuelva a usar el
aparato dentro de la hora siguiente.
Limpie y desinfecte el bloque-motor antes del primer uso y después de
cada uso.
Se recomienda usar soluciones limpiadoras a base de detergente sin
espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de
cloro de 100 ppm.
Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes:
NOTA: Limpiar el aparato frecuentemente incrementará su vida útil.
* Clorox® es una marca registrada de The Clorox Company.
SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIONES TEMPERATURA
Limpieza
Diversey/Wyandotte
Diversol BX/A
o CX/A
4 cucharadas/galón
(3.75 L)
Caliente 115°F
( 46°C )
Enjuague Agua Tibia 95°F
(35°C)
Desinfección Cloro ordinario
o Clorox® *
1 cucharada/galón
(3.75 L)
Fría 50–70 °F
(10–21 ˚C)
12
Limpieza y desinfección:
1. Enjuague el exterior y el interior de las partes de acero inoxidable en
agua corriente. Restriegue la varilla y la cuchilla con un cepillo para
quitar los residuos de alimentos.
2. Limpie la carcasa de plástico con un paño suave o una esponja
humedecida con agua o solución limpiadora.
3. Sumerja aprox. los ¾ de la varilla de acero inoxidable en la solución
limpiadora y haga funcionar el aparato a velocidad alta por 2 minutos.
4. Repita los paso 2 y 3 con agua en vez de solución limpiadora.
IMPORTANTE
PARA EVITAR LOS RIESGOS DE QUEMADURA, LA
TEMPERATURA DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA O DEL AGUA
DE ENJUAGUE NO DEBE EXCEDER LOS 115°F (46°C).
5. Limpie la carcasa de plástico con un paño suave o una esponja
humedecida con agua o solución limpiadora.
6. Sumerja aprox. los ¾ de la varilla de acero inoxidable en la solución
desinfectante y haga funcionar el aparato a velocidad alta por 2 minutos.
6. NO ENJUAGUE EL APARATO DESPUÉS DE LA
DESINFECCIÓN.
Permita que se sequen al aire antes de volver a usar el aparato.
NOTA
NO SUMERJA EL BLOQUE-MOTOR EN SOLUCIÓN LIMPIADORA,
AGUA O SOLUCIÓN DESINFECTANTE.
IMPORTANTE: ESTRUJE BIEN EL PAÑO O LA ESPONJA PARA
EVITAR QUE EL LÍQUIDO PENETRE EN LA CARCASA.
13
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Waring garantiza todo nuevo producto WARING COMMERCIAL contra
todo defecto de materiales o fabricación durante dos años a partir de la fecha
de compra, siempre que haya sido usado con alimentos, líquidos no abrasivos
(a excepción de detergentes) y semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido
sujeto a cargas que excedan su máxima capacidad.
Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará toda pieza
que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre
defectos de fabricación o fallas de materiales, siempre que el producto se
devuelva a un centro de servicio autorizado o se entregue con franqueo
pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso,
dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas
no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga eléctrica o daños intencionales;
b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro, de modo que ciertas limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente pueden no regir para usted.
ADVERTENCIA – Usar este aparato con corriente continua (C.C.)
INVALIDARÁ la garantía.
SERVICIO POSTVENTA
Consulte la lista (adjunta) de los centros de servicio autorizados o
comuníquese con Waring, mediante uno de los métodos siguientes:
1) Por correo:
Waring Service Center
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790, USA
2) Por teléfono:
(800) 4WARING o (800) 492-7464
3) Por Internet: www.waringproducts.com
o por correo electrónico: [email protected]
Si debe enviarnos un aparato defectuoso, devuélvalo a un centro de servicio
autorizado o a la dirección más arriba. No envíe el aparato a nuestras oficinas.
14
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. Afin d'éviter les risques de choc électrique, ne jamais placer le socle,
le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Seuls le
pied-mélangeur et le protège-lames sont conçus pour être immergés
dans l'eau et autres liquides. Ne jamais immerger le reste de l'appareil.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Faire preuve
de vigilance lorsque des enfants sont à proximité.
3. Débrancher l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant
de le nettoyer.
4. Afin d'éviter tout risque de blessure grave ou de dommages à l’appareil,
garder les mains et les ustensiles éloignés du couteau et du récipient
pendant l'utilisation Vous pouvez utiliser une spatule en plastique,
mais seulement une fois l'appareil éteint. Éviter tout contact avec les
éléments en mouvement.
5. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s'il est abîmé ou
après qu'il est tombé ; le retourner à un centre de service autorisé afin
qu’il soit inspecté, réparé ou réglé au besoin.
6. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Waring peut
présenter un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
7. Ne pas utiliser l'appareil à l’extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon pendre d'une table ou d'un plan de travail,
ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
9. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d'une plaque à gaz ou
électrique, ni dans un four chaud.
10. Le couteau est TRÈS AIGUISÉ ; le manipuler avec précaution.
11. Lorsque vous mélangez/mixez des liquides, particulièrement s’il s’agit
de liquides chauds, utiliser un grand récipient (ou mélanger de petites
quantités à la fois) afin d'éviter les risques de débordement ou de
brûlure.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, cet appareil Waring® est équipé d'une fiche à trois
broches. Cette fiche doit être branchée dans une prise de terre correctement
configurée (voir illustration ci-contre).
16
AVANT DE COMMENCER
REMARQUE: Toujours débrancher l'appareil avant de nettoyer
le couteau.
Il est conseillé de nettoyer l'appareil à l’aide d’un linge humide avant la
première utilisation. Rincer le couteau sous l'eau du robinet. Bien sécher
avec un chiffon doux et absorbant. Lire attentivement les instructions avant
d’utiliser l'appareil.
UTILISATION
Le mélangeur à main Quik Stik Plus
®
de The Waring
®
a été conçu à
l'usage des restaurants, petites cuisines et petits établissements. Utilisable
directement dans la casserole ou le récipient de votre choix, il est parfait
pour mélanger/mixer les soupes, ragoûts, crèmes, sauces à salades, sauces,
mayonnaises, pâtes à crêpe, et plus encore.
DIRECTIVES D’UTILISATION
1. Brancher le cordon dans une prise électrique.
2. Plonger le pied mixeur dans la casserole. NE PAS PLONGER PLUS
DES ¾ DU PIED MÉLANGEUR DANS LE LIQUIDE.
3. L’appareil a deux interrupteurs: un interrupteur de sécurité, situé sur
le dessus de la poignée, et un interrupteur marche/arrêt, situé sur la
poignée. Pour mettre l'appareil en marche, appuyer simultanément sur
l'interrupteur marche/arrêt et l'interrupteur de sécurité. Il ne faudra
appuyer sur l'interrupteur de sécurité qu'une seule fois pour mettre
l'appareil en marche. il n'est pas nécessaire de continuer à appuyer
dessus pour que l’appareil reste allumé. Par contre, il faudra continuer
à appuyer sur le bouton marche/arrêt.
4. Choisir le vitesse voulue, haute (“HIGH”) ou basse (“LO”), en activant
l'interrupteur qui se trouve en haut de la poignée.
5. Introduire le pied mélangeur dans le liquide, pencher légèrement le
mélangeur et commencer à mélanger. Maintenir le protège-lame éloigné
du fond du récipient pour éviter qu'il n'y adhère comme une ventouse à
cause du vortex créé par les lames.
6. Attendre que le moteur se soit complètement arrêté avant de retirer le
mélangeur de la casserole ou du récipient.
REMARQUE: Toujours débrancher l'appareil après chaque utilisation
Garder l'appareil hors de portée des enfants.
Afin d'éviter les éclaboussures, veiller à ne pas retirer le couteau du liquide
pendant le fonctionnement.
Quand une recette inclut de la glace, utiliser de la glace pilée au lieu de
glaçons pour obtenir de meilleurs résultats.
17
REMARQUE: Suivre les instructions suivantes si des aliments se
coincent entre le couteau et le protège-lames.
1. Éteindre et débrancher l’appareil.
2. Déloger les aliments coincés avec précaution à l’aide d’une spatule. Faire
très attention ; le couteau est très aiguisé.
NE PAS DÉLOGER LES ALIMENTS COINCÉS AVEC LES
DOIGTS.
3. Une fois les aliments délogés, rebrancher l'appareil et continuer à
mélanger.
NETTOYAGE
NETTOYER ET SÉCHER L'APPAREIL, SELON LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES, APRÈS CHAQUE UTILISATION.
Applications alimentaires
Nettoyer, rincer, désinfecter et sécher le pied-mélangeur en acier
inoxydable avant la première utilisation et après chaque utilisation, à
moins que vous ne le réutilisiez dans l'heure qui suit.
Nettoyer et désinfecter le bloc-moteur avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois et après chaque utilisation.
Nous recommandons l'utilisation d'une solution de nettoyage à base
de détergent non moussant et d'une solution désinfectante à base de
chlore, avec une concentration minimum de 100 ppm.
Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent:
REMARQUE: Le nettoyage régulier de l'appareil prolongera sa durée
de vie.
* Clorox® est une marque déposée de The Clorox Company.
SOLUTION PRODUIT PROPORTIONS TEMPÉRATURE
Lavage
Diversey/
Wyandotte
Diversol BX/A
ou CX/A
4 c. à table/3,75 L
d'eau
Chaude 115 °F
(46 °C)
Rinçage Eau claire Tiède 95 °F
(35 °C)
Désinfection
Eau de Javel
ordinaire
ou Clorox*
1 c. à table/3,75 L
d'eau
Froide 50–70 °F
(10–21 ˚C)
18
Nettoyage et désinfection:
1. Rincer l’intérieur et l’extérieur des éléments en acier inoxydable sous
l’eau du robinet. Nettoyer le protège-lames et le couteau à l’aide d’une
brosse pour déloger les résidus.
2. Essuyer le bloc-moteur et les éléments en acier inoxydable à l’aide d’un
linge propre ou d’une éponge imprégnée de solution de nettoyage.
3. Plonger environ les ¾ du pied-mélangeur en acier inoxydable dans la
solution de nettoyage et mettre l'appareil en marche ; faire fonctionner
à haute vitesse pendant 2 minutes.
4. Répéter les étapes 2 et 3 avec de l'eau claire.
IMPORTANT
AFIN D’ÉVITER LES RISQUES DE BRÛLURE, LA TEMPÉRATURE
DE LA SOLUTION DE NETTOYAGE ET DE L’EAU DE RINÇAGE
NE DEVRAIT PAS DÉPASSER 115 °F (46 °C).
5. Essuyer le bloc-moteur et les éléments en acier inoxydable à l’aide d’un
linge propre ou d’une éponge imprégnée de solution de nettoyage.
6. Plonger les ¾ du pied-mélangeur en acier inoxydable dans la solution
désinfectante et mettre l'appareil en marche ; faire fonctionner à haute
vitesse pendant 2 minutes.
6. NE PAS RINCER L’APPAREIL APRÈS L’AVOIR DÉSINFECTÉ.
Laisser sécher à l’air avant de l'utiliser à nouveau.
REMARQUE :
NE PAS PLONGER LE BLOC-MOTEUR DANS LA SOLUTION
DE NETTOYAGE, L'EAU OU LA SOLUTION DÉSINFECTANTE.
BIEN ESSORER LE CHIFFON OU L'ÉPONGE POUR ÉVITER QUE
LE LIQUIDE NE PÉNÈTRE DANS LE BOÎTIER.
19
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Waring garantit tout nouvel appareil WARING COMMERCIAL contre
tout vice de matière ou de fabrication pendant une période d'un an suivant
sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement avec des produits
alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et des
semi-liquides non-abrasifs, à condition que l'appareil n'ait pas été soumis
à des charges excédant sa capacité maximale.
Au titre de cette garantie, Waring Commercial réparera ou remplacera toute
pièce nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour un
service au titre de cette garantie, envoyer l'appareil, port payé, à l'adresse
suivante ou l'amener à un centre de réparation agréé : Waring Service Center,
314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.
Cette garantie a) n’est pas valable si l’appareil est endommagé, cassé, détérioré
ou s’il affiche un vice ou défaut résultant de l’utilisation, de l’entretien ou de
la réparation par des personnes non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif
ou inapproprié, à une surcharge électrique ou à la modification de l'appareil ;
b) ne couvre aucun dommage accessoire ou indirect.
Cette garantie vous accorde des droits particuliers et vous pouvez également
bénéficier d’autres droits varient d’un État à l’autre. Certaines des exclusions
ou limites énoncées ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
AVERTISSEMENT – Brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.
annulera la garantie.
SERVICE APRÈS-VENTE:
Consulter la liste des centres de service autorisés ci-jointe, ou bien
contacterWaring, de l'une des façons suivantes :
1) Par courrier:
Waring Service Center
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790, USA
2) Par téléphone :
(800) 4WARING ou (800) 492-7464
3) Par Internet : www.waringproducts.com
ou par courrier électronique:
Retourner les appareils défectueux à l'adresse ci-dessus ou à un centre de
service autorisé. Ne pas adresser de colis à nos bureaux administratifs.
©2022 Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine
WSB40 IB
21WC080919
IB-5921A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Waring Commercial WSB40 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

El Waring Commercial WSB40 es una licuadora de inmersión profesional diseñada para mezclar y licuar en restaurantes, cocinas grandes y pequeñas empresas. Con su potente motor y cuchillas afiladas, el WSB40 puede mezclar fácilmente sopas, guisos, cremas, aderezos para ensaladas, mezclas para panqueques, pastas, salsas, mayonesa y mucho más. También es ideal para preparar purés de verduras, batidos y bebidas congeladas.