Falmec FFPLN36I5FS Instrucciones de operación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Instrucciones de operación
36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
SEGURIDAD TÉCNICA
Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competentes y cualicados, siguiendo lo indicado en este manual
y respetando las normas en vigor.
Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalías no realice la ins-
talación y póngase en contacto con el revendedor.
NO instale la campana si detecta un defecto estético; vuélvala a colocar en su embalaje original y póngase en contacto con el reven-
dedor. Una vez instalada la campana no se aceptará ninguna reclamación por defectos estéticos.
Durante la instalación utilice siempre equipos de protección personal (ej. calzado de protección contra accidentes) y adopte comportamientos
prudentes y correctos.
El kit de jación (tornillos y tacos) que se entrega con la campana se puede usar solo en paredes de mampostería: si es necesario instalar la
campana en paredes de material diferente, evalúe otros sistemas de fijación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana
(indicado en la pág.
2
).
Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de fijación diferentes a los suministrados o no conformes puede conllevar riesgos de tipo eléc-
trico y mecánico.
No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de funcionamiento del equipo.
No instale la campana en interiores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.)
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas correspondientes y tener obligatoriamente una
conexión a tierra según las normas de seguridad del país de uso; además debe respetar las normativas europeas sobre la protec-
ción contra interferencias radio.
Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada en el interior de la campana.
La toma usada para la conexión eléctrica tiene que estar en un lugar que permita alcanzarla fácilmente con el equipo instalado: si esto no es
posible, coloque en una posición accesible un interruptor general para desconectar la campana cuando sea necesario.
Solo un electricista cualificado puede realizar los cambios que sean necesarios en la instalación eléctrica para instalar la campana.
La longitud máxima del tornillo de fijación de la chimenea (proporcionado por el fabricante) es de 13 mm. El uso de tornillos que no sean con-
formes con estas instrucciones comporta riesgos de tipo eléctrico.
Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este equipo. En caso de problemas de funcionamiento del equipo, no intente
solucionar el problema por sí solo y póngase en contacto con el revendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparación.
Durante la instalación de la campana, desconecte el equipo quitando el enchufe o accionando el interruptor general.
SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS
No conecte el equipo a conductos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.)
Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
ADVERTENCIAS GENERALES
Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la de los demás, le rogamos que lea atentamente este manual antes de
instalar o de usar el equipo o realizar operaciones de limpieza en este.
El fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños que puedan ser provocados directa o indirectamente a per-
sonas, animales o cosas debido a falta de cumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.
Es muy importante que conserve este manual de instrucciones del equipo para consultas futuras. Si el equipo debe venderse o cederse
a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento
de la campana y sobre las advertencias correspondientes.
Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competentes y cualicados, siguiendo lo indicado en este manual y
respetando las normas en vigor.
Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la campana. Desconecte la campana de la alimentación eléc-
trica y póngase en contacto con el revendedor o con un centro de asistencia técnica autorizado para la reparación. Exija partes de recambio
originales. No trate de realizar por sí solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y
cualicadas pueden provocar daños, incluso graves, a cosas y/o personas que no están cubiertos por la garantía del fabricante.
No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de funcionamiento del equipo. Solo un electricista cualificado puede realizar los cambios que sean
necesarios en la instalación eléctrica para instalar la campana.
DESTINO DE USO
El equipo se puede usar única y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la cocción de alimentos en cocinas do-
mésticas, no profesionales: cualquier uso diferente es impropio, puede provocar daños a personas, cosas y animales domésticos y exime al
fabricante de toda responsabilidad.
Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los
conocimientos necesarios, pueden usar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para
el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacionados con este. Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no
deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor
general.
ESPAÑOL
37
No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.
Controle siempre que todas las partes eléctricas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo.
El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando esté previsto) en la campana no debe superar los 1,5 kg.
Controle las freidoras mientras las está usando: El aceite recalentado podría inflamarse.
No encienda llamas libres debajo de la campana.
No cocine con llamas "libres" debajo de la campana.
No use nunca la campana sin los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se depositarían en el equipo perjudicando su
funcionamiento.
Las partes accesibles de la campana pueden estar calientes cuando se usan con equipos de cocción.
No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aún calientes.
Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los productos indicados en este manual, esto puede conllevar un riesgo de incendio.
Desconecte el interruptor general, si el equipo no se usa durante un período de tiempo prolongado
En caso de utilizar simultáneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados a gas o con otros combustibles, provea de
una adecuada ventilación al ambiente donde se realiza la aspiración de humos, según las normas vigentes.
ADVERTENCIAS EN CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la campana. Desconecte la campana de la alimentación eléc-
trica y póngase en contacto con el revendedor o con un centro de asistencia técnica autorizado para la reparación. Exija piezas de recambio
originales. No trate de realizar por sí solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y
cualicadas pueden provocar daños, incluso graves, a cosas y/o personas que no están cubiertos por la garantía del fabricante.
El fabricante se reserva el derecho a realizar cualquier cambio a los equipos en cualquier momento y sin previo aviso. La impresión, traducción y
reproducción de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorización del fabricante.
La información técnica, las representaciones gráficas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueden divulgar.
El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.
INSTALACIÓN (parte reservada únicamente a personas cualicadas para realizar el montaje de la campana)
Antes de realizar la instalación de la campana, lea atentamente el cap. "Instrucciones de seguridad y advertencias" en la pág. 36.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Los datos técnicos del equipo se indican en las placas colocadas en el interior de la campana.
COLOCACIÓN
La distancia mínima entre la parte más alta del equipo para cocción y la parte más baja de la campana de cocina se indica en la A en la
pág. 4.
En general, cuando la campana de cocina se coloca sobre un equipo a gas, esta distancia debe ser de por lo menos 65 cm (25,6"). Sin embargo, en
base a una interpretación de la norma EN60335-2-31 del 11-07-2002 por parte del TC61 (apartado 7.12.1 sesión 15 punto del orden del día 10.11), en
esta campana, la distancia mínima entre la placa de cocción y la parte inferior de la campana puede reducirse al valor reproducido.
Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especifican una distancia mayor, es necesario tomarla en cuenta.
No instale la campana en interiores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.)
CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualicado para la conexión)
Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equipo de la corriente eléctrica.
Controle que no se hayan desconectado o cortado hilos eléctricos dentro de la campana; en caso de que suceda, consulte con el
centro de asistencia más cercano. Para la conexión eléctrica consulte con el personal cualicado.
La conexión debe realizarla conforme a las disposiciones de ley en vigor.
Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, controle que:
la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada en el interior de la campana;
la instalación eléctrica se haya realizado correctamente y pueda soportar la carga del equipo (véase la placa de características técnicas colocada
dentro de la campana)
el enchufe y el cable, una vez conectados, no entren en contacto con partes calientes con temperaturas superiores a los 70 °C.
la instalación de alimentación tenga una conexión eficiente de tierra conforme a las normas vigentes;
la toma usada para la conexión se pueda alcanzar fácilmente con el equipo instalado.
Algunos tipos de equipos pueden tener un cable sin enchufe, en este caso, el enchufe que hay que usar debe ser de tipo "normalizado" teniendo en
cuenta que el cable amarillo-verde se debe usar para la conexión a tierra, el cable azul para el neutro y el cable marrón para la fase.
Monte un enchufe adecuado a la carga en el cable de alimentación y conéctelo a un enchufe de seguridad adecuado.
Si un equipo fijo no lleva cable de alimentación ni enchufe, u otro dispositivo que asegure la desconexión de la red, con una distancia de apertura
de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III, dichos dispositivos de desconexión
deben incluirse en la red de alimentación conforme a las reglas de instalación.
El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el interruptor.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.
38
DESCARGA DE HUMOS (parte reservada únicamente a personal cualicado para realizar el montaje de la campana)
CAMPANA EN VERSIÓN DE EVACUACIÓN EXTERNA EXTRACTORA
En esta versión, los humos y vapores de la cocina son canalizados hacia el ambiente exterior a través de un tubo
de descarga.
El empalme de salida que sobresale por la parte superior de la campana debe estar conectado a un tubo que con-
duce los humos y vapores hacia una salida externa.
No conecte el equipo a conductos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas,
etc.) y respete siempre las normas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior.
El tubo de salida de los humos debe tener:
- un diámetro no inferior al del empalme de la campana;
- una ligera inclinación hacia abajo (caída) en los tramos horizontales para evitar que, si se forma condensación, esta
suba por la campana;
- el número mínimo indispensable de curvas;
- longitud mínima indispensable (tuberías largas y con diversas curvas podrían reducir la capacidad de aspiración
de la campana y provocar vibraciones de la válvula de no retorno).
Si el tubo de salida de los humos pasa a través de ambientes fríos como desvanes, etc., es posible que se forme agua
de condensación a causa de los cambios bruscos de temperatura. En este caso es necesario aislar la tubería.
En las campanas con motor de 800 m
3
/h se entrega de serie una válvula de no retorno, cuya función es impedir intercambios de aire con el exterior
cuando la campana no funciona: para el montaje controle las instrucciones
D en la pág. 5.
De acuerdo con las normas vigentes, cuando la campana de cocina es utilizada simultáneamente con otros aparatos que emplean gas u
otros combustibles, el local debe disponer de suciente ventilación.
En esta versión no deben utilizarse los filtros de carbón activo, para quitarlos vea las instrucciones Q en la pág. 9.
Desviación para Alemania: cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energía diferentes de la eléctrica están funcionando simultánea-
mente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5 bares).
CAMPANA EN VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN INTERNA FILTRANTE
En esta versión, el aire pasa a través de los filtros de carbón activo para ser purificado y reenviado hacia el ambiente
de la cocina.
Controle que los filtros de carbón activo estén montados en la campana; si no es así, móntelos como se
indica en las instrucciones
Q en la pág. 9.
Si la campana se prepara en versión filtrante, la válvula de no retorno no se debe montar: quítela si se encuentra en
el empalme de salida del aire del motor (realice la operación inversa a lo descrito en las instrucciones
D en la pág.
5).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE (parte reservada únicamente a personal cualicado para realizar el montaje de la campana)
La campana Plane isla puede instalarse en distintas conguraciones.
Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones, mientras que para la instalación especíca deben seguirse las
indicaciones precisas correspondientes.
Fase A pág. 4
Mida la distancia (H) entre la placa de cocción y el techo; identifique la altura en la que desea colocar la campana y determine la altura (H1) según
se ilustra en la Fig.
1
.
Fase
B pág. 4
Quite del conjunto de enrejado (T+T1) los 8 tornillos (V2) y guárdelos (Fig.
1
).
INSTALACIÓN EN TECHO
CON/
SIN
CIELO RASO
Fase C pág. 5
INSTALACIÓN EN TECHO SIN EXTENSIÓN H Y ENREJADO T Fase C1 pág. 5
Fase C pág. 5
Haga deslizar las dos partes del enrejado (T) y (T1) hasta llegar a la altura (H1) previamente establecida (Fig.
1
).
Una vez configurada la altura (H1), vuelva a poner los 8 tornillos (V2) para bloquear de nuevo las dos partes del enrejado (T) y (T1) entre sí (Fig.
2
).
Marque en el techo 4 puntos de perforación (ilustrados también en la pág. 3), practique los agujeros (Fig.
3
) Introduzca 4 tacos de expansión
de 8 mm de ø y fije el conjunto de enrejado (T+T1) en el techo con los tornillos correspondientes (V1) (Fig.
4
).
En el caso del cielo raso, el enrejado (T+T1) debe fijarse siempre al techo de mampostería: si esto no es posible y se debe instalar la cam-
pana directamente en el cielo raso, este último debe prepararse con refuerzos u otras soluciones que garanticen una fijación segura de la
campana teniendo en cuenta la resistencia de los materiales empleados y el peso de la campana misma (indicado en la pág. 2).
El kit de jación (tornillos y tacos) que se entrega con la campana se puede usar solo en paredes de mampostería: si es necesario
instalar la campana en paredes de material diferente, evalúe otros sistemas de fijación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el
peso de la campana (indicado en la pág. 2).
ESPAÑOL
39
Fase C1 pág. 5
Solo para versión de evacuación externa (extractora): si la altura (H1) determinada lo requiere, se puede instalar la campana usando solo el
enrejado (T1) y la chimenea (G).
Fije los elementos de soporte de la extensión (SP) al enrejado (T1) con los 8 tornillos autorroscantes (V4) utilizando la perforación predispuesta (Fig.
1
).
Marque en el techo 4 puntos de perforación (ilustrados también en la pág. 3), practique los agujeros (Fig.
2
). Introduzca 4 tacos de expan-
sión de 8 mm de ø y fije los elementos de soporte de la extensión (SP) al techo con los tornillos correspondientes (V1) (Fig.
3
).
En el caso del cielo raso, los elementos de soporte de la extensión (SP) deben fijarse siempre al cielo raso: este último debe prepararse con
refuerzos u otras soluciones que garanticen una fijación segura de la campana teniendo en cuenta la resistencia de los materiales emplea-
dos y el peso de la campana misma (indicado en la pág. 2).
El kit de jación (tornillos y tacos) que se entrega con la campana se puede usar solo en paredes de mampostería: si es necesario
instalar la campana en paredes de material diferente, evalúe otros sistemas de fijación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el
peso de la campana (indicado en la pág. 2).
CAMPANA EN VERSIÓN DE EVACUACIÓN EXTERNA EXTRACTORA
Si lo desea, instale la válvula de no retorno (M)(Fase D pág. 5); quite el racor (ERM) si está presente (Fig.
1
), instale la válvula de no retorno
(M) como se muestra en las figuras (Fig.
2
-
3
-
4
-
5
) y vuelva a montar entonces el racor (ERM) que había quitado anteriormente (Fig.
6
).
Identifique la longitud ideal del tubo flexible (recomendado) o rígido para el escape de los humos, y conéctelo correctamente al racor (Fase
E
pág. 5).
CAMPANA EN VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN INTERNA FILTRANTE
Controle que los filtros de carbón activo estén montados en la campana; de no ser así, móntelos como se indica en las instrucciones
Q en la pág. 9
.
Si están instalados, quite el racor (ERM) y posiblemente la válvula de no retorno (M) montados en el racor de salida del aire de la campana (realice
en orden inverso el procedimiento descrito en las instrucciones
D pág. 5).
INSTALACIÓN EN TECHO Fases
F
-
G1
-
H
-
I
-
L
INSTALACIÓN
EN TECHO
CON CIELO RASO
Fases
F
-
G2
-
H
-
I
-
L
INSTALACIÓN EN TECHO SIN EXTENSIÓN H Y ENREJADO T Fases
M
-
N
Fase F pág. 6
Introduzca la extensión (H) en la chimenea (G) y bloquéelas entre sí con cinta adhesiva de papel.
Para la versión de evacuación externa (extractora) se puede introducir una chimenea telescópica (H) con las ranuras hacia abajo, para que no se
puedan ver, siempre que la altura de instalación lo permita.
Fase
G1 pág. 6 (solo para instalaciones en techo SIN cielo raso)
Levante el conjunto (H+G) hasta tocar el techo (Fig.
1
).
Fije el conjunto (H+G) al enrejado (T) con 4 tornillos (V3) sin apretarlos a fondo (Fig.
2
).
Fase
G2 pág. 6 (solo para instalaciones en techo CON cielo raso)
Fije los elementos de soporte de la extensión (SP) al enrejado (T) con los 8 tornillos autorroscantes (V4) prestando atención a apoyarse contra el
cielo raso Fig.
1
).
Levante el conjunto (H+G) hasta tocar el cielo raso (Fig.
2
).
Fije el conjunto (H+G) a los elementos de soporte de la extensión (SP) con 4 tornillos (V3) sin apretarlos a fondo (Fig.
3
).
Fase
H pág. 7
Levante la campana acercándola al enrejado ya fijado al techo (Fig.
1
).
Centre los 4 tornillos métricos (V5) previamente atornillados en el enrejado (T1) (Fig.
2A
) en las ranuras presentes en la campana; desplace esta
última lateralmente y por último apriete a fondo los 4 tornillos métricos (V5) (Fig.
2B
).
Fase
I pág. 7
Quite la cinta adhesiva de papel que unía provisionalmente la chimenea (G) y la extensión (H) (Fig.
1
).
Apriete los 4 tornillos (V3) que unen la extensión (H) al enrejado (T) (Fig.
2A
) o, en el caso del cielo raso, a los elementos de soporte de la extensión
(SP) (Fig.
2B
) y haga correr la extensión (H) hacia abajo (Fig.
3
). Guarde los tornillos (V3) que ha quitado.
Al bajar la extensión (H) se puede realizar la conexión del tubo (F) al escape de humos externo (en el caso de la versión extractora) (Fig.
4
).
Realice la conexión eléctrica después de haber desconectado la alimentación eléctrica.
Fase
L pág. 7
Una vez completada la conexión eléctrica y, si se requiere, la conexión de los humos, suba la extensión (H) (Fig.
1
)
y fíjela de nuevo al enrejado
(T) (Fig
.
2A
) o, en el caso del cielo raso, a los elementos de soporte de la extensión (SP) (Fig.
2B
) con los 4 tornillos (V3).
Bloquee la chimenea (G) a la campana mediante 2 tornillos autorroscantes (V6) (Fig.
3
).
INSTALACIÓN EN TECHO SIN EXTENSIÓN H Y ENREJADO T
Fase M pág. 8
Bloquee la chimenea (G) a la campana mediante 2 tornillos autorroscantes (V6) (Fig.
1
).
Fase
N pág. 8
Levante la campana acercándola al enrejado (Fig.
1
).
Realice la conexión de los conductos al escape externo de los humos y la conexión eléctrica; esta última solo después de haber desconectado
la alimentación eléctrica.
Centre los 4 tornillos métricos (V5) previamente atornillados en el enrejado (T1) (Fig.
2A
) en las ranuras presentes en la campana; desplace esta
última lateralmente y por último apriete a fondo los 4 tornillos métricos (V5) (Fig.
2B
).
40
FUNCIONAMIENTO
CUÁNDO ENCENDER Y APAGAR LA CAMPANA?
Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar: esto favorece un flujo de aire para transportar humos y vapores hacia la
superficie de aspiración. Cuando finalice la cocción deje en funcionamiento la campana hasta que se aspiren todos los vapores y los olores: en las
versiones con panel de mandos electrónico, con la función Temporizador se puede configurar el apagado automático de la campana después de 15
minutos de funcionamiento.
QUÉ VELOCIDAD SELECCIONAR?
La primera velocidad se usa para mantener el aire limpio con bajos consumos de energía eléctrica, la segunda velocidad se usa en las condiciones
normales, la tercera velocidad se usa en caso de fuertes olores y vapores.
CUÁNDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?
La campana tiene dos filtros diversos: los metálicos (que se pueden lavar) y los filtros de carbón (que no se pueden lavar). Los primeros se deben
limpiar cada 30 horas de uso (en la versión con panel de mandos electrónico, la luz roja fija
indica que es el momento de lavarlos), los otros se
tienen que sustituir cada 3-4 meses en función del uso de la campana. Para más información, lea el cap. "Mantenimiento" en la pág. 41.
USO DEL PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
Temporizador/Alarma ltros
Si se presiona el botón, con el motor activo con cualquier velocidad, se activa la función Temporizador: esta función determina el apagado
automático de la campana después de 15 minutos de funcionamiento. La activación de la función la señala la luz ROJA intermitente.
Con el Temporizador activado, el usuario puede apagar igualmente la campana en cualquier momento presionando el botón
: la
función se desactiva automáticamente y se apaga la luz ROJA. Si se cambia la velocidad con la función Temporizador activa, esta se des-
activa automáticamente.
El encendido de la luz ROJA ja indica la alarma ltro grasas: esta alarma indica que es el momento de lavar los filtros metálicos antigra-
sa (la alarma se activa después de alrededor de 30 horas de uso). Después de limpiar los filtros, para desactivar la alarma y poner en cero
los contadores, mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
Para desmontar y montar los filtros metálicos antigrasa, vea las instrucciones del dibujo P en la pág. 9.
Botón modalidad (ON/OFF)
Si se presiona el botón se enciende (o se apaga) el motor de la campana: este arranca con la última velocidad seleccionada antes de
apagarse (función velocidad deseada). Si se quiere usar una velocidad diferente, configúrela usando los botones + y -.
Botón +
Si se presiona el botón se aumenta la velocidad del motor. Las velocidades 1, 2 y 3 se visualizan por el n.º de ledes encendidos excluido
el led luz y temporizador.
En las versiones de 4 velocidades el botón + tiene una luz intermitente: la 4° velocidad o intensiva es temporizada y luego de aproxima-
damente 7 minutos el motor pasa automáticamente a la 3º velocidad.
Botón -
Si se presiona el botón se reduce la velocidad del motor. Las velocidades 1, 2 y 3 se visualizan por el n.º de ledes encendidos excluido el
led luz y temporizador.
Botón de la luz
ON: luz encendida (botón iluminado) OFF: luz apagada
ILUMINACIÓN
La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracterizadas por una elevada eficiencia, un bajo con-
sumo y una vida útil prolongada, en condiciones de uso normales.
Si es necesario sustituir la bombilla de led, lleve a cabo el procedimiento que se ilustra en la figura
R en la pág. 9.
ESPAÑOL
41
MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.
Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo.
Preste especial atención a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes
asegura que en la campana no se acumulen grasas, las cuales son peligrosas porque pueden provocar incendios fácilmente.
LIMPIEZA EXTERNA
Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evitar que las sustancias aceitosas o grasas puedan
arruinarlas.
La limpieza de la campana realizada con material con tratamiento contra las huellas (Fasteel), se debe realizar solo con agua y jabón neutro usando un trapo suave.
Termine la limpieza enjuagando bien y secando con trapos suaves.
No utilice demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para evitar que la humedad alcance
partes electrónicas.
No use detergentes que contengan sustancias abrasivas, ácidas o corrosivas y paños con supercies rugosas: si no se respetan
dichas advertencias se provocará el deterioro irreversible de la supercie de la campana.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.
El panel de aspiración perimetral se puede quitar completamente para facilitar su limpieza (véanse las instrucciones O en la pág. 9).
LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS
Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las relativas al motor dentro de la campana, con líquidos o solventes.
No use productos que contienen abrasivos.
Realice todas estas operaciones desconectando antes el equipo de la red eléctrica.
FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA
Los filtros metálicos antigrasa tienen la función de retener las partículas de grasa en suspensión: estas, si se depositan en
los filtros, alimentan las posibles llamas provocadas durante la cocción, generan olores poco agradables y perjudican el
paso del aire, reduciendo la capacidad de aspiración de la campana.
Por estas razones se recomienda lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos una vez al mes) dejándolos en
remojo durante 1 hora aproximadamente en agua hirviendo y detergente para platos, evitando doblarlos. No use deter-
gentes corrosivos, ácidos o alcalinos.
Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secos para volver a montarlos.
Es posible lavarlos en el lavavajillas, pero este lavado podría oscurecer el material de los filtros: para reducir este inconve-
niente, lávelos con bajas temperaturas (55 °C máx.).
Para quitar el filtro metálico antigrasa, abra el panel de aspiración perimetral (vea las instrucciones O en la pág. 9) y tire de la manilla
(vea las instrucciones
P en la pág. 9). Para la introducción realice la operación inversa.
FILTROS DE CARBÓN ACTIVO
Los filtros de carbón activo tienen la función de retener los olores presentes en el flujo de aire que los atraviesa: el aire
depurado mediante los pasos a través de los filtros se vuelve a introducir en el ambiente de la cocina.
Los filtros de carbón activo no se pueden lavar y se deben sustituir cada 3-4 meses (en función de la frecuencia de uso
de la campana).
Elimine los filtros de carbón activo según las disposiciones en vigor en el país de uso.
Para sustituir los filtros de carbón activo, abra el panel de aspiración perimetral (véanse las instrucciones O en la
pág. 9), quite los filtros metálicos antigrasa (véanse las instrucciones
P en la pág. 9) y siga las instruccio-
nes
Q en la pág. 9.
ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
Este símbolo en los productos y/o en los documentos correspondientes significa que los productos eléctricos usados no se deben eliminar con los
residuos domésticos generales. Para el tratamiento correcto, la recuperación y el reciclaje, rogamos llevar estos productos a los puntos de recogida
correspondientes, donde se eliminarán de forma gratuita. Como alternativa, en algunos países es posible devolver los productos al revendedor local
si se compra un producto análogo equivalente. La eliminación correcta de este producto contribuye a salvar importantes recursos y evitar potencia-
les efectos negativos para la salud humana y para el medio ambiente, que podrían ser causados por una eliminación inapropiada de los residuos. Por
favor, póngase en contacto con las autoridades locales para obtener mayor información acerca del punto de eliminación más cercano. Se podrían
aplicar sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos, según la legislación nacional.
INFORMACIÓN SOBRE LOS DESECHOS EN PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA
La Directiva Comunitaria ha implementado en cada nación los equipos RAEE de la Unión Europea de manera diferente, por lo tanto, si se desea
deshacerse de estos aparatos se recomienda de contactar la auotoridad local o el revendedor para preguntarle el método correcto de eliminación.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN EN OTROS PAÍSES NO PERTENECIENTES A LA UNIÓN EUROPEA.
Este símbolo es válido solo en la Unión Europea: si quiere eliminar este producto en otros países, le sugerimos ponerse en contacto con las autori-
dades locales o el revendedor para obtener información sobre el método de eliminación correcto.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR SEGURIDAD TÉCNICA Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competentes y cualificados, siguiendo lo indicado en este manual y respetando las normas en vigor. • Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalías no realice la instalación y póngase en contacto con el revendedor. • NO instale la campana si detecta un defecto estético; vuélvala a colocar en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor. Una vez instalada la campana no se aceptará ninguna reclamación por defectos estéticos. • Durante la instalación utilice siempre equipos de protección personal (ej. calzado de protección contra accidentes) y adopte comportamientos prudentes y correctos. • El kit de fijación (tornillos y tacos) que se entrega con la campana se puede usar solo en paredes de mampostería: si es necesario instalar la campana en paredes de material diferente, evalúe otros sistemas de fijación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pág. 2 ). • Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de fijación diferentes a los suministrados o no conformes puede conllevar riesgos de tipo eléctrico y mecánico. • No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de funcionamiento del equipo. • No instale la campana en interiores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.) SEGURIDAD ELÉCTRICA La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas correspondientes y tener obligatoriamente una conexión a tierra según las normas de seguridad del país de uso; además debe respetar las normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. • Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada en el interior de la campana. • La toma usada para la conexión eléctrica tiene que estar en un lugar que permita alcanzarla fácilmente con el equipo instalado: si esto no es posible, coloque en una posición accesible un interruptor general para desconectar la campana cuando sea necesario. • Solo un electricista cualificado puede realizar los cambios que sean necesarios en la instalación eléctrica para instalar la campana. • La longitud máxima del tornillo de fijación de la chimenea (proporcionado por el fabricante) es de 13 mm. El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones comporta riesgos de tipo eléctrico. • Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este equipo. En caso de problemas de funcionamiento del equipo, no intente solucionar el problema por sí solo y póngase en contacto con el revendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparación. • Durante la instalación de la campana, desconecte el equipo quitando el enchufe o accionando el interruptor general. SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS • No conecte el equipo a conductos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.) • Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local. ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS GENERALES Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la de los demás, le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el equipo o realizar operaciones de limpieza en este. • El fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños que puedan ser provocados directa o indirectamente a personas, animales o cosas debido a falta de cumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual. • Es muy importante que conserve este manual de instrucciones del equipo para consultas futuras. Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la campana y sobre las advertencias correspondientes. • Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competentes y cualificados, siguiendo lo indicado en este manual y respetando las normas en vigor. • Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la campana. Desconecte la campana de la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el revendedor o con un centro de asistencia técnica autorizado para la reparación. Exija partes de recambio originales. No trate de realizar por sí solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualificadas pueden provocar daños, incluso graves, a cosas y/o personas que no están cubiertos por la garantía del fabricante. • No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de funcionamiento del equipo. Solo un electricista cualificado puede realizar los cambios que sean necesarios en la instalación eléctrica para instalar la campana. DESTINO DE USO • El equipo se puede usar única y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la cocción de alimentos en cocinas domésticas, no profesionales: cualquier uso diferente es impropio, puede provocar daños a personas, cosas y animales domésticos y exime al fabricante de toda responsabilidad. • Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necesarios, pueden usar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacionados con este. Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario. ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA • Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. 36 • • • • • • • • • • • No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos. Controle siempre que todas las partes eléctricas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo. El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando esté previsto) en la campana no debe superar los 1,5 kg. Controle las freidoras mientras las está usando: El aceite recalentado podría inflamarse. No encienda llamas libres debajo de la campana. No cocine con llamas "libres" debajo de la campana. No use nunca la campana sin los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se depositarían en el equipo perjudicando su funcionamiento. Las partes accesibles de la campana pueden estar calientes cuando se usan con equipos de cocción. No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aún calientes. Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los productos indicados en este manual, esto puede conllevar un riesgo de incendio. Desconecte el interruptor general, si el equipo no se usa durante un período de tiempo prolongado En caso de utilizar simultáneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados a gas o con otros combustibles, provea de una adecuada ventilación al ambiente donde se realiza la aspiración de humos, según las normas vigentes. INSTALACIÓN (parte reservada únicamente a personas cualificadas para realizar el montaje de la campana) Antes de realizar la instalación de la campana, lea atentamente el cap. "Instrucciones de seguridad y advertencias" en la pág. 36. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Los datos técnicos del equipo se indican en las placas colocadas en el interior de la campana. COLOCACIÓN La distancia mínima entre la parte más alta del equipo para cocción y la parte más baja de la campana de cocina se indica en la A en la pág. 4. En general, cuando la campana de cocina se coloca sobre un equipo a gas, esta distancia debe ser de por lo menos 65 cm (25,6"). Sin embargo, en base a una interpretación de la norma EN60335-2-31 del 11-07-2002 por parte del TC61 (apartado 7.12.1 sesión 15 punto del orden del día 10.11), en esta campana, la distancia mínima entre la placa de cocción y la parte inferior de la campana puede reducirse al valor reproducido. Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especifican una distancia mayor, es necesario tomarla en cuenta. No instale la campana en interiores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.) CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualificado para la conexión) Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equipo de la corriente eléctrica. Controle que no se hayan desconectado o cortado hilos eléctricos dentro de la campana; en caso de que suceda, consulte con el centro de asistencia más cercano. Para la conexión eléctrica consulte con el personal cualificado. La conexión debe realizarla conforme a las disposiciones de ley en vigor. Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, controle que: • la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada en el interior de la campana; • la instalación eléctrica se haya realizado correctamente y pueda soportar la carga del equipo (véase la placa de características técnicas colocada dentro de la campana) • el enchufe y el cable, una vez conectados, no entren en contacto con partes calientes con temperaturas superiores a los 70 °C. • la instalación de alimentación tenga una conexión eficiente de tierra conforme a las normas vigentes; • la toma usada para la conexión se pueda alcanzar fácilmente con el equipo instalado. Algunos tipos de equipos pueden tener un cable sin enchufe, en este caso, el enchufe que hay que usar debe ser de tipo "normalizado" teniendo en cuenta que el cable amarillo-verde se debe usar para la conexión a tierra, el cable azul para el neutro y el cable marrón para la fase. Monte un enchufe adecuado a la carga en el cable de alimentación y conéctelo a un enchufe de seguridad adecuado. Si un equipo fijo no lleva cable de alimentación ni enchufe, u otro dispositivo que asegure la desconexión de la red, con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III, dichos dispositivos de desconexión deben incluirse en la red de alimentación conforme a las reglas de instalación. El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el interruptor. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad. 37 ESPAÑOL ADVERTENCIAS EN CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO • Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la campana. Desconecte la campana de la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el revendedor o con un centro de asistencia técnica autorizado para la reparación. Exija piezas de recambio originales. No trate de realizar por sí solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualificadas pueden provocar daños, incluso graves, a cosas y/o personas que no están cubiertos por la garantía del fabricante. El fabricante se reserva el derecho a realizar cualquier cambio a los equipos en cualquier momento y sin previo aviso. La impresión, traducción y reproducción de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorización del fabricante. La información técnica, las representaciones gráficas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueden divulgar. El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción. DESCARGA DE HUMOS (parte reservada únicamente a personal cualificado para realizar el montaje de la campana) CAMPANA EN VERSIÓN DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) En esta versión, los humos y vapores de la cocina son canalizados hacia el ambiente exterior a través de un tubo de descarga. El empalme de salida que sobresale por la parte superior de la campana debe estar conectado a un tubo que conduce los humos y vapores hacia una salida externa. No conecte el equipo a conductos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.) y respete siempre las normas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior. El tubo de salida de los humos debe tener: - un diámetro no inferior al del empalme de la campana; - una ligera inclinación hacia abajo (caída) en los tramos horizontales para evitar que, si se forma condensación, esta suba por la campana; - el número mínimo indispensable de curvas; - longitud mínima indispensable (tuberías largas y con diversas curvas podrían reducir la capacidad de aspiración de la campana y provocar vibraciones de la válvula de no retorno). Si el tubo de salida de los humos pasa a través de ambientes fríos como desvanes, etc., es posible que se forme agua de condensación a causa de los cambios bruscos de temperatura. En este caso es necesario aislar la tubería. En las campanas con motor de 800 m3/h se entrega de serie una válvula de no retorno, cuya función es impedir intercambios de aire con el exterior cuando la campana no funciona: para el montaje controle las instrucciones D en la pág. 5. De acuerdo con las normas vigentes, cuando la campana de cocina es utilizada simultáneamente con otros aparatos que emplean gas u otros combustibles, el local debe disponer de suficiente ventilación. En esta versión no deben utilizarse los filtros de carbón activo, para quitarlos vea las instrucciones Q en la pág. 9. Desviación para Alemania: cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energía diferentes de la eléctrica están funcionando simultáneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5 bares). CAMPANA EN VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE) En esta versión, el aire pasa a través de los filtros de carbón activo para ser purificado y reenviado hacia el ambiente de la cocina. Controle que los filtros de carbón activo estén montados en la campana; si no es así, móntelos como se indica en las instrucciones Q en la pág. 9. Si la campana se prepara en versión filtrante, la válvula de no retorno no se debe montar: quítela si se encuentra en el empalme de salida del aire del motor (realice la operación inversa a lo descrito en las instrucciones D en la pág. 5). INSTRUCCIONES DE MONTAJE (parte reservada únicamente a personal cualificado para realizar el montaje de la campana) La campana Plane isla puede instalarse en distintas configuraciones. Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones, mientras que para la instalación específica deben seguirse las indicaciones precisas correspondientes. Fase A pág. 4 • Mida la distancia (H) entre la placa de cocción y el techo; identifique la altura en la que desea colocar la campana y determine la altura (H1) según se ilustra en la Fig. 1 . Fase B pág. 4 • Quite del conjunto de enrejado (T+T1) los 8 tornillos (V2) y guárdelos (Fig. 1 ). INSTALACIÓN EN TECHO CON/SIN CIELO RASO Fase C pág. 5 INSTALACIÓN EN TECHO SIN EXTENSIÓN (H) Y ENREJADO (T) Fase C1 pág. 5 Fase C pág. 5 • Haga deslizar las dos partes del enrejado (T) y (T1) hasta llegar a la altura (H1) previamente establecida (Fig. 1 ). • Una vez configurada la altura (H1), vuelva a poner los 8 tornillos (V2) para bloquear de nuevo las dos partes del enrejado (T) y (T1) entre sí (Fig. 2 ). • Marque en el techo 4 puntos de perforación (ilustrados también en la pág. 3), practique los agujeros (Fig. 3 ) Introduzca 4 tacos de expansión de 8 mm de ø y fije el conjunto de enrejado (T+T1) en el techo con los tornillos correspondientes (V1) (Fig. 4 ). En el caso del cielo raso, el enrejado (T+T1) debe fijarse siempre al techo de mampostería: si esto no es posible y se debe instalar la campana directamente en el cielo raso, este último debe prepararse con refuerzos u otras soluciones que garanticen una fijación segura de la campana teniendo en cuenta la resistencia de los materiales empleados y el peso de la campana misma (indicado en la pág. 2). El kit de fijación (tornillos y tacos) que se entrega con la campana se puede usar solo en paredes de mampostería: si es necesario instalar la campana en paredes de material diferente, evalúe otros sistemas de fijación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pág. 2). 38 Fase C1 pág. 5 Solo para versión de evacuación externa (extractora): si la altura (H1) determinada lo requiere, se puede instalar la campana usando solo el enrejado (T1) y la chimenea (G). • Fije los elementos de soporte de la extensión (SP) al enrejado (T1) con los 8 tornillos autorroscantes (V4) utilizando la perforación predispuesta (Fig. 1 ). • Marque en el techo 4 puntos de perforación (ilustrados también en la pág. 3), practique los agujeros (Fig. 2 ). Introduzca 4 tacos de expansión de 8 mm de ø y fije los elementos de soporte de la extensión (SP) al techo con los tornillos correspondientes (V1) (Fig. 3 ). En el caso del cielo raso, los elementos de soporte de la extensión (SP) deben fijarse siempre al cielo raso: este último debe prepararse con refuerzos u otras soluciones que garanticen una fijación segura de la campana teniendo en cuenta la resistencia de los materiales empleados y el peso de la campana misma (indicado en la pág. 2). El kit de fijación (tornillos y tacos) que se entrega con la campana se puede usar solo en paredes de mampostería: si es necesario instalar la campana en paredes de material diferente, evalúe otros sistemas de fijación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pág. 2). CAMPANA EN VERSIÓN DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) • Si lo desea, instale la válvula de no retorno (M)(Fase D pág. 5); quite el racor (ERM) si está presente (Fig. 1 ), instale la válvula de no retorno (M) como se muestra en las figuras (Fig. 2 - 3 - 4 - 5 ) y vuelva a montar entonces el racor (ERM) que había quitado anteriormente (Fig. 6 ). • Identifique la longitud ideal del tubo flexible (recomendado) o rígido para el escape de los humos, y conéctelo correctamente al racor (Fase E pág. 5). CAMPANA EN VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE) en orden inverso el procedimiento descrito en las instrucciones D pág. 5). INSTALACIÓN EN TECHO Fases F - G1 - H - I - L INSTALACIÓN EN TECHO CON CIELO RASO Fases F - G2 - H - I - L INSTALACIÓN EN TECHO SIN EXTENSIÓN (H) Y ENREJADO (T) Fases M - N Fase F pág. 6 • Introduzca la extensión (H) en la chimenea (G) y bloquéelas entre sí con cinta adhesiva de papel. • Para la versión de evacuación externa (extractora) se puede introducir una chimenea telescópica (H) con las ranuras hacia abajo, para que no se puedan ver, siempre que la altura de instalación lo permita. Fase G1 pág. 6 (solo para instalaciones en techo SIN cielo raso) • Levante el conjunto (H+G) hasta tocar el techo (Fig. 1 ). • Fije el conjunto (H+G) al enrejado (T) con 4 tornillos (V3) sin apretarlos a fondo (Fig. 2 ). Fase G2 pág. 6 (solo para instalaciones en techo CON cielo raso) Fije los elementos de soporte de la extensión (SP) al enrejado (T) con los 8 tornillos autorroscantes (V4) prestando atención a apoyarse contra el cielo raso Fig. 1 ). • Levante el conjunto (H+G) hasta tocar el cielo raso (Fig. 2 ). • Fije el conjunto (H+G) a los elementos de soporte de la extensión (SP) con 4 tornillos (V3) sin apretarlos a fondo (Fig. 3 ). Fase H pág. 7 • Levante la campana acercándola al enrejado ya fijado al techo (Fig. 1 ). • Centre los 4 tornillos métricos (V5) previamente atornillados en el enrejado (T1) (Fig. 2A ) en las ranuras presentes en la campana; desplace esta última lateralmente y por último apriete a fondo los 4 tornillos métricos (V5) (Fig. 2B ). Fase I pág. 7 • Quite la cinta adhesiva de papel que unía provisionalmente la chimenea (G) y la extensión (H) (Fig. 1 ). • Apriete los 4 tornillos (V3) que unen la extensión (H) al enrejado (T) (Fig. 2A ) o, en el caso del cielo raso, a los elementos de soporte de la extensión (SP) (Fig. 2B ) y haga correr la extensión (H) hacia abajo (Fig. 3 ). Guarde los tornillos (V3) que ha quitado. • Al bajar la extensión (H) se puede realizar la conexión del tubo (F) al escape de humos externo (en el caso de la versión extractora) (Fig. 4 ). • Realice la conexión eléctrica después de haber desconectado la alimentación eléctrica. Fase L pág. 7 • Una vez completada la conexión eléctrica y, si se requiere, la conexión de los humos, suba la extensión (H) (Fig. 1 ) y fíjela de nuevo al enrejado (T) (Fig. 2A ) o, en el caso del cielo raso, a los elementos de soporte de la extensión (SP) (Fig. 2B ) con los 4 tornillos (V3). • Bloquee la chimenea (G) a la campana mediante 2 tornillos autorroscantes (V6) (Fig. 3 ). INSTALACIÓN EN TECHO SIN EXTENSIÓN (H) Y ENREJADO (T) Fase M pág. 8 • Bloquee la chimenea (G) a la campana mediante 2 tornillos autorroscantes (V6) (Fig. 1 ). Fase N pág. 8 • Levante la campana acercándola al enrejado (Fig. 1 ). • Realice la conexión de los conductos al escape externo de los humos y la conexión eléctrica; esta última solo después de haber desconectado la alimentación eléctrica. • Centre los 4 tornillos métricos (V5) previamente atornillados en el enrejado (T1) (Fig. 2A ) en las ranuras presentes en la campana; desplace esta última lateralmente y por último apriete a fondo los 4 tornillos métricos (V5) (Fig. 2B ). 39 ESPAÑOL • Controle que los filtros de carbón activo estén montados en la campana; de no ser así, móntelos como se indica en las instrucciones Q en la pág. 9. • Si están instalados, quite el racor (ERM) y posiblemente la válvula de no retorno (M) montados en el racor de salida del aire de la campana (realice FUNCIONAMIENTO ¿CUÁNDO ENCENDER Y APAGAR LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar: esto favorece un flujo de aire para transportar humos y vapores hacia la superficie de aspiración. Cuando finalice la cocción deje en funcionamiento la campana hasta que se aspiren todos los vapores y los olores: en las versiones con panel de mandos electrónico, con la función Temporizador se puede configurar el apagado automático de la campana después de 15 minutos de funcionamiento. ¿QUÉ VELOCIDAD SELECCIONAR? La primera velocidad se usa para mantener el aire limpio con bajos consumos de energía eléctrica, la segunda velocidad se usa en las condiciones normales, la tercera velocidad se usa en caso de fuertes olores y vapores. ¿CUÁNDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS? La campana tiene dos filtros diversos: los metálicos (que se pueden lavar) y los filtros de carbón (que no se pueden lavar). Los primeros se deben limpiar cada 30 horas de uso (en la versión con panel de mandos electrónico, la luz roja fija indica que es el momento de lavarlos), los otros se tienen que sustituir cada 3-4 meses en función del uso de la campana. Para más información, lea el cap. "Mantenimiento" en la pág. 41. USO DEL PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO Temporizador/Alarma filtros Si se presiona el botón, con el motor activo con cualquier velocidad, se activa la función Temporizador: esta función determina el apagado automático de la campana después de 15 minutos de funcionamiento. La activación de la función la señala la luz ROJA intermitente. Con el Temporizador activado, el usuario puede apagar igualmente la campana en cualquier momento presionando el botón : la función se desactiva automáticamente y se apaga la luz ROJA. Si se cambia la velocidad con la función Temporizador activa, esta se desactiva automáticamente. El encendido de la luz ROJA fija indica la alarma filtro grasas: esta alarma indica que es el momento de lavar los filtros metálicos antigrasa (la alarma se activa después de alrededor de 30 horas de uso). Después de limpiar los filtros, para desactivar la alarma y poner en cero los contadores, mantenga presionado el botón durante 3 segundos. Para desmontar y montar los filtros metálicos antigrasa, vea las instrucciones del dibujo P en la pág. 9. Botón modalidad (ON/OFF) Si se presiona el botón se enciende (o se apaga) el motor de la campana: este arranca con la última velocidad seleccionada antes de apagarse (función velocidad deseada). Si se quiere usar una velocidad diferente, configúrela usando los botones + y -. Botón + Si se presiona el botón se aumenta la velocidad del motor. Las velocidades 1, 2 y 3 se visualizan por el n.º de ledes encendidos excluido el led luz y temporizador. En las versiones de 4 velocidades el botón + tiene una luz intermitente: la 4° velocidad o intensiva es temporizada y luego de aproximadamente 7 minutos el motor pasa automáticamente a la 3º velocidad. Botón Si se presiona el botón se reduce la velocidad del motor. Las velocidades 1, 2 y 3 se visualizan por el n.º de ledes encendidos excluido el led luz y temporizador. Botón de la luz ON: luz encendida (botón iluminado) OFF: luz apagada ILUMINACIÓN La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracterizadas por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en condiciones de uso normales. Si es necesario sustituir la bombilla de led, lleve a cabo el procedimiento que se ilustra en la figura R en la pág. 9. 40 MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste especial atención a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes asegura que en la campana no se acumulen grasas, las cuales son peligrosas porque pueden provocar incendios fácilmente. LIMPIEZA EXTERNA Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evitar que las sustancias aceitosas o grasas puedan arruinarlas. La limpieza de la campana realizada con material con tratamiento contra las huellas (Fasteel), se debe realizar solo con agua y jabón neutro usando un trapo suave. Termine la limpieza enjuagando bien y secando con trapos suaves. No utilice demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para evitar que la humedad alcance partes electrónicas. No use detergentes que contengan sustancias abrasivas, ácidas o corrosivas y paños con superficies rugosas: si no se respetan dichas advertencias se provocará el deterioro irreversible de la superficie de la campana. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones. El panel de aspiración perimetral se puede quitar completamente para facilitar su limpieza (véanse las instrucciones O en la pág. 9). Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las relativas al motor dentro de la campana, con líquidos o solventes. No use productos que contienen abrasivos. Realice todas estas operaciones desconectando antes el equipo de la red eléctrica. FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA Los filtros metálicos antigrasa tienen la función de retener las partículas de grasa en suspensión: estas, si se depositan en los filtros, alimentan las posibles llamas provocadas durante la cocción, generan olores poco agradables y perjudican el paso del aire, reduciendo la capacidad de aspiración de la campana. Por estas razones se recomienda lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos una vez al mes) dejándolos en remojo durante 1 hora aproximadamente en agua hirviendo y detergente para platos, evitando doblarlos. No use detergentes corrosivos, ácidos o alcalinos. Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secos para volver a montarlos. Es posible lavarlos en el lavavajillas, pero este lavado podría oscurecer el material de los filtros: para reducir este inconveniente, lávelos con bajas temperaturas (55 °C máx.). Para quitar el filtro metálico antigrasa, abra el panel de aspiración perimetral (vea las instrucciones (vea las instrucciones O en la pág. 9) y tire de la manilla P en la pág. 9). Para la introducción realice la operación inversa. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Los filtros de carbón activo tienen la función de retener los olores presentes en el flujo de aire que los atraviesa: el aire depurado mediante los pasos a través de los filtros se vuelve a introducir en el ambiente de la cocina. Los filtros de carbón activo no se pueden lavar y se deben sustituir cada 3-4 meses (en función de la frecuencia de uso de la campana). Elimine los filtros de carbón activo según las disposiciones en vigor en el país de uso. Para sustituir los filtros de carbón activo, abra el panel de aspiración perimetral (véanse las instrucciones O en la pág. 9), quite los filtros metálicos antigrasa (véanse las instrucciones P en la pág. 9) y siga las instruccio- nes Q en la pág. 9. ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Este símbolo en los productos y/o en los documentos correspondientes significa que los productos eléctricos usados no se deben eliminar con los residuos domésticos generales. Para el tratamiento correcto, la recuperación y el reciclaje, rogamos llevar estos productos a los puntos de recogida correspondientes, donde se eliminarán de forma gratuita. Como alternativa, en algunos países es posible devolver los productos al revendedor local si se compra un producto análogo equivalente. La eliminación correcta de este producto contribuye a salvar importantes recursos y evitar potenciales efectos negativos para la salud humana y para el medio ambiente, que podrían ser causados por una eliminación inapropiada de los residuos. Por favor, póngase en contacto con las autoridades locales para obtener mayor información acerca del punto de eliminación más cercano. Se podrían aplicar sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos, según la legislación nacional. INFORMACIÓN SOBRE LOS DESECHOS EN PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA La Directiva Comunitaria ha implementado en cada nación los equipos RAEE de la Unión Europea de manera diferente, por lo tanto, si se desea deshacerse de estos aparatos se recomienda de contactar la auotoridad local o el revendedor para preguntarle el método correcto de eliminación. INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN EN OTROS PAÍSES NO PERTENECIENTES A LA UNIÓN EUROPEA. Este símbolo es válido solo en la Unión Europea: si quiere eliminar este producto en otros países, le sugerimos ponerse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para obtener información sobre el método de eliminación correcto. 41 ESPAÑOL LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Falmec FFPLN36I5FS Instrucciones de operación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Instrucciones de operación