KA 4212

SEVERIN KA 4212, KA 4213, KA 4214 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el SEVERIN KA 4212 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
 

Ka eeautomat
Co ee Maker
Cafetière
Ko ezet apparaat
Cafetera
Ca ettiera
Ka emaskine
Ka ekokare
Kahvinkeitin
Ekspres do kawy
Καφετιέρα

RUS
FIN
Cafetera
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Debe conectar este aparato solamente a una
toma de tierra instalada según las normas en
vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características. Este producto cumple con
las directivas obligatorias que acompañan el
etiquetado de la CEE.
Descripción
1. Tapa
2. Depósito de agua
3. Indicador del nivel de agua
4. Cable de corriente con enchufe macho
5. Botón de Encendido/Apagado con luz
indicadora
6. Etiqueta de voltaje (en la parte inferior)
7. Jarra de cristal con tapa
Instrucciones importantes de seguridad
Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
incluido el cable eléctrico como cualquier
accesorio no están defectuosos. En caso de
que el aparato caiga sobre una super cie
dura, por ejemplo, no se debe utilizar de
nuevo: incluso los desperfectos no visibles
pueden tener efectos adversos sobre la
seguridad en el uso del aparato.
El cable eléctrico debería examinarse con
regularidad para detectar si ha resultado
dañado. Si descubriera que está dañado,
no debe utilizar el aparato.
No se debe utilizar si se ha tirado del cable
eléctrico con excesiva fuerza. Una avería
no se puede detectar siempre desde fuera;
por lo tanto, el aparato completo debe ser
examinado por un técnico cuali cado
antes de utilizarse de nuevo.
Durante su operación, la cafetera deberá
hallarse en una super cie plana y no
deslizante, no porosa para salpicaduras o
las manchas.
Evite que la unidad o el cable de
alimentación entren en contacto con
super cies calientes o fuentes de calor.
No deje el aparato sin vigilar durante su
funcionamiento.
La placa-térmica se calienta mucho
durante el funcionamiento.
Para evitar el peligro de emisión de
agua caliente o vapor, apague siempre la
cafetera y permita que se enfríe durante
su ciente tiempo antes de abrirla o extraer
cualquier accesorio o pieza.
Desenchufe siempre el aparato
- si hay una avería,
- después del uso, y
- antes de limpiarlo.
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación.
No permita que el cable eléctrico
cuelgue suelto; se debe mantener el cable
su cientemente alejado de las partes
calientes del aparato.
Este aparato podrá ser utilizado por niños
(mayores de 8 años) solo cuando hayan
recibido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato y comprendan
totalmente el peligro y las precauciones
de seguridad implicados. No se debe
permitir que los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o mantenimiento del
aparato a menos que esté bajo vigilancia y
tengan más de 8 años. El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben mantener fuera
del alcance de niños menores de 8 años.
El aparato podrá ser utilizado por
personas con reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimiento del producto, solo
cuando hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del aparato
17
y entiendan por completo todo el peligro
y las precauciones de seguridad.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Precaución: mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
as xia.
Este aparato ha sido diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación similar, por
ejemplo
- en o cinas y otros puntos comerciales,
- en zonas agrícolas,
- por los clientes de hoteles, pensiones,
etc. y establecimientos similares,
- en casas rurales.
No se acepta responsabilidad alguna si hay
averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no han
sido observadas debidamente.
Para cumplir con las normas de seguridad
y para evitar riesgos, las reparaciones
de los aparatos eléctricos deben ser
efectuadas por técnicos cuali cados,
incluso al reemplazar el cable de
alimentación. Si es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa. Las
direcciones se encuentran en el apéndice
de este manual.
Antes de emplearlo por primera vez
Antes de hacer café la primera vez, haga
funcionar el aparato durante dos o tres
ciclos de  ltración utilizando la cantidad
máxima indicada de agua, pero sin utilizar
café molido. Esto también debería realizarse
cuando no se ha utilizado el aparato durante
un largo periodo de tiempo, y después de
eliminar los depósitos de cal.
Información general
Existe una escala graduada en el recipiente
del agua y en la jarra de cristal que facilita
la tarea de llenado del recipiente con la
cantidad correcta de agua limpia. La
escala de la izquierda se utiliza para
tazas de tamaño normal de aprox.125ml,
mientras que la escala de la derecha
se utiliza para tazas más pequeñas.
Asegúrese de no exceder la cantidad
máxima indicada de agua.
Si necesita varios ciclos consecutivos de
elaboración de café, apague la cafetera
después de cada ciclo y permita que
el aparato se enfríe durante aprox. 5
minutos.
Aviso importante: Al llenar el aparato
con agua fresca poco después de concluir
un ciclo de elaboración de café, existe
peligro de quemaduras debido al agua
caliente o vapor procedente de la salida
del agua.
Elaboración del café
Llenar con agua:
Abra la tapa y llene el recipiente con la
cantidad deseada de agua.
Introducir el  ltro de papel:
Introduzca un  ltro de papel de tamaño-4 en
el soporte para el  ltro, primero debe doblar
los lados perforados del  ltro.
Llenar con café molido:
Para cada taza de tamaño normal (125 ml),
se necesita una medida de aproximadamente
6 g (= 1½ - 2 cucharadas de postre) de café
namente molido. Después cierre la tapa.
Preparar la jarra de cristal:
Coloque la tapa en la jarra, y después
sitúe la jarra sobre la placa térmica. Si
se ha introducido correctamente, la tapa
conseguirá desactivar el mecanismo
interrumpe-goteo en el soporte del  ltro
durante el ciclo de elaboración del café.
Iniciar el ciclo de elaboración del café:
Enchufe el enchufe macho en una toma de
pared adecuada y use el interruptor para
encender la cafetera. El ciclo de  ltración se
inicia y el agua pasa por el  ltro.
Extraer la jarra de cristal:
Espere hasta que toda el agua haya pasado
por el  ltro antes de extraer la jarra del
aparato.
Apagar la cafetera:
El café se puede conservar caliente dentro de
la jarra si se mantiene sobre la placa-térmica.
La placa se mantiene caliente hasta que se
18
apague el aparato. Apague siempre el aparato
después de su utilización y desenchúfelo de la
toma de pared.
Descalci cación
Dependiendo de la calidad del agua
(contenido de cal) en su zona así como
de la frecuencia con que la use, y para
garantizar un funcionamiento adecuado,
es necesario eliminar la cal con frecuencia
de todos los aparatos domésticos termales
que usan agua caliente (es decir, eliminar
los residuos calizos). La garantía quedará
invalidada y anulada si el aparato no
funciona correctamente debido a una
descalci cación insu ciente.
Si cuando se hace café se nota que
aumenta el tiempo de elaboración y
también el ruido, esto quiere decir que es
necesario desincrustar la cafetera.
Es muy difícil eliminar la acumulación
excesiva de depósitos de cal, aun cuando
se usan agentes desincrustadores muy
fuertes. También podrían producirse
fugas en el equipo de elaboración del café.
Por ello recomendamos que la cafetera
se desincruste cada treinta o cuarenta
ciclos de elaboración de café. Para el
desincrustado se podrá usar una mezcla
de vinagre de la forma siguiente:
Mezcle 2 cucharadas soperas de vinagre
con 250 ml de agua fría.
Vierta la solución descalci cadora en el
recipiente para el agua, introduzca un
ltro de papel en el soporte del  ltro sin
añadir café molido según se describe
en la sección Elaboración del ca, y
permita que el aparato complete un ciclo
de  ltración. Repita el proceso si fuera
necesario. Durante la descalci cación,
asegúrese de que existe su ciente
ventilación y no inhale el vapor del
vinagre.
Para limpiar la cafetera después de la
desincrustación, déjela que opere durante
2 o 3  ltraciones con agua limpia.
No tire el descalci cador en un
fregadero revestido de esmalte.
Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de
que esté desconectado de la red eléctrica y
se haya enfriado por completo.
Para evitar riesgo de electrocución, no
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
La cafetera se podrá limpiar con un paño
ligeramente húmedo y un detergente
suave. Séquelo a continuación.
No emplee productos de limpieza
abrasivos o muy fuertes.
Para extraer el café molido usado, abra la
tapa y extraiga el porta ltro. Tire el  ltro
de papel y el café molido usado (al ser una
sustancia natural, puede utilizarla como
abono). Enjuague el porta ltro, vuelva a
colocarlo y cierre la tapa.
La jarra de cristal se puede limpiar con
agua templada después de su uso. Séquela
con un paño después
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modi cado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste normales,
así como aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
19
44
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,
tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,
tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,
tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 OBERNAI CEDEX
Tel.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sara dis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
Service Post of Thermi
570 01 Thessaloniki, Greece
Tel.: 0030-2310954020
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel. : 009821 - 77616767
Fax : 009821 - 77616534
www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies
109 Herzel St.
Haifa
Phone: 050-5358648
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
/