Caso WineMaster38 Ficha de datos

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Ficha de datos

Este manual también es adecuado para

Inhaltsverzeichnis
caso Wine Master 7
34 Utilizzo e funzionamento ................................... 86
34.1 Comandi e display ........................................................ 86
34.2 Targhetta di omologazione ........................................... 86
35 Pulizia e cura ....................................................... 87
35.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 87
35.2 La pulizia ........................................................................ 87
35.2.1 Muovere l’apparecchio ................................................ 88
36 Eliminazione malfunzionamenti ........................ 88
36.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 88
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ....................... 89
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........... 91
38 Garanzia .............................................................. 92
39 Dati tecnici .......................................................... 93
40 Manual del usuario ............................................. 95
40.1 Generalidades ............................................................... 95
40.2 Información acerca de este manual ............................ 95
40.3 Advertencias .................................................................. 96
40.4 Derechos de autor (copyright) ..................................... 97
41 Seguridad ............................................................ 97
41.1 Uso previsto .................................................................. 98
41.2 Instrucciones generales de seguridad ........................ 99
41.2.1 Peligro de incendio o de explosión ............................. 99
41.3 Fuentes de peligro ...................................................... 100
41.3.1 Peligro de electrocución ............................................ 100
42 Puesta en marcha ............................................. 101
42.1 Instrucciones de seguridad ........................................ 101
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ... 101
42.3 Desembalaje ................................................................ 102
42.4 Eliminación del embalaje ............................................ 102
42.5 Colocación ................................................................... 102
42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ........ 102
42.5.2 Soportes del aparato ................................................. 103
42.5.3 Fijación de las agarraderas ....................................... 103
42.5.4 las estanterías de madera ........................................ 104
42.5.5 Sacar las estanterías de madera .............................. 105
Inhaltsverzeichnis
caso Wine Master 8
42.6 Conexión eléctrica ...................................................... 105
43 Estructura y funciones ..................................... 106
43.1 Descripción general .................................................... 106
44 Operación y funcionamiento ........................... 107
44.1 Mandos e indicadores................................................. 107
44.2 Placa de especificaciones .......................................... 107
45 Limpieza y conservación ................................. 108
45.1 Instrucciones de seguridad ........................................ 108
45.2 Limpieza ....................................................................... 108
45.3 Transporte del aparato ............................................... 108
46 Resolución de fallos ......................................... 109
46.1 Instrucciones de seguridad ........................................ 109
46.2 Indicaciones de avería ................................................ 109
47 Eliminación del aparato usado ........................ 111
48 Garantía ............................................................. 112
49 Datos técnicos .................................................. 113
50 Gebruiksaanwijzing .......................................... 116
50.1 Algemeen ..................................................................... 116
50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................. 116
50.3 Waarschuwingsinstructies ......................................... 117
50.4 Aansprakelijkheid ....................................................... 117
50.5 Auteurswet ................................................................... 118
51 Veiligheid ........................................................... 119
51.1 Gebruik volgens de voorschriften ............................. 119
51.2 Algemene veiligheidsinstructies ............................... 120
51.2.1 Brand- oder Explosiegevaar...................................... 120
51.3 Gefahrenquellen .......................................................... 121
51.3.1 Gevaar door elektrische stroom ................................ 121
52 Ingebruikname .................................................. 122
52.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 122
52.2 Leveringsomvang en transportinspectie .................. 122
52.3 Uitpakken ..................................................................... 122
52.4 Verwijderen van de verpakking .................................. 123
52.5 Plaatsen ....................................................................... 123
52.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ............................... 123
Seguridad
caso Wine Master 95
40 Manual del usuario
40.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para
familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus
funciones en toda su capacidad.
Su WineMaster 38 le servirá durante muchos años si lo trata y
conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Wine
Master 38 (en lo sucesivo denominado aparato) y le
proporciona instrucciones importantes para la puesta en
marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del
aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca
del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona
encargada de:
o la puesta en marcha,
o operación,
o resolución de fallos y/o
o limpieza
o del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y
facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el
futuro.
Seguridad
caso Wine Master 96
40.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una
situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o
lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una
posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones
graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una
posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones
de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el
manejo de la máquina.
Seguridad
caso Wine Master 97
La información técnica contenida, datos e indicaciones
contenidos en el presente manual para la instalación, operación
y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo
en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese
momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las
indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el
presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas
uso de piezas de repuesto no autorizadas
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender.
No nos hacemos responsables de ningún error de traducción,
incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o
por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán
tendrá carácter vinculante.
40.4 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la
reproducción fotomecánica, la publicación y distribución
mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su
totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas.
41 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de
seguridad sobre la manipulación del aparato.
Seguridad
caso Wine Master 98
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No
obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y
daños materiales.
41.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico
en habitaciones cerradas, para enfriar vino y otras bebidas.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso
indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso
previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones
deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a
daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
Seguridad
caso Wine Master 99
41.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga
en marcha.
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico para que lo sustituya.
Las personas con discapacidad física, mental o motriz y sólo
podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o instrucción de
una persona responsable.
Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
de adultos.
La reparación del aparato durante el período de garantía
sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por
el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada
en caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos
de seguridad.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado.
Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
de adultos.
No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No
deje jugar a los niños con el aparato.
Para desconectar el aparato, no tire del cable de
alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
No almacene alimentos en la nevera para vinos ya que ésta
no enfría lo suficiente como para mantenerlos frescos.
41.2.1 Peligro de incendio o de explosión
AVISO
El uso no adecuado del aparato puede ocasionar el
incendio o la explosión de éste debido a la inflamación de
su contenido.
Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad para
evitar el peligro de incendio:
Seguridad
caso Wine Master 100
No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con líquidos
inflamables. Sus vapores constituyen riesgo de incendio o
explosión.
No almacene gasolina ni cualquier otro gas o fluido
inflamable cerca de éste u otro aparato(s). Los vapores
constituyen peligro de incendio o explosión.
No dañe el circuito de refrigeración.
41.3 Fuentes de peligro
41.3.1 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar
peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo
sustituya por otro especial.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños, si no funcionan correctamente o si han
resultado dañados o se han caído. Si el cable de
alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o
a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico
autorizado para evitar peligros.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado
eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de
electrocución. Además, pueden producirse fallos de
funcionamiento en el aparato.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado (electricista).
No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las
manos mojadas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El
contacto con conexiones conductoras de tensión implica
peligro de electrocución.
Seguridad
caso Wine Master 101
42 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos
para evitar peligros y daños.
42.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones
a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar
peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como
juguetes. Peligro de asfixia.
Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el
desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos
personas.
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El Wine Master 38 incluye los siguientes componentes de
fábrica:
Wine Master 38
7 estanterías de madera
Manual del usuario
con agarraderas y sus tornillos
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar
daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos
a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de
inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
Puesta en marcha
caso Wine Master 102
42.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:
Saque el aparato de la caja y desheche el material de embalaje
interno y externo.
La nevera debe transportarse derecha solamente.
Limpie el interior con agua templada y un trapo suave.
Conecte el aparato a la red después de 10 minutos y
enchúfelo; coloque las botellas de vino u otras bebidas en el
Wine Master 38.
42.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por
el transporte. Los materiales de embalaje han sido
seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por
tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia
prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite
los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de
recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el
periodo de garantía para poder embalar el aparato
adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
42.5 Colocación
42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del
aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes
requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana,
horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad
portante para el aparato y los alimentos más pesados que
podrían ser preparados en el horno.
Puesta en marcha
caso Wine Master 103
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los
niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del
horno.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un
armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo
o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente
ventilación. Deje 8 cm de espacio libre sobre el horno, 8 cm
por detrás y 8 cm a ambos lados.
No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
No retire las patas de regulación del aparato.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para
poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si
fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no
estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal
técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de
los requisitos para el uso seguro de este aparato.
La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento
sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede
calentarse mucho.
No coloque la cocina de inducción cerca de equipos u objetos
que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios,
televisores, reproductores de música, etc.)
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape
las aberturas del aparato ni las obstruya.
42.5.2 Soportes del aparato
El aparato se entrega con tres pies y un pequeño pedestal.
Disponga el pedestal de manera que el aparato esté nivelado,
no torcido.
42.5.3 Fijación de las agarraderas
Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se
entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del
Puesta en marcha
caso Wine Master 104
primer uso. Para ello, aparte la goma de la parte trasera de la
puerta de manera que queden a la vista los agujeros para las
agarraderas. Puede montarlas con la ayuda de los tornillos que
también se entregan.
Seguidamente vuelva a colocar la goma de la puerta en su
posición correcta.
42.5.4 las estanterías de madera
Cada estantería se puede sacar para poder almacenar botellas
más grandes.
Estantería normal Estantería inferior
Puesta en marcha
caso Wine Master 105
42.5.5 Sacar las estanterías de madera
Para sacar las estanterías de madera saque primero las
botellas. Después, levante la estantería ligeramente y estire de
ella.
Nota
Compruebe que las estanterías estén bien encajadas antes
de colocar botellas encima.
Le aconsejamos que reparta homogéneamente las botellas
en el interior de la nevera.
42.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente
debe observar las siguientes indicaciones al establecer la
conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión
(tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las
de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para
evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible
protector de 16A.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse
mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud
como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de
regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está
prohibido, por el peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y
que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o
de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se
conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está
prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación
desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado
para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se
hace responsable de los daños ocasionados por falta de
protección o protección interrumpida.
Puesta en marcha
caso Wine Master 106
43 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la estructura y el funcionamiento del aparato.
43.1 Descripción general
(1) Cobertura de la bisagra superior
(2) Goma de sellado de la puerta
(3) Marco de la puerta (4) Agarradera
(5) Bisagra inferior (6) Pies ajustables
(7) Salida de aire caliente (8) Entrada de aire
(9) Panel de control inferior (10) Salida de aire frío
(11) Estanterías (7 unidades) (12) Sensor
(13) Panel de control superior (14) Carcasa
Operación y funcionamiento
caso Wine Master 107
44 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos
consejos para evitar peligros y daños.
44.1 Mandos e indicadores
Nota
Los botones y permiten regular la temperatura entre 3 –
22°C en las dos zonas.
En caso de utilizar las dos zonas, superior e inferior, la
termperatura de la zona superior debe ser más baja que la
de la zona inferior.
Temperatura recomendada para el vino tinto: 12°C – 18°C y
para el vino blanco: 6°C – 10°C.
En la pantalla se indicará la temperatura media actual.
Al apretar el botón Power se enciende en
o el panel superior: las dos zonas.
o el panel inferior: la zona inferior.
Puede alternar entre temperaturas en °C y °F apretando a la
vez los botones “ ” y “ ” durante 5 segundos.
Apretando los botones “ ” y “ ” ajusta la temperatura en pasos
de 1°C.
El botón „Luz“ sirve para encender y apagar la luz interior.
44.2 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de
potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
Limpieza y conservación
caso Wine Master 108
45 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las
instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y
asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
45.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad
antes de comenzar a limpiar el aparato:
Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de
la toma de alimentación eléctrica y Saque todas las botellas”
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
45.2 Limpieza
Interior de la nevera
Limpie el interior de la nevera con un trapo suave y agua
templada con algo de levadura química (bicarbonato sódico,
2 cucharadas de postre en ¼ de litro de agua).
Seguidamente, limpie y seque en profundidad el aparato.con
un trapo suave.
Cierre de la puerta
Tenga especial cuidado en mantener limpio el cierre de la
puerta para el buen funcionamiento del aparato.
Carcasa
La parte exterior del aparato se puede limpiar con productos
de limpieza suaves y agua templada.
Seguidamente, limpie y seque en profundidad el aparato con
un trapo suave.
Apertura del extractor/Ventilador
El polvo u otra cosa puede bloquear la apertura del extractor
y disminuir así la eficiencia de enfriamiento del aparato.
Mantenga la apertura del extractor libre, aspirándo el polvo si
fuera necesario.
45.3 Transporte del aparato
Cuando quiera cambiar de sitio el aparato:
Desenchufe el aparato y desconecte el cable del punto de red.
Datos técnicos
caso Wine Master 109
Saque el contenido.
Para mayor seguridad, fije con cinta adhesiva todas las partes
sueltas del interior de la nevera.
Fije con cinta adhesiva la puerta.
La nevera debe transportarse derecha solamente.
46 Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la localización y resolución de fallos del aparato. Observe
dichos consejos para evitar peligros y daños.
46.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo
deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido
por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al
usuario y causar daños en el aparato.
46.2 Indicaciones de avería
En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que
describe la causa del fallo.
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y
reparación de pequeños fallos.
Problema Causa posible
La nevera de vinos no
funciona.
- El cable no está conectado o el
voltaje es incorrecto.
- Los fusibles están defectuosos o
quemados.
No enfría satisfactoriamente - Compruebe el ajuste de temperatura.
- El entorno necesita quizás de otros
Garantia
caso Wine Master 110
ajustes.
- La puerta se abre demasiado
frecuentemente.
- La puerta no se cerró correctamente.
- El cierre de la puerta no sella lo
suficiente.
- La nevera no está separada lo
suficiente.
La luz no funciona. - Póngase en contacto con el servicio
al cliente.
Vibraciones - Compruebe que el aparato esté
nivelado.
El aparato es demasiado
ruidoso.
- El aparato no está nivelado.
- Compruebe el ventilador.
- Piezas sueltas.
- El aparato toca a la pared.
La puerta no cierra
correctamente.
- El aparato no está nivelado.
- Las puertas están colocadas al revés
o no están bien.
- La junta de la puerta está gastada.
- Las estanterías están desplazadas.
El LED no indica nada.
El indicador LED muestra-
Lo
- El panel de control no funciona.
- El enchufe es defectuoso.
- Hay algún problema con la pletina.
- Comuníquelo al servicio al cliente.
Los botones no funcionan. - El control de temperatura está
dañado.
El compresor no se inicia
El compresor no se inicia si la
temperatura exterior es más baja que
la temperatura deseada. El calefactor
funciona entonces hasta que se
consigue la temperatura fijada.
El compresor se reinicia
El compresor para de trabajar cuando
se alcanza la temperatura ajustada
Agua condensada en la
superficie de la nevera
El cristal delantero se empaña
especialmente cuando el entorno es
húmedo. El vapor de agua del aire
Datos técnicos
caso Wine Master 111
condensa al estar en contacto con la
nevera. Limpie el agua con un trapo
suave.
Ruido de gárgaras, como si
hubiera líquido
Es el ruido del compresor cuando
inicia o para de trabajar.
Es el ruido del líquido del circuito de
refrigeración.
Agua condensada en el
interior de la nevera
La puerta se ha mantenido abierta en
un entorno húmedo durante un
periodo largo de tiempo o se ha
abierto repetidamente. Mantenga la
puerta cerrada el mayor tiempo
posible.
Precaución
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue
solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al
cliente.
47 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen
materiales reutilizables. No obstante, también contienen
materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y
seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida,
puede ponerse en peligro la salud humana y el medio
ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en
ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y
reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera
preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de
basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los
niños, para su eliminación.
Garantia
caso Wine Master 112
48 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar
desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de
material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad
con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen
invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la
manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan
el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en
lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en
cuanto a la garantía en relación a los componentes
desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones
realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus
características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier
uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo
equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para
el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato
defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un
aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14
días a partir de la fecha de suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de
devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de
compra), póngase en contacto con nosotros.
Datos técnicos
caso Wine Master 113
49 Datos técnicos
Denominación
WineMaster 38
Modelo
SW-38S/D
Nº de art. 650
EAN 40 38437 00650 6
Potencia 117 Watt
Gasto de energía KW por 24
horas
0,7 (12°C)
Nivel sonoro
40 dB
Conexión 230 V, 50 Hz
Dimensiones exteriores
(An/H/Fondo)
395 x 1020 x 580 mm
Capacidad
38 botellas
Peso neto 40,5 kg

Transcripción de documentos

Inhaltsverzeichnis 34 Utilizzo e funzionamento ................................... 86 34.1 Comandi e display ........................................................ 86 34.2 Targhetta di omologazione........................................... 86 35 Pulizia e cura....................................................... 87 35.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 87 35.2 La pulizia ........................................................................ 87 35.2.1 Muovere l’apparecchio ................................................ 88 36 Eliminazione malfunzionamenti ........................ 88 36.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 88 36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ....................... 89 37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........... 91 38 Garanzia .............................................................. 92 39 Dati tecnici .......................................................... 93 40 Manual del usuario ............................................. 95 40.1 Generalidades ............................................................... 95 40.2 Información acerca de este manual ............................ 95 40.3 Advertencias.................................................................. 96 40.4 Derechos de autor (copyright) ..................................... 97 41 Seguridad ............................................................ 97 41.1 Uso previsto .................................................................. 98 41.2 Instrucciones generales de seguridad ........................ 99 41.2.1 Peligro de incendio o de explosión ............................. 99 41.3 Fuentes de peligro ...................................................... 100 41.3.1 Peligro de electrocución ............................................ 100 42 Puesta en marcha ............................................. 101 42.1 Instrucciones de seguridad........................................ 101 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ... 101 42.3 Desembalaje ................................................................ 102 42.4 Eliminación del embalaje............................................ 102 42.5 Colocación ................................................................... 102 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ........ 102 42.5.2 Soportes del aparato ................................................. 103 42.5.3 Fijación de las agarraderas ....................................... 103 42.5.4 las estanterías de madera ........................................ 104 42.5.5 Sacar las estanterías de madera .............................. 105 caso Wine Master 7 Inhaltsverzeichnis 42.6 Conexión eléctrica ...................................................... 105 43 Estructura y funciones ..................................... 106 43.1 Descripción general .................................................... 106 44 Operación y funcionamiento ........................... 107 44.1 Mandos e indicadores................................................. 107 44.2 Placa de especificaciones .......................................... 107 45 Limpieza y conservación ................................. 108 45.1 Instrucciones de seguridad........................................ 108 45.2 Limpieza ....................................................................... 108 45.3 Transporte del aparato ............................................... 108 46 Resolución de fallos ......................................... 109 46.1 Instrucciones de seguridad........................................ 109 46.2 Indicaciones de avería ................................................ 109 47 Eliminación del aparato usado ........................ 111 48 Garantía ............................................................. 112 49 Datos técnicos .................................................. 113 50 Gebruiksaanwijzing .......................................... 116 50.1 Algemeen ..................................................................... 116 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................. 116 50.3 Waarschuwingsinstructies ......................................... 117 50.4 Aansprakelijkheid ....................................................... 117 50.5 Auteurswet................................................................... 118 51 Veiligheid........................................................... 119 51.1 Gebruik volgens de voorschriften ............................. 119 51.2 Algemene veiligheidsinstructies ............................... 120 51.2.1 Brand- oder Explosiegevaar...................................... 120 51.3 Gefahrenquellen .......................................................... 121 51.3.1 Gevaar door elektrische stroom ................................ 121 52 Ingebruikname .................................................. 122 52.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 122 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie .................. 122 52.3 Uitpakken ..................................................................... 122 52.4 Verwijderen van de verpakking.................................. 123 52.5 Plaatsen ....................................................................... 123 52.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ............................... 123 caso Wine Master 8 Seguridad 40Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineMaster 38 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 40.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del Wine Master 38 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de: o la puesta en marcha, o operación, o resolución de fallos y/o o limpieza o del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro. caso Wine Master 95 Seguridad 40.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. Advertencia Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Precaución Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. caso Wine Master 96 Seguridad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por: • desobedecimiento de las instrucciones • uso indebido • reparaciones indebidas • modificaciones técnicas • uso de piezas de repuesto no autorizadas Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante. 40.4 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas. 41Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. caso Wine Master 97 Seguridad Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 41.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para enfriar vino y otras bebidas. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. caso Wine Master 98 Seguridad 41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo sustituya. ► Las personas con discapacidad física, mental o motriz y sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable. ► Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de adultos. ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. ► Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de adultos. ► No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No deje jugar a los niños con el aparato. ► Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable. ► No almacene alimentos en la nevera para vinos ya que ésta no enfría lo suficiente como para mantenerlos frescos. 41.2.1 Peligro de incendio o de explosión AVISO El uso no adecuado del aparato puede ocasionar el incendio o la explosión de éste debido a la inflamación de su contenido. Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad para evitar el peligro de incendio: caso Wine Master 99 Seguridad ► No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con líquidos inflamables. Sus vapores constituyen riesgo de incendio o explosión. ► No almacene gasolina ni cualquier otro gas o fluido inflamable cerca de éste u otro aparato(s). Los vapores constituyen peligro de incendio o explosión. ► No dañe el circuito de refrigeración. 41.3 41.3.1 Fuentes de peligro Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial. ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado (electricista). ► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas. ► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución. caso Wine Master 100 Seguridad 42 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 42.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El Wine Master 38 incluye los siguientes componentes de fábrica: • Wine Master 38 • 7 estanterías de madera • Manual del usuario con agarraderas y sus tornillos Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. caso Wine Master 101 Puesta en marcha 42.3 Desembalaje Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones: • Saque el aparato de la caja y desheche el material de embalaje interno y externo. • La nevera debe transportarse derecha solamente. • Limpie el interior con agua templada y un trapo suave. • Conecte el aparato a la red después de 10 minutos y enchúfelo; coloque las botellas de vino u otras bebidas en el Wine Master 38. 42.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 42.5 Colocación 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • caso Wine Master El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en el horno. 102 Puesta en marcha • El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del horno. • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado. • No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables. • Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 8 cm de espacio libre sobre el horno, 8 cm por detrás y 8 cm a ambos lados. • No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. • No retire las patas de regulación del aparato. • La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso. • La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato. • La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho. • No coloque la cocina de inducción cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.) • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. • 42.5.2 Soportes del aparato El aparato se entrega con tres pies y un pequeño pedestal. Disponga el pedestal de manera que el aparato esté nivelado, no torcido. 42.5.3 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del caso Wine Master 103 Puesta en marcha primer uso. Para ello, aparte la goma de la parte trasera de la puerta de manera que queden a la vista los agujeros para las agarraderas. Puede montarlas con la ayuda de los tornillos que también se entregan. Seguidamente vuelva a colocar la goma de la puerta en su posición correcta. 42.5.4 las estanterías de madera Cada estantería se puede sacar para poder almacenar botellas más grandes. Estantería normal caso Wine Master Estantería inferior 104 Puesta en marcha 42.5.5 Sacar las estanterías de madera Para sacar las estanterías de madera saque primero las botellas. Después, levante la estantería ligeramente y estire de ella. Nota ► Compruebe que las estanterías estén bien encajadas antes de colocar botellas encima. ► Le aconsejamos que reparta homogéneamente las botellas en el interior de la nevera. 42.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A. La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. caso Wine Master 105 Puesta en marcha 43 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 43.1 Descripción general (1) Cobertura de la bisagra superior (2) Goma de sellado de la puerta caso Wine Master (3) Marco de la puerta (4) Agarradera (5) Bisagra inferior (6) Pies ajustables (7) Salida de aire caliente (8) Entrada de aire (9) Panel de control inferior (10) Salida de aire frío (11) Estanterías (7 unidades) (12) Sensor (13) Panel de control superior (14) Carcasa 106 Operación y funcionamiento 44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 44.1 Mandos e indicadores Nota ► Los botones y permiten regular la temperatura entre 3 – 22°C en las dos zonas. ► En caso de utilizar las dos zonas, superior e inferior, la termperatura de la zona superior debe ser más baja que la de la zona inferior. ► Temperatura recomendada para el vino tinto: 12°C – 18°C y para el vino blanco: 6°C – 10°C. ► En la pantalla se indicará la temperatura media actual. Al apretar el botón Power se enciende en o el panel superior: las dos zonas. o el panel inferior: la zona inferior. Puede alternar entre temperaturas en °C y °F apretando a la vez los botones “ ” y “ ” durante 5 segundos. Apretando los botones “ ” y “ ” ajusta la temperatura en pasos de 1°C. El botón „Luz“ sirve para encender y apagar la luz interior. 44.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. caso Wine Master 107 Limpieza y conservación 45Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 45.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica y Saque todas las botellas” ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. 45.2 Limpieza ‹ Interior de la nevera • Limpie el interior de la nevera con un trapo suave y agua templada con algo de levadura química (bicarbonato sódico, 2 cucharadas de postre en ¼ de litro de agua). • Seguidamente, limpie y seque en profundidad el aparato.con un trapo suave. ‹ Cierre de la puerta • Tenga especial cuidado en mantener limpio el cierre de la puerta para el buen funcionamiento del aparato. ‹ Carcasa • La parte exterior del aparato se puede limpiar con productos de limpieza suaves y agua templada. • Seguidamente, limpie y seque en profundidad el aparato con un trapo suave. ‹ Apertura del extractor/Ventilador • El polvo u otra cosa puede bloquear la apertura del extractor y disminuir así la eficiencia de enfriamiento del aparato. Mantenga la apertura del extractor libre, aspirándo el polvo si fuera necesario. 45.3 Transporte del aparato Cuando quiera cambiar de sitio el aparato: Desenchufe el aparato y desconecte el cable del punto de red. caso Wine Master 108 Datos técnicos Saque el contenido. Para mayor seguridad, fije con cinta adhesiva todas las partes sueltas del interior de la nevera. Fije con cinta adhesiva la puerta. La nevera debe transportarse derecha solamente. 46 Resolución de fallos Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 46.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 46.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Problema La nevera de vinos no funciona. Causa posible - El cable no está conectado o el voltaje es incorrecto. - Los fusibles están defectuosos o quemados. No enfría satisfactoriamente - Compruebe el ajuste de temperatura. - El entorno necesita quizás de otros caso Wine Master 109 Garantia ajustes. - La puerta se abre demasiado frecuentemente. - La puerta no se cerró correctamente. - El cierre de la puerta no sella lo suficiente. - La nevera no está separada lo suficiente. La luz no funciona. - Póngase en contacto con el servicio al cliente. Vibraciones - Compruebe que el aparato esté nivelado. El aparato es demasiado ruidoso. - El aparato no está nivelado. - Compruebe el ventilador. - Piezas sueltas. - El aparato toca a la pared. La puerta no cierra correctamente. - El aparato no está nivelado. - Las puertas están colocadas al revés o no están bien. - La junta de la puerta está gastada. - Las estanterías están desplazadas. El LED no indica nada. - El panel de control no funciona. - El enchufe es defectuoso. - Hay algún problema con la pletina. caso Wine Master El indicador LED muestraLo - Comuníquelo al servicio al cliente. Los botones no funcionan. - El control de temperatura está dañado. El compresor no se inicia El compresor no se inicia si la temperatura exterior es más baja que la temperatura deseada. El calefactor funciona entonces hasta que se consigue la temperatura fijada. El compresor se reinicia El compresor para de trabajar cuando se alcanza la temperatura ajustada Agua condensada en la superficie de la nevera El cristal delantero se empaña especialmente cuando el entorno es húmedo. El vapor de agua del aire 110 Datos técnicos condensa al estar en contacto con la nevera. Limpie el agua con un trapo suave. Ruido de gárgaras, como si hubiera líquido Es el ruido del compresor cuando inicia o para de trabajar. Es el ruido del líquido del circuito de refrigeración. Agua condensada en el interior de la nevera La puerta se ha mantenido abierta en un entorno húmedo durante un periodo largo de tiempo o se ha abierto repetidamente. Mantenga la puerta cerrada el mayor tiempo posible. Precaución ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. 47 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. caso Wine Master 111 Garantia 48 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. caso Wine Master 112 Datos técnicos 49 Datos técnicos Denominación WineMaster 38 Modelo SW-38S/D Nº de art. 650 EAN 40 38437 00650 6 Potencia 117 Watt Gasto de energía KW por 24 0,7 (12°C) horas Nivel sonoro ≈ 40 dB Conexión 230 V, 50 Hz Dimensiones (An/H/Fondo) caso Wine Master exteriores 395 x 1020 x 580 mm Capacidad 38 botellas Peso neto 40,5 kg 113
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Caso WineMaster38 Ficha de datos

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Ficha de datos
Este manual también es adecuado para