KTM SX-E 3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUÇÕES 2023
SXE 3
SXE 5
Art. n.º 3214637pt
CARO CLIENTE DA KTM
*3214637pt*
3214637pt
26.08.2022
CARO CLIENTE DA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. Agora é o proprietário de um veículo
desportivo e moderno que, com a manutenção adequada, irá proporcionar a si e ao seu filho alegria por muito
tempo.
Queremos desejar ao seu filho uma condução sempre segura e agradável!
Por favor introduza os números de série do seu veículo.
Número de identificação do veículo ( V. 14) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 14)
Ler atentamente o manual de instruções, manusear o veículo sempre com cuidado e, em caso de dúvida, entrar
em contacto com uma oficina KTM autorizada.
Este manual de instruções funciona como manual técnico, esclarece aspetos de segurança importantes e fornece
um resumo sobre as funções mais importantes. Este manual de instruções destina-se apenas a clientes privados.
Este manual de instruções não se destina a profissionais.
O manual de instruções correspondia, no momento da publicação, à última atualização desta série. Não são, con-
tudo, de excluir pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM Sportmotorcycle GmbH reserva-se o direito de
efetuar alterações ou de abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências,
construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se
também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de cessar o fabrico de um
determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de
entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos
ilustrados contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da
entrega.
© 2022 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com auto-
rização por escrito do autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza pro-
cessos de certificação de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Áustria
Este documento é válido para os seguintes modelos:
SXE 3 (F3001W8)
SXE 5 (F3001W6)
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
2
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO .......................... 5
1.1 Símbolos utilizados ............................ 5
1.2 Formatações utilizadas ....................... 5
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA....................... 6
2.1 Definição da aplicação - utilização
adequada .......................................... 6
2.2 Utilização errada................................ 6
2.3 Indicações/Avisos............................... 6
2.4 Graus dos perigos............................... 6
2.5 Aviso contra manipulações.................. 6
2.6 Funcionamento seguro........................ 7
2.7 Queda ou acidente ............................. 8
2.8 Vestuário de proteção ......................... 8
2.9 Trabalhos no veículo, motor e
acumulador de iões de lítio ................. 8
2.10 Ambiente .......................................... 8
2.11 Manual de instruções ......................... 9
2.12 Perigo de incêndio ............................. 9
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ....................... 10
3.1 Garantia do fabricante, garantia
legal ............................................... 10
3.2 Equipamentos, meios auxiliares......... 10
3.3 Peças sobresselentes, acessórios ....... 10
3.4 Serviço ........................................... 10
3.5 Ilustrações ...................................... 10
3.6 Assistência a clientes ....................... 10
3.7 Alimentação de tensão ..................... 11
3.8 Funcionamento a baixas
temperaturas ................................... 11
4 VISTA DO VEÍCULO..................................... 12
4.1 Vista do veículo, de frente, do lado
esquerdo (apresentação simbólica) .... 12
4.2 Vista do veículo do lado direito
traseiro (apresentação simbólica)....... 13
5 NÚMEROS DE SÉRIE.................................. 14
5.1 Número de identificação do veículo ... 14
5.2 Placa de dados ................................ 14
5.3 Número do motor............................. 14
5.4 Número de artigo da forqueta............ 14
5.5 Número de artigo do amortecedor...... 15
5.6 Número de identificação da bateria ... 15
6 COMANDOS................................................ 16
6.1 Alavanca do travão da roda
dianteira ......................................... 16
6.2 Punho do acelerador......................... 16
6.3 Botão de ligar/desligar...................... 16
6.4 Interruptor magnético no guiador....... 17
6.5 Interruptor magnético por baixo do
assento ........................................... 17
6.6 Alavanca do travão da roda traseira
(SXE 3).......................................... 18
6.7 Pedal do travão (SXE 5)................... 18
6.8 Suporte de plug-in ........................... 18
6.9 Ficha de diagnóstico ........................ 18
7 ELEMENTO MULTIFUNÇÕES....................... 19
7.1 Elemento multifunções..................... 19
7.2 Botão do modo de condução ............. 19
7.3 Indicação do modo de condução........ 20
7.4 Luz indicadora de erro de
funcionamento................................. 20
7.5 Indicação do estado de carga ............ 20
7.6 Redução da potência........................ 21
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............. 22
8.1 Indicações para a primeira colocação
em funcionamento ........................... 22
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO...................... 24
9.1 Trabalhos de controlo e de cuidado
antes de cada colocação em
funcionamento................................. 24
9.2 Dar arranque ao veículo.................... 24
9.3 Arrancar.......................................... 25
9.4 Desacelerar ..................................... 25
9.5 Recuperação (SXE 5) ...................... 26
9.6 Parar, estacionar.............................. 26
9.7 Transporte....................................... 27
10 PLANO DE SERVIÇO ................................... 28
10.1 Informações adicionais..................... 28
10.2 Trabalhos obrigatórios ...................... 28
10.3 Trabalhos recomendados .................. 29
11 AFINAÇÃO DO CHASSIS.............................. 30
11.1 Controlar a regulação original do
chassis em relação ao peso do
condutor ......................................... 30
11.2 Suspensão pneumática (SXE 5)........ 30
11.3 Amortecimento em compressão do
amortecedor (SXE 5) ....................... 31
11.4 Regular o amortecimento em
compressão Lowspeed do
amortecedor (SXE 5) ....................... 31
11.5 Regular o amortecimento em
compressão Highspeed do
amortecedor (SXE 5) ....................... 32
11.6 Regular o amortecimento em
extensão do amortecedor (SXE 5) ..... 32
11.7 Determinar a medida da roda
traseira sem carga (SXE 5)............... 33
11.8 Controlar o SAG estático do
amortecedor (SXE 5) ....................... 34
11.9 Controlar o SAG do amortecedor
(SXE 5).......................................... 34
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
3
11.10 Regular a pré-tensão da mola do
amortecedor ................................. 35
11.11 Regular o SAG ............................. 36
11.12 Controlar a regulação original da
forqueta (SXE 5)............................. 37
11.13 Ajustar a pressão de ar da forqueta
(SXE 5).......................................... 37
11.14 Regular o amortecimento em
extensão da forqueta (SXE 5) ........... 39
11.15 Posição do guiador........................... 39
11.16 Regular a posição do guiador ......... 39
12 ALTURA DO ASSENTO ................................ 41
12.1 Possibilidades de regulação da
altura do assento ............................. 41
12.2 Regular a altura do assento através
do amortecedor ............................ 41
12.3 Regular a altura do assento através
da forqueta .................................. 42
12.4 Regular a altura do assento através
do quadro .................................... 43
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS........ 46
13.1 Elevar a moto com o suporte de
elevação.......................................... 46
13.2 Retirar a moto do suporte de
elevação.......................................... 46
13.3 Purgar as pernas da forqueta............. 46
13.4 Limpar os foles contra o pó das
pernas da forqueta ........................... 47
13.5 Desmontar a proteção da forqueta ..... 48
13.6 Montar a proteção da forqueta........... 48
13.7 Desmontar as pernas da forqueta ... 48
13.8 Montar as pernas da forqueta ........ 49
13.9 Desmontar a coroa inferior da
forqueta ...................................... 51
13.10 Montar a coroa inferior da
forqueta ...................................... 52
13.11 Controlar a folga do rolamento da
cabeça de direção............................ 55
13.12 Regular a folga do rolamento da
cabeça de direção ........................ 56
13.13 Lubrificar o rolamento da cabeça de
direção ........................................ 57
13.14 Desmontar a placa porta-número ....... 57
13.15 Montar a placa porta-número ............ 57
13.16 Desmontar o guarda-lamas
dianteiro ......................................... 58
13.17 Montar o guarda-lamas dianteiro ....... 58
13.18 Desmontar o amortecedor .............. 58
13.19 Montar o amortecedor ................... 59
13.20 Retirar o banco ................................ 60
13.21 Montar o assento ............................. 60
13.22 Controlar a sujidade da corrente ........ 61
13.23 Limpar a corrente............................. 61
13.24 Controlar a tensão da corrente........... 62
13.25 Regular a tensão da corrente............. 62
13.26 Controlar a corrente, a coroa
dentada, o pinhão do motor e a guia
da corrente...................................... 63
13.27 Regular a guia da corrente ............. 65
13.28 Controlar o quadro ........................ 65
13.29 Controlar o braço oscilante ............ 66
13.30 Controlar o punho ............................ 66
14 SISTEMA DE TRAVÕES ............................... 67
14.1 Controlar a folga da alavanca do
travão da roda dianteira .................... 67
14.2 Regular a folga da alavanca do
travão da roda dianteira (SXE 5)....... 67
14.3 Regular a posição inicial da alavanca
do travão da roda dianteira................ 67
14.4 Controlar os discos dos travões.......... 68
14.5 Controlar o nível do líquido do travão
da roda dianteira.............................. 69
14.6 Atestar de líquido do travão da roda
dianteira ...................................... 71
14.7 Controlar as pastilhas do travão da
roda dianteira .................................. 72
14.8 Substituir as pastilhas do travão da
roda dianteira .............................. 73
14.9 Controlar o curso livre na alavanca
do travão da roda traseira.................. 77
14.10 Regular o curso livre no pedal do
travão (SXE 5)............................. 77
14.11 Regular a posição inicial da alavanca
do travão da roda traseira .............. 78
14.12 Controlar o nível do líquido do travão
da roda traseira................................ 79
14.13 Atestar o líquido do travão da roda
traseira ........................................ 80
14.14 Controlar as pastilhas do travão da
roda traseira .................................... 82
14.15 Substituir as pastilhas do travão da
roda traseira ................................ 82
15 RODAS, PNEUS.......................................... 87
15.1 Desmontar a roda dianteira ............ 87
15.2 Montar a roda dianteira ................. 87
15.3 Desmontar a roda traseira .............. 88
15.4 Montar a roda traseira ................... 89
15.5 Controlar o estado dos pneus............. 90
15.6 Controlar a pressão dos pneus ........... 91
15.7 Controlar a tensão dos raios .............. 91
16 POWERPACK LV, CARREGADOR .................. 93
16.1 Vista geral do carregador................... 93
16.2 Instalar o carregador......................... 93
16.3 Carregar o Powerpack LV .................. 94
17 ARREFECIMENTO....................................... 98
17.1 Arrefecimento.................................. 98
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
4
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO............................ 99
18.1 Limpar a moto ................................. 99
19 ARMAZENAMENTO ................................... 101
19.1 Armazenamento............................. 101
19.2 Colocação em funcionamento após
o armazenamento........................... 101
20 DETEÇÃO DE AVARIAS.............................. 102
21 DADOS TÉCNICOS .................................... 104
21.1 Motor............................................ 104
21.2 Chassis ......................................... 105
21.3 Sistema elétrico............................. 106
21.4 Pneus ........................................... 106
21.5 Forqueta ....................................... 106
21.5.1 SXE 3...................................... 106
21.5.2 SXE 5...................................... 107
21.6 Amortecedor.................................. 107
21.6.1 SXE 3...................................... 107
21.6.2 SXE 5...................................... 107
21.7 Binários de aperto do chassis.......... 108
22 COMBUSTÍVEIS........................................ 111
23 MEIOS AUXILIARES.................................. 112
24 NORMAS.................................................. 113
25 ÍNDICE DE PALAVRAS TÉCNICAS .............. 114
26 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....................... 115
27 ÍNDICE DE SÍMBOLOS .............................. 116
27.1 Símbolos amarelos e laranja............ 116
ÍNDICE REMISSIVO.......................................... 118
MEIOS DE APRESENTAÇÃO 1
5
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Identifica trabalhos que exigem conhecimentos especializados e compreensão técnica. No inte-
resse da segurança da sua criança, estes trabalhos devem ser executados numa oficina KTM
autorizada. Nesta oficina, a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pes-
soal qualificado e com a ferramenta especial necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
Indica uma secção com informações ou dicas adicionais.
Identifica o resultado de um passo de verificação.
Identifica a conclusão de uma atividade, incluindo eventuais retificações.
Identifica uma medição de tensão.
Identifica uma medição de corrente.
1.2 Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome®Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
Palavras sublinhadas Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos téc-
nicos explicados no índice de termos técnicos.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
6
2.1 Definição da aplicação - utilização adequada
Este veículo é concebido e construído de forma a estar à altura das exigências padrão de uma utilização regular
em corridas se o peso máximo do condutor não for excedido.
Info
Este veículo deve ser exclusivamente utilizado em percursos vedados fora das estradas públicas.
Utilizar o acumulador de iões de lítio exclusivamente no veículo.
2.2 Utilização errada
Utilizar o veículo apenas de acordo com as determinações.
No caso de utilização inadequada podem ocorrer perigos para as pessoas, o material e o meio ambiente.
Qualquer utilização do veículo para além da utilização adequada e da definição da aplicação constitui uma utili-
zação errada.
A utilização errada também abrange a utilização de combustíveis e lubrificantes que não cumprem as especifica-
ções exigidas para a respetiva utilização.
2.3 Indicações/Avisos
É imprescindível que respeite as indicações/avisos indicados.
Info
No veículo estão afixados diversos autocolantes com indicações/avisos. Não remova nenhum deste autoco-
lantes de indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por
isso, sofrer ferimentos.
2.4 Graus dos perigos
Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam
tomadas as devidas precauções.
Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precau-
ções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precau-
ções.
Aviso
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
2.5 Aviso contra manipulações
No veículo não podem ser realizadas alterações mecânicas, elétricas ou eletrónicas, pois, caso contrário, o funcio-
namento seguro não pode ser garantido.
Exemplos de manipulações e alterações inadmissíveis:
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
7
1 Abrir o acumulador de iões de lítio (Powerpack LV) ou o motor.
2 Utilizar o veículo ou o acumulador de iões de lítio num estado de manutenção incorreto.
3 Utilizar o veículo ou o acumulador de iões de lítio fora da definição de utilização.
4 Utilizar um acumulador de iões de lítio danificado.
2.6 Funcionamento seguro
Aviso
Perigo de acidenteA falta de aptidão física ou psíquica da criança representa um grande risco.
As crianças não conseguem, muitas vezes, avaliar ou detetar os perigos.
O seu filho já tem de saber andar de bicicleta.
O seu filho tem de conseguir levantar o veículo sozinho após uma queda.
O seu filho tem de compreender que as indicações dadas por si ou por outra pessoa que o esteja a
supervisionar têm de ser cumpridas.
Alertar o seu filho no sentido de que ele não pode, sob condições alguma, conduzir o veículo sem
uma pessoa que o supervisione.
Certificar-se de que o modo de condução está adaptado à habilidade de condução da sua criança e às
condições ambientais.
Se necessário, bloqueie o modo de condução removendo o interruptor magnético por baixo do
assento.
Não exigir nada do seu filho que vá para além das suas capacidades.
Considerar a participação numa competição apenas quando estiverem reunidas as condições, a téc-
nica e a motivação necessárias.
Deixar o seu filho conduzir o veículo apenas se ele tiver as capacidades físicas e psíquicas necessá-
rias.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar em quaisquer peças como motor, acumulador de iões de lítio, amortecedor ou sistema de
travões antes de as respetivas peças do veículo arrefecerem.
Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Este veículo é uma motorizada elétrica de baixa tensão. Por isso, respeitar algumas indicações de segurança e de
conservação resultantes da utilização de um motor elétrico.
Se o punho do acelerador for fechado e nenhuma recuperação ( V. 26) estiver ativada, o veículo continua a
rolar sem grande desaceleração. A velocidade reduz-se de acordo com o atrito ao rolamento e a resistência aerodi-
nâmica.
Visto este veículo não possuir uma caixa de velocidades, a embraiagem foi suprimida.
Como num acionamento convencional com motor de combustão, a temperatura de funcionamento sobe de acordo
com a utilização, a temperatura ambiente e o grau de sujidade das superfícies de refrigeração. Se a temperatura
do motor, do acumulador de iões de lítio ou sistema eletrónico exceder a temperatura de funcionamento admissí-
vel, a potência é substancialmente reduzida. Assim, o sistema protege-se contra danos causados por sobreaqueci-
mento. Se uma redução da potência estiver iminente, a indicação do modo de condução ativo pisca. Se a redução
da potência estiver ativa, todas as três indicações do modo de condução acendem. Assim que todos os compo-
nentes alcançarem novamente a temperara de funcionamento normal, toda a potência do sistema volta a estar
disponível após um rearranque.
Utilizar o veículo apenas se este apresentar um estado técnico impecável e de acordo com a utilização prevista,
respeitando as normas ambientais e de segurança.
Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina KTM autorizada.
Observar os autocolantes com indicações/avisos que se encontram no veículo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
8
2.7 Queda ou acidente
Se o veículo estiver deitado de lado, o veículo comuta após cinco segundos do estado pronto a funcionar para o
estado operacional. Para voltar a comutar o veículo para o estado pronto a funcionar, endireitar o veículo e fechar
o punho do acelerador para além da posição inicial.
Após uma queda ou acidente, controlar o veículo como antes de cada colocação em funcionamento.
2.8 Vestuário de proteção
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Certificar-se de que o seu filho utiliza sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas,
luvas, bem como calças e casaco com protetores em todas as viagens.
Certificar-se de que o seu filho usa sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade
com os requisitos legais.
Quando conduzir uma moto, ser um exemplo para o seu filho e utilizar também vestuário de proteção
adequado.
2.9 Trabalhos no veículo, motor e acumulador de iões de lítio
Aviso
Perigo de ferimentosDurante os trabalhos em componentes que conduzem tensão, existe o perigo de
choque elétrico.
Os trabalhos em componentes que conduzem tensão requerem formações, qualificações e ferramentas
especiais.
Todos os trabalhos que não estão descritos e explicados devem ser exclusivamente realizados por téc-
nicos KTM qualificados.
Nunca abrir o motor elétrico nem o acumulador de iões de lítio (Powerpack LV).
Aviso
Perigo de ferimentosMesmo no estado pronto a funcionar, o veículo continua a ser muito silencioso.
O veículo começa a rolar de forma descontrolada se, durante os trabalhos no veículo, tocar acidental-
mente no punho do acelerador.
Certificar-se de que o veículo está desligado através do botão de ligar/desligar e permanece desligado
antes de iniciar qualquer tipo de trabalho no veículo.
Remover o interruptor magnético da receção antes de iniciar os trabalhos no veículo.
Durante a realização dos trabalhos no veículo, proteger o veículo contra o acesso de pessoas não auto-
rizadas.
2.10 Ambiente
Se respeitar os direitos das outras pessoas e utilizar o veículo de forma responsável no âmbito da legalidade, está
a garantir o futuro do motociclismo e a evitar a maioria dos conflitos e problemas.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas
leis e diretivas em vigor no seu país.
Durante a eliminação do acumulador de iões de lítio (Powerpack LV), cumprir as respetivas leis e disposições do
seu país.
O concessionário KTM autorizado assegura uma eliminação gratuita e ecológica do Powerpack LV.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de
vida útil, não existe qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu
concessionário KTM autorizado terá todo o gosto em ajudá-lo.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
9
Os aparelhos elétricos como, por exemplo, carregadores não podem ser eliminados através do lixo doméstico.
Os aparelhos elétricos têm de ser eliminados através dos respetivos centros de recolha. Para mais informações,
entrar em contacto com o seu município ou concessionário KTM autorizado.
2.11 Manual de instruções
Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes da sua criança conduzir a moto pela pri-
meira vez. O manual de instruções contém muitas informações e sugestões que irão facilitar a si e à sua criança
a utilização, o manuseamento e a manutenção da sua moto. Só desta forma é que ficará a saber como adaptar o
veículo da melhor forma e como poderá proteger-se a si e à sua criança contra ferimentos.
Sugestão
Guarde este manual de instruções no seu dispositivo final para que o consiga ler sempre que necessário.
Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-
se a um concessionário KTM autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo. Caso o veículo seja vendido, o manual de instruções deve
ser novamente transferido pelo novo proprietário.
O manual de instruções pode ser transferido várias vezes através do código QR ou da hiperligação incluída no cer-
tificado de entrega.
O manual de instruções está também disponível para download junto do seu concessionário KTM autorizado e
no website da KTM. Também é possível encomendar um exemplar impresso através do seu concessionário KTM
autorizado.
Website internacional da KTM: KTM.COM
2.12 Perigo de incêndio
Aviso
Perigo de incêndioOs acumuladores de iões de lítio não representam perigo de incêndio.
Devido a um dano mecânico muito grande pode ocorrer um curto-circuito dentro das células e, conse-
quentemente, uma ignição espontânea.
Contactar imediatamente a assistência a clientes KTM se o acumulador de iões de lítio estiver grave-
mente danificado.
Em caso de acumulador de iões de lítio (Powerpack LV) intato, não existe um risco de incêndio especial para o
veiculo.
Se, no entanto, o veículo incendiar-se, informar os respetivos bombeiros de que está a arder um veículo elétrico
com acumulador de iões de lítio.
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES
10
3.1 Garantia do fabricante, garantia legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina KTM autorizada
e confirmados em KTM Dealer.net pois, caso contrário, perde-se o direito à garantia. Em caso de danos e danos
consequenciais que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia
do fabricante.
3.2 Equipamentos, meios auxiliares
Utilizar os combustíveis e meios auxiliares (por ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual de instru-
ções e de acordo com as especificações.
3.3 Peças sobresselentes, acessórios
Para a segurança da sua criança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados
pela KTM e mande-os montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade
pela utilização de outros produtos e danos que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O
seu concessionário KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
Os KTM PowerParts atuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Website internacional da KTM: KTM.COM
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento
dos trabalhos de serviço, de conservação e de regulação referidos no manual de instruções. Uma afinação errada
do chassis pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados
pode provocar um desgaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões
ou os componentes do amortecedor. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes
de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui significativa-
mente para o aumento da vida útil da sua moto.
Em intervalos de quilometragem e de tempo, o primeiro intervalo que ocorre é crucial.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas.
Nem sempre é imprescindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações
apresentadas no texto.
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.
Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.
Website internacional da KTM: KTM.COM
INDICAÇÕES IMPORTANTES 3
11
3.7 Alimentação de tensão
M02015-10
No veículo está montado um acumulador de iões de lítio 1(Powerpack LV).
O Powerpack LV alimenta o motor elétrico 2e o elemento multifunções 3com tensão.
O Powerpack LV encontra-se fixamente aparafusado ao quadro e motor.
3.8 Funcionamento a baixas temperaturas
Para poupar o Powerpack LV, o controlo do motor reduz a potência em caso de temperaturas baixas dos compo-
nentes.
Se a temperatura do Powerpack LV for demasiado baixa, a indicação do modo de condução ativo pisca. O veículo
pode ser utilizado sem problemas. O Powerpack LV não é danificado devido à redução da potência.
O Powerpack LV aquece durante o funcionamento do veículo. Se a temperatura do Powerpack LV exceder um
valor-limite, após um rearranque do veículo, toda a potência volta a estar disponível.
4 VISTA DO VEÍCULO
12
4.1 Vista do veículo, de frente, do lado esquerdo (apresentação simbólica)
M02018-10
1Alavanca do travão da roda dianteira ( V. 16)
2Interruptor magnético no guiador ( V. 17)
3Interruptor magnético por baixo do assento ( V. 17)
4Apoio para o suporte de plug-in
5Tomada de carregamento
VISTA DO VEÍCULO 4
13
4.2 Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)
M02017-10
1Fecho rápido do assento
2Regulação do nível de extensão do amortecedor
3Elemento multifunções ( V. 19)
4Regulação do ar comprimido da forqueta
5Regulação do nível de extensão da forqueta
6Punho do acelerador ( V. 16)
7Número de identificação do veículo ( V. 14)
8Botão de ligar/desligar ( V. 16)
9Pedal do travão ( V. 18) (SXE 5)
5 NÚMEROS DE SÉRIE
14
5.1 Número de identificação do veículo
401945-10
O número de identificação do veículo 1está gravado no lado
direito da cabeça da direção.
5.2 Placa de dados
402154-10
A placa de dados 1encontra-se na parte da frente do tubo do
chassis.
5.3 Número do motor
H03863-10
O número do motor 1encontra-se no lado direito do motor, por
baixo do Powerpack LV.
5.4 Número de artigo da forqueta
401947-10
O número de artigo da forqueta 1está gravado no lado exterior
do punho do garfo.
NÚMEROS DE SÉRIE 5
15
5.5 Número de artigo do amortecedor
M02019-10
(SXE 3)
O número de artigo do amortecedor 1está gravado na parte
inferior do amortecedor.
H01186-10
(SXE 5)
O número de artigo do amortecedor 1está gravado na parte
inferior do amortecedor, no lado direito.
5.6 Número de identificação da bateria
M01631-10
O número de identificação da bateria (BIN)1encontra-se num
autocolante afixado no Powerpack LV.
6 COMANDOS
16
6.1 Alavanca do travão da roda dianteira
M02048-10
(SXE 3)
A alavanca do travão da roda dianteira 1encontra-se no lado
direito do guiador.
M01656-10
(SXE 5)
A alavanca do travão da roda dianteira 1encontra-se no lado
direito do guiador.
Com a alavanca do travão da roda dianteira aciona-se o travão da
roda dianteira.
6.2 Punho do acelerador
M01656-11
O punho do acelerador 1está colocado no lado direito do guia-
dor.
Após a ativação, o veículo não reage imediatamente ao punho do
acelerador para evitar acelerações acidentais.
O punho do acelerador tem de ser fechado para além da posição
inicial para ativar a resposta do acelerador.
Só depois deste procedimento é que o veículo comuta para o
estado pronto a funcionar.
6.3 Botão de ligar/desligar
M01673-10
O botão de ligar/desligar 1encontra-se montado no lado direito
do Powerpack LV.
Estados possíveis
Desligar o veículo Neste estado de funcionamento, o veículo
está desativado.
Veículo operacional Neste estado de funcionamento, o veí-
culo está ativado.
COMANDOS 6
17
6.4 Interruptor magnético no guiador
M01657-10
A receção do interruptor magnético vermelho 1está colocada no
lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Interruptor magnético montado no guiador Se o interrup-
tor magnético estiver montado no guiador, o veículo pode ser
ativado e conduzido.
Interruptor magnético removido do guiador Se o interrup-
tor magnético estiver removido do guiador, o veículo não pode
ser ativado ou conduzido.
Aviso
Perigo de ferimentosSe o interruptor magnético permane-
cer na receção após uma queda, o veículo não é imediata-
mente desativado.
Certificar-se de que o laço do interruptor magnético
está bem preso ao vestuário de proteção ou pulso de
forma a separar o interruptor magnético da receção em
caso de queda.
Se o interruptor magnético vermelho montado no guiador for sepa-
rado da receção, por exemplo, em caso de queda, o veículo é desa-
tivado.
Através da remoção do interruptor magnético vermelho do guiador,
o veículo pode ser rapidamente desativado qualquer que seja o
estado de funcionamento.
O interruptor magnético vermelho no
guiador não pode ser trocado pelo
interruptor magnético cinzento localizado por baixo do assento
( V. 17).
6.5 Interruptor magnético por baixo do assento
M02021-10
A receção do interruptor magnético cinzento 1está colocada por
baixo do assento.
Através da remoção do interruptor magnético cinzento por baixo do
assento consegue-se evitar que o modo de condução seja alterado.
O bloqueio do modo de condução é recomendado se ainda não
existir prática suficiente para conduzir a moto num modo de con-
dução mais alto com maior potência e binário.
Estados possíveis
Interruptor magnético montado por baixo do assento Se o
interruptor magnético por baixo do assento estiver montado, o
modo de condução pode ser alterado.
Interruptor magnético removido Se o interruptor magné-
tico por baixo do assento estiver removido, o modo de condu-
ção não pode ser alterado.
O interruptor magnético cinzento por baixo
do assento não pode ser trocado pelo
interruptor magnético vermelho localizado no guiador
( V. 17).
6 COMANDOS
18
6.6 Alavanca do travão da roda traseira (SXE 3)
M02055-10
A alavanca do travão da roda traseira 1encontra-se no lado
esquerdo do guiador.
Com a alavanca do travão da roda traseira aciona-se o travão da
roda traseira.
6.7 Pedal do travão (SXE 5)
H03810-10
O pedal do travão 1encontra-se posicionado antes do apoio para
o pé do lado direito.
Com o pedal do travão aciona-se o travão da roda traseira.
6.8 Suporte de plug-in
402581-10
O apoio para o suporte de plug-in 1encontra-se no quadro no
lado esquerdo do veículo.
O suporte de plug-in serve para estacionar a moto.
Info
Antes de arrancar remover o suporte de plug-in.
6.9 Ficha de diagnóstico
M02020-10
A ficha de diagnóstico 1encontra-se sob o assento.
ELEMENTO MULTIFUNÇÕES 7
19
7.1 Elemento multifunções
O elemento multifunções está instalado à frente do assento.
402132-10
Vista geral do elemento multifunções
1Botão do modo de condução ( V. 19)
2Indicação do modo de condução ( V. 20)
3Luz indicadora de erro de funcionamento ( V. 20)
4Indicação do estado de carga ( V. 20)
7.2 Botão do modo de condução
402133-10
O botão do modo de condução 1determina o modo de condução
( V. 20).
O botão do modo de condução só se encontra ativo se o
interruptor magnético por baixo do assento ( V. 17) estiver
montado.
Estados possíveis
Veículo está no estado operacional O botão do modo de
condução está ativo.
Veículo está no estado pronto a funcionar O botão do modo
de condução está ativo.
Todos os outros estados do veículo O botão do modo de
condução não está ativo.
7 ELEMENTO MULTIFUNÇÕES
20
7.3 Indicação do modo de condução
H03603-01
As indicações do modo de condução vermelhas com os números 1,
2e3exibem o modo de condução selecionado.
Estão disponíveis seis modos de condução diferentes. Os modos
de condução determinam como o veículo reage ao acionamento do
punho do acelerador.
No modo de condução 1, é disponibilizado o binário mais baixo. A
velocidade máxima do veículo está limitada. Este modo de condu-
ção é adequado para se familiarizar com o veículo.
Nos modos de condução 5e6é disponibilizado todo o binário. A
velocidade máxima do veículo pode ser esgotada. Estes modos de
condução só devem ser selecionados quando existir experiência de
condução suficiente para poder conduzir o veículo com segurança.
Os modos de condução entre 1e5representam níveis intermédios
em termos de binário e velocidade máxima.
Nos modos de condução 3e6é adicionalmente disponibilizada
uma função de recuperação ( V. 26).
Os modos de condução 1a3são indicados através do respetivo
número aceso.
Com o modo de condução 4,5e6ativado, o modo de condução
ativado é indicado como soma dos números acesos.
Info
Se o interruptor magnético por baixo do assento
( V. 17) não estiver montado, o modo de condução não
pode ser alterado.
Os modos de condução são comutados na ascendente, após
o modo de condução 6, o modo de condução comuta nova-
mente para 1.
7.4 Luz indicadora de erro de funcionamento
402136-11
De forma sincronizada com o ritmo intermitente da luz indicadora
de erro de funcionamento 1, o elemento multifunções emite
sons de aviso.
Estados possíveis
A luz indicadora de erro de funcionamento pisca No
sistema eletrónico do veículo ocorreu uma anomalia.
A luz indicadora de erro de funcionamento acende O
sistema realiza o autoteste ou foi desativado durante a
condução.
7.5 Indicação do estado de carga
402134-10
Todos os segmentos 1estão acesos: estado de carga 70% -
100%.
Quatro segmentos 2estão acesos: estado de carga 50% - 70%.
Dois segmentos 3estão acesos: estado de carga 30% - 50%.
ELEMENTO MULTIFUNÇÕES 7
21
M01727-10
O último segmento 4está aceso com cor amarela: estado de
carga 20% - 30%.
O último segmento 4está aceso com cor vermelha e a indicação
do modo de condução pisca a vermelho: estado de carga 10% -
20%.
O último segmento 4e a indicação do modo de condução pis-
cam a vermelho: estado de carga 0% - 10%.
7.6 Redução da potência
402136-11
Se o estado de carga ( V. 20) do Powerpack LV estiver demasi-
ado baixo ou a temperatura do sistema fora do âmbito admissível,
a potência é reduzida automaticamente.
O modo de condução selecionado e a luz indicadora de erro de
funcionamento piscam se a potência foi reduzida.
Info
Através do código de piscas da luz indicadora de erro de
funcionamento 1consegue-se determinar a razão para a
redução da potência (ver capítulo Deteção de avarias).
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
22
8.1 Indicações para a primeira colocação em funcionamento
Aviso
Perigo de acidenteA falta de aptidão física ou psíquica da criança representa um grande risco.
As crianças não conseguem, muitas vezes, avaliar ou detetar os perigos.
O seu filho já tem de saber andar de bicicleta.
O seu filho tem de conseguir levantar o veículo sozinho após uma queda.
O seu filho tem de compreender que as indicações dadas por si ou por outra pessoa que o esteja a
supervisionar têm de ser cumpridas.
Alertar o seu filho no sentido de que ele não pode, sob condições alguma, conduzir o veículo sem
uma pessoa que o supervisione.
Certificar-se de que o modo de condução está adaptado à habilidade de condução da sua criança e às
condições ambientais.
Se necessário, bloqueie o modo de condução removendo o interruptor magnético por baixo do
assento.
Não exigir nada do seu filho que vá para além das suas capacidades.
Considerar a participação numa competição apenas quando estiverem reunidas as condições, a téc-
nica e a motivação necessárias.
Deixar o seu filho conduzir o veículo apenas se ele tiver as capacidades físicas e psíquicas necessá-
rias.
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Certificar-se de que o seu filho utiliza sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas,
luvas, bem como calças e casaco com protetores em todas as viagens.
Certificar-se de que o seu filho usa sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade
com os requisitos legais.
Quando conduzir uma moto, ser um exemplo para o seu filho e utilizar também vestuário de proteção
adequado.
Aviso
Perigo de quedaDiferentes perfis dos pneus na roda dianteira e na roda traseira influenciam o comporta-
mento de condução.
Diferentes perfis dos pneus podem dificultar consideravelmente o controlo do veículo.
Certificar-se de que a roda dianteira e a roda traseira estão equipadas com pneus com o mesmo tipo
de perfil.
Aviso
Perigo de acidenteO veículo não é adequado para o transporte de um passageiro.
Alertar a sua criança para o fato de não poder transportar um passageiro.
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não soltar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a roçar continuamente.
Ter atenção para que o seu filho retire o pé do pedal do travão quando não pretende desacelerar.
Aviso
Perigo de acidenteEm caso de sobrecarga, os componentes do chassis ficam danificados ou destruídos.
Não exceder o peso do condutor máximo permitido.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 8
23
Aviso
Perigo de apropriaçãoA intervenção de pessoas não autorizadas representa um perigo para as mesmas e
para os outros.
Nunca deixar o veículo sem supervisão.
Proteger o veículo contra o acesso de pessoas não autorizadas.
Certificar-se de que os trabalhos da inspeção pré-venda foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
O certificado de entrega é disponibilizado ao entregar o veículo.
Antes da primeira viagem leia atentamente, juntamente com o seu filho, o manual de instruções completo.
Info
Preste especial atenção às indicações de segurança e às situações que provocam perigo de ferimentos.
Explique ao seu filho as técnicas de condução e queda como, por exemplo, o modo como um desloca-
mento de peso pode influenciar o comportamento de condução.
Familiarize o seu filho com os elementos de comando.
Regular a posição inicial da alavanca do travão da roda dianteira. ( V. 67)
Regular a posição inicial da alavanca do travão da roda traseira. ( V. 78)
Controle, antes da primeira colocação em funcionamento, se a regulação original do chassis é adequada ao
peso do seu filho.
Habitue o seu filho ao comportamento de condução da moto numa superfície adequada, preferencialmente
num espaço amplo e livre.
Info
Para que o seu filho sinta como o sistema de travões funciona, comece por empurrá-lo. Só depois de o
seu filho saber como é que se doseia o travão da roda dianteira é que se deve ativar o veículo.
De início o seu filho deve conduzir em direção a uma outra pessoa que o possa ajudá-la a parar e a
manobrar.
Coloque obstáculos para que o seu filho os contorne e se habitue, assim, ao comportamento de condução do
veículo.
O seu filho deve procurar conduzir uma vez o mais lentamente possível e em pé para sentir melhor a moto.
Não deixe o seu filho fazer nenhum percurso que esteja além das suas capacidades e experiência.
Durante a condução o seu filho deve segurar o guiador com as duas mãos e manter os pés apoiados nos des-
cansos.
Certifique-se de que o peso máximo do condutor permitido não é excedido.
Indicação
Peso máximo do condutor 45 kg
Tamanho máximo do condutor < 130 cm
Controlar a tensão dos raios. ( V. 91)
Indicação
A tensão dos raios deve ser controlada após meia hora de andamento.
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
24
9.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento
Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança de funcionamento.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.
H03808-01
Controlar o punho do acelerador, ambos os interruptores mag-
néticos, o Powerpack LV, o elemento multifunções e o motor
elétrico quanto a danos externos.
Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira.
( V. 69)
Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira.
( V. 79)
Controlar as pastilhas do travão da roda dianteira. ( V. 72)
Controlar as pastilhas do travão da roda traseira. ( V. 82)
Controlar o funcionamento do sistema de travões.
Controlar a sujidade da corrente. ( V. 61)
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão do motor e a
guia da corrente. ( V. 63)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 62)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 90)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 91)
Controlar a tensão dos raios. ( V. 91)
Info
A tensão dos raios tem que ser controlada
regularmente, pois uma tensão dos raios errada poderia
influenciar negativamente a segurança durante a
condução.
Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta. ( V. 47)
Purgar as pernas da forqueta. ( V. 46)
Controlar a regulação e a facilidade de movimento de todos os
comandos.
Controlar os parafusos e as porcas de fácil acesso e relevantes
para a segurança em relação ao aperto correto.
Controlar o estado de carga do Powerpack LV.
9.2 Dar arranque ao veículo
402581-10
Remover o suporte de plug-in 1.
Manter o botão de ligar/desligar premido até que o elemento
multifunções se acenda.
O veículo está operacional.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
25
M01658-10
Opcional:
Premir o botão do modo de condução 2para alterar o
modo de condução.
H03603-01
Selecionar um dos modos de condução ( V. 20).
Fechar o punho do acelerador para além da posição inicial.
O veículo emite um sinal acústico, encontra-se pronto a
funcionar e reage ao acionamento do punho do acelerador.
9.3 Arrancar
Info
Antes de arrancar, o suporte de plug-in deve ser removido.
Acelerar cuidadosamente.
9.4 Desacelerar
Aviso
Perigo de acidenteUma desaceleração demasiado forte bloqueia as rodas.
Alertar a sua criança para a necessidade de adaptar o modo de travagem à situação de condução e às
condições do terreno.
Aviso
Perigo de acidenteUm ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira reduz o efeito
de travagem.
Controlar o sistema de travões e não deixar a sua criança conduzir mais até resolver o problema. (A
sua oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
26
Aviso
Perigo de acidenteA humidade e a sujidade influenciam o sistema de travões.
Alertar a sua criança para travar várias vezes com cuidado para secar as pastilhas dos travões e os
discos dos travões e para libertá-las de qualquer sujidade.
Em estradas escorregadias, com areia ou molhadas da chuva deve acionar, consoante a possibilidade, o travão
da roda traseira.
Consoante a possibilidade, concluir a travagem antes de iniciar a curva.
9.5 Recuperação (SXE 5)
H02598-01
Nos modos de condução 3e6( V. 20), o Powerpack LV é carre-
gado pelo motor elétrico durante a desaceleração com o punho do
acelerador fechado para além da posição inicial.
Graças à função de recuperação é disponibilizado um maior efeito
de travagem do motor.
O efeito de recuperação no modo de condução 6é maior do que
no modo de condução 3.
Info
A função de recuperação não se encontra disponível nos
restantes modos de condução.
9.6 Parar, estacionar
Aviso
Perigo de apropriaçãoA intervenção de pessoas não autorizadas representa um perigo para as mesmas e
para os outros.
Nunca deixar o veículo sem supervisão.
Proteger o veículo contra o acesso de pessoas não autorizadas.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar em quaisquer peças como motor, acumulador de iões de lítio, amortecedor ou sistema de
travões antes de as respetivas peças do veículo arrefecerem.
Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Nota
Danos materiaisProcedimento errado ao estacionar danifica o veículo.
Se o veículo começar a rolar ou cair para o lado, podem ocorrer danos avultados.
Os componentes para estacionar o veículo só estão concebidos para o peso do veículo.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Certificar-se de que ninguém se senta sobre o veículo quando o veículo está estacionado sobre um suporte.
Desacelerar a moto.
Manter o botão de ligar/desligar premido até que o elemento multifunções se apague.
Remover o interruptor magnético da receção localizada no guiador.
Parar a moto num piso firme.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
27
9.7 Transporte
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Nota
Perigo de incêndioPeças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.
Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.
Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.
401475-01
Manter o botão de ligar/desligar premido até que o elemento
multifunções se apague.
Remover o interruptor magnético da receção localizada no
guiador.
Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de
fixação adequados, para que não caia nem rode.
10 PLANO DE SERVIÇO
28
10.1 Informações adicionais
Todos os trabalhos adicionais resultantes de trabalhos obrigatórios ou recomendados devem ser encomendados e
faturados separadamente.
De acordo com as condições de utilização locais, no seu país podem ser válidos intervalos de serviço diferentes.
Poderão existir modificações nos intervalos de serviço e no âmbito dos mesmos em função de desenvolvimentos
técnicos. Encontra sempre o plano de serviço atualizado (versão final) em KTM Dealer.net. O seu concessionário
KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
Sempre que realizar um serviço, o carregador deve acompanhar o veículo.
Recomendamos a utilização de um contador das horas de serviço para poder controlar a quilometragem a qual-
quer altura.
Contador das horas de funcionamento (45412920000)
10.2 Trabalhos obrigatórios
todas as 80 horas de funcionamento
todas as 40 horas de funcionamento
todas as 20 horas de funcionamento
após 10 horas de funcionamento
Controlar os conectores do carregador quanto a danos e sujidade. ○●●●
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM. ○●●●
Controlar a função do sistema elétrico. ○●●●
Controlar e carregar o Powerpack LV. ○●●●
Controlar as pastilhas do travão da roda dianteira. ( V. 72) ○●●●
Controlar as pastilhas do travão da roda traseira. ( V. 82) ○●●●
Controlar os discos dos travões. ( V. 68) ○●●●
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade. ○●●●
Substituir o fole de vedação do cilindro do travão de pé. (SXE 5) ●●●
Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira. ( V. 79) ○●●●
Controlar o curso livre na alavanca do travão da roda traseira. ( V. 77) ○●●●
Controlar o quadro. ( V. 65) ●●●
Controlar o braço oscilante. ( V. 66) ●●●
Controlar a folga dos apoios oscilantes. ●●●
Controlar a folga do suporte oscilante. ●●●
Controlar o estado dos pneus. ( V. 90) ○●●●
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 91) ○●●●
Controlar a folga do rolamento da roda. ●●●
Controlar os cubos das rodas. ●●●
Controlar o empeno das jantes. ○●●●
Controlar a tensão dos raios. ( V. 91) ○●●●
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão do motor e a guia da corrente. ( V. 63) ○●●●
Controlar a tensão da corrente. ( V. 62) ○●●●
Lubrificar todas as peças móveis (por ex., alavanca, corrente, ...) e controlar quanto à facili-
dade de movimento.
○●●●
Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira. ( V. 69) ○●●●
Controlar a folga da alavanca do travão da roda dianteira. ( V. 67) ○●●●
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 55) ○●●●
Controlar os cabos e fios quanto a danos e à instalação sem vincar. ○●●●
Realizar a manutenção da forqueta. ● ●
PLANO DE SERVIÇO 10
29
todas as 80 horas de funcionamento
todas as 40 horas de funcionamento
todas as 20 horas de funcionamento
após 10 horas de funcionamento
Realizar a manutenção do amortecedor. (SXE 5)
Controlar os parafusos e as porcas de fácil acesso e relevantes para a segurança para ver se
assentam bem.
○●●●
Controlo final: controlar o veículo quanto à segurança de funcionamento e realizar uma via-
gem de ensaio.
○●●●
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM após a viagem de ensaio. ○●●●
Registar o serviço em KTM Dealer.net.○●●●
Intervalo único
Intervalo periódico
10.3 Trabalhos recomendados
todos os 12 meses
todas as 40 horas de funcionamento
após 20 horas de funcionamento / todas as 20 horas de funcionamento
após 10 horas de funcionamento
Substituir o líquido do travão da roda dianteira.
Substituir o líquido do travão da roda traseira.
Realizar a manutenção da forqueta.
Realizar a manutenção do amortecedor. (SXE 5)
Lubrificar o rolamento da cabeça de direção. ( V. 57)
Controlar os rolamentos do eixo do pinhão, os o-rings e as vedações dos rolamentos.
Substituir os rolamentos do eixo do pinhão, os o-rings e as vedações dos rolamentos.
Intervalo único
Intervalo periódico
11 AFINAÇÃO DO CHASSIS
30
11.1 Controlar a regulação original do chassis em relação ao peso do condutor
Info
Na altura da regulação original do chassis, regular primeiro o amortecedor e, em seguida, a forqueta.
401030-01
Para se obter um comportamento ótimo da moto e para evi-
tar danos na forqueta, amortecedor, braço oscilante e chassis,
deve ajustar-se a regulação original dos componentes do amor-
tecedor ao peso corporal do condutor.
Este veículo está regulado de fábrica para um peso corporal
standard do condutor (com vestuário de proteção completo).
Indicação
Peso do condutor standard
(SXE 3)
15 … 35 kg
Peso do condutor standard
(SXE 5)
25 … 35 kg
Quando o peso do condutor se encontra fora deste intervalo, a
regulação original dos componentes do amortecedor tem de ser
ajustada de forma adequada.
Pequenos desvios de peso podem ser equilibrados através da
alteração da pré-tensão da mola e da pressão de ar da for-
queta, no caso de desvios grandes, devem montar-se molas
adequadas.
11.2 Suspensão pneumática (SXE 5)
Esta forqueta está equipada com uma suspensão pneumática.
Neste sistema, a suspensão encontra-se na perna esquerda da forqueta e o amortecimento na perna direita da
forqueta.
Assim, consegue-se obter uma redução substancial do peso em comparação com forquetas convencionais. Mesmo
a resposta a pequenas irregularidades foi substancialmente melhorada.
No modo de condução normal, a suspensão é realizada exclusivamente por uma câmara de ar. Como batente final
foi instalada uma mola de aço na perna esquerda da forqueta.
Info
Quando a forqueta bater frequentemente no fim, é necessário aumentar a pressão de ar na forqueta para
evitar danos na forqueta e no quadro.
A pressão de ar na forqueta pode ser rapidamente adaptada ao peso do condutor, às condições da pista e às pre-
ferências do condutor através de uma bomba de ar para forquetas. A forqueta não tem de ser desmontada. A
montagem complicada de molas mais duras ou macias deixa de existir.
Se a câmara de ar perder ar devido a uma vedação danificada, a forqueta continua a não afundar. Neste caso,
o ar continua retido na forqueta. O curso da suspensão mantém-se em grande parte. O amortecimento torna-se
mais duro e o conforto de condução diminui.
O amortecimento pode ser regulado no nível de extensão.
A regulação do nível de extensão encontra-se na extremidade superior da perna direita da forqueta.
AFINAÇÃO DO CHASSIS 11
31
11.3 Amortecimento em compressão do amortecedor (SXE 5)
O amortecimento em compressão do amortecedor está dividido em duas áreas, Highspeed e Lowspeed.
Highspeed e Lowspeed referem-se à velocidade de deslocação de uma mola da roda traseira e não à velocidade
da condução.
A regulação do nível de compressão Highspeed faz efeito, p. ex., numa aterragem após um salto, em que a roda
traseira recolhe rapidamente devido à ação de mola.
A regulação do nível de compressão Lowspeed faz efeito, p. ex., durante a condução sobre lombas compridas, em
que a roda traseira recolhe lentamente devido à ação de mola.
Estas duas áreas podem ser ajustadas separadamente, no entanto, a transição entre Highspeed e Lowspeed é
fluida. Desta forma, as alterações na área de Highspeed do nível de compressão influenciam também a área de
Lowspeed e vice-versa.
11.4 Regular o amortecimento em compressão Lowspeed do amortecedor (SXE 5)
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado
de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
A regulação do nível de compressão Lowspeed tem efeito quando se flete o amortecedor de forma lenta a
normal.
F02184-10
Rodar o parafuso de regulação 1com uma chave de parafu-
sos até ao último clique audível, no sentido dos ponteiros do
relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada 2!
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amorte-
cedor, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão Lowspeed
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, reduz o amortecimento.
11 AFINAÇÃO DO CHASSIS
32
11.5 Regular o amortecimento em compressão Highspeed do amortecedor (SXE 5)
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado
de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
A regulação do nível de compressão Highspeed tem efeito quando se flete rapidamente o amortecedor.
F02184-11
Empurrar a proteção contra salpicos para o lado.
Rodar o parafuso de regulação 1com uma chave fixa até ao
batente, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada 2!
Rodar o número de voltas que corresponde ao tipo de amorte-
cedor, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão Highspeed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, reduz o amortecimento.
Posicionar a proteção contra salpicos.
11.6 Regular o amortecimento em extensão do amortecedor (SXE 5)
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado
de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
AFINAÇÃO DO CHASSIS 11
33
F02185-10
Rodar o parafuso de regulação 1até ao último clique audí-
vel, no sentido dos ponteiros do relógio.
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amorte-
cedor, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, reduz o amortecimento ao distender.
11.7 Determinar a medida da roda traseira sem carga (SXE 5)
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
400988-10
Trabalho principal
Medir da forma mais vertical possível a distância entre o eixo
da roda traseira e um ponto fixo - p. ex., uma marca no revesti-
mento lateral.
Anotar o valor como medida A.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
11 AFINAÇÃO DO CHASSIS
34
11.8 Controlar o SAG estático do amortecedor (SXE 5)
400989-10
Determinar a medida Ada roda traseira sem carga.
( V. 33)
Com a ajuda de outra pessoa, manter a moto na vertical.
Medir novamente a distância entre o eixo da roda traseira e o
ponto fixo.
Anotar o valor como medida B.
Info
O SAG estático é a diferença da massa AeB.
Controlar o SAG estático.
SAG estático 12 mm
» Quando o SAG estático é mais pequeno ou maior do que a
medida indicada:
Regular a pré-tensão da mola do amortecedor.
( V. 35)
11.9 Controlar o SAG do amortecedor (SXE 5)
400990-10
Determinar a medida Ada roda traseira sem carga.
( V. 33)
Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto, o condutor
senta-se na moto com o vestuário de proteção na posição nor-
mal (pés nos descansos para os pés) e balança para cima e
para baixo algumas vezes.
O amortecimento da roda traseira fica nivelado.
Uma outra pessoa deve agora medir a distância entre o eixo da
roda traseira e o ponto fixo.
Anotar o valor como medida C.
Info
O SAG é a diferença entre a medida AeC.
Controlar o SAG.
SAG 80 mm
» Quando o SAG se desvia da medida indicada:
Regular o SAG. ( V. 36)
AFINAÇÃO DO CHASSIS 11
35
11.10 Regular a pré-tensão da mola do amortecedor
Atenção
Perigo de ferimentosPeças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado
de forma incorreta.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.
Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Trabalho preparatório
(SXE 5)
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
Desmontar o amortecedor. ( V. 58)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
M02026-10
Trabalho principal
(SXE 3)
Regular a pré-tensão da mola rodando o anel de regula-
ção 1.
Indicação
Pré-tensão da mola
Standard 3 cliques
F02186-10
(SXE 5)
Medir todo o comprimento da mola no estado tensionado e
tomar nota do valor.
Desapertar o contra-anel 1.
Rodar o anel de regulação 2até que a mola esteja com-
pletamente sem tensão.
Chave de porcas (T304)
Chave de porcas (T1533)
Info
Se não for possível aliviar completamente a tensão
da mola, é necessário desmontar a mola para medir o
comprimento da mola com precisão.
Medir o comprimento total da mola quando está sem ten-
são.
Tensionar a mola rodando o anel de regulação 2até à
medida indicada.
Indicação
Pré-tensão da mola 3 mm
Info
A pré-tensão de mola é a diferença entre o com-
primento da mola sem tensão e o comprimento da
mola com tensão.
Dependendo do SAG estático ou do SAG de roda-
gem pode ser necessária uma pré-tensão da mola
superior ou inferior.
Apertar o contra-anel 1.
11 AFINAÇÃO DO CHASSIS
36
Trabalho final
(SXE 5)
Montar o amortecedor. ( V. 59)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
11.11 Regular o SAG
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
Desmontar o amortecedor. ( V. 58)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
B00292-10
Trabalho principal
(SXE 3)
Selecionar e montar um amortecedor correspondente.
Indicação
Índice de rigidez
Variante "Conforto" 30 N/mm
Variante "Standard" 35 N/mm
Variante "Desporto" 40 N/mm
Info
O índice de rigidez
só pode ser alterado
através da substi-
tuição do amortece-
dor.
Info
Pequenos desvios de peso podem ser compensados
através da alteração da pré-tensão da mola.
(SXE 5)
Selecionar e montar uma mola correspondente.
Indicação
Índice de rigidez
Peso do condutor: 15
… 25 kg
25 N/mm
Peso do condutor
(standard): 25 …
35 kg
30 N/mm
Peso do condutor: 35
… 45 kg
35 N/mm
Info
O índice de rigidez do amortecedor está indicado no
lado exterior do amortecedor.
Pequenos desvios de peso podem ser compensados
através da alteração da pré-tensão da mola.
Trabalho final
Montar o amortecedor. ( V. 59)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
AFINAÇÃO DO CHASSIS 11
37
(SXE 5)
Controlar o SAG estático do amortecedor. ( V. 34)
(SXE 5)
Controlar o SAG do amortecedor. ( V. 34)
(SXE 5)
Regular o amortecimento em extensão do amortecedor.
( V. 32)
11.12 Controlar a regulação original da forqueta (SXE 5)
Info
Na forqueta, por motivos diferentes, não se pode determinar nenhum SAG exato.
401000-01
Pequenos desvios do peso corporal do condutor podem ser
compensados através da pressão de ar da forqueta.
Se a forqueta bater frequentemente no fim (batente final rígido
ao fletir), a pressão de ar da forqueta tem de ser aumentada
dentro do predefinido para evitar danos na forqueta e no qua-
dro.
11.13 Ajustar a pressão de ar da forqueta (SXE 5)
Aviso
Perigo de acidenteAs alterações na regulação do chassis podem modificar fortemente o comportamento
de condução.
As alterações não coordenadas entre si na regulação do chassis podem piorar substancialmente o com-
portamento de condução e alguns componentes podem ser sujeitos a cargas excessivas.
Efetuar as regulações apenas dentro da gama recomendada.
Após as alterações, deixar que o seu filho conduza primeiro devagar para avaliar o comportamento de
condução.
Info
Controlar ou regular a pressão de ar o mais cedo após 5 minutos depois do fim da viagem com as mesmas
condições.
A suspensão pneumática encontra-se na perna esquerda da forqueta. O amortecimento em extensão
encontra-se na perna direita da forqueta.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
11 AFINAÇÃO DO CHASSIS
38
F02188-10
Trabalho principal
Remover a proteção 1.
Recolher totalmente a bomba de ar para forquetas 2.
Bomba de ar para forquetas (79412966100)
Info
A bomba de ar para forquetas encontra-se no pacote
em anexo da moto.
Conectar a bomba de ar para forquetas à perna esquerda da
forqueta.
A indicação da bomba de ar para forquetas liga-se auto-
maticamente.
Durante a conexão é libertado um pouco de ar da perna da
forqueta.
Info
Isso deve-se ao volume do tubo e não constitui um
defeito da bomba de ar ou da forqueta.
Respeitar o manual em anexo.
Regular a pressão de ar de acordo com as indicações.
Indicação
Pressão de ar 2 bar
Alteração gradual da pressão
de ar em
0,2 bar
Pressão de ar mínima 1,4 bar
Pressão de ar máxima 4 bar
Info
Nunca ajustar uma pressão de ar fora da gama indi-
cada.
Separar a bomba de ar para forquetas da perna esquerda da
forqueta.
Durante a separação é libertada a sobrepressão do tubo, a
própria perna da forqueta não perde ar.
A indicação da bomba de ar para forquetas desliga-se
automaticamente após 80 segundos.
Montar a proteção.
Info
Montar a proteção apenas com a mão.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
AFINAÇÃO DO CHASSIS 11
39
11.14 Regular o amortecimento em extensão da forqueta (SXE 5)
Info
O amortecimento hidráulico em extensão determina a reação perante distensão da forqueta.
F02189-10
Rodar o elemento de regulação 1até ao batente no sentido
dos ponteiros do relógio.
Info
O elemento de regulação 1encontra-se na extremi-
dade superior da perna direita da forqueta.
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de for-
queta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 15 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o
amortecimento e, no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, reduz o amortecimento ao distender.
11.15 Posição do guiador
M01659-10
Nas coroas da forqueta superiores encontram-se 2 orifícios afasta-
dos Aem relação um ao outro.
Distância do orifí-
cio A15 mm
Os orifícios no suporte do guiador estão colocados a uma distân-
cia Bdo centro.
Distância do orifí-
cio B3,5 mm
O suporte do guiador pode ser montado em 4 posições diferentes.
Assim existe a possibilidade de ajustar o guiador para a posição
mais confortável para o condutor.
11.16 Regular a posição do guiador
Aviso
Perigo de acidenteUm guiador reparado representa um risco para a segurança.
Quando o guiador é dobrado ou alinhado, o material fica sujeito ao desgaste. Como consequência, é pos-
sível uma rutura do guiador.
Substituir o guiador se este estiver danificado ou dobrado.
11 AFINAÇÃO DO CHASSIS
40
M01659-11
Remover os parafusos 1. Retirar as pontes de aperto do guia-
dor. Retirar o guiador e colocar de lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os parafusos 2. Retirar os suportes do guiador.
Colocar os suportes do guiador na posição desejada. Montar e
apertar os parafusos 2.
Indicação
Parafuso do
suporte do guia-
dor
M10 40 Nm
Loctite®243™
Montar os suportes do guiador esquerdo e direito na mesma
posição.
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correta dos cabos e tubagens.
Posicionar as pontes de aperto do guiador. Montar e apertar
uniformemente os parafusos 1.
Indicação
Parafuso da ponte de
aperto do guiador
M8 20 Nm
Info
Tenha atenção para que a medida da folga seja igual.
ALTURA DO ASSENTO 12
41
12.1 Possibilidades de regulação da altura do assento
H03605-01
Este veículo oferece várias possibilidades de adaptar a altura do
assento ao tamanho do condutor.
A altura do assento pode ser alterada através da posição de monta-
gem da forqueta, do amortecedor e do quadro.
Info
Se regular a altura do assento através da forqueta e do
amortecedor, é necessário ter atenção para que o veículo
esteja o mais direito possível após a conclusão dos traba-
lhos.
Em caso de altura do assento regulada baixa através do
amortecedor, a forqueta deve ser correspondentemente
encaixada para dentro e vice-versa.
12.2 Regular a altura do assento através do amortecedor
Aviso
Perigo de acidenteAs alterações na regulação do chassis podem modificar fortemente o comportamento
de condução.
Após as alterações, deixar que o seu filho conduza primeiro devagar para avaliar o comportamento de
condução.
Info
Se ajustar a altura do assento através do amortecedor, a altura do assento também deve ser regulada na
forqueta.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
M01835-10
Trabalho principal
Segurar a roda traseira com o braço oscilante e remover o para-
fuso 1.
Posicionar o amortecedor dependendo da altura desejada do
assento.
Indicação
posição do assento alta A
posição do assento baixa B
Montar e apertar o parafuso 1.
Indicação
Parafuso supe-
rior do amorte-
cedor
M10x42 45 Nm
Loctite®243™
12 ALTURA DO ASSENTO
42
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
12.3 Regular a altura do assento através da forqueta
Aviso
Perigo de acidenteAs alterações na regulação do chassis podem modificar fortemente o comportamento
de condução.
Após as alterações, deixar que o seu filho conduza primeiro devagar para avaliar o comportamento de
condução.
Info
A altura do assento pode ser alterada continuamente encaixando as pernas da forqueta para dentro.
Se ajustar a altura do assento através da forqueta, a altura do assento também deve ser regulada no amor-
tecedor.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 87)
M02036-10
Trabalho principal
Soltar o parafuso 1.
Soltar o parafuso 2.
Posicionar a perna da forqueta dependendo da altura desejada
do assento.
Indicação
Condição
Posição do assento mais baixa, forqueta totalmente encai-
xada para dentro
Distância máxima A
entre a margem inferior
da tampa de enroscar e a
margem superior da coroa
da forqueta
18 mm
Condição
Posição do assento mais alta, forqueta totalmente puxada
para fora
A margem inferior da tampa de enroscar Bestá ali-
nhada com a margem superior da coroa da forqueta
Posicionar a perna da forqueta apenas dentro da área des-
crita.
Apertar o parafuso 2.
Indicação
Parafuso inferior da
coroa da forqueta
M8 15 Nm
Apertar o parafuso 1.
Indicação
Parafuso superior da
coroa de forqueta
M8 20 Nm
ALTURA DO ASSENTO 12
43
Repetir o procedimento na outra perna da forqueta.
Indicação
Posicionar ambas as pernas da forqueta na mesma posição.
Trabalho final
Montar a roda dianteira. ( V. 87)
12.4 Regular a altura do assento através do quadro
Trabalho preparatório
Retirar o banco. ( V. 60)
M01675-10
Trabalho principal
Retirar o parafuso 1e remover o revestimento dianteiro.
M01676-10
Retirar os parafusos 2com casquilhos e remover a proteção
contra salpicos 3.
Retirar os parafusos 4com casquilhos e remover o revesti-
mento traseiro 5.
M01677-10
Retirar os parafusos 6e posicionar a travessa 7nos orifí-
cios para a altura do assento pretendida.
Indicação
Atenção à cablagem.
posição do assento alta Orifícios A
posição do assento baixa Orifícios B
Montar e apertar os parafusos 6.
Indicação
Parafuso da tra-
vessa
M8 30 Nm
Loctite®243™
12 ALTURA DO ASSENTO
44
M01676-10
Posicionar o revestimento traseiro 5, montar e apertar os
parafusos 4com casquilhos.
Indicação
Parafuso do revesti-
mento traseiro
M6 8 Nm
Posicionar a proteção contra salpicos 3, montar e apertar os
parafusos 2com casquilhos.
Indicação
Parafuso da proteção
contra salpicos
M6 7 Nm
M01678-10
Condição
Posição do assento alta
Certificar-se de que o adaptador roscado 8está montado
e apertado.
Indicação
Adaptador roscado
para o revestimento
dianteiro
M6 8 Nm
M01679-01
Condição
Posição do assento baixa
Certificar-se de que o adaptador roscado está removido.
Info
Guardar o adaptador roscado para uma montagem
posterior.
M01680-10
Posicionar o revestimento dianteiro nas receções C.
Os ressaltos de fixação do revestimento dianteiro encai-
xam, em ambos os lados, nas receções do revestimento
traseiro.
ALTURA DO ASSENTO 12
45
M01675-10
Montar e apertar o parafuso 1.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 60)
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
46
13.1 Elevar a moto com o suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
401942-01
Elevar a moto pelo chassis por baixo do motor.
Suporte de elevação (78929955100)
Nenhuma das rodas tem contacto com o chão.
Proteger a moto contra quedas.
13.2 Retirar a moto do suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
402581-10
Retirar a moto do suporte de elevação.
Remover o suporte de montagem.
Para estacionar a moto, colocar o suporte de plug-in 1no
respetivo apoio do lado esquerdo do veículo.
Info
Antes de arrancar remover o suporte de plug-in.
13.3 Purgar as pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
M02044-10
Trabalho principal
(SXE 3)
Soltar os parafusos de purga 1.
Eventualmente pode ocorrer evasão do excesso de
pressão existente no interior da forqueta.
Apertar os parafusos de purga.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
47
F02179-10
(SXE 5)
Soltar os parafusos de purga 1.
Eventualmente pode ocorrer evasão do excesso de
pressão existente no interior da forqueta.
Apertar os parafusos de purga.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
13.4 Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
Desmontar a proteção da forqueta. ( V. 48)
M01662-10
Trabalho principal
Deslocar para baixo os foles contra o pó 1em ambas as per-
nas da forqueta.
Info
Os foles contra o pó destinam-se a afastar a poeira
e a sujidade dos tubos interiores da forqueta. Com
o tempo, a sujidade pode penetrar por trás dos foles
contra o pó. Se não se remover esta sujidade, os anéis
vedantes na parte posterior deixam de vedar.
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos
discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e
sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com
um produto de limpeza para travões.
Limpar e lubrificar os foles contra o pó e os tubos internos da
forqueta em ambas as pernas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 112)
Empurrar para trás os foles contra o pó na posição de monta-
gem.
Retirar o óleo em excesso.
Trabalho final
Montar a proteção da forqueta. ( V. 48)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
48
13.5 Desmontar a proteção da forqueta
M01663-10
Remover os parafusos 1e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos 2na perna da forqueta esquerda e
direita. Retirar a proteção da forqueta.
13.6 Montar a proteção da forqueta
M01663-11
Posicionar a proteção da forqueta na perna da forqueta
esquerda e direita. Montar e apertar os parafusos 1.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar os
parafusos 2.
Indicação
Parafuso do suporte
do tubo do travão na
proteção da forqueta
EJOT PT®
K60x20AL
2 Nm
13.7 Desmontar as pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 87)
M02065-10
Trabalho principal
(SXE 3)
Remover os parafusos 1e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos 2e retirar a pinça do travão.
Deixar a pinça do travão com o respetivo tubo ficar sus-
pensa para o lado, sem tensão.
Info
Não dobrar o tubo do travão.
M01664-10
(SXE 5)
Remover os parafusos 1e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos 2e retirar a pinça do travão.
Deixar a pinça do travão com o respetivo tubo ficar sus-
pensa para o lado, sem tensão.
Info
Não dobrar o tubo do travão.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
49
M01812-10
Anotar a posição de montagem das pernas da forqueta.
Desapertar os parafusos 3. Remover a perna da forqueta do
lado esquerdo.
Desapertar os parafusos 4. Remover a perna da forqueta do
lado direito.
13.8 Montar as pernas da forqueta
M02044-10
Condição
Posição de montagem pessoal
(SXE 3)
Posicionar as pernas da forqueta.
Indicação
Durante a desmontagem, respeitar a posição deter-
minada.
Os parafusos de purga 1estão posicionados para
trás.
F02179-10
(SXE 5)
Posicionar as pernas da forqueta.
Indicação
Durante a desmontagem, respeitar a posição deter-
minada.
Os parafusos de purga 1estão posicionados para
trás.
M02044-10
Condição
Posição de montagem padrão
(SXE 3)
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga 1estão posicionados para
trás.
A segunda ranhura gravada (a partir de cima) deve
confinar com a margem superior da coroa superior
da forqueta.
F02179-10
(SXE 5)
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga 1estão posicionados para
trás.
A segunda ranhura gravada (a partir de cima) deve
confinar com a margem superior da coroa superior
da forqueta.
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
50
M01812-11
Apertar os parafusos 2.
Indicação
Parafuso superior da
coroa de forqueta
M8 20 Nm
Apertar os parafusos 3.
Indicação
Parafuso inferior da
coroa da forqueta
M8 15 Nm
M02066-10
(SXE 3)
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar o para-
fuso 4.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8x35 20 Nm
Loctite®243™
Montar e apertar o parafuso 5.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8x35 20 Nm
Loctite®243™
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e aper-
tar os parafusos 6.
Indicação
Parafuso do suporte
do tubo do travão
na proteção da for-
queta
EJOT PT®
K60x20AL
2 Nm
M01665-10
(SXE 5)
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar o para-
fuso 4.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8x60 20 Nm
Loctite®243™
Montar e apertar o parafuso 5.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8x40 20 Nm
Loctite®243™
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e aper-
tar os parafusos 6.
Indicação
Parafuso do suporte
do tubo do travão
na proteção da for-
queta
EJOT PT®
K60x20AL
2 Nm
Trabalho final
Montar a roda dianteira. ( V. 87)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
51
13.9 Desmontar a coroa inferior da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 87)
Desmontar as pernas da forqueta. ( V. 48)
Desmontar a placa porta-número. ( V. 57)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 58)
M01667-10
Trabalho principal
Remover a porca 1.
Remover a cinta de fixação do cabo do interruptor magnético
no guiador.
Soltar o parafuso 2, retirar a coroa superior da forqueta com
o guiador e colocar de lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
M01668-10
Remover o anel de proteção 3.
Remover a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção.
Remover o rolamento superior da cabeça de direção.
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
52
13.10 Montar a coroa inferior da forqueta
F02885-10
Trabalho principal
Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se
têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 112)
Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção.
Montar o rolamento superior da cabeça da direção 1.
Controlar se o o-ring superior 2está bem posicionada.
Retirar o anel de proteção 3.
M01667-11
Posicionar a coroa superior da forqueta com o guiador.
Montar a porca 4, mas não apertar ainda.
M02044-11
Condição
Posição de montagem pessoal
(SXE 3)
Posicionar as pernas da forqueta.
Indicação
Durante a desmontagem, respeitar a posição deter-
minada.
Os parafusos de purga 5estão posicionados para
trás.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
53
F02179-11
(SXE 5)
Posicionar as pernas da forqueta.
Indicação
Durante a desmontagem, respeitar a posição deter-
minada.
Os parafusos de purga 5estão posicionados para
trás.
M02044-11
Condição
Posição de montagem padrão
(SXE 3)
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga 5estão posicionados para
trás.
A segunda ranhura gravada (a partir de cima) deve
confinar com a margem superior da coroa superior
da forqueta.
F02179-11
(SXE 5)
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga 5estão posicionados para
trás.
A segunda ranhura gravada (a partir de cima) deve
confinar com a margem superior da coroa superior
da forqueta.
M01813-10
Apertar os parafusos 6.
Indicação
Parafuso inferior da
coroa da forqueta
M8 15 Nm
M01670-10
Apertar a porca 4.
Indicação
Porca da cabeça da
direção
M20x1,5 10 Nm
Apertar o parafuso 7.
Indicação
Parafuso superior da
coroa de forqueta
M8 20 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa supe-
rior da forqueta para evitar tensões.
Apertar os parafusos 8.
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
54
Indicação
Parafuso superior da
coroa de forqueta
M8 20 Nm
Fixar o cabo do interruptor magnético no guiador com novas
cinta de fixação de cabos.
M02066-11
(SXE 3)
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar o para-
fuso 9.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8x35 20 Nm
Loctite®243™
Montar e apertar o parafuso bk.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8x35 20 Nm
Loctite®243™
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e aper-
tar os parafusos bl.
Indicação
Parafuso do suporte
do tubo do travão
na proteção da for-
queta
EJOT PT®
K60x20AL
2 Nm
M01665-11
(SXE 5)
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar o para-
fuso 9.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8x60 20 Nm
Loctite®243™
Montar e apertar o parafuso bk.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8x40 20 Nm
Loctite®243™
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e aper-
tar os parafusos bl.
Indicação
Parafuso do suporte
do tubo do travão
na proteção da for-
queta
EJOT PT®
K60x20AL
2 Nm
Trabalho final
Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 58)
Montar a placa porta-número. ( V. 57)
Controlar o cabo e o tubo do travão quanto à colocação correta.
Montar a roda dianteira. ( V. 87)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
55
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 55)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
13.11 Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção
Aviso
Perigo de acidenteUma folga incorreta do rolamento da cabeça de direção influencia o comportamento
de condução e danifica componentes.
Corrigir imediatamente uma folga incorreta do rolamento da cabeça de direção. (A sua oficina KTM
autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direção, os rolamentos e
consequentemente os alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
H01167-01
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição a direito. Movimentar as pernas
da forqueta para trás e para a frente na direção de condução.
Não deverá ser possível sentir folga no rolamento da cabeça
de direção.
» Quando existe uma folga percetível:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 56)
Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama
de direção.
O guiador deverá ser fácil de movimentar em toda a gama
de direção. Não se deverão sentir quaisquer posições de
engate.
» Quando se sentem as posições de engate:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 56)
Controlar e, se necessário, substituir o rolamento da
cabeça de direção.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
56
13.12 Regular a folga do rolamento da cabeça de direção
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
M02053-10
Trabalho principal
(SXE 3)
Desapertar os parafusos 1.
Soltar o parafuso 2.
Soltar a porca 3e apertar novamente.
Indicação
Porca da cabeça da
direção
M20x1,5 10 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa
superior da forqueta para evitar tensões.
Apertar o parafuso 2.
Indicação
Parafuso superior
da coroa de for-
queta
M8 20 Nm
Apertar os parafusos 1.
Indicação
Parafuso superior
da coroa de for-
queta
M8 20 Nm
M01718-10
(SXE 5)
Desapertar os parafusos 1.
Soltar o parafuso 2.
Soltar a porca 3e apertar novamente.
Indicação
Porca da cabeça da
direção
M20x1,5 10 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa
superior da forqueta para evitar tensões.
Apertar o parafuso 2.
Indicação
Parafuso superior
da coroa de for-
queta
M8 20 Nm
Apertar os parafusos 1.
Indicação
Parafuso superior
da coroa de for-
queta
M8 20 Nm
Trabalho final
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.
( V. 55)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
57
13.13 Lubrificar o rolamento da cabeça de direção
H02387-01
Desmontar a coroa inferior da forqueta. ( V. 51)
Montar a coroa inferior da forqueta. ( V. 52)
Info
O rolamento da cabeça de direção é limpo e lubrificado
durante a desmontagem e montagem da coroa da for-
queta inferior.
13.14 Desmontar a placa porta-número
M01681-10
Remover o parafuso 1.
Suspender a placa porta-número no tubo do travão e retirar.
13.15 Montar a placa porta-número
M01682-10
Prender a placa porta-número no tubo do travão.
Posicionar a placa porta-número.
Os colares de retenção 1engatam no guarda-lamas.
M01683-10
Montar e apertar o parafuso 2.
Indicação
Parafuso da placa
porta-número
M6 4 Nm
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
58
13.16 Desmontar o guarda-lamas dianteiro
H01428-10
Remover os parafusos 1. Retirar o guarda-lamas dianteiro.
13.17 Montar o guarda-lamas dianteiro
M01671-10
Posicionar o guarda-lamas com os orifícios 1nos colares de
retenção da placa porta-número.
H01428-11
Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os para-
fusos 2.
Indicação
Parafuso do guarda-
lamas
M6 6 Nm
13.18 Desmontar o amortecedor
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
M02070-10
Trabalho principal
(SXE 3)
Anotar a posição de montagem do amortecedor.
Puxar o tubo do travão 1para fora do suporte.
Remover o parafuso 2e baixar cuidadosamente o braço
oscilante.
Remover o parafuso 3, empurrar a proteção contra salpi-
cos 4para o lado e retirar o amortecedor.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
59
M02022-10
(SXE 5)
Anotar a posição de montagem do amortecedor.
Puxar o tubo do travão 1para fora do suporte.
Remover o parafuso 2e baixar cuidadosamente o braço
oscilante.
Remover o parafuso 3, empurrar a proteção contra salpi-
cos 4para o lado e retirar o amortecedor.
13.19 Montar o amortecedor
Aviso
Perigo de acidenteAs alterações na regulação do chassis podem modificar fortemente o comportamento
de condução.
Após as alterações, deixar que o seu filho conduza primeiro devagar para avaliar o comportamento de
condução.
M02070-11
Trabalho principal
(SXE 3)
Empurrar a proteção contra salpicos 1para o lado.
Montar o amortecedor com o parafuso 2.
Indicação
Eventualmente, respeitar a posição de montagem ano-
tada durante a desmontagem.
Parafuso supe-
rior do amorte-
cedor
M10x42 45 Nm
Loctite®243™
Levantar o braço oscilante, montar o parafuso 3e aper-
tar.
Indicação
Parafuso do
amortecedor
inferior
M10x52 45 Nm
Loctite®243™
Engatar o tubo do travão 4no suporte.
M02022-11
(SXE 5)
Empurrar a proteção contra salpicos 1para o lado.
Montar o amortecedor com o parafuso 2.
Indicação
Eventualmente, respeitar a posição de montagem ano-
tada durante a desmontagem.
Parafuso supe-
rior do amorte-
cedor
M10x42 45 Nm
Loctite®243™
Levantar o braço oscilante, montar o parafuso 3e aper-
tar.
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
60
Indicação
Parafuso do
amortecedor
inferior
M10x52 45 Nm
Loctite®243™
Engatar o tubo do travão 4no suporte.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
13.20 Retirar o banco
H00066-10
Abrir o engate rápido 1e elevar o banco atrás.
Puxar o banco para trás e retirar.
13.21 Montar o assento
M01684-10
Engatar o assento no ressalto de fixação 1, baixar atrás e ao
mesmo tempo empurrar para a frente.
O ressalto de fixação 2está encaixado no revestimento
dianteiro.
H00066-11
Fechar o engate rápido 3.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
61
13.22 Controlar a sujidade da corrente
400678-01
Controlar se a corrente apresenta muita sujidade.
» Se a corrente estiver muito suja:
Limpar a corrente. ( V. 61)
13.23 Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidenteOs lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a aderência ao
piso.
Remover os lubrificantes dos pneus com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma
adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte, dos cuidados que se tem com ela.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
400725-01
Trabalho principal
Lavar a sujidade maior com um jato de água suave.
Indicação
Não remover a ponte do rolamento do pinhão do motor.
Remover os restos de lubrificante usados com um produto de
limpeza para correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 112)
Depois de seco, aplicar spray para correntes.
Produto para correntes fora de estrada ( V. 112)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
62
13.24 Controlar a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidenteUma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.
Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do motor,
da coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobrecarga, alguns
componentes podem rasgar ou partir.
Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada. Conse-
quentemente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.
Controlar regularmente a tensão da corrente.
Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
Q00400-10
Trabalho principal
Premir a corrente na extremidade da peça deslizante da cor-
rente para cima e determinar a tensão da corrente A.
Info
A parte superior da corrente 1deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uni-
forme, repetir esta medição em diversos pontos da cor-
rente.
Tensão da corrente 5 … 8 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
Regular a tensão da corrente. ( V. 62)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
13.25 Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidenteUma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.
Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do motor,
da coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobrecarga, alguns
componentes podem rasgar ou partir.
Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada. Conse-
quentemente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.
Controlar regularmente a tensão da corrente.
Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 62)
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
63
Q00401-10
Trabalho principal
Desapertar a porca 1.
Soltar as porcas 2.
Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regula-
ção 3à esquerda e à direita.
Indicação
Tensão da corrente 5 … 8 mm
Rodar os parafusos de regulação 3para a esquerda e para
a direita, de tal forma que as marcas no tensor esquerdo
e direito da corrente 4apresentem a mesma posição em
relação às marcas de referência A. Assim, a roda traseira
está corretamente alinhada.
Apertar as porcas 2.
Certificar-se de que os tensores de corrente 4assentam nos
parafusos de regulação 3.
Apertar a porca 1.
Indicação
Porca do eixo da roda
traseira
M12x1 40 Nm
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
13.26 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão do motor e a guia da corrente
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
400227-01
Trabalho principal
Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão do motor
quanto a desgaste.
» Se a corrente, a coroa dentada ou o pinhão do motor apre-
sentarem desgaste:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
O pinhão do motor, a coroa dentada e a cor-
rente devem apenas ser trocados em conjunto.
Ao montar o fecho da corrente, o lado fechado
da proteção deve estar sempre voltado na dire-
ção de condução.
Controlar a corrente quanto a desgaste.
» Quando a corrente está gasta:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
Quando quiser montar uma nova corrente, deve
substituir também a coroa dentada e o pinhão
do motor.
As correntes novas desgastam-se mais depressa
montadas numa coroa dentada ou num pinhão
do motor já antigos e rodados.
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
64
Q00402-10
Verificar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a ponte estiver gasta até à altura do corpo base:
Substituir a proteção de deslize da corrente.
Verificar se a proteção de deslize da corrente está bem
assente.
» Quando a proteção de deslize da corrente está solta:
Apertar o parafuso da proteção de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da prote-
ção de deslize da
corrente
M6 3 Nm
M01692-10
Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a aresta inferior do perno da corrente estiver ao
mesmo nível ou por baixo do elemento de deslize da cor-
rente:
Trocar a peça de deslize da corrente.
Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a assenta-
mento correto.
» Se o elemento de deslize da corrente estiver solto:
Apertar o parafuso do elemento de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da peça
deslizante
M8 15 Nm
400985-01
Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.
Info
O desgaste pode ser identificado na parte dianteira da
guia da corrente.
» Quando a parte clara da guia da corrente estiver gasta:
Trocar a guia da corrente.
TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 13
65
M01693-01
Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correto.
» Quando a guia da corrente está solta:
Apertar os parafusos da guia da corrente.
Indicação
Parafusos restan-
tes do chassis
M6 10 Nm
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
13.27 Regular a guia da corrente
Info
O tamanho da coroa dentada varia consoante o número de dentes. No caso de uma coroa dentada
pequena, pode ajustar-se a guia da corrente.
M01693-10
Remover o parafuso 1.
Posicionar a guia da corrente.
Montar e apertar o parafuso.
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
13.28 Controlar o quadro
M01652-01
Controlar o quadro quanto a danos, fissuras e deformações.
» Se o quadro apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir o chassis.
Indicação
As reparações no quadro não são permitidas.
13 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS
66
13.29 Controlar o braço oscilante
F02203-01
Controlar o braço oscilante quanto a danos, fissuras e deforma-
ções.
» Se o braço oscilante apresentar danos, fissuras ou defor-
mações:
Substituir braço oscilante.
Indicação
As reparações no braço oscilante não são permitidas.
13.30 Controlar o punho
401197-01
Controlar os punhos no guiador quanto a danos, desgaste e
assentamento correto.
Info
Os punhos estão vulcanizados à esquerda sobre um
casquilho e à direita sobre o tubo do punho do acele-
rador. O casquilho esquerdo está fixado ao guiador.
O punho só pode ser trocado em conjunto com o cas-
quilho ou o tubo do acelerador.
» Se um punho estiver danificado ou gasto:
Substituir o punho.
M01695-10
Controlar se o parafuso 1está bem apertado.
Indicação
Parafuso do
punho fixo
M4 5 Nm
Loctite®243™
O losango Atem de estar posicionado em cima.
SISTEMA DE TRAVÕES 14
67
14.1 Controlar a folga da alavanca do travão da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre na alavanca do travão da roda dianteira, forma-se no sistema de tra-
vões uma pressão no travão da roda dianteira.
Ajustar o curso livre na alavanca do travão da roda dianteira de acordo com a especificação.
M02050-10
(SXE 3)
Premir a alavanca do travão da roda dianteira para a frente
e controlar a folga A.
Folga na alavanca do tra-
vão da roda dianteira
3 … 5 mm
» Quando a folga não corresponde ao indicado:
Controlar o sistema de travões quanto a danos e
sujidade.
M02063-10
(SXE 5)
Premir a alavanca do travão da roda dianteira na direção
do guiador e controlar a folga A.
Folga na alavanca do tra-
vão da roda dianteira
3 … 5 mm
» Quando a folga não corresponde ao indicado:
Regular a folga da alavanca do travão da roda dian-
teira. ( V. 67)
14.2 Regular a folga da alavanca do travão da roda dianteira (SXE 5)
Q00410-10
Controlar a folga da alavanca do travão da roda dianteira.
( V. 67)
Regular a folga da alavanca do travão da roda dianteira com o
parafuso de regulação 1.
Indicação
Folga na alavanca do travão
da roda dianteira
3 … 5 mm
14.3 Regular a posição inicial da alavanca do travão da roda dianteira
M02048-11
(SXE 3)
Ajustar a posição inicial da alavanca do travão da roda
dianteira com o parafuso de regulação 1de acordo com o
tamanho da mão do condutor.
14 SISTEMA DE TRAVÕES
68
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido
dos ponteiros do relógio, a alavanca do travão da
roda dianteira fica mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio, a alavanca
do travão da roda dianteira fica mais próxima do
guiador.
A gama de regulação é limitada.
Q00413-10
(SXE 5)
Remover o parafuso 1. Retirar a cobertura 2.
Q00412-10
Ajustar a posição inicial da alavanca do travão da roda
dianteira com o parafuso de regulação 3de acordo com o
tamanho da mão do condutor.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido
dos ponteiros do relógio, a alavanca do travão da
roda dianteira fica mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio, a alavanca
do travão da roda dianteira fica mais próxima do
guiador.
A gama de regulação é limitada.
Q00413-10
Posicionar a cobertura 2. Montar e apertar o
parafuso 1.
Controlar a folga da alavanca do travão da roda dianteira.
( V. 67)
14.4 Controlar os discos dos travões
Aviso
Perigo de acidenteDiscos dos travões gastos reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que os discos dos travões gastos são imediatamente substituídos. (A sua oficina KTM
autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
SISTEMA DE TRAVÕES 14
69
400257-10
Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e tra-
seiros em vários pontos do disco quanto à medida A.
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura do disco do travão
na zona da superfície de contacto das pastilhas dos
travões.
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 2,2 mm
atrás 2,2 mm
» Se a espessura do disco do travão ficar abaixo do valor
indicado:
Substituir o disco do travão da roda dianteira.
Substituir o disco do travão da roda traseira.
Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a
danos, fissuras e deformações.
» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou defor-
mações:
Substituir o disco do travão da roda dianteira.
Substituir o disco do travão da roda traseira.
14.5 Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra-
vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina KTM auto-
rizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
14 SISTEMA DE TRAVÕES
70
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma
adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.
M02049-10
(SXE 3)
Colocar o depósito de compensação dos travões montado
no guiador na posição horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2com a membrana 3.
Controlar o nível do líquido dos travões.
Nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
4 mm
» Quando o nível do líquido dos travões não corresponde
ao indicado:
Atestar de líquido do travão da roda dianteira.
( V. 71)
Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os
parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido
dos travões entornado ou derramado.
Q00414-10
(SXE 5)
Colocar o depósito de compensação dos travões montado
no guiador na posição horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2com a membrana 3.
Controlar o nível do líquido dos travões.
Nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
5 mm
» Quando o nível do líquido dos travões não corresponde
ao indicado:
Atestar de líquido do travão da roda dianteira.
( V. 71)
Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os
parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido
dos travões entornado ou derramado.
SISTEMA DE TRAVÕES 14
71
14.6 Atestar de líquido do travão da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra-
vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina KTM auto-
rizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma
adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas do travão da roda dianteira. ( V. 72)
M02049-10
Trabalho principal
(SXE 3)
Colocar o depósito de compensação dos travões montado
no guiador na posição horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2com a membrana 3.
Corrigir o nível do líquido dos travões.
Indicação
Nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
4 mm
14 SISTEMA DE TRAVÕES
72
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 111)
Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os
parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido
dos travões entornado ou derramado.
Q00414-10
(SXE 5)
Colocar o depósito de compensação dos travões montado
no guiador na posição horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2com a membrana 3.
Corrigir o nível do líquido dos travões.
Indicação
Nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
5 mm
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 111)
Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os
parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido
dos travões entornado ou derramado.
14.7 Controlar as pastilhas do travão da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina
KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
M02047-10
Controlar as pastilhas do travão quanto à sua espessura A.
Espessura mínima das pasti-
lhas A
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira.
( V. 73)
Controlar as pastilhas do travão quanto a danos e formação de
fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira.
( V. 73)
SISTEMA DE TRAVÕES 14
73
14.8 Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteUm serviço incorreto origina a falha do sistema de travões.
Certificar-se de que os trabalhos de serviço e as reparações são realizados de forma correta. (A sua
oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões não autorizadas alteram o efeito de travagem.
Nem todas as pastilhas dos travões são certificadas e autorizadas para motos KTM. O modelo e o coefi-
ciente de fricção das pastilhas dos travões e, consequentemente, a potência de travagem, podem diferir
muito dos das pastilhas dos travões originais.
Se forem utilizadas pastilhas dos travões diferentes das do equipamento original, não está garantida a
conformidade com a certificação original. Neste caso, o veículo já não corresponde ao estado de forneci-
mento e a garantia do fabricante perde a sua validade.
Utilizar apenas pastilhas dos travões autorizadas e recomendadas pela KTM.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma
adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
14 SISTEMA DE TRAVÕES
74
M02049-10
Trabalho principal
(SXE 3)
Colocar o depósito de compensação dos travões montado
no guiador na posição horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2com a membrana 3.
M02067-10
Retirar o parafuso 4e5.
Comprimir as pastilhas do travão inclinando ligeiramente a
pinça do travão sobre o disco do travão. Puxar cuidadosa-
mente a pinça do travão do disco do travão para trás.
Voltar a colocar os pistões de travão na posição inicial e
certificar-se de que o líquido dos travões não sai do depó-
sito de compensação dos travões, se necessário, aspirar o
líquido.
M02059-10
Remover o anel de retenção 6.
Remover o parafuso 7.
Remover as pastilhas do travão.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
Posicionar as novas pastilhas do travão.
Info
Trocar as pastilhas do travão sempre aos pares.
Garantir que as pastilhas do travão estejam bem
posicionadas na mola de retenção.
Montar e apertar o parafuso 7.
Indicação
Parafuso das pasti-
lhas dos travões
M5 8 Nm
Montar o anel de retenção 6.
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos
discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo
e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões
com um produto de limpeza para travões.
Controlar os discos dos travões. ( V. 68)
SISTEMA DE TRAVÕES 14
75
M02067-10
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar o para-
fuso 4.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8x35 20 Nm
Loctite®243™
Montar e apertar o parafuso 5.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8x35 20 Nm
Loctite®243™
M02049-10
Controlar o nível do líquido dos travões e, se necessário,
corrigir.
Indicação
Nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
4 mm
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 111)
Posicionar a tampa 2com a membrana 3.
Montar e apertar os parafusos 1.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido
dos travões entornado ou derramado.
Q00414-10
(SXE 5)
Colocar o depósito de compensação dos travões montado
no guiador na posição horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2com a membrana 3.
M02023-10
Retirar o parafuso 4e5.
Comprimir as pastilhas do travão inclinando ligeiramente a
pinça do travão sobre o disco do travão. Puxar cuidadosa-
mente a pinça do travão do disco do travão para trás.
Voltar a colocar os pistões de travão na posição inicial e
certificar-se de que o líquido dos travões não sai do depó-
sito de compensação dos travões, se necessário, aspirar o
líquido.
14 SISTEMA DE TRAVÕES
76
E00750-10
Remover o anel de retenção 6.
Remover o parafuso 7.
Remover as pastilhas do travão.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
Posicionar as novas pastilhas do travão.
Info
Trocar as pastilhas do travão sempre aos pares.
Garantir que as pastilhas do travão estejam bem
posicionadas na mola de retenção.
Montar e apertar o parafuso 7.
Indicação
Parafuso das pasti-
lhas dos travões
M5 8 Nm
Montar o anel de retenção 6.
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos
discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo
e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões
com um produto de limpeza para travões.
Controlar os discos dos travões. ( V. 68)
M02023-10
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar o para-
fuso 4.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8x60 20 Nm
Loctite®243™
Montar e apertar o parafuso 5.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
à frente
M8x40 20 Nm
Loctite®243™
Q00414-10
Controlar o nível do líquido dos travões e, se necessário,
corrigir.
Indicação
Nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
5 mm
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 111)
Posicionar a tampa 2com a membrana 3.
Montar e apertar os parafusos 1.
SISTEMA DE TRAVÕES 14
77
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido
dos travões entornado ou derramado.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
14.9 Controlar o curso livre na alavanca do travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre na alavanca do travão da roda traseira, forma-se no sistema de travões
uma pressão no travão da roda traseira.
Ajustar o curso livre na alavanca do travão da roda traseira acordo com a especificação.
M02056-10
(SXE 3)
Premir a alavanca do travão da roda traseira para a frente e
controlar a folga A.
Folga na alavanca do tra-
vão da roda traseira
3 … 5 mm
» Quando a folga não corresponde ao indicado:
Controlar o sistema de travões quanto a danos e
sujidade.
M02024-10
(SXE 5)
Desencaixar a mola 1.
Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás
entre o batente final e o batente do pistão do cilindro do
travão de pé e controlar o curso livre A.
Indicação
Curso livre na alavanca do
travão de pé
3 … 5 mm
» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
Regular o curso livre no pedal do travão.
( V. 77)
Encaixar a mola 1.
14.10 Regular o curso livre no pedal do travão (SXE 5)
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no
travão da roda traseira.
Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.
14 SISTEMA DE TRAVÕES
78
M02024-11
Desengatar a mola do pedal do travão.
Desapertar a porca 1.
Rodar a vareta de comando 2de forma correspondente até
estar disponível o curso livre A.
Indicação
Curso livre na alavanca do
travão de pé
3 … 5 mm
Contra-apoiar a vareta de comando 2e apertar a porca 1.
Engatar a mola do pedal do travão.
Controlar se a posição inicial do pedal do travão está adequada
ao condutor.
» Se a posição inicial do pedal do travão tiver de ser adap-
tada:
Regular a posição inicial da alavanca do travão da roda
traseira. ( V. 78)
14.11 Regular a posição inicial da alavanca do travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteO sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.
Se não existir qualquer curso livre na alavanca do travão da roda traseira, forma-se no sistema de travões
uma pressão no travão da roda traseira.
Ajustar o curso livre na alavanca do travão da roda traseira acordo com a especificação.
M02055-11
(SXE 3)
Ajustar a posição inicial da alavanca do travão da roda tra-
seira com o parafuso de regulação 1de acordo com o
tamanho da mão do condutor.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido
dos ponteiros do relógio, a alavanca do travão da
roda traseira fica mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio, a alavanca do
travão da roda traseira fica mais próxima do guia-
dor.
A gama de regulação é limitada.
M02024-12
(SXE 5)
Desengatar a mola do pedal do travão.
Desapertar a porca 1.
Rodar a vareta de comando 2para trás até estar disponí-
vel o curso livre máximo.
Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal
do travão, soltar o parafuso 3e rodar respetivamente o
batente excêntrico da alavanca do travão 4.
Apertar o parafuso 3.
SISTEMA DE TRAVÕES 14
79
Indicação
Parafusos restantes
do chassis
M6 10 Nm
Rodar a vareta de comando 2de forma correspondente
até estar disponível o curso livre A.
Indicação
Curso livre na alavanca do
travão de pé
3 … 5 mm
Contra-apoiar a vareta de comando 2e apertar a
porca 1.
Engatar a mola do pedal do travão.
Controlar se a posição inicial do pedal do travão está ade-
quada ao condutor.
14.12 Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra-
vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e assegurar que ninguém anda com o veículo antes de eliminar o pro-
blema. (A sua oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
M02057-10
(SXE 3)
Colocar o depósito de compensação dos travões montado
no guiador na posição horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2com a membrana 3.
Controlar o nível do líquido dos travões.
Nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
4 mm
» Quando o nível do líquido dos travões não corresponde
ao indicado:
Atestar o líquido do travão da roda traseira.
( V. 80)
Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os
parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido
dos travões entornado ou derramado.
14 SISTEMA DE TRAVÕES
80
H01654-11
(SXE 5)
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspe-
ção 1.
» Quando o nível do líquido dos travões desceu abaixo da
marca MIN:
Atestar o líquido do travão da roda traseira.
( V. 80)
14.13 Atestar o líquido do travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteUm nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra-
vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.
Controlar o sistema de travões e assegurar que ninguém anda com o veículo antes de eliminar o pro-
blema. (A sua oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma
adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
Controlar as pastilhas do travão da roda traseira. ( V. 82)
SISTEMA DE TRAVÕES 14
81
M02057-10
Trabalho principal
(SXE 3)
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2com a membrana 3.
Corrigir o nível do líquido dos travões.
Indicação
Nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
4 mm
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 111)
Posicionar a tampa com a membrana.
Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido
dos travões entornado ou derramado.
M02025-10
(SXE 5)
Remover os parafusos 1.
Remover a tampa 2com a anilha 3e a membrana 4.
H01654-10
Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida A.
Indicação
Medida A(nível do
líquido dos travões abaixo
da extremidade superior do
recipiente)
10 mm
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 111)
Posicionar a tampa com a anilha e a membrana.
Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido
dos travões entornado ou derramado.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
14 SISTEMA DE TRAVÕES
82
14.14 Controlar as pastilhas do travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.
Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina
KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
M02047-10
Controlar as pastilhas do travão quanto à sua espessura A.
Espessura mínima das pasti-
lhas A
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas do travão da roda traseira.
( V. 82)
Controlar as pastilhas do travão quanto a danos e formação de
fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas do travão da roda traseira.
( V. 82)
14.15 Substituir as pastilhas do travão da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteUm serviço incorreto origina a falha do sistema de travões.
Certificar-se de que os trabalhos de serviço e as reparações são realizados de forma correta. (A sua
oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões causa irritações na pele.
Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de proteção adequados.
Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá-
rio.
Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.
Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.
Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões
tiver entrado em contacto com os olhos.
Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidenteLíquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.
Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído
de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
SISTEMA DE TRAVÕES 14
83
Aviso
Perigo de acidentePastilhas dos travões não autorizadas alteram o efeito de travagem.
Nem todas as pastilhas dos travões são certificadas e autorizadas para motos KTM. O modelo e o coefi-
ciente de fricção das pastilhas dos travões e, consequentemente, a potência de travagem, podem diferir
muito dos das pastilhas dos travões originais.
Se forem utilizadas pastilhas dos travões diferentes das do equipamento original, não está garantida a
conformidade com a certificação original. Neste caso, o veículo já não corresponde ao estado de forneci-
mento e a garantia do fabricante perde a sua validade.
Utilizar apenas pastilhas dos travões autorizadas e recomendadas pela KTM.
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma
adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As
vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.
Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
M02060-10
Trabalho principal
(SXE 3)
Remover o anel de retenção 1.
Remover o parafuso 2.
M02061-01
Remover as pastilhas do travão.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
M02057-11
Remover os parafusos 3.
Retirar a tampa 4e a membrana 5.
Voltar a colocar os pistões de travão na posição inicial e
certificar-se de que o líquido dos travões não sai do depó-
sito de compensação dos travões, se necessário, aspirar o
líquido.
14 SISTEMA DE TRAVÕES
84
M02061-01
Posicionar as novas pastilhas do travão.
Info
Trocar as pastilhas do travão sempre aos pares.
Garantir que as pastilhas do travão estejam bem
posicionadas na mola de retenção.
M02060-10
Montar e apertar o parafuso 2.
Indicação
Parafuso das pasti-
lhas dos travões
M5 8 Nm
Montar o anel de retenção 1.
M02057-11
Acionar várias vezes a alavanca do travão da roda traseira
até que as pastilhas do travão assentem no disco do travão
e exista um ponto de pressão.
Controlar o nível do líquido dos travões e, se necessário,
corrigir.
Indicação
Nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
4 mm
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 111)
Posicionar a tampa 4com a membrana 5.
Montar e apertar os parafusos 3.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido
dos travões entornado ou derramado.
F02205-10
(SXE 5)
Remover o anel de retenção 1.
Remover o parafuso 2.
Remover o parafuso 3e o parafuso 4.
SISTEMA DE TRAVÕES 14
85
F02207-10
Retirar a pinça do travão.
Info
Não dobrar ou danificar o tubo do travão.
Remover as pastilhas do travão.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
Deixar a pinça do travão com o respetivo tubo ficar sus-
pensa para o lado, sem tensão.
Controlar os discos dos travões. ( V. 68)
M02025-11
Remover os parafusos 5.
Remover a tampa 6com a anilha 7e a membrana 8.
Voltar a colocar os pistões de travão na posição inicial e
certificar-se de que o líquido dos travões não sai do depó-
sito de compensação dos travões, se necessário, aspirar o
líquido.
F02207-11
Posicionar as novas pastilhas do travão.
Info
Trocar as pastilhas do travão sempre aos pares.
Garantir que as pastilhas do travão estejam bem
posicionadas na mola de retenção.
Posicionar a pinça do travão no disco do travão.
As pastilhas do travão estão corretamente posiciona-
das.
F02206-10
Montar e apertar o parafuso 3.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
traseiro
M6x16 10 Nm
Loctite®243™
Montar e apertar o parafuso 4.
Indicação
Parafuso da
pinça do travão
traseiro
M6x40 10 Nm
Loctite®243™
Montar e apertar o parafuso 2.
Indicação
Parafuso das pasti-
lhas dos travões
M5 8 Nm
Montar o anel de retenção 1.
14 SISTEMA DE TRAVÕES
86
H01654-10
Acionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas
do travão assentem no disco do travão e exista um ponto
de pressão.
Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida A.
Indicação
Medida A(nível do
líquido dos travões abaixo
da extremidade superior do
recipiente)
10 mm
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 111)
Posicionar a tampa com a anilha e a membrana.
Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido
dos travões entornado ou derramado.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
RODAS, PNEUS 15
87
15.1 Desmontar a roda dianteira
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
M01697-10
Trabalho principal
Remover o parafuso 1.
Desapertar os parafusos 2.
M01698-10
Aviso
Perigo de acidenteDiscos do travão danificados redu-
zem o efeito de travagem.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o
disco do travão.
Segurar na roda dianteira e puxar para fora o eixo da roda.
Retirar a roda dianteira da forqueta.
Info
Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda
dianteira desmontada.
H00934-10
Retirar os casquilhos distanciadores 3.
15.2 Montar a roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
15 RODAS, PNEUS
88
H01198-10
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda dianteira.
Limpar e lubrificar as superfícies de encosto Ados casqui-
lhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 112)
Colocar os casquilhos distanciadores.
M01698-11
Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 112)
Posicionar a roda dianteira.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.
Colocar o eixo da roda.
M01697-10
Montar e apertar o parafuso 1.
Indicação
Parafuso do eixo
da roda dian-
teira
M10 40 Nm
Loctite®243™
Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão até as pasti-
lhas do travão assentarem no disco do travão.
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
Acionar o travão da roda dianteira e fletir a forqueta, várias
vezes.
As pernas da forqueta alinham-se.
Apertar os parafusos 2.
Indicação
Parafuso do punho
da forqueta
M6 10 Nm
15.3 Desmontar a roda traseira
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
F02209-10
Trabalho principal
Remover a porca 1.
Retirar o tensor de corrente 2.
RODAS, PNEUS 15
89
Q00406-10
Retirar o eixo da roda 3para fora apenas o suficiente para
que a roda traseira se possa deslocar para a frente.
Deslocar a roda traseira o máximo possível para a frente. Reti-
rar a corrente da coroa dentada.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Aviso
Perigo de acidenteDiscos do travão danificados redu-
zem o efeito de travagem.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o
disco do travão.
Segurar a roda traseira e remover o eixo da roda. Retirar a roda
traseira do braço oscilante.
Info
Não acionar o pedal do travão com a roda traseira des-
montada.
F02175-10
Retirar os casquilhos distanciadores 4.
15.4 Montar a roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteÓleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.
Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.
Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.
F02176-11
Trabalho principal
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda atrás.
Limpar e lubrificar as superfícies de encosto Ados casqui-
lhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 112)
Colocar os casquilhos distanciadores.
Info
Colocar o casquilho distanciador largo no sentido de
marcha, à esquerda.
15 RODAS, PNEUS
90
Q00407-10
Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda 1.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 112)
Posicionar a roda traseira e colocar o eixo da roda.
As pastilhas do travão estão corretamente posicionadas.
Colocar a corrente.
Posicionar o tensor de corrente 2dos dois lados e inserir
totalmente o eixo da roda.
Q00408-10
Montar a porca 3, mas não apertar ainda.
Certificar-se de que os tensores de corrente assentam nos
parafusos de regulação.
Controlar a tensão da corrente. ( V. 62)
Apertar a porca 3.
Indicação
Porca do eixo da roda
traseira
M12x1 40 Nm
Acionar várias vezes o pedal do travão, até que as pastilhas
do travão assentem no disco do travão e esteja disponível um
ponto de pressão.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
15.5 Controlar o estado dos pneus
Info
Montar apenas os pneus autorizados e/ou recomendados pela KTM.
Os outros pneus podem ter um efeito negativo no comportamento de condução.
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento de condução da
moto.
A roda dianteira e a traseira só podem ter pneus com o mesmo tipo de perfil.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo no comportamento de condução, especialmente
com piso molhado.
400602-10
Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam
cortes, objetos introduzidos e outros danos.
» Se os pneus apresentarem cortes, objetos introduzidos e
outros danos:
Substituir os pneus.
RODAS, PNEUS 15
91
H01144-10
Controlar a idade dos pneus.
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita
na inscrição dos pneus e é identificada com os últimos
quatro dígitos da identificação DOT. Os primeiros dois
dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o
ano de fabrico.
A KTM recomenda uma troca dos pneus, independente-
mente do desgaste real, o mais tardar após 5 anos.
» Quando os pneus têm mais de 5 anos:
Substituir os pneus.
15.6 Controlar a pressão dos pneus
Info
Uma pressão dos pneus demasiado baixa provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão correta dos pneus garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
400695-01
Remover a proteção.
Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus para todo-o-terreno
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
» Se a pressão dos pneus não corresponder à especificação:
Corrigir a pressão dos pneus.
Montar a proteção.
15.7 Controlar a tensão dos raios
Aviso
Perigo de acidenteRaios com uma tensão incorreta influenciam o comportamento de condução e origi-
nam danos consequenciais.
Se os raios estiverem sob uma tensão demasiado forte, podem partir em caso de sobrecarga. Se os raios
estiverem sob uma tensão demasiado frouxa, forma-se uma excentricidade lateral ou radial na roda.
Como consequência, também os outros raios ficam mais frouxos.
Controlar regularmente a tensão dos raios, em especial num veículo novo. (A sua oficina KTM autori-
zada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
400694-01
Com a ponta da chave de fendas, bater brevemente em cada
raio.
Info
A frequência do som depende de cada comprimento do
raio e do diâmetro do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem dife-
rentes nos raios com o mesmo comprimento e espes-
sura isso significa que a tensão dos raios é diferente.
15 RODAS, PNEUS
92
Deverá ouvir-se um som claro.
» Se a tensão dos raios for diferente:
Corrigir a tensão dos cabos.
Controlar o binário dos raios.
Indicação
Bico do raio M3,5 3 Nm
Conjunto de chaves dinamométricas (58429094000)
POWERPACK LV, CARREGADOR 16
93
16.1 Vista geral do carregador
M01630-10
1Carregador
2Pega
3Cabo de alimentação
4Cabo de carregamento
16.2 Instalar o carregador
Aviso
Perigo de ferimentosEm caso de utilização errada do carregador, a segurança intrínseca não está garan-
tida.
O carregador só é adequado para a utilização com um Powerpack.
Utilizar o carregador exclusivamente com um Powerpack.
Operar o carregador exclusivamente em tomadas domésticas com condutor de proteção.
Não utilizar adaptadores ou extensões adicionais.
Respeitar as respetivas indicações de segurança em vigor para a ligação à rede elétrica.
Aviso
Perigo de ferimentosEm caso de manipulações ou danos no carregador ou no cabo existe perigo de um
choque elétrico.
O carregador não contém peças que possam ser submetidas a manutenção.
Não realizar alterações no carregador ou no cabo.
Utilizar exclusivamente o cabo original.
Nunca abrir a carcaça do carregador.
Não inserir objetos a partir do exterior na carcaça do carregador.
Não utilizar o carregador se o cabo, o conector ou as peças do carregador estiverem danificados ou
sujos.
Info
O carregador possui um sistema eletrónico sensível e tem de ser manuseado com o respetivo cuidado.
Quedas, impactos e outras sobrecargas mecânicas podem danificar ou destruir o carregador.
Durante o transporte do carregador, proteger a carga adequadamente.
Os danos resultantes de um manuseamento inadequado ou transporte incorreto não estão abrangidos pela
garantia.
O carregador só está em conformidade se utilizar o cabo de alimentação original IP66.
16 POWERPACK LV, CARREGADOR
94
M01630-01
Pousar o carregador sobre uma superfície sólida, nivelada e
direita.
Info
Apesar de IP66, o carregador só deve ser utilizado em
ambiente seco, pois poderá penetrar humidade durante
a conexão e separação dos conectores.
Controlar o carregador e cabo de alimentação quanto a danos
externos.
Assegurar uma ventilação suficiente do carregador.
Utilizar o carregador no âmbito de temperatura admissível.
Indicação
Temperatura ambiente 20 … 50 °C
Âmbito de temperatura do
Powerpack LV
0 … 50 °C
Não utilizar o carregador diretamente num ambiente quente
se este esteve anteriormente num ambiente frio.
Info
Devido à variação de temperatura, existe na possibili-
dade de formação de condensação no carregador.
Certificar-se de que o conector de rede elétrica do carregador
esteja sempre livremente acessível.
16.3 Carregar o Powerpack LV
Atenção
Perigo de queimaduraA carcaça de metal do carregador fica quente durante o funcionamento.
Segurar o carregador apenas pela pega.
Após o carregamento, deixar o carregador arrefecer antes de guardá-lo.
Nota
Danos materiaisA alimentação de corrente é danificada em caso de sobrecarga.
Certificar-se de que a tomada de rede elétrica consegue fornecer a corrente contínua necessária e está prote-
gida por um fusível adequado.
Proteção em caso de tensão de rede 100 V, no
mínimo
15 A
Proteção em caso de tensão de rede 120 V, no
mínimo
13 A
Proteção em caso de tensão de rede 230 V, no
mínimo
10 A
Nota
Perigo para o meio ambienteOs componentes e partes integrantes de um acumulador de iões de lítio
(Powerpack LV) são prejudiciais para o meio ambiente.
Nunca eliminar o Powerpack LV através do lixo doméstico.
Eliminar o Powerpack LV de forma adequada e de acordo com os regulamentos em vigor. (A sua ofi-
cina KTM autorizada terá todo o gosto em ajudá-lo.)
POWERPACK LV, CARREGADOR 16
95
Info
Se o carregador estiver conectado ao Powerpack LV, não ativar o veículo.
Se, durante o processo de carregamento, o veículo for ativado, o veículo comuta para o estado de anoma-
lia.
Info
Se, durante o carregamento, a temperatura do Powerpack LV exceder o valor admissível, o carregador
interrompe o processo de carregamento. A anomalia é indicada no elemento multifunções.
Assim que a temperatura do Powerpack LV estiver novamente no âmbito admissível, o processo de carre-
gamento é retomado automaticamente.
Trabalho preparatório
Instalar o carregador. ( V. 93)
Manter o botão de ligar/desligar premido até que o elemento
multifunções se apague.
Remover o interruptor magnético da receção localizada no
guiador.
M01685-10
Trabalho principal
Remover a tampa de proteção das tomadas de
carregamento 1.
M01686-10
Remover a tampa de proteção dos conectores de
carregamento 2.
M01687-10
Certificar-se de que todos os conectores, tomadas e cabos
estão secos.
Aviso
Perigo de ferimentosA segurança intrínseca do
Powerpack LV só está garantida se utilizar o carregador
original.
O Powerpack LV só pode ser carregado com o carrega-
dor original.
Utilizar exclusivamente o carregador original para
carregar o Powerpack LV.
Conectar o carregador com o Powerpack LV.
16 POWERPACK LV, CARREGADOR
96
Indicação
Respeitar a identificação dos conectores A.
Inserir o conector de forma direita para não dobrar os con-
tactos.
M01728-02
Conectar o conector de rede elétrica do carregador com a
tomada elétrica.
O processo de carregamento é iniciado automaticamente.
O elemento multifunções exibe o estado de carga.
Monitorizar o estado de carga do Powerpack LV através do
elemento multifunções ( V. 20).
Info
Recomendamos que, durante o processo de carrega-
mento, não deixe o veículo sem supervisão durante
muito tempo.
Assim que o processo de carregamento estiver con-
cluído, são emitidos três sinais sonoros e todos os seg-
mentos da indicação do estado de carga acendem per-
manentemente.
Manter o botão de ligar/desligar premido até que o elemento
multifunções se apague.
M01728-01
Certificar-se de que todos os conectores, tomadas e cabos
estão secos.
Separar o conector de rede elétrica do carregador da tomada
elétrica.
M01688-10
Desbloquear a proteção do conector de carregamento no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do relógio e separar o cabo de
carregamento do Powerpack LV.
Indicação
Puxar pela parte estruturada do conector. Não puxar pelo
cabo.
M01686-10
Montar a tampa de proteção dos conectores de
carregamento 2.
POWERPACK LV, CARREGADOR 16
97
M01685-10
Controlar a tampa de proteção das tomadas de
carregamento 1.
» Se a tampa de proteção das tomadas de carregamento esti-
ver suja:
Limpar a tampa de proteção das tomadas de carrega-
mento sem água ou ar comprimido.
» Se a tampa de proteção das tomadas de carregamento esti-
ver danificada ou gasta:
Substituir a tampa de proteção das tomadas de carre-
gamento.
Montar a tampa de proteção das tomadas de carregamento.
Trabalho final
Montar o interruptor magnético na receção localizada no
guiador.
17 ARREFECIMENTO
98
17.1 Arrefecimento
M02016-10
O Powerpack LV 1e o motor elétrico 2são refrigerados a ar.
O arrefecimento ocorre através do vento provocado pela condução.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o
efeito de arrefecimento. Da mesma forma, se as aletas de refrige-
ração estiverem sujas diminuem o efeito de arrefecimento.
LIMPEZA, MANUTENÇÃO 18
99
18.1 Limpar a moto
Nota
Danos materiaisUma utilização incorreta de um equipamento de lavagem de alta pressão poderá originar danos
nos componentes ou a destruição dos mesmos.
Através da alta pressão, a água penetra nos componentes elétricos, fichas, cabos bowden, rolamentos, etc.
Uma pressão demasiado elevada origina avarias e destrói componentes.
Não direcionar o jato de água diretamente para os componentes elétricos, fichas, cabos bowden ou rolamen-
tos.
Manter uma distância mínima entre o bocal do equipamento de lavagem de alta pressão e o componente.
Distância mínima 60 cm
Nota
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma
adequada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpar regularmente a moto para manter o valor e o aspeto durante muito tempo.
Durante a limpeza, evitar radiação solar direta sobre a moto.
401061-01
Remover a sujidade maior com um jato de água fraco.
Indicação
Não remover a ponte do rolamento do pinhão do motor
durante toda a atividade.
As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto
comercial de limpeza de motos e limpas adicionalmente com
um pincel.
Produto de limpeza para motos ( V. 112)
Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para
motos adicionado e uma esponja macia.
Nunca aplicar o produto de limpeza para motos na
moto seca. Primeiro, enxaguar sempre a moto com
água.
Depois de a moto ter sido muito bem enxaguada com um jato
de água suave, deve ser bem seca.
Aviso
Perigo de acidenteA humidade e a sujidade influen-
ciam o sistema de travões.
Alertar a sua criança para travar várias vezes com
cuidado para secar as pastilhas dos travões e os
discos dos travões e para libertá-las de qualquer
sujidade.
Após a limpeza, peça ao seu filho para conduzir a moto um
pouco até o sistema de travões estar seco graças ao seu acio-
namento cuidadoso.
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
100
Info
Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis
do veículo.
Depois de a moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de
deslize e de apoio.
Limpar a corrente. ( V. 61)
As peças de metal não revestidas (à exceção dos discos dos
travões) devem ser tratadas com produto anticorrosivo.
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
( V. 112)
Todas as peças de plástico e as peças revestidas a pó devem
ser tratadas com um produto suave de limpeza e tratamento.
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate,
superfícies de metal e plástico ( V. 112)
ARMAZENAMENTO 19
101
19.1 Armazenamento
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou mandá-
las efetuar.
Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se
forem necessários trabalhos de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante
a fase em que não se utiliza a moto (menor sobrecarga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de
espera longos na oficina no início da estação.
401058-01
Limpar a moto. ( V. 99)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 91)
Carregar o Powerpack LV. ( V. 94)
Indicação
Terminar o processo de carregamento aos 30%.
O último segmento acende com cor amarela.
Sugestão
Se necessário, descarregar o Powerpack LV suficiente-
mente conduzindo a moto.
Colocar o veículo num local seco e que não apresente grandes
oscilações de temperatura.
Indicação
Temperatura de armazena-
mento ideal
10 … 20 °C
Info
A KTM recomenda que a moto seja levantada.
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 46)
Tapar a moto com uma placa ou cobertura permeável ao ar.
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utili-
zados em caso algum, uma vez que a humidade não se
evapora, podendo assim ocorrer corrosão.
19.2 Colocação em funcionamento após o armazenamento
401059-01
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 46)
Carregar o Powerpack LV. ( V. 94)
Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada
colocação em funcionamento. ( V. 24)
Fazer uma viagem de ensaio.
20 DETEÇÃO DE AVARIAS
102
402136-10
As anomalias são indicadas através da luz indicadora de erro de
funcionamento 1e emitidas de forma sincronizada através de
sons acústicos.
Sugestão
Como primeira medida qualquer que seja a anomalia,
desligar o veículo com o botão de ligar/desligar, aguardar
1 minuto e voltar a ligar.
Se uma anomalia não for eliminada através das medidas
referidas em cima ou se o código de piscas não for exe-
cutado, uma oficina KTM autorizada terá todo o gosto em
ajudá-lo.
Info
A pausa entre os sinais do primeiro número é de
0,25 segundos.
A pausa entre o primeiro número e o segundo número é de
1 segundo.
A pausa entre os sinais do segundo número é novamente
de 0,25 segundos.
A pausa até à repetição do código de piscas é de 3 segun-
dos.
Erro Possíveis causas Medida
Código de piscas 11 Anomalia no punho do acelera-
dor
Controlar o punho do acelerador
quanto a danos.
Código de piscas 12 Anomalia no punho do acelera-
dor
Controlar o punho do acelerador
quanto a danos.
Código de piscas 14 Punho do acelerador acionado
durante a ativação
Não acionar o punho do acelerador
durante a ativação.
Código de piscas 24 Temperatura do sistema dema-
siado alta
Deixar o veículo arrefecer, limpar as
superfícies de refrigeração.
Código de piscas 31 Anomalia durante o processo
de carregamento
Separar o carregador do veículo e da
rede elétrica, aguardar 1 minuto, voltar
a iniciar o processo de carregamento.
Código de piscas 33 Temperatura do sistema dema-
siado alta
Deixar o veículo arrefecer, limpar as
superfícies de refrigeração.
Código de piscas 34 Temperatura do sistema dema-
siado baixa
Parar o veículo num ambiente mais
quente.
Código de piscas 41 Veículo movimentado durante a
ativação
Não mover o veículo durante a ativa-
ção.
Código de piscas 42 Rotação do motor fora do
âmbito admissível
Não rolar com o veículo para trás.
Código de piscas 43 Temperatura do sistema dema-
siado alta
Deixar o veículo arrefecer, limpar as
superfícies de refrigeração.
Código de piscas 71 Anomalia durante o processo
de carregamento
Separar o carregador do veículo e da
rede elétrica, aguardar 1 minuto, voltar
a iniciar o processo de carregamento.
Substituir o cabo de carregamento.
Código de piscas 72 Anomalia durante o processo
de carregamento
Separar o carregador do veículo e da
rede elétrica, aguardar 1 minuto, voltar
a iniciar o processo de carregamento.
Substituir o cabo de carregamento.
DETEÇÃO DE AVARIAS 20
103
Erro Possíveis causas Medida
Código de piscas 73 Anomalia durante o processo
de carregamento
Separar o carregador do veículo e da
rede elétrica, aguardar 1 minuto, voltar
a iniciar o processo de carregamento.
Substituir o cabo de carregamento.
Código de piscas 83 Modo de transporte ativado Desativar o modo de transporte.
Código de piscas 85 Anomalia durante o processo
de carregamento
Separar o carregador do veículo e da
rede elétrica, aguardar 1 minuto, voltar
a iniciar o processo de carregamento.
Substituir o cabo de carregamento.
Código de piscas 88 Anomalia no botão de
ligar/desligar
Desativar o veículo, aguardar 4 minu-
tos, voltar a ativar o veículo.
Controlar o botão de ligar/desligar
quanto a danos.
21 DADOS TÉCNICOS
104
21.1 Motor
Desenho Motor de corrente contínua sem escovas
Potência nominal 2 kW (3 PS)
Potência máxima elétrica 5 kW (7 PS)
Recuperação (SXE 5) disponível no modo de condução 3e6
Binário máximo dependente do modo de condução aprox. (SXE 3)
Modo de condução 16 Nm
Modo de condução 29 Nm
Modo de condução 39,7 Nm
Modo de condução 410,5 Nm
Modo de condução 511,2 Nm
Modo de condução 612 Nm
Binário máximo dependente do modo de condução aprox. (SXE 5)
Modo de condução 16 Nm
Modo de condução 29 Nm
Modo de condução 310,5 Nm
Modo de condução 412 Nm
Modo de condução 513,8 Nm
Modo de condução 613,8 Nm
Velocidade máxima teórica (sem carga) (SXE 3)
Modo de condução 111 km/h
Modo de condução 219 km/h
Modo de condução 331 km/h
Modo de condução 446 km/h
Modo de condução 558 km/h
Modo de condução 665 km/h
Velocidade máxima teórica (sem carga) (SXE 5)
Modo de condução 111 km/h
Modo de condução 219 km/h
Modo de condução 346 km/h
Modo de condução 465 km/h
Modo de condução 577 km/h
Modo de condução 677 km/h
Rotação máxima do motor (SXE 3) 5 100 rpm
Rotação máxima do motor (SXE 5) 6 000 rpm
Arrefecimento Refrigeração a ar
DADOS TÉCNICOS 21
105
21.2 Chassis
Chassis Chassis central em tubos de aço-cromo-molibdénio
revestidos por pulverização
Forqueta (SXE 3) WP XACT
Forqueta (SXE 5) WP XACT 5235
Amortecedor (SXE 3) WP Suspension
Amortecedor (SXE 5) WP XACT 5735
Peso do condutor standard (SXE 3) 15 … 35 kg
Peso do condutor standard (SXE 5) 25 … 35 kg
Curso da suspensão (SXE 3)
à frente 144 mm
atrás 133 mm
Curso da suspensão (SXE 5)
à frente 205 mm
atrás 185 mm
Caster da forqueta 22 mm
Sistema de travões (SXE 3)
à frente Travão de disco com pinça do travão de 2 pistões
atrás Travão de disco com pinça do travão de 2 pistões
Sistema de travões (SXE 5)
à frente Travão de disco com pinça do travão de 4 pistões
atrás Travão de disco com pinça do travão de 2 pistões
Discos dos travões - Diâmetro
frente 160 mm
atrás 160 mm
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 2,2 mm
atrás 2,2 mm
Pressão dos pneus para todo-o-terreno
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
Transmissão secundária 8:46
Corrente 1/2 x 3/16”
Coroas dentadas para entrega 45, 46, 47
Ângulo da cabeça da direcção (SXE 3) 63°
Ângulo da cabeça da direcção (SXE 5) 66°
Distância entre os eixos (SXE 3) 1 017 mm
Distância entre os eixos (SXE 5) 1 032 mm
Altura do assento sem carga (SXE 3) 555 … 600 mm
Altura do assento sem carga (SXE 5) 615 … 665 mm
Distância ao solo sem carga (SXE 3) 152 mm
Distância ao solo sem carga (SXE 5) 252 mm
Peso no estado pronto a funcionar aprox. (SXE 3) 39,2 kg
Peso no estado pronto a funcionar aprox. (SXE 5) 40,5 kg
Peso total máximo permitido (SXE 3) 80 kg
21 DADOS TÉCNICOS
106
Peso total máximo permitido (SXE 5) 95,5 kg
21.3 Sistema elétrico
Acumulador de iões de lítio refrige-
rado a ar (Powerpack LV) (SXE 3)
A20045053000 Tensão (nominal): 43,2 V
Capacidade: 648 Wh
Tempo de carregamento aprox., 0%
a 80%: 45 min
Tempo de carregamento aprox., 0 %
a 100 %: 70 min
Isenta de manutenção
Acumulador de iões de lítio refrige-
rado a ar (Powerpack LV) (SXE 5)
45445053300 Tensão (nominal): 43,2 V
Capacidade: 907 Wh
Tempo de carregamento aprox., 0 %
a 80 %: 45 min
Tempo de carregamento aprox., 0 %
a 100 %: 70 min
Isenta de manutenção
Carregador para Powerpack LV 45429074044 Tensão de rede: 100 … 240 V
Frequência de rede: 50 … 60 Hz
Potência: 900 W
21.4 Pneus
Validade Pneu dianteiro Pneu traseiro
(SXE 3) 60/100 - 10 33J TT
MAXXIS MAXXCROSS MXST+
2,75 - 10 38J TT
MAXXIS MAXXCROSS MXST+
(SXE 5) 60/100 - 12 36J TT
MAXXIS MAXXCROSS MXST+
2,75 - 10 38J TT
MAXXIS MAXXCROSS MXST+
Os pneus indicados representam um dos possíveis conjuntos de pneus de série. Para possíveis fabricantes
alternativos, contactar um concessionário autorizado ou um revendedor de pneus qualificado. Respeitar os
regulamentos de homologação localmente em vigor, bem como as respetivas especificações técnicas. Encon-
tra mais informações sobre o serviço em:
KTM.COM
21.5 Forqueta
21.5.1 SXE 3
Número de artigo da forqueta A200C101W109000
Forqueta WP XACT
Comprimento da forqueta 624 mm
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 337,5 mm
Quantidade de óleo do mecanismo
exterior
10 ml Óleo da forqueta (SAE 4)
(48601166S1) ( V. 111)
Quantidade de óleo da Cartridge
direita
230 ml Óleo da forqueta (SAE 4)
(48601166S1) ( V. 111)
Quantidade de óleo da Cartridge
esquerda
200 ml Óleo da forqueta (SAE 4)
(48601166S1) ( V. 111)
DADOS TÉCNICOS 21
107
21.5.2 SXE 5
Número de artigo da forqueta 07.18.6U.02
Forqueta WP XACT 5235
Amortecimento em extensão
Conforto 15 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Pressão de ar 2 bar
Comprimento da forqueta 685 mm
Índice de rigidez 2 N/mm
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 337,5 mm
Quantidade de óleo do mecanismo
exterior esquerdo
25 ± 5 ml Óleo da forqueta (SAE 4)
(48601166S1) ( V. 111)
Quantidade de óleo da Cartridge
direita
225 ml Óleo da forqueta (SAE 4)
(48601166S1) ( V. 111)
Quantidade de massa lubrificante
da Cartridge esquerda
6 g Massa lubrificante especial
(00062010053) ( V. 112)
21.6 Amortecedor
21.6.1 SXE 3
Número de artigo do amortecedor A200C443W915102
Amortecedor WP Suspension
Pré-tensão da mola
Standard 3 cliques
Índice de rigidez
Variante "Conforto" 30 N/mm
Variante "Standard" 35 N/mm
Variante "Desporto" 40 N/mm
Info
O índice de rigidez só pode ser alterado através
da substituição do amortecedor.
Comprimento da mola 125 ± 2 mm
Comprimento de montagem
Variante "Conforto" 252,9 ± 2 mm
Variante "Standard" 253,1 ± 2 mm
Variante "Desporto" 253,3 ± 2 mm
21.6.2 SXE 5
Número de artigo do amortecedor 03.18.7U.02
Amortecedor WP XACT 5735
Amortecimento em compressão Lowspeed
Conforto 18 cliques
Standard 15 cliques
Sport 12 cliques
21 DADOS TÉCNICOS
108
Amortecimento em compressão Highspeed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Pré-tensão da mola 3 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 15 … 25 kg 25 N/mm
Peso do condutor (standard): 25 … 35 kg 30 N/mm
Peso do condutor: 35 … 45 kg 35 N/mm
Comprimento da mola 130 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 12 mm
SAG 80 mm
Comprimento de montagem 275 mm
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5)
(50180751S1) ( V. 111)
21.7 Binários de aperto do chassis
Parafuso do suporte do fecho
rápido do assento
- 0,65 Nm
Parafuso do suporte do tubo do
travão na proteção da forqueta
EJOT PT®K60x20AL 2 Nm
Parafuso do suporte do tubo do
travão no braço oscilante
EJOT SF®M5x10K2 Nm
Parafuso do interruptor magnético
no guiador
M3 0,8 Nm
Bico do raio M3,5 3 Nm
Parafuso do punho do acelerador M4 3 Nm
Parafuso do punho fixo M4 5 Nm
Loctite®243™
Parafuso da guarnição do travão de
mão
M5 5 Nm
Parafuso das pastilhas dos travões M5 8 Nm
Parafusos restantes do chassis M5 5 Nm
Porcas restantes do chassis M5 5 Nm
Adaptador roscado para o revesti-
mento dianteiro
M6 8 Nm
Parafuso da pinça do travão tra-
seiro
M6x16 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da pinça do travão tra-
seiro
M6x40 10 Nm
Loctite®243™
Parafuso da placa porta-número M6 4 Nm
DADOS TÉCNICOS 21
109
Parafuso da proteção contra salpi-
cos
M6 7 Nm
Parafuso da proteção de deslize da
corrente
M6 3 Nm
Parafuso da união da travessa M6 10 Nm
Parafuso do disco do travão dian-
teiro
M6 14 Nm
Loctite®243™
Parafuso do guarda-lamas M6 6 Nm
Parafuso do punho da forqueta M6 10 Nm
Parafuso do revestimento traseiro M6 8 Nm
Parafuso traseiro do disco do tra-
vão
M6 14 Nm
Loctite®243™
Parafusos restantes do chassis M6 10 Nm
Porca da rótula da vareta de
comando no cilindro do travão de
pé (SXE 5)
M6 10 Nm
Porca da vareta de comando do
pedal do travão (SXE 5)
M6 6 Nm
Porcas restantes do chassis M6 10 Nm
Parafuso da coroa dentada M8 25 Nm
Loctite®243™
Parafuso da peça deslizante M8 15 Nm
Parafuso da pinça do travão à
frente (SXE 5)
M8x60 20 Nm
Loctite®243™
Parafuso da pinça do travão à
frente (SXE 3)
M8x35 20 Nm
Loctite®243™
Parafuso da pinça do travão à
frente (SXE 5)
M8x40 20 Nm
Loctite®243™
Parafuso da ponte de aperto do
guiador
M8 20 Nm
Parafuso da proteção contra queda
da corrente
M8 15 Nm
Parafuso da travessa M8 30 Nm
Loctite®243™
Parafuso de apoio do motor M8 25 Nm
Loctite®243™
Parafuso do Powerpack LV dian-
teiro
M8x25 20 Nm
Parafuso do Powerpack LV traseiro M8x50 20 Nm
Loctite®243™
Parafuso do tubo de direção M8 20 Nm
Parafuso inferior da coroa da for-
queta
M8 15 Nm
Parafuso superior da coroa de for-
queta
M8 20 Nm
Parafusos restantes do chassis M8 25 Nm
Porca do pedal do travão (SXE 5) M8 22 Nm
Porca do suporte do pneu M8 10 Nm
Porcas restantes do chassis M8 25 Nm
21 DADOS TÉCNICOS
110
Parafuso do amortecedor inferior M10x52 45 Nm
Loctite®243™
Parafuso do eixo da roda dianteira M10 40 Nm
Loctite®243™
Parafuso do suporte do guiador M10 40 Nm
Loctite®243™
Parafuso superior do amortecedor M10x42 45 Nm
Loctite®243™
Parafusos restantes do chassis M10 45 Nm
Porcas restantes do chassis M10 45 Nm
Porca do eixo da roda traseira M12x1 40 Nm
Porca do perno do braço oscilante M12x1 45 Nm
Porca da cabeça da direção M20x1,5 10 Nm
COMBUSTÍVEIS 22
111
Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1
Norma / Classificação
DOT
indicado
Utilizar apenas líquido dos travões que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que
tenha as propriedades necessárias.
Fornecedor recomendado
Castrol
REACT PERFORMANCE DOT 4
MOTOREX®
Brake Fluid DOT 5.1
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 113) (SAE 4)
indicado
Utilizar apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que tenham
as propriedades necessárias.
Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 113) (SAE 2,5)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as
propriedades necessárias.
23 MEIOS AUXILIARES
112
Lubrificante de elevada viscosidade
Fornecedor recomendado
SKF®
LGHB 2
Massa lubrificante de longa duração
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Bike Grease 2000
Massa lubrificante especial (00062010053)
Fornecedor recomendado
Klüber Lubrication®
Klüberfood NH1 34401
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Moto Protect
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e plástico
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Quick Cleaner
Produto de limpeza para correntes
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Chain Clean
Produto de limpeza para motos
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Moto Clean
Produto para correntes fora de estrada
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Chainlube Offroad
Spray de óleo universal
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
Joker 440 Synthetic
NORMAS 24
113
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classifi-
car os óleos de acordo com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não
constitui qualquer testemunho de qualidade.
25 ÍNDICE DE PALAVRAS TÉCNICAS
114
BIN Número de identificação da bateria Número de série do Powerpack que está associado ao
número de identificação do veículo
ÍNDICE DE ABREVIATURAS 26
115
aprox. aproximadamente
cf. confrontar
etc. et cetera
eventl. eventualmente
N.º número
N.º art. número de artigo
p. ex. por exemplo
27 ÍNDICE DE SÍMBOLOS
116
27.1 Símbolos amarelos e laranja
Os símbolos amarelos e laranja indicam um estado de erro que exige uma intervenção rápida. Os sistemas de
auxílio à condução ativos também são representados com símbolos amarelos e laranja.
A luz indicadora de erro de funcionamento pisca No sistema eletrónico do veículo ocorreu
uma anomalia.
ÍNDICE REMISSIVO
118
ÍNDICE REMISSIVO
A
Acessórios ........................... 10
Acidente .............................. 8
Acumulador de iões de lítio
carregar .......................... 94
número de identificação da bateria (BIN) . . . . 15
trabalhos ........................... 8
Alavanca do travão
rodadianteira ...................... 16
rodatraseira ....................... 18
Alavanca do travão da roda dianteira .......... 16
controlarafolga ..................... 67
posição inicial, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 67
regularafolga ...................... 67
Alavanca do travão da roda traseira ........... 18
controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
posição inicial, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Alimentação de tensão .................... 11
Altura do assento
possibilidades de regulação . . . . . . . . . . . . . 41
regular através da forqueta . . . . . . . . . . . . . . 42
regular através do amortecedor . . . . . . . . . . . 41
regular através do quadro . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ambiente ............................. 8
Amortecedor
controlar SAG estático . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
desmontar ......................... 58
montar ........................... 59
númerodeartigo .................... 15
pré-tensão da mola, regular . . . . . . . . . . . . . 35
SAG,controlar ...................... 34
Amortecimento em compressão Highspeed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Amortecimento em compressão Lowspeed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Amortecimento em extensão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Armazenamento ....................... 101
Arranque ............................. 24
Arrefecimento ......................... 98
Assento
montar ........................... 60
Assistência a clientes .................... 10
B
Banco
retirar ............................ 60
Botão de ligar/desligar .................... 16
Botão do modo de condução ................ 19
Braço oscilante
controlar .......................... 66
C
Camber ............................... 8
Carregador
instalar ........................... 93
vistageral ......................... 93
Carregar ............................. 94
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . 101
indicações para a primeira colocação em
funcionamento ...................... 22
trabalhos de controlo e de cuidado antes de
cada colocação em funcionamento . . . . . . . . 24
Coroa dentada
controlar .......................... 63
Coroa inferior da forqueta
desmontar ......................... 51
montar ........................... 52
Corrente
controlar .......................... 63
limpar ............................ 61
Cuidado ..........................99-100
D
Dados técnicos
amortecedor ...................... 107
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . 108
chassis .......................... 105
forqueta ......................... 106
motor ........................... 104
pneus ........................... 106
sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Definição da aplicação .................... 6
Deteção de avarias ..................102-103
Discos dos travões
controlar .......................... 68
E
Elemento multifunções .................... 19
vistageral ......................... 19
Equipamentos ......................... 10
Estado dos pneus
controlar .......................... 90
F
Ficha de diagnóstico ..................... 18
Folga do rolamento da cabeça de direção
controlar .......................... 55
regular ........................... 56
ÍNDICE REMISSIVO
119
Forqueta
númerodeartigo .................... 14
Funcionamento
a baixas temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funcionamento seguro ..................... 7
G
Garantia do fabricante .................... 10
Garantia legal ......................... 10
Guarda-lamas dianteiro
desmontar ......................... 58
montar ........................... 58
Guia da corrente
controlar .......................... 63
regular ........................... 65
I
Ilustrações ........................... 10
Indicação do estado de carga ............... 20
Indicação do modo de condução ............. 20
Interruptor magnético
noguiador ......................... 17
por baixo do assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
L
Limpeza ..........................99-100
Líquido dos travões
da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . 71
da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Luz indicadora de erro de funcionamento ........ 20
M
Manual de instruções ..................... 9
Meios auxiliares ........................ 10
Moto
elevar com suporte de elevação . . . . . . . . . . 46
limpar ............................ 99
retirar do suporte de elevação . . . . . . . . . . . . 46
Motor
trabalhos ........................... 8
N
Nível do líquido dos travões
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . 69
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 79
Número de artigo
amortecedor ....................... 15
forqueta .......................... 14
Número de artigo da forqueta ............... 14
Número de artigo do amortecedor ............. 15
Número de identificação do veículo ........... 14
Número do motor ....................... 14
P
Pastilhas do travão
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . 72
da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . . 73
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 82
da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . . . 82
Peças sobresselentes .................... 10
Pedal do travão ........................ 18
regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Perigo de incêndio ....................... 9
Pernas da forqueta
controlar a regulação original . . . . . . . . . . . . 37
desmontar ......................... 48
foles contra o pó, limpar . . . . . . . . . . . . . . . 47
montar ........................... 49
pressão de ar, ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
purgar ............................ 46
Pinhão do motor
controlar .......................... 63
Placa de dados ........................ 14
Placa porta-número
desmontar ......................... 57
montar ........................... 57
Plano de serviço ......................28-29
Posição do guiador ...................... 39
regular ........................... 39
Powerpack LV
carregar .......................... 94
número de identificação da bateria (BIN) . . . . 15
trabalhos ........................... 8
Pressão dos pneus
controlar .......................... 91
Proteção da forqueta
desmontar ......................... 48
montar ........................... 48
Punho
controlar .......................... 66
Punho do acelerador ..................... 16
Q
Quadro
controlar .......................... 65
R
Recuperação .......................... 26
Redução da potência ..................... 21
Regulação original do chassis
controlar em relação ao peso do condutor . . . . 30
Roda dianteira
desmontar ......................... 87
ÍNDICE REMISSIVO
120
montar ........................... 87
Roda traseira
desmontar ......................... 88
montar ........................... 89
Rolamento da cabeça de direção
lubrificar .......................... 57
S
SAG
regular ........................... 36
Serviço .............................. 10
Suporte de plug-in ...................... 18
Suspensão pneumática ................... 30
T
Tensão da corrente
controlar .......................... 62
regular ........................... 62
Tensão dos raios
controlar .......................... 91
Transporte ............................ 27
U
Utilização adequada ...................... 6
Utilização errada ........................ 6
V
Veículo
trabalhos ........................... 8
Vestuário de proteção ..................... 8
Vista do veículo
atrás, lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
frente, lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
*3214637pt*
3214637pt
26.08.2022
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Áustria
KTM.COM
Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

KTM SX-E 3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas