Pablo SKY Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Pablo SKY es un sistema de iluminación colgante que brinda un control de luz completo a través de atenuadores 0-10V o ELV. Con su diseño versátil, Pablo SKY se puede utilizar en varias aplicaciones, incluyendo:

  • Iluminación general para espacios residenciales y comerciales.
  • Iluminación de acento para resaltar obras de arte, muebles u otras características arquitectónicas.
  • Iluminación de tareas para áreas de trabajo y estudio.

Pablo SKY también cuenta con varias características que lo hacen fácil de usar e instalar, incluyendo:

  • Un sistema de montaje sencillo que permite una instalación rápida y sencilla.

Pablo SKY es un sistema de iluminación colgante que brinda un control de luz completo a través de atenuadores 0-10V o ELV. Con su diseño versátil, Pablo SKY se puede utilizar en varias aplicaciones, incluyendo:

  • Iluminación general para espacios residenciales y comerciales.
  • Iluminación de acento para resaltar obras de arte, muebles u otras características arquitectónicas.
  • Iluminación de tareas para áreas de trabajo y estudio.

Pablo SKY también cuenta con varias características que lo hacen fácil de usar e instalar, incluyendo:

  • Un sistema de montaje sencillo que permite una instalación rápida y sencilla.
SKY
PENDANT SERIES
DOME SOLO SOUND
SKY DOME
LIGHT ENGINE
SKY SOUND
SHADE CLAMP
SOUND
POSTPOST
LIGHT ENGINE
SHADE CLAMP
DOME
1.a SECURE DRIVER TO BRACKET WITH PROVIDED TAPE. b SECURE BRACKET TO JUNCTION BOX OR CEILING.
2.a WEAVE CORD THROUGH POST (ENTER THREADED SIDE) b THREAD POST ONTO LIGHT ENGINE.
ATTENTION! SKIP TO STEP 5 FOR SKY SOLO
3. SECURE SHADE CLAMP TO SHADE (SEE DETAIL VIEW FOR PROPER ASSEMBLY).
4. SLIDE SHADE ASSEMBLY ONTO POST AND SECURE WITH PROVIDED ALLEN KEY. REFERENCE SHADE HEIGHT
OFFSET TABLE FOR RECOMMENDED SHADE PLACEMENT. (ATTENTION! BE SURE SET SCREW DOES NOT
OBSTRUCT POST PATH THROUGH CLAMP ASSEMBLY)
5. BE SURE TO WEAVE CORD THROUGH ALL NECESSARY PARTS LISTED ABOVE BASED ON LAMP MODEL.
a BEND WIRE ENDS BEFORE PASSING THROUGH STRAIN RELIEF. b PASS CORD THROUGH STRAIN RELIEF AND
SET LAMP HEIGHT BY FASTENING BOTH (TOP AND SIDE) SET SCREWS. (IF NECESSARY : TRIM EXCESS CORD)
6. PLACE FASTENED STRAIN RELIEF ONTO MOUNTING BRACKET WITH LOCK WASHER PLACED BETWEEN
BRACKET AND STRAIN RELIEF. (ATTENTION! STRAIN RELIEF NESTS INTO RECESS IN BRACKET)
7. WIRE DRIVER TO BUILDING (US : BLACK TO BLACK/WHITE TO WHITE) (EU : BLACK TO BROWN/WHITE TO BLUE)
NOTE: PURPLE AND GREY WIRES ARE USED ONLY IN 0-10V INSTALLATIONS.
8. WIRE DRIVER TO LAMP (RED TO RED/BLUE TO BLACK)
9. SECURE CANOPY COVER TO BRACKET ASSEMBLY WITH CANOPY NUT. TIGHTEN UNTIL FIRMLY IN PLACE.
1. a. SICHEREN SIE DEN FAHRER MIT DEM MITGELIEFERTEN BAND AN DER HALTERUNG. b. SICHERE HALTERUNG AN
VERZWEIGUNGSKASTEN ODER DECKEN.
2.a. DRUCKKABEL DURCH POST GEWINDESEITE EINGEBEN b. GEWINDEPOST AUF LICHTMOTOR.
BEACHTUNG! WEITER ZU SCHRITT 5 FÜR SKY SOLO
3. SICHERN SIE DIE SCHATTENKLAMMER FÜR DEN SCHATTEN SIEHE DETAILANSICHT FÜR DIE RICHTIGE MONTAGE.
1. a. FIXEZ LE CONDUCTEUR AU SUPPORT AVEC LE RUBAN FOURNI. b. FIXER LE SUPPORT À LA BOÎTE DE JONCTION
OU AU PLAFOND.
2. a. POUSSER LE CORDON À TRAVERS LA TIGE ENTREZ SUR LE CÔTÉ FILETÉ b. FILETER LA TIGE SUR LE MOTEUR
ÉCLAIR.
ATTENTION! PASSEZ À L'ÉTAPE 5 POUR SKY SOLO
3. FIXEZ LA PINCE D'OBJECTIF À L'OBJET VOIR LA VUE DE DÉTAIL POUR UN ASSEMBLAGE APPROPRIÉ.
1. a. ASEGURAR EL CONDUCTOR AL SOPORTE CON LA CINTA PROPORCIONADA. b. SUJECIÓN DEL SOPORTE A LA
CAJA DE CONEXIONES O AL TECHO.
2. a. EMPUJE EL CABLE A TRAVÉS DEL POSTE ENTRE EL LADO ROSCADO b. ENROSQUE EL POSTE EN EL MOTOR DE
LA LUZ.
¡ATENCIÓN! SALTE AL PASO 5 PARA SKY SOLO
3. SUJECIÓN DE LA ABRAZADERA DE LA CORTINA A LA CORTINA VER VISTA DETALLADA PARA UN MONTAJE
CORRECTO.
1. a. FISSARE IL DRIVER SU STAFFA CON NASTRO IN DOTAZIONE. b. FISSARE LA STAFFA ALLA SCATOLA DI GIUNZIONE
O AL SOFFITTO.
2. a. SPINGERE IL CAVO ATTRAVERSO IL PALO ENTRARE NEL LATO FILETTATOb. FILETTARE IL PALO SUL MOTORE
LEGGERO.
ATTENZIONE! SALTA AL PASSO 5 PER SKY SOLO
3. FISSARE IL MORSETTO DELL'OMBRA SULL'OMBRA VEDERE LA VISTA IN DETTAGLIO PER IL MONTAGGIO CORRET
TO.
IMPORTANT! BE SURE TO REFERENCE CORD PATH DIAGRAM BEFORE MOVING ON.
DE: DRAHTPFADDIAGRAMM
a. 1. TRANSFORMATOR
2. DRAHTKLEMME
3. SICHERUNGSSCHEIBE
4. ÜBERDACHUNG
5. ÜBERDACHUNG BOLZEN
b. SCHATTENKLEMME
c. SCHATTEN
d. DER STAB
e. LICHTMOTOR
a. 1. TRANSFORMATEUR
2. PINCE À FIL
3. RONDELLE DE VERROUILLAGE
4. CANOPÉE
5. CANOPÉE BOULON
b. PINCE D'OMBRE
c. OMBRE
d. PÔLE
e. MOTEUR LÉGER
a. 1. TRANSFORMADOR
2. ABRAZADERA DE ALAMBRE
3. ARANDELA DE BLOQUEO
4. PABELLÓN
5. PABELLÓN TORNILLO
b. ABRAZADERA DE SOMBRA
c. SOMBRA
d. POSTE
e. MOTOR LIGERO
a. 1. TRASFORMATORE
2. MORSETTO PER FILO
3. RONDELLA DI BLOCCO
4. BALDACCHINO
5. BALDACCHINO BULLONE
b. MORSETTO OMBRA
c. OMBRA
d. PALO
e. MOTORE LEGGERO
pg. 3
FR: DIAGRAMME DU CHEMIN DE FIL
ES: DIAGRAMA DE RUTA DE ALAMBRE
IT: SCHEMA DEL PERCORSO DEL FILO
SHADE CLAMP ASSEMBLY DETAIL VIEW
2a. 2b.
3.
4.
4. BEWEGEN SIE DIE SCHATTENMONTAGE AUF DEN POST UND SICHERN SIE MIT DEM BEREITGESTELLTEN
ALLENSCHLÜSSEL. REFERENZSCHATTENHÖHEOFFSETTABELLE FÜR EMPFOHLENE SCHATTENPLATZIERUNG.
(ACHTUNG! SICHERSTELLEN, DASS DIE SCHRAUBE DEN POST-WEG NICHT DURCH DIE MONTAGE DER KLEMME
BEHINDERT)
WICHTIG! VERWEISEN SIE UNBEDINGT AUF DAS KABELPFADDIAGRAMM, BEVOR SIE FORTFAHREN.
5. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE DAS KABEL DURCH ALLE OBEN AUFGEFÜHRTEN ERFORDERLICHEN TEILE AUF
DER GRUNDLAGE DES LAMPENMODELLS GEWEBT HABEN. a. BIEGEDRAHT ENDET, BEVOR ER DURCH DIE ENTLASTUNG
GEHT. b. FÜHREN SIE DAS KABEL DURCH DIE ZUGENTLASTUNG UND STELLEN SIE DIE LAMPENHÖHE EIN, INDEM SIE
BEIDE OBEN UND SEITLICH EINGESTELLTEN SCHRAUBEN BEFESTIGEN. WENN ERFORDERLICH: TRIM EXCESS CORD
4. DÉPLACER L'ENSEMBLE DU PARECHOCS SUR LE MONTANT ET FIXER AVEC LA CLÉ ALLEN FOURNIE. TABLEAU DE
DÉCALAGE DE LA HAUTEUR DE L'OMBRE DE RÉFÉRENCE POUR LE PLACEMENT RECOMMANDÉ DE L'OMBRE.
(ATTENTION! S'ASSURER QUE LA VIS DE RÉGLAGE N'OBSTRUE PAS LE CHEMIN DE LA POSTE À TRAVERS L'ASSEM-
BLAGE DE LA PINCE)
IMPORTANT! ASSUREZ-VOUS DE CONSULTER LE DIAGRAMME DE CHEMINEMENT DU CORDON AVANT DE MISE EN ROUTE.
5. ASSUREZ-VOUS DE FAIRE FIXER LE CORDON À TRAVERS TOUTES LES PIÈCES NÉCESSAIRES ÉNUMÉRÉES
CI-DESSUS EN FONCTION DU MODÈLE DE LA LAMPE. a. FIL DE COURBE SE TERMINE AVANT DE PASSER À
TRAVERS LE DÉTENTE DE DÉTENTE b. PASSER LE CORDON À TRAVERS LE RELIEF DE DÉTENTE ET RÉGLER LA
HAUTEUR DE LA LAMPE EN FIXANT LES DEUX VIS DE RÉGLAGE (SUPÉRIEUR ET CÔTÉ). (SI NÉCESSAIRE: TRIM
EXCESS CORD)
4. MUEVA EL CONJUNTO DE LA CORTINA SOBRE EL POSTE Y SUJETE CON LA LLAVE ALLEN PROPORCIONADA. TABLA
DE DESPLAZAMIENTO DE ALTURA DE TONOS DE REFERENCIA PARA LA COLOCACIÓN RECOMENDADA DE TONOS.
(¡ATENCIÓN! ASEGÚRESE DE QUE EL TORNILLO DE FIJACIÓN NO OBSTRUYA LA RUTA DEL POSTE A TRAVÉS DEL
CONJUNTO DE LA ABRAZADERA)
¡IMPORTANTE! ASEGÚRESE DE HACER REFERENCIA AL DIAGRAMA DE LA RUTA DEL CABLE ANTES DE SEGUIR.
5. ASEGÚRESE DE TEJER EL CORDÓN A TRAVÉS DE TODAS LAS PIEZAS NECESARIAS MENCIONADAS ARRIBA
SEGÚN EL MODELO DE LÁMPARA. a. DOBLE LOS EXTREMOS DEL ALAMBRE ANTES DE PASAR POR EL ALIVIO DE
TENSIÓN. b. PASAR EL CABLE A TRAVÉS DEL ALIVIO DE TENSIÓN Y AJUSTAR LA ALTURA DE LA LÁMPARA
FIJANDO AMBOS TORNILLOS DE FIJACIÓN (SUPERIOR Y LATERAL). (SI ES NECESARIO: CORTE EL EXCESO DEL
CABLE)
4. SPOSTARE IL GRUPPO OMBREGGIANTE SUL POST E FISSARLO CON LA CHIAVE A BRUGOLA FORNITA. TABELLA DI
RIFERIMENTO ALTEZZA OMBRA DI RIFERIMENTO PER IL POSIZIONAMENTO DELL'OMBRA CONSIGLIATO.
(ATTENZIONE! ASSICURARSI CHE LA VITE DI FISSAGGIO NON OSTACCHI IL PERCORSO DEL POST ATTRAVERSO IL
GRUPPO MORSETTO)
IMPORTANTE! ASSICURARSI DI FARE RIFERIMENTO DELLO SCHEMA DEL PERCORSO DEL CAVO PRIMA DI MUOVERSI.
5. ASSICURARSI DI TESSERE IL CAVO ATTRAVERSO TUTTE LE PARTI NECESSARIE SOPRA ELENCATE IN BASE AL
MODELLO DI LAMPADA. a. PIEGARE IL FILO FINISCE PRIMA DI PASSARE ATTRAVERSO IL DISPOSITIVO DI
SICUREZZA. b. FARE PASSARE IL CAVO ATTRAVERSO IL FERMACAVO E REGOLARE L'ALTEZZA DELLA LAMPADA
FISSANDO ENTRAMBE LE VITI DI FISSAGGIO (SUPERIORE E LATERALE). (SE NECESSARIO: TRIM EXCESS CORD)
DE: DETAILANSICHT DER BALDACHINBAUGRUPPE
a. DRAHTKLEMME
b. SICHERUNGSSCHEIBE
c. KLAMMER
d. ERDUNGSKABEL
pg. 5pg. 4
FR: VUE DÉTAILLÉE DE L'ASSEMBLAGE DE LA VERRIÈRE
ES: VISTA DETALLADA DEL MONTAJE DE LA MARQUESINA
IT: VISTA DI DETTAGLIO DELL'ASSIEME DEL BALDACCHINO
a. PINCE À FIL
b. RONDELLE DE VERROUILLAGE
c. SUPPORT DE MONTAGE
d. FIL DE TERRE
a. ABRAZADERA DE ALAMBRE
b. ARANDELA DE BLOQUEO
c. SOPORTE DE MONTAJE
d. ALAMBRE DE TIERRA
a. MORSETTO PER FILO
b. RONDELLA DI BLOCCO
c. STAFFA DI MONTAGGIO
d. FILO DI TERRA
SKY PENDANT ASSEMBLY
SHADE HEIGHT
SKY DOME
18 : 9.5“(24.13cm)
24 : 8.5“(21.6cm)
32 : 7.5”(19cm)
18 : 9.5“(24.13cm)
24 : 8.5“(21.6cm)
32 : 7.5”(19cm)
SKY SOUND
SHADE HEIGHT
BULB TYPE
LED
FULLRANGE LIGHT CONTROL VIA
0 - 10V OR ELV DIMMER
BULB REPLACEMENT
CONTACT MANUFACTURER FOR BULB
REPLACEMENT
LENGTH OF CORD SUPPLIED
10FT (304CM)
CARE
WIPE WITH A CLEAN, DAMP CLOTH,
AVOID AMMONIABASED CLEANERS.
POLISHING CLOTH INCLUDED
IMPORTANT: WE RECOMMEND
CEILING MOUNTING BE INSTALLED
BY AN ELECTRICIAN
5a.
6.
7-8. 9.
5b. DE:
6. BEFESTIGTE STRAINENTLASTUNG AUF DIE MONTAGEHALTERUNG MIT ZWISCHEN HALTERUNG UND STRAINENTLAS
TUNG AUF DIE MONTAGEHALTERUNG STELLEN. (ACHTUNG! STRAIN RELIEF NESTS IN NACHRICHT IN HALTERUNG)
7. DRAHTFAHRER ZUM GEBÄUDE USA: SCHWARZ ZU SCHWARZ  WEISS ZU WEISS EU: SCHWARZ ZU BRAUN  WEISS
ZU BLAU HINWEIS: LILA UND GRAUE KABEL WERDEN NUR IN INSTALLATIONEN VON 0-10 V VERWENDET.
8. DRAHTTRANSFORMATOR ZUR LAMPE ROT ZU ROT  BLAU ZU SCHWARZ
9. SICHERN SIE DIE ABDECKUNG MIT DER ABDECKMUTTER AN DER HALTERUNG. ZIEHEN, BIS FEST.
SCHALTPLAN
1. GRAU
2. LILA
3. ROT
4. BLAU
FR:
6. PLACER LE SUPPORT DE DÉTENTE FIXÉ SUR LE SUPPORT DE MONTAGE AVEC LA RONDELLE DE VERROUIL-
LAGE PLACÉE ENTRE LE SUPPORT ET LE SUPPORT DE DÉTENTE. (ATTENTION! LES NESTS DE SOULAGEMENT DE LA
TENSION DANS LE RECESSEMENT DU SUPPORT)
7. FIL PILOTE AU BÂTIMENT (ÉTATS-UNIS: NOIR À NOIR / BLANC À BLANC) (UE: NOIR À MARRON / BLANC À
BLEU) REMARQUE: LES FILS VIOLET ET GRIS SONT UTILISÉS UNIQUEMENT DANS LES INSTALLATIONS 0-10V.
8. TRANSFORMATEUR FIL À LAMPE (ROUGE À ROUGE / BLEU À NOIR)
9. FIXER LE COUVERCLE DE CANOPY À L'ENSEMBLE DE SUPPORT À L'AIDE DE L'ÉCROU DE CANOPY. SERRER
JUSQU'À FERMEMENT EN PLACE.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
1. GRIS
2. VIOLET
3. ROUGE
4. BLEU
ES:
6. COLOQUE EL ALIVIO DE TENSIÓN FIJADO EN EL SOPORTE DE MONTAJE CON LA ARANDELA DE SEGURIDAD
COLOCADA ENTRE EL SOPORTE Y EL ALIVIO DE TENSIÓN. (¡ATENCIÓN! EL ALIVIO DE ESFUERZO SE NIDERA EN EL
RECESO DEL SOPORTE)
7. CONDUCTOR DE CABLE A EDIFICIO (EE. UU.: NEGRO A NEGRO / BLANCO A BLANCO) (UE: NEGRO A MARRÓN
/ BLANCO A AZUL) NOTA: LOS CABLES PÚRPURA Y GRIS SE UTILIZAN ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES DE 0-10 V.
8. TRANSFORMADOR DE CABLE A LÁMPARA (ROJO A ROJO / AZUL A NEGRO)
9. ASEGURE LA CUBIERTA DEL DOSEL AL CONJUNTO DEL SOPORTE CON LA TUERCA DEL TECHO. APRIETE
HASTA QUE ESTÉ FIRMEMENTE EN SU LUGAR.
DIAGRAMA DE CABLEADO
1. GRIS
2. PÚRPURA
3. ROJO
4. AZUL
IT:
6. POSIZIONARE IL SOLLECITORE FISSATO SULLA STAFFA DI MONTAGGIO CON LA RONDELLA DI BLOCCO
POSIZIONATA TRA LA STAFFA E IL DISPOSITIVO DI SICUREZZA. (ATTENZIONE! NIDI DI RILIEVO DEL CEPPO NELL'INCA-
VO DELLA STAFFA)
7. DRIVER DI CAVO ALL'EDIFICIO (USA: DA NERO A NERO / BIANCO A BIANCO) (UE: DA NERO A MARRONE /
BIANCO A BLU) NOTA: I FILI VIOLA E GRIGIO VENGONO UTILIZZATI SOLO NELLE INSTALLAZIONI 0-10V.
8. TRASFORMATORE DI FILO A LAMPADA (DA ROSSO A ROSSO / BLU A NERO)
9. FISSARE LA COPERTURA DEL CANOPY AL MONTAGGIO DELLA STAFFA CON IL DADO DEL CANOPY. STRING-
ERE FINO A SALDAMENTE IN POSIZIONE.
SCHEMA ELETTRICO
1. GRIGIO
2. VIOLA
3. ROSSO
4. BLU
pg. 7pg. 6
INFO@PABLODESIGNS.COM
INFO@PABLODESIGNS.EU
888 MARIN ST
SAN FRANCISCO, CA
94124
PABLODESIGNS.COM
PABLODESIGNS.EU
GLÜHBIRNENTYP: LED / VOLLSTÄNDIGE LICHTSTEUERUNG ÜBER 0 - 10
V ODER ELF DIMMER
AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE: KONTAKTIEREN SIE DEN HERSTELLER FÜR
DEN AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE
LÄNGE DER MITGELIEFERTEN KABEL: 304 cm (10 Fuß)
PFLEGE: MIT EINEM SAUBEREN, FEUCHTEN TUCH ABWISCHEN,
AMMONIENBASIERTE REINIGER VERMEIDEN. POLIERTUCH ENTHALTEN
WICHTIG: WIR EMPFEHLEN, DIE DECKENMONTAGE VON EINEM
ELEKTRIKER INSTALLIEREN ZU LASSEN
TYPE D'AMPOULE: CONTRÔLE DE L'ÉCLAIRAGE À LED / PLEINE PORTÉE
VIA 0 - 10V OU VARIATEUR ELV
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE: CONTACTER LE FABRICANT POUR LE
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
LONGUEUR DU CORDON FOURNI: 10FT (304CM)
ENTRETIEN: ESSUYER AVEC UN CHIFFON PROPRE ET HUMIDE, ÉVITER
LES NETTOYANTS À BASE D'AMMONIAQUE. TISSU DE POLISSAGE INCLUS
IMPORTANT: NOUS RECOMMANDONS QUE LE MONTAGE AU PLAFOND
SOIT INSTALLÉ PAR UN ÉLECTRICIEN
TIPO DE BOMBILLA: LED / CONTROL DE LUZ DE RANGO COMPLETO A
TRAVÉS DE 0 - 10V O DIMMER ELV
REEMPLAZO DE BOMBILLAS: CONTACTE AL FABRICANTE PARA
REEMPLAZO DE BOMBILLAS
LONGITUD DEL CABLE SUMINISTRADO: 10FT (304CM)
CUIDADO: LIMPIE CON UN PAÑO LIMPIO Y HÚMEDO, EVITE LOS
LIMPIADORES A BASE DE AMONÍACO. PAÑO DE PULIDO INCLUIDO
IMPORTANTE: RECOMENDAMOS QUE EL MONTAJE EN EL TECHO LO
INSTALE UN ELECTRICISTA
TIPO DI LAMPADINA: LED / CONTROLLO DELLA LUCE A TUTTO GAMMA
TRAMITE DIMMER 0 - 10V O ELV
SOSTITUZIONE LAMPADINA: CONTATTARE IL PRODUTTORE PER LA
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
LUNGHEZZA DEL CAVO FORNITO: 10FT (304CM)
CURA: ASCIUGARE CON UN PANNO PULITO E UMIDO, EVITARE
DETERGENTI A BASE DI AMMONIACA. PANNO PER LUCIDARE INCLUSO
IMPORTANTE: SI CONSIGLIA DI INSTALLARE IL MONTAGGIO A
SOFFITTO DA UN ELETTRICISTA
SCHATTENHÖHE
SKY DOME
18 : 9.5”(24.13)
24 : 8.5“(21.6cm)
32 : 7.5”(19cm)
18 : 9.5”(24.13)
24 : 8.5“(21.6cm)
32 : 7.5”(19cm)
SKY SOUND
SKY DOME
18 : 9.5”(24.13)
24 : 8.5“(21.6cm)
32 : 7.5”(19cm)
18 : 9.5”(24.13)
24 : 8.5“(21.6cm)
32 : 7.5”(19cm)
SKY SOUND
SKY DOME
18 : 9.5”(24.13)
24 : 8.5“(21.6cm)
32 : 7.5”(19cm)
18 : 9.5”(24.13)
24 : 8.5“(21.6cm)
32 : 7.5”(19cm)
SKY SOUND
SKY DOME
18 : 9.5”(24.13)
24 : 8.5“(21.6cm)
32 : 7.5”(19cm)
18 : 9.5”(24.13)
24 : 8.5“(21.6cm)
32 : 7.5”(19cm)
SKY SOUND
HAUTEUR DE L'OMBRE
ALTURA DE SOMBRA
ALTEZZA OMBRA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Pablo SKY Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Pablo SKY es un sistema de iluminación colgante que brinda un control de luz completo a través de atenuadores 0-10V o ELV. Con su diseño versátil, Pablo SKY se puede utilizar en varias aplicaciones, incluyendo:

  • Iluminación general para espacios residenciales y comerciales.
  • Iluminación de acento para resaltar obras de arte, muebles u otras características arquitectónicas.
  • Iluminación de tareas para áreas de trabajo y estudio.

Pablo SKY también cuenta con varias características que lo hacen fácil de usar e instalar, incluyendo:

  • Un sistema de montaje sencillo que permite una instalación rápida y sencilla.

en otros idiomas