ORIENT RA-SP0002S, RA-SP0001B, RA-SP0003B, RA-SP0004L, RA-SP0005N, RA-SP0006E, RA-SP0007S Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el ORIENT RA-SP0002S Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
36
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RELOJ DE CUARZO ANALÓGICO <SP(VL58)>
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente
este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los
términos de la garantía.
Guarde este manual a mano para futuras consultas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúreseabsolutamentedeobservarloscontenidosdemarcadosindicados
abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a
usted u otras personas involucradas.
!
PELIGRO
 ...Un contenido demarcado con este símbolo indica la
posibilidad de ocasionar peligro de muerte inminente
o de sufrir lesiones graves si el producto se utiliza de un
modo distinto a como se especifica en las instrucciones
suministradas.
!
ADVERTENCIA
 ...Un contenido demarcado con este símbolo indica
peligro de muertte o de sufrir graves daños
personales si el producto no es usado como se
especifica en las instrucciones suministradas.
!
PRECAUCIÓN
 ...Un contenido demarcado con este símbolo indica
la posibilidad de ocasionar solamente daños
personales o materiales si el producto no es usado
como se especifica en las instrucciones suministradas.
37
ESPAÑOL
ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ
(1) Resistencia al agua
Condiciones
de uso
Tipo
Operación
de la corona
bajo el agua
con gotas
de agua
sobre ella
Exposición
a pequeñas
cantidades
de agua
(lavarse
las manos,
lluvia,
etc.)
Deportes
acuáticos
(natación,
etc.), contac-
to frecuente
con agua
(lavado de
autos, etc.)
Buceo sin
botellas de
aire
(no se
utilizan
tanques de
aire)
Buceo con
botellas de
aire
(se utilizan
tanques de
aire)
Buceo
con aire
mixto (con
helio)
No resistente al agua
Sin WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
Relojes
resis-
tentes al
agua
Resistente
al agua para
uso diario
normal
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
Resistente
al agua
reforzado
para uso
diario
normal I
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50 m (5 bar)
×
× × ×
Resistente
al agua
reforzado
para uso
diario
normal II
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100 m (10 bar)
200 m (20 bar)
×
× ×
Relojes
para
bucea-
dores
Reloj para
buceo con
botellas
de aire
AIR DIVER’S
100 m / 150 m
200 m
×
×
Reloj para
buceo con
gas mixto
He-GAS
DIVER
’S
200 m / 300 m /...
×
*Serecomiendautilizarelrelojcorrectamentesiguiendolasindicacionesdescritasarribadespuésde
haber confirmado el tipo de resistencia al agua, marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior
de la caja del reloj.
38
ESPAÑOL
!
PRECAUCIÓN
1 Unrelojdeusodiario,conestanqueidadpara30m(3bar),puedeusarse
para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua.
2 UnrelojconestanqueidadreforzadaparausodiarioI50m(5bar)puede
utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para
practicar buceo, inclusive buceo libre.
3 Un reloj con estanqueidad reforzada de uso diario II, 100 m o 200 m
(10ó20bar)puedeutilizarseparapracticarbuceolibre,peronopuede
utilizarse para practicar buceo de profundidad, con tanques de oxígeno, ni
buceo de saturación que utilice gas helio, etc.
4 Mantenga siempre la corona hacia adentro (en la posición normal)
mientras lleva puesto el reloj. Si la corona es del tipo de bloqueo por
rosca, compruebe que esté firmemente enroscada.
5 No opere la corona bajo el agua o cuando el reloj esté mojado. El agua
podría entrar en el interior del reloj y dañar la resistencia al agua.
6 Sisurelojnoesresistentealagua,cuídesedelassalpicadurasdeagua
(duranteellavado decara,lluvia,etc.) y delsudor. Si elrelojllegaraa
mojarse con agua o sudor, séquelo con un paño suave y seco.
7 Incluso con un reloj resistente al agua para el uso diario, evite poner el
reloj debajo de un chorro fuerte de agua. Podría aplicarse una presión de
agua por encima del límite, y dañar la resistencia al agua.
8 Con un reloj resistente al agua para el uso diario, limpie la caja si ha estado
expuesto al agua del mar, y a continuación séquelo por completo para evitar
la oxidación y otros efectos perjudiciales.
9 El interior del reloj contiene una cierta cantidad de humedad, la cual
podría causar el empañamiento sobre el lado interior del cristal cuando
la temperatura del aire exterior esté por debajo de la temperatura interna
delreloj.Sielempañamientoestemporal,nocausaráningúndañoenel
interior del reloj, pero si es prolongado, o si penetrara agua en el reloj, no
deje este problema sin tratar, póngase en contacto con el vendedor.
39
ESPAÑOL
(2) Manipulación de la pila
!
PELIGRO
1 Sisetragaunapiladebotónounapilademoneda,puedenproducirse
quemaduras químicas o perforación de las membranas mucosas incluso
en un lapso breve de tiempo, y, en un escenario grave, puede causar
incluso la muerte. No deje nunca baterías de botón o de moneda al
alcance de bebes o niños.
Sisetragaunapiladebotónounapilademonedaoexistelaposibilidad
de que se haya tragado una, se deberá extraer inmediatamente.
Por favor, trate el caso como una situación de emergencia y pongase
inmediatamente en contacto con un médico.
!
ADVERTENCIA
2 No extraiga la pila del reloj. Póngase en contacto con el lugar de compra
del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más
cercano si desea extraer la pila.
3 La pila que se usa en este reloj no es recargable, de modo que no puede
recargarse y volverse a utilizar. No intente cargar la pila, ya que podría
sobrecalentarse o explotar.
4
Silapilapierdelíquido,puedenproducirseirritacionessiesteentraencontacto
con la piel. No deje las pilas agotadas durante mucho tiempo sin desechar.
(3) Sustitución de la pila
!
PRECAUCIÓN
1
Siunapilaagotadasedejadentrodelrelojdurantemuchotiempo,puedesalir
de ella ácido de batería provocando averías. Cambie la pila lo antes posible.
2 Cambielapilaúnicamenteporotradeltipoespecificado.
3
Para cambiar la pila son necesarias herramientas especiales, formación
específica, etc. Si los polos se colocan a la inversa al insertar la pila,
pueden producirse sobrecalentamiento o explosiones. Póngase en
contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones
autorizado de ORIENT más cercano si desea cambiar la pila.
40
ESPAÑOL
(4) Golpes
1 Asegúresedequitarseelrelojcuandoparticipeendeportes
extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero
como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales.
2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo.
(5) Magnetismo
1 Sidejael reloj enunlugarcerca de uncampomagnético
fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán
magnetizarse y ocasionar una avería. Tenga cuidado.
2
El reloj se podrá adelantar o atrasar temporalmente cuando sea expuesto a
un campo magnético. El reloj se adelantará o atrasará temporalmente cuando
sea expuesto a un campo magnético, pero volverá a funcionar con la precisión
original cuando lo retire del magnetismo. En este caso, corrija la hora.
(6) Vibraciones
El reloj puede retrasarse temporalmente si se expone
a vibraciones fuertes, como al conducir una moto o al
utilizar martillos mecánicos, sierras de cadena, etc.
(7) Temperaturas
En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas
normales (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y
detenerse.
!
PRECAUCIÓN
No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj
podría calentarse y causarle quemaduras.
(8) Sustancias químicas, gases, etc.
Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio, sustancias
químicas(diluyente,gasolina,diversosdisolventes,detergentesquecontengan
tales componentes, adhesivos, pinturas, medicinas, perfumes, cosméticos,
etc.), y otros productos similares. El contacto con tales sustancias podrá
ocasionar la decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera. También
podrán decolorarse, deformarse y dañarse varios componentes fabricados a
base de resinas.
41
ESPAÑOL
(9) Acerca de los accesorios
No intente desmontar o modificar el reloj.
Guardeelbrochedelapulsera/correayotraspiezaspequeñasfueradel
alcance de los niños.
Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte
inmediatamente a un médico.
(10) Reacciones alérgicas
Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación
anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj
inmediatamente y consulte a un médico.
(11) Sobre la “luz luminosa”
En algunos modelos se iluminan las manecillas y la esfera.
La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz
artificial,sinhacerusodeningúnmaterialradioactivo,yqueemiteluzen
lugares oscuros. La luminosidad se desvanece gradualmente, a medida
que la pintura descarga la luz almacenada. La cantidad de luz emitida y su
duración dependen de varios factores vinculados al almacenamiento de
la luz, por ejemplo la forma del cristal, el espesor de la pintura, el nivel de
brillo circundante, la distancia entre el reloj y la fuente de luz, y el nivel de
absorción de luz. Por favor tenga en cuenta que cuando no se almacene
suficiente energía lumínica, el reloj podría emitir una luz débil o emitirla
sólo por un tiempo breve.
(12)
Correa resistente al agua
Algunosmodelosempleancorreasdecueroynilónquehanrecibidoun
tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua.
Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se
puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.
!
PRECAUCIÓN
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
42
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
(1)Esteesunrelojanalógicoconosciladordecristal.
(2)Lahoraactualseindicamediantelasmanecillasdelashoras,losminutos
y la manecilla pequeña de los segundos.
(3)
Elrelojincluyeunafuncióndecalendario(fecha)ademásdela
visualización de la hora
.
(4)Cuandolapilacomienzaaagotarse,elsegunderopequeñosemueveen
intervalosde2segundosparaavisardequequedapocapila.(indicador
definaldepila).
ESPECIFICACIONES
(1)
Frecuencia del oscilador de cristal
… 32.768Hz(Hz=Oscilacionespor
segundo)
(2)Precisióndelrelojdepulsera … Variaciónmediamensual:±20seg.
(atemperaturanormal<5a35°C>)
(3)Gamadetemperaturas … –5°Ca+50°C
de funcionamiento
(4)Sistemadeaccionamiento … Motorpasoapaso
(5)Funcionesextra Mecanismo de parada del
segundero, Función de ajuste
rápido de fecha
(6)Pila … SR920SW;1pieza
(7)Duracióndelapila … Aproximadamente5añosapartirde
la inserción de una pila nueva
* Las especificaciones de arriba están sujetas a cambios sin previo aviso
para la mejora del producto.
43
ESPAÑOL
NOMBRES DE LOS COMPONENTES INDIVIDUALES
A. Horario
B. Minutero
C. Fecha
D. Manecilla de segundos
E. Corona
1. Posición normal
2.Primerchasquido(ajustedelafecha)
3.Segundochasquido(ajustedela
hora)
* La posición de fecha y corona varían en algunos modelos.
MODELO CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA
Algunosmodelostienenunacoronaroscadaquesepuedebloquear.
En estos modelos, realice los siguientes procedimientos antes de ajustar
el reloj.
(1)Antesdeajustarlahorayelcalendario,girelacoronaensentido
contrario al de las manecillas y aflójela.
(2)Despuésdeterminardehacerlosajustesdehoraycalendario,girela
corona en el sentido de las manecillas y apriétela.
CÓMO AJUSTAR LA HORA Y EL CALENDARIO
[Cómo ajustar la hora]
(1)Tiredelacoronahastaescuchar
el segundo chasquido, cuando la
manecilla de segundos esté en la
posición de las 12 en punto. La
manecilla de segundos se detendrá
en esa posición.
A
B
D
C
1 2
3
E
<SP(VL58)>
06
45
03
15
44
ESPAÑOL
(2)Girelacoronayconfigurelahoraactual.
* Este reloj posee una función de
calendario.
Alajustarlamanecilladelahora,
compruebe que el indicador de
AM/PMestéajustadodemanera
correcta. La fecha cambia a las
“0:00a.m.”.
*Alajustarlahora,hágalaavanzarprimero4a5minutospordelantede
la hora deseada, y luego hágala retroceder a la hora exacta.
(3)Presionelacoronaparaquevuelvaa
quedar en la posición normal.
[Cómo ajustar la fecha]
!
PRECAUCIÓN
* No ajuste la fecha durante el periodo de tiempo indicado abajo, ya que la
fecha cambia.
10:00 p.m. to 1:00 a.m.
Silafechasefijaduranteesteperiododetiempo,puedeocurrirquela
fecha no cambie correctamente en los días subsiguientes.
Evite este periodo de tiempo al ajustar la fecha.
06
45
03
15
06
45
03
15
45
ESPAÑOL
(1)
Tire de la corona hasta escuchar el
primer chasquido.
e.
* La corona de este reloj tiene dos
posiciones de chasquido.
(2)Girelacoronaenelsentidocontrarioal
de las manecillas y ajuste la fecha.
(3)Presionelacoronaparaquevuelvaa
quedar en la posición normal.
* La posición de fecha y corona varían en
algunos modelos.
* Correccióndelafechaafindelmes:
Es necesario efectuar la corrección de la
fechaenlosmesesquetienen30díasomenos.Enestecaso,ajustela
fechaaldía[1ro],elprimerdíadelsiguientemes.
6
En sentido
contrario al de las
manecillas
46
ESPAÑOL
CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO
Por favor tenga en cuenta que algunos modelos
están equipados con un bisel giratorio, el cual
deberá ser utilizado correctamente.
Gire el bisel dirigiendo la marca
hacia la manecilla
de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá
medir el tiempo transcurrido a partir de la distancia
entre la manecilla de minutos y las cifras del bisel
giratorio.Asimismopodráajustarlamarca
a una
hora dada, como un recordatorio del tiempo que le
falta para un compromiso.
El bisel no puede girarse en sentido inverso ya
que está provisto de un mecanismo de protección
para prevenir el mal funcionamiento debido a
operaciones forzadas o golpes. Las cifras del bisel podrán asistirle además a
leer fácilmente la hora actual.
* Dependiendo del diseño, el mecanismo anti-inversión y el sonido de
chasquido de 1 minuto en el aro indicador giratorio no se emplea en
algunos modelos.
Bisel giratorio
T
i
e
m
p
o
t
r
a
n
s
c
u
r
r
i
d
o
La ilustración superior
indica que han pasado
20 minutos desde
las 10:10
/