Transcripción de documentos
TE-CL 18/2000 LiAC-Solo
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Lampe
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová lampa
GB
Original operating instructions
Battery-Powered Lamp
NL
Originele handleiding
Acculamp
F
Instructions d’origine
Lampe sans fil
E
Manual de instrucciones original
Linterna inalambrica
I
Istruzioni per l’uso originali
Spia batteria
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijska svetilka
DK/ Original betjeningsvejledning
N
Akku-lygte
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-lámpa
S
Original-bruksanvisning
Laddningsbar lampa
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Λαμπα μπαταριας
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová svítilna
9
Art.-Nr.: 45.141.14
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 1
I.-Nr.: 11018
02.04.2019 07:20:59
1
2
10
14
12
9b
6
13
9a
2
6
1
3
7
8
14
5
4
3
-2-
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 2
02.04.2019 07:21:04
4
5
10
11
10
8
12
14
6
7
15
8
9
16
17
-3-
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 3
02.04.2019 07:21:06
10
a
b
-4-
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 4
02.04.2019 07:21:09
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Nicht in den Lichtstrahl blicken.
Warnung vor heißen Teilen!
-5-
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 5
02.04.2019 07:21:09
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
•
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
•
•
Akku-Lampe
Originalbetriebsanleitung
3. Technische Daten
Spannungsversorgung
Netz: ..................................100-240 V ~ 50-60 Hz
Spannungsversorgung Akku: ..................18 V d.c.
Anzahl LED´s: .................................................. 20
Lichtstrom: ...............................................2000 lm
Gewicht:......................................................1,3 kg
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Tragegriff
2. Lampenkopf
3. Ein-/Ausschalter
4. Leuchtstärkenregler
5. Leuchtstärkenanzeige
6. Fixierungsschraube
7. Netzanschluss
8. Akkuaufnahme
9. Netzteil
10. Akku
11. Rasttaste
12. Ladegerät
13. Standfuss
14. Haken
15. Sägezahnung
16. Aufhängeöse
17. Gewindebuchsen ¼ Zoll und ⅝ Zoll
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen
werden.
-6-
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 6
02.04.2019 07:21:09
D
4. Bedienung
Ausschalten:
• Drücken Sie erneut auf den Ein-/Ausschalter
(3)
4.1 Montage des Akkus (Bild 4)
Drücken Sie wie in Bild 4 zu sehen die Rasttaste
des Akkus und schieben Sie den Akku in die
dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Dabei auf
Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des
Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
4.4 Leuchtstärke einstellen (Bild 3/Pos. 4)
Warnung!
Nicht in den Lichtstrahl blicken!
•
4.2 Laden des Li-Akku-Packs (Bild 4/5)
1. Akku-Pack (10) aus der Akkuaufnahme (8)
heraus ziehen, dabei die Rasttaste (11) nach
unten drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
•
•
•
•
4.5 Leuchtposition einstellen
Durch Drehen des Lampenkopfes kann eine
beliebige Leuchtposition eingestellt werden.
• Lösen Sie hierfür die Fixierungsschraube (6)
auf der rechten Seite des Geräts.
• Stellen Sie nun die für Sie passende Leuchtposition ein und ziehen Sie Fixierungsschraube (6) wieder fest.
Unter Punkt 8 (Anzeige Ladegerät) finden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
•
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
•
•
Die Leuchtstärke kann in drei Stufen individuell an die jeweilige Arbeitssituation angepasst
werden.
Aus Sicherheitsgründen schaltet die Lampe
immer in der niedrigsten Stufe ein.
Um die Leuchtstärke zu erhöhen, drücken Sie
auf die Leuchstärkenregulierung (4).
Die Leuchtstärke wird mit jedem drücken um
eine Stufe erhöht.
Die aktuelle Leuchtstufe wird von der Leuchtstärkenanzeige (5) dargestellt.
ob an der Steckdose die Netzspannung vorhanden ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Ladekontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
4.6 Betrieb mit Netzteil (9)
Die Lampe kann mit dem beiliegenden Netzteil (9) auch auf herkömmliche Art am Stromnetz betrieben werden.
• Vergleichen Sie die Spannung auf dem
Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung.
• Stecken Sie den Netzstecker (9a) des Netzteils in die Steckdose.
• Stecken Sie dann den Stecker (9b) in den
Stromanschluss (7) der Lampe.
•
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
• das Ladegerät
• und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des
Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf
jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass
die Leistung der Akku-Lampe nachlässt. Entladen
Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu
einem Defekt des Akku-Packs!
Hinweis! Der Akku muss beim Betrieb mit
dem Netzteil nicht aus der Lampe entfernt
werden.
Hinweis! Der Akku wird beim Betrieb mit dem
Netzteil nicht geladen!
4.3 Ein-/Ausschalter (Bild 3/Pos. 3)
Warnung!
Nicht in den Lichtstrahl blicken!
Einschalten:
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3).
Die Lampe schaltet dabei aus Sicherheitsgründen in der niedrigsten Stufe ein.
•
•
-7-
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 7
02.04.2019 07:21:09
D
5. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
4.7 Befestigung der Lampe
Die Lampe kann über die verschiedenen Aussparungen am Boden des Fußes schnell und vielseitig befestigt werden.
• Haken (Bild 6/Pos. 14): Mit dem Haken kann
die Lampe schnell und sicher z.B. an einem
Geländer oder Gerüst befestigt werden.
• Sägezahnung (Bild 7/Pos. 15): Mit der Sägezahnung kann die Lampe an einem Nagel
oder ähnlichem aufgehängt werden. Über die
feine Rasterung kann die Lampe ideal austariert werden.
• Befestigungsöse (Bild 8/Pos. 16): Mit der
Befestigungsöse kann die Lampe mit einer
passenden Linsenkopfschraube an der Wand
montiert werden.
• Gewindebuchsen ¼ Zoll und ⅝ Zoll (Bild 9/
Pos. 17): Mit den Gewindebuchsen kann die
Lampe auf einem Stativ montiert werden.
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
5.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
4.8 Akkukapazitätsanzeige (Bild 10)
Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzeige (b) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
5.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
5.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Die Temperatur des Akkus ist überschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.
6. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen
Zubehör bestehen aus verschiedenen
Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe.
Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät
-8-
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 8
02.04.2019 07:21:10
D
an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben
werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt
ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung
nachfragen.
7. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
-9-
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 9
02.04.2019 07:21:10
D
8. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Rote LED
Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus
Blinkt
Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An
Aus
Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus
An
Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
Blinkt
Aus
Anpassungsladung
Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt
Blinkt
Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An
An
Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 10 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 10
02.04.2019 07:21:10
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 11
02.04.2019 07:21:10
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 12
02.04.2019 07:21:10
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
•
•
•
•
•
•
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail:
[email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 13
02.04.2019 07:21:10
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution: Do not look into the light beam.
Beware of hot parts!
- 14 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 14
02.04.2019 07:21:11
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Carry handle
2. Lamp head
3. ON/OFF switch
4. Brightness control
5. Brightness indicator
6. Fixing screw
7. Mains connection:
8. Battery mount
9. Power supply unit
10. Battery pack
11. Push/lock button
12. Charger
13. Base
14. Hook
15. Sawtooth cutout
16. Fastening eyelet
17. Threaded bushes, ¼“ and ⅝“
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
• Open the packaging and take out the equipment with care.
• Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
• Check to see if all items are supplied.
• Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
• If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
•
•
Cordless lamp
Original operating instructions
3. Technical data
Power supply
Mains supply: ....................100-240 V ~ 50-60 Hz
Battery power supply: ............................. 18 V DC
Number of LEDs: ............................................. 20
Luminous flux: .........................................2000 lm
Weight: .......................................................1.3 kg
Caution
The equipment is supplied without batteries
and without a charger. It must only be used with
the lithium-ion batteries in the Power-X-Change
series.
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series must only be charged only with the
Power-X charger.
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specified in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
- 15 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 15
02.04.2019 07:21:11
GB
4. Operation
Switching off:
• Press the ON/OFF switch (3) again.
4.1 Installing the battery (Fig. 4)
Press the push/lock button of the battery pack
as shown in Fig. 4 and slide the battery pack into
the mount provided. Make sure that the push/lock
button engages properly. To remove the battery
pack, follow the steps in reverse order.
4.2 Charging the lithium battery pack (Fig.
4/5)
1. Remove the battery pack (10) from the battery mount (8), pressing the push/lock button
(11) downward to do so.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
into the socket outlet. The green LED will then
begin to flash.
3. Push the battery pack onto the battery charger.
In section 8 (Charger indicator) you will find a
table with an explanation of the LED indicator on
the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the
following:
• whether there is a voltage at the mains power
socket;
• whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
4.5 Adjusting the lamp position
You can set the lamp to any position by rotating the lamp head.
• To do this, undo the fixing screw (6) on the
right-hand side of the lamp.
• Then adjust the lamp to the required position
and retighten the fixing screw (6).
•
4.6 Operation with a power supply unit (9)
The lamp can also be used in conventional
fashion with the enclosed power supply unit
(9).
• Check that your mains voltage is the same as
the one marked on the rating plate.
• Plug the mains plug (9a) of the power supply
unit into the socket outlet.
• Then connect the plug (9b) into the power
connection (7) of the lamp.
•
If the battery pack still fails to charge, please send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
•
•
Note: You do not need to take out the battery
when you are operating the lamp with the power supply unit.
Recharge the battery pack promptly to ensure
that it provides long service. Always recharge the
battery pack when you notice that the power of
the cordless lamp starts to drop. Never allow the
battery pack to become fully discharged. This will
cause it to develop a defect.
Note: The battery will not be charged when
you are operating the lamp with the power
supply unit.
4.3 ON/OFF switch (Fig. 3 / item 3)
Warning:
Do not look into the light beam.
Switching on:
Press the ON/OFF switch (3).
For safety reasons, the lamp will always come
on in its lowest brightness setting.
•
•
4.4 Adjusting the brightness (Fig. 3/ item 4)
Warning:
Do not look into the light beam.
• Three different brightness settings are available so that the lamp can be adjusted to the
particular lighting conditions.
• For safety reasons, the lamp will always come
on in its lowest brightness setting.
• To increase the brightness, press the brightness control (4).
• The brightness increases to the next level
every time you press the button.
• The current brightness setting is displayed by
the brightness indicator (5).
4.7 Fastening the lamp
The lamp can be fastened quickly and easily in
various ways via the different cutouts on the bottom of the foot.
• Hook (Fig. 6 / item 14): The hook can be used
for quick and easy attachment of the lamp to
e.g. a railing or scaffolding.
• Sawtooth (Fig. 7 / item 15): The sawtooth cutout can be used to hang the lamp to a nail or
similar. The fine tooth spacing allows the lamp
- 16 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 16
02.04.2019 07:21:11
GB
•
•
to be perfectly balanced.
Fastening eyelet (Fig. 8 / item 16): The fastening eyelet can be used to attach the lamp to
the wall with a suitable pan head screw.
Threaded bushes, ¼“ and ⅝“ (Fig. 9 / item
17): The threaded bushes can be used to
mount the lamp on a stand.
4.8 Battery capacity indicator (Fig. 10)
Press the battery capacity indicator switch (a).
The battery capacity indicator (b) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED flashing:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs flashing:
The battery temperature is too high. Remove the
battery from the unit and keep it at room temperature for one day. If the fault occurs again, the battery has been deep-discharged and is defective.
Remove the battery from the unit. Never use or
charge a defective battery.
5. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always remove the battery pack before starting
any cleaning work.
5.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
5.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
• Type of machine
• Article number of the machine
• Identification number of the machine
• Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
6. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offices.
7. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
5.1 Cleaning
• Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
• We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
• Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
- 17 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 17
02.04.2019 07:21:11
GB
8. Charger indicator
Indicator status
Explanations and actions
Red LED Green LED
Off
Flashing
Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On
Off
Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
Off
On
The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing
Off
Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing
Flashing
Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On
On
Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
- 18 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 18
02.04.2019 07:21:11
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 19 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 19
02.04.2019 07:21:11
GB
Warranty certificate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fitted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
- 20 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 20
02.04.2019 07:21:11
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Attention ! Ne regardez pas en direction du rayon lumineux.
Attention aux pièces brûlantes !
- 21 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 21
02.04.2019 07:21:11
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1)
1. Poignée de transport
2. Tête de lampe
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Régulateur de luminosité
5. Affichage de luminosité
6. Vis de fixation
7. Branchement réseau
8. Logement de l’accumulateur
9. Bloc d’alimentation
10. Accumulateur
11. Touche à crans
12. Chargeur
13. Pied
14. Crochet
15. Denture en dents en scie
16. Œillet de suspension
17. Douilles filetées ¼ pouce et ⅝ pouce
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi.
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des films en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
•
•
Lampe sans fil
Mode d’emploi d’origine
3. Données techniques
Alimentation en tension
Réseau : ............................100-240 V ~ 50-60 Hz
Alimentation en tension accumulateur : ..18 V d.c.
Nombre de LEDs : ........................................... 20
Flux lumineux : ........................................2000 lm
Poids : ........................................................1,3 kg
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans
chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les
accumulateurs Li-Ion de la série Power-XChange !
Les accumulateurs Li-Ion de la série PowerX-Change ne doivent être chargés qu’avec le
chargeur Power-X.
- 22 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 22
02.04.2019 07:21:11
F
4. Commande
4.3 Interrupteur marche/arrêt (figure 3/pos. 3)
Avertissement !
Ne regardez pas en direction du rayon lumineux !
4.1 Montage de l’accumulateur (figure 4)
Appuyez sur la touche à crans de l’accumulateur
comme indiqué sur la figure 4 et insérez
l’accumulateur dans le logement d’accumulateur
prévu à cet effet. Veillez à ce que la touche
à crans s’enclenche ! Le démontage de
l’accumulateur s’effectue dans l’ordre inverse !
Mise en circuit :
• Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (3).
• Pour des raisons de sécurité, la lampe
s’allume au niveau le plus bas.
4.2 Charge du bloc accumulateur lithium
(figure 4/5)
1. Sortez le bloc accumulateur (10) de son logement (8), en appuyant sur les touches à crans
(11).
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la fiche
de contact du chargeur dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Poussez l’accumulateur sur le chargeur.
Au point 8 (affichage chargeur), vous trouverez
un tableau avec les significations des affichages
LED du chargeur.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci devient absolument nécessaire
lorsque vous constatez que la puissance de
la lampe sans fil baisse. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Cela peut
l’endommager !
4.4 Réglage de la luminosité (figure 3/pos. 4)
Avertissement !
Ne regardez pas en direction du rayon lumineux !
•
•
•
S’il est impossible de charger le bloc accumulateur, veuillez contrôler
• si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant.
• si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vouloir
renvoyer,
• le chargeur
• et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Mise hors circuit :
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur marche/
arrêt (3)
•
•
•
La luminosité peut être adaptée individuellement en trois niveaux à la situation de travailler respective.
Pour des raisons de sécurité, la lampe
s’allume toujours au niveau le plus bas.
Pour augmenter la luminosité, appuyez sur le
régulateur de luminosité (4).
La luminosité augmente d’un niveau à
chaque pression.
Le niveau de luminosité actuel est indiqué par
l’affichage de luminosité (5).
4.5 Réglage de la position lumineuse
Tournez la tête de lampe pour régler
n’importe quelle position lumineuse.
• Desserrez pour ce faire la vis de fixation (6)
sur le côté droit de l’appareil.
• Réglez à présent la position lumineuse adaptée et resserrez la vis de fixation (6).
•
4.6 Fonctionnement avec bloc d’alimentation
(9)
• La lampe peut également être exploitée avec
le bloc d’alimentation joint (9) de manière traditionnelle sur le réseau électrique.
• Comparez la tension indiquée sur la plaque
signalétique avec la tension réseau disponible.
• Branchez la fiche de contact (9a) du bloc
d’alimentation dans la prise de courant.
• Insérez ensuite la fiche (9b) dans le branchement électrique (7) de la lampe.
Remarque ! L’accumulateur n’a pas besoin
d’être retiré de la lampe en cas de fonctionnement avec le bloc d’alimentation !
- 23 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 23
02.04.2019 07:21:12
F
5. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Remarque ! L’accumulateur n’est pas chargé
en cas de fonctionnement avec le bloc
d’alimentation !
4.7 Fixation de la lampe
La lampe peut être fixée rapidement et de diverses manières via les différents évidements au
niveau de la partie inférieure du pied.
• Crochet (figure 6/pos. 14) : Le crochet permet
de fixer la lampe rapidement et en toute sécurité par ex. à une balustrade ou un échafaudage.
• Denture en dents en scie (figure 7/pos.
15) : La denture en dents en scie permet
d’accrocher la lampe à un clou ou similaire.
Le crantage fin permet un tarage optimal de
la lampe.
• Œillet de fixation (figure 8/pos. 16) : L’œillet
de fixation permet de monter la lampe à la
paroi avec une vis conique bombée correspondante.
• Douilles filetées ¼ pouce et ⅝ pouce (figure
9/pos. 17) : Les douilles filetées permettent
de monter la lampe sur un trépied.
4.8 Indicateur de charge de l’accumulateur
(figure 10)
Appuyez sur le bouton indicateur de charge de
l’accumulateur (a). L’indicateur de charge de
l’accumulateur (b) vous indique l’état de charge
de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant(s) LED sont allumés :
L’accumulateur dispose encore d’un résidu de
charge suffisant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Danger !
Retirez l’accumulateur avant tous travaux de
nettoyage.
5.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
5.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
5.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Tous les voyants LEDs sont allumés :
La température de l’accumulateur est trop élevée.
Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le
reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signifie que
l’accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un
accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé
ou chargé.
- 24 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 24
02.04.2019 07:21:12
F
6. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
7. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
- 25 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 25
02.04.2019 07:21:12
F
8. Affichage chargeur
État de l’affichage
Voyant
Voyant
LED rouge LED vert
Arrêt
Clignote
Marche
Arrêt
Arrêt
Marche
Clignote
Arrêt
Clignote
Clignote
Marche
Marche
Signification et mesures
État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués.
La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
- 26 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 26
02.04.2019 07:21:12
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
- 27 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 27
02.04.2019 07:21:12
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 28 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 28
02.04.2019 07:21:12
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Non rivolgete lo sguardo verso il fascio di luce.
Fate attenzione alle parti molto calde!
- 29 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 29
02.04.2019 07:21:12
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Maniglia di trasporto
2. Parte superiore della lampada
3. Interruttore ON/OFF
4. Regolatore di luminosità
5. Indicatore di luminosità
6. Vite di fissaggio
7. Collegamento alla rete
8. Vano batteria
9. Alimentatore
10. Batteria
11. Tasto di arresto
12. Caricabatterie
13. Piede di appoggio
14. Gancio
15. Profilo a denti di sega
16. Occhiello di sospensione
17. Boccole filettate da ¼ pollici e ⅝ pollici
2.2 Elementi forniti
Verificate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
• Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
• Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
•
•
Lampada a batteria
Istruzioni per l’uso originali
3. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione
Rete: .................................100-240 V ~ 50-60 Hz
Alimentazione di tensione batteria: ........ 18 V DC
Numero LED: .................................................. 20
Flusso luminoso: .....................................2000 lm
Peso: ..........................................................1,3 kg
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo
con le batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie Power
X-Change devono essere ricaricate solo con il
caricabatterie Power X.
- 30 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 30
02.04.2019 07:21:12
I
4. Uso
4.1 Montaggio della batteria (Fig. 4)
Premete il tasto di arresto della batteria come
mostrato nella Fig. 4 e spingete la batteria
nell‘apposito vano batteria. Fate attenzione che
il tasto di arresto scatti! Lo smontaggio della
batteria avviene nell‘ordine inverso!
4.2 Ricarica della batteria al litio (Fig. 4/5)
1. Estraete la batteria ricaricabile (10)
dall‘apposito vano (8) premendo verso il basso il tasto di arresto (11).
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie nella presa di
corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Spingete la batteria sul caricabatterie.
Al punto 8 (Indicatori caricabatterie) trovate una
tabella con i significati delle spie LED sul caricabatterie.
Se non fosse possibile ricaricare la batteria, verificate
• che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente
• che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
• il caricabatterie
• e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere alla sua una puntuale ricarica.
Ciò è comunque necessario quando ci si accorge
della diminuzione delle prestazioni della lampada
a batteria. Non permettete mai che la batteria si
scarichi completamente. In questo caso la batteria infatti subisce danni!
4.3 Interruttore ON/OFF (Fig. 3/Pos. 3)
Avvertimento!
Non rivolgete lo sguardo verso il fascio di
luce!
Spegnimento:
• Premete di nuovo l‘interruttore ON/OFF (3).
4.4 Regolazione della luminosità
(Fig. 3/Pos. 4)
Avvertimento!
Non rivolgete lo sguardo verso il fascio di
luce!
•
•
•
•
•
Si può regolare la luminosità su tre livelli adeguandola individualmente alla relativa situazione di lavoro.
La lampada si accende sempre al livello più
basso per motivi di sicurezza.
Per aumentare la luminosità premete di nuovo sulla relativa regolazione (4).
Ogni volta che si preme, la luminosità aumenta di un livello.
Il livello di luminosità attuale viene indicato
dall‘apposito indicatore (5).
4.5 Regolazione della posizione di
illuminazione
• Ruotando la parte superiore della lampada
si può regolare la posizione di illuminazione
necessaria.
• A questo fine allentate la vite di fissaggio (6)
sul lato destro dell‘apparecchio.
• Regolate ora la posizione di illuminazione
adatta al caso e serrate di nuovo la vite di fissaggio (6).
4.6 Esercizio con alimentatore (9)
La lampada può essere impiegata anche collegandola come di consueto alla rete elettrica
con l‘alimentatore accluso (9).
• Confrontate la tensione sulla targhetta e la
tensione di rete a disposizione.
• Inserite la spina di alimentazione (9a)
dell‘alimentatore nella presa di corrente.
• Inserite poi il connettore (9b) nel collegamento elettrico (7) della lampada.
•
Avvertenza! Quando si usa la lampada con
l‘alimentatore non è necessario togliere la
batteria.
Avvertenza! La batteria non si ricarica durante l‘esercizio con alimentatore!
Accensione:
Premete l‘interruttore ON/OFF (3).
La lampada si accende al livello più basso
per motivi di sicurezza.
•
•
- 31 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 31
02.04.2019 07:21:12
I
4.7 Fissaggio della lampada
La lampada può essere fissata in modo rapido e
versatile grazie alle diverse cavità sul fondo del
piede.
• Gancio (Fig. 6/Pos. 14): con il gancio si può
fissare la lampada in modo rapido e sicuro,
per es. a una ringhiera o a un‘impalcatura.
• Profilo a denti di sega (Fig. 7/Pos. 15): con
il profilo a denti di sega si può appendere la
lampada a un chiodo o simili. Grazie alla vicinanza tra i denti si può regolare la lampada in
modo ottimale.
• Occhiello di fissaggio (Fig. 8/Pos. 16): con
l‘occhiello di fissaggio la lampada può essere
montata alla parete con una vite a testa cilindrica adatta.
• Boccole filettate da ¼ pollici e ⅝ pollici (Fig.
9/Pos. 17): con le boccole filettate la lampada
può essere montata a un treppiede.
4.8 Indicazione di carica della batteria (Fig.
10)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (a). L‘indicazione di carica della
batteria (b) segnala lo stato di carica per mezzo
di 3 LED.
Tutte e 3 le spie LED sono illuminate:
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una sufficiente carica residua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano
La temperatura della batteria è superiore al valore limite. Togliete la batteria dall‘apparecchio
e lasciatela un giorno a temperatura ambiente.
Se l‘errore si presenta di nuovo, la batteria si è
scaricata completamente ed è difettosa. Togliete
la batteria dall‘apparecchio. Una batteria difettosa
non deve più venire usata ovvero ricaricata.
5. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di
pulizia.
5.1 Pulizia
• Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
• Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
5.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
5.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
• modello dell’apparecchio
• numero dell’articolo dell’apparecchio
• numero d’ident. dell’apparecchio
• numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
- 32 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 32
02.04.2019 07:21:13
I
6. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
7. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
- 33 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 33
02.04.2019 07:21:13
I
8. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
LED rosso
LED verde
Spento
Lampeggia
Acceso
Spento
Spento
Acceso
Lampeggia
Spento
Lampeggia
Lampeggia
Acceso
Acceso
Significato e interventi
Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
- 34 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 34
02.04.2019 07:21:13
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
- 35 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 35
02.04.2019 07:21:13
I
Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 36 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 36
02.04.2019 07:21:13
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Kig ikke ind i lysstrålen
Advarsel mod varme dele!
- 37 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 37
02.04.2019 07:21:13
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1)
1. bæregreb
2. Lygtehoved
3. Tænd/sluk-knap
4. Lysstyrkeregulator
5. Lysstyrkeindikator
6. Fastgørelsesskrue
7. Nettilslutning
8. Akkumulatorbatteriholder
9. Netdel
10. Akkumulatorbatteri
11. Anslagsknap
12. Ladeaggregat
13. Standerfod
14. Krog
15. Savfortanding
16. Ring til ophængning
17. Gevindbøsninger ¼ tomme og ⅝ tomme
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
• Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
• Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
• Kontroller, at der ikke mangler noget.
• Kontroller maskine og tilbehør for transportskader.
• Opbevar så vidt muligt emballagen indtil garantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
•
•
Akku-lygte
Original betjeningsvejledning
3. Tekniske data
Spændingsforsyning
Net: ....................................100-240 V ~ 50-60 Hz
Spændingsforsyning akkumulatorbatteri: 18 V d.c.
Antal LED-er: .................................................. 20
Lysstrøm: ................................................2000 lm
Vægt: ..........................................................1,3 kg
Pas på!
Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og
uden ladeaggregat og må kun bruges sammen
med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-XChange serien!
Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-XChange serien må kun lades med Power-XCharger.
- 38 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 38
02.04.2019 07:21:13
DK/N
4. Betjening
4.4 Indstilling af lysstyrke (fig. 3/pos. 4)
Advarsel!
Kig ikke ind i lysstrålen!
4.1 Påsætning af akkuen (fig. 4)
Tryk på anslagsknappen på akkumulatorbatteriet
som vist på fig. 4 og skub akkumulatorbatteriet
ind i den dertil indrettede akkuholder.
Kontroller, at anslagsknappen falder i hak!
Akkumulatorbatteriet afmonteres tilsvarende i
modsat rækkefølge!
•
•
4.2 Opladning af Li-akku-pack (fig. 4/5)
1. Træk akku-pack’en (10) ud af akkumulatorbatteriholderen (8), mens du trykker anslagsknappen (11) ned.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til ladeaggregatet i stikkontakten. Den grønne LEDlysdiode begynder at blinke.
3. Skub akkumulatorbatteriet fast på ladeaggregatet.
Under punkt 8 (Visninger på ladeaggregatet) findes en oversigt over LED-lysdiodernes betydning.
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack’en,
skal du kontrollere,
• om der er netspænding i stikkontakten.
• om forbindelsen til ladekontakterne på ladeaggregatet er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack‘en, bedes du indsende
• ladeaggregatet
• samt akkupack‘en
til vores kundeservice.
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, hvis det konstateres, at akku-lygtens ydelse er nedsat. Undgå,
at akkupack‘en aflades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
4.3 Tænd/sluk-knap (fig. 3/pos. 3)
Advarsel!
Kig ikke ind i lysstrålen!
Tænde:
Tryk på tænd/sluk-knappen (3).
Lygten tænder i det laveste trin af sikkerhedstekniske grunde.
•
•
Slukke:
Tryk på tænd/sluk-knappen (3) igen.
•
•
•
•
Lysstyrken kan indstilles i tre trin og tilpasses
individuelt i forhold til den pågældende arbejdssituation.
Lygten tænder altid i det laveste trin af sikkerhedstekniske grunde.
Lysstyrken øges ved at trykke på lysstyrkereguleringen (4).
Lysstyrken øges et trin, hver gang der trykkes
på reguleringen.
Det aktuelle lystrin vises med lysstyrkeindikatoren (5).
4.5 Indstilling af lysposition
En hvilken som helst lysposition kan indstilles
ved at dreje på lygtehovedet
• Løsn hertil fikseringsskruen (6) på den højre
side af produktet.
• Indstil nu den passende lysposition og spænd
fikseringsskruen (6) igen.
•
4.6 Drift med netdel (9)
Lygten kan også forbindes helt normalt med
elnettet med den vedlagte netdel (9).
• Kontrollér, at spændingen på mærkepladen
svarer til den forhåndenværende netspænding.
• Sæt stikket (9a) til netdelen i stikkontakten.
• Sæt så stikket (9b) i lygtens strømtilslutning
(7).
•
Bemærk! Akkumulatorbatteriet skal ikke
fjernes fra lygten, når lygten bruges med
netdelen.
Bemærk! Akkumulatorbatteriet lades ikke,
når lygten bruges med netdelen!
4.7 Fastgørelse af lygten
Lygten kan fastgøres hurtigt og variabelt i de
forskellige udsparinger i fodens bund.
• Krog (fig. 6/pos. 14): Med krogen kan lygten
fastgøres hurtigt og sikkert f.eks. på et gelænder eller et stillads.
• Savfortanding (fig. 7/pos. 15): Med savfortandingen kan lygten hænges op i et søm eller
lignende. Med den fine hakinddeling kan lygten indstilles meget fint.
• Fastgørelsesøje (fig. 8/pos. 16): Med fastgørelsesøjet kan lygten monteres på væggen
med en passende linsehovedskrue.
• Gevindbøsninger ¼ tomme og ⅝ tomme (fig.
- 39 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 39
02.04.2019 07:21:13
DK/N
9/pos. 17): Med gevindbøsningerne kan lygten monteres på et stativ.
4.8 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator
(fig. 10)
Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (a). Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikatoren (b) indikerer akkumulatorbatteriets
ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper.
Alle 3 LED-lamper lyser:
Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser:
Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet.
1 LED-lampe blinker:
Akkumulatorbatteriet er afladet; oplad akkumulatorbatteriet.
Alle LED‘er blinker:
Akkumulatorbatteriets temperatur er overskredet. Fjern akkumulatorbatteriet fra apparatet
og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved
stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er
akkumulatorbatteriet meget afladet og defekt.
Fjern akkumulatorbatteriet fra apparatet. Et defekt
akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og
oplades.
5.2 Vedligeholdelse
Der findes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
5.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
• Savens type.
• Savens artikelnummer.
• Savens identifikationsnummer.
• Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
6. Bortskaffelse og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres
på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
7. Opbevaring
5. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse.
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
5.1 Rengøring
• Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
• Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
• Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
- 40 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 40
02.04.2019 07:21:13
DK/N
8. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Rød lysdi- Grøn lysdiode
ode
Slukket
Blinker
Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet
Tændt
Slukket
Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket
Tændt
Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker
Slukket
Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet befinder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker
Blinker
Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt
Tændt
Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
- 41 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 41
02.04.2019 07:21:13
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 42 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 42
02.04.2019 07:21:14
DK/N
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 43 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 43
02.04.2019 07:21:14
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Titta inte in i ljusstrålen.
Varning för heta delar
- 44 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 44
02.04.2019 07:21:14
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
• Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpackningen.
• Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings- och transportsäkringar (om förhanden).
• Kontrollera att leveransen är komplett.
• Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna har skadats i transporten.
• Spara om möjligt på förpackningen tills garantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
•
•
Laddningsbar lampa
Original-bruksanvisning
3. Tekniska data
Spänningsförsörjning
Nät ....................................100-240 V ~ 50-60 Hz
Spänningsförsörjning batteri .................. 18 V DC
Antal lysdioder ................................................ 20
Ljusflöde .................................................2000 lm
Vikt .............................................................1,3 kg
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Bärhandtag
2. Lamphuvud
3. Strömbrytare
4. Reglering för ljusstyrka
5. Indikering av ljusstyrka
6. Fixeringsskruv
7. Nätanslutning
8. Batterifäste
9. Nätdel
10. Laddbart batteri
11. Spärrknapp
12. Laddare
13. Stöd
14. Krok
15. Sågtänder
16. Upphängningsögla
17. Gängade hylsor ¼ tum och ⅝ tum
Obs!
Maskinen levereras utan batterier och utan
laddare. Tänk på att maskinen endast får
användas med Li-jon-batterier från serien PowerX-Change!
Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får
endast laddas med Power-X-laddaren.
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
- 45 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 45
02.04.2019 07:21:14
S
4. Använda
4.1 Montera batteriet (bild 4)
Tryck in spärrknappen på batteriet enligt
beskrivningen i bild 4 och skjut sedan in batteriet
i det härför avsedda batterifästet. Kontrollera att
spärrknappen verkligen snäpper in! Ta ut batteriet
i omvänd följd.
4.2 Ladda Li-batteripaketet (bild 4/5)
1.
Dra ut batteripaketet (10) ur batterifästet (8) samtidigt som du trycker ned spärrknappen (11).
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden
börjar blinka.
3. Skjut fast det laddbara batteriet på laddaren.
Under punkt 8 (Lampor på laddaren) finns en
tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdioderna på laddaren.
Om batteripaketet inte kan laddas måste du
kontrollera
• att nätspänning finns i vägguttaget.
• att det finns fullgod kontakt vid laddningskontakterna i laddaren.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
lämna in
• laddaren
• och batteripaketet
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteripaketets livslängd ska bli så lång
som möjligt måste du alltid ladda batteripaketet i
god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker
att den laddningsbara lampans prestanda börjar
försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt.
Detta leder till att batteriet förstörs!
4.3 Strömbrytare (bild 3/pos. 3).
Varning!
Titta inte in i ljusstrålen!
Slå på lampan:
Tryck in strömbrytaren (3).
Av säkerhetsskäl är lampans ljusstyrka inställd på den lägsta nivån.
•
•
Slå ifrån lampan:
Tryck in strömbrytaren (3) igen.
•
4.4 Ställa in ljusstyrkan (bild 3/pos. 4)
Varning!
Titta inte in i ljusstrålen!
•
•
•
•
•
Ljusstyrkan kan ställas in individuellt på en av
tre nivåer till den aktuella arbetssituationen.
Av säkerhetsskäl står lampans ljusstyrka alltid
på den lägsta nivån när den slås på.
Tryck in regleringen för ljusstyrkan (4) för att
få starkare ljus.
Varje gång du trycker in höjs ljusstyrkan med
ett steg.
Den aktuella ljusstyrkan indikeras med indikeringen (5).
4.5 Ställa in lampans läge
Vrid runt lamphuvudet för att ställa in lampans
läge.
• Lossa först på fixeringsskruven (6) på höger
sida av lampan.
• Ställ sedan in ett passande läge och dra åt
fixeringsskruven (6) igen.
•
4.6 Använda lampan med nätdel (9)
Lampan kan även anslutas till elnätet med
den bifogade nätdelen (9).
• Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget.
• Anslut nätdelens stickkontakt (9a) till vägguttaget.
• Anslut stickkontakten (9b) till uttaget (7) på
lampan.
•
Märk! När en nätdel används behöver batteriet inte tas ut ur lampan.
Märk! Batteriet laddas inte när lampan används med nätdelen!
4.7 Montera lampan
Med hjälp av olika urtag i lampans fot kan den
monteras snabbt på en rad olika sätt.
• Krok (bild 6/pos. 14): Använd kroken för att
fästa lampan snabbt och säkert t ex på ett
räcke eller en byggnadsställning.
• Sågtänder (bild 7/pos. 15): Med sågtänderna kan lampan hängas upp på en spik eller
liknande. Lampan kan justeras in perfekt på
de fina tänderna.
• Fästögla (bild 8/pos. 16): Med hjälp av fästöglan kan lampan monteras på väggen med en
skruv med kullerskalle.
• Gängade hylsor ¼ tum och ⅝ tum (bild 9/pos.
17): Med de gängade hylsorna kan lampan
- 46 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 46
02.04.2019 07:21:14
S
monteras på ett stativ.
Alla tre lysdioder är tända:
Batteriet är fulladdat.
5.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
• Maskintyp
• Maskinens artikel-nr.
• Maskinens ident-nr.
• Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
2 eller 1 lysdioder är tända:
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
6. Skrotning och återvinning
4.8 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 10)
Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för
batteriet. Kapacitetsindikeringen (b) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
1 lysdiod blinkar:
Batteriet är tomt och måste laddas.
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe finns.
Alla lysdioder blinkar
Batteriets temperatur har överskridits. Dra
av batteriet från lampan och låt det svalna i
rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande
indikeras har batteriet djupurladdats och är
därmed defekt. Dra av batteriet från lampan. Du
får inte längre använda eller försöka ladda ett
defekt batteri.
5. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
7. Förvaring
Fara!
Dra alltid ut batteriet om lampan ska rengöras.
5.1 Rengöra maskinen
• Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
• Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
• Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
5.2 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.
- 47 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 47
02.04.2019 07:21:14
S
8. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Röd
Grön
lysdiod
lysdiod
Från
Blinkar
Till
Från
Från
Till
Blinkar
Från
Blinkar
Blinkar
Till
Till
Betydelse och åtgärder
Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren.
Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
- 48 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 48
02.04.2019 07:21:14
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 49 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 49
02.04.2019 07:21:14
S
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 50 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 50
02.04.2019 07:21:14
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Pozor! Nedívejte se do světelného paprsku.
Varování před horkými díly!
- 51 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 51
02.04.2019 07:21:15
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
• Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
• Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
• Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
• Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při přepravě poškozeny.
• Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Držadlo
2. Hlava lampy
3. Za-/Vypínač
4. Regulátor svítivosti
5. Indikace svítivosti
6. Fixační šroub
7. Síťová přípojka
8. Kapacita akumulátoru
9. Síťový zdroj
10. Akumulátor
11. Západkové tlačítko
12. Nabíječka
13. Stojánek
14. Hák
15. Ozubení
16. Závěsné očko
17. Závitová pouzdra ¼ palce a ⅝ palce
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
•
•
Akumulátorová svítilna
Originální návod k obsluze
3. Technická data
Zdroj napětí
Síťový přívod: ................... 100–240 V ~ 50-60 Hz
Akumulátorový zdroj napětí: ...................18 V d.c.
Počet LED diod: .............................................. 20
Světelný tok: ..........................................2 000 lm
Hmotnost: ..................................................1,3 kg
Pozor!
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez
nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion
akumulátory série Power-X-Change!
Li-Ion akumulátory série Power-X-Change se
smějí nabíjet pouze pomocí nabíječky Power-XCharger.
4. Obsluha
4.1 Montáž akumulátoru (obr. 4)
Stiskněte západkové tlačítko akumulátoru tak,
jak je znázorněno na obrázku 4, a zasuňte
akumulátor do k tomu určeného otvoru. Při tom
dbejte na to, aby zacvaklo zacvakávací tlačítko!
Demontáž akumulátoru se provádí v opačném
sledu!
- 52 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 52
02.04.2019 07:21:15
CZ
4.2 Nabíjení LI akumulátorového článku (obr.
4/5)
1. Akumulátorový článek (10) vytáhněte z otvoru
na akumulátor (8), při tom stlačte postranní
západkové tlačítko (11) směrem dolů.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uvedené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky do zásuvky. Zelená LED začne blikat.
3. Zastrčte akumulátor do nabíječky.
V bodě 8 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku s
významem indikace LED na nabíječce.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste
• nabíječku
• a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátorového
článku byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití.
To je každopádně nutné, pokud zjistíte, že výkon
akumulátorové akumulátorové svítilny klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte.
Toto vede k defektu akumulátoru!
Zapnutí:
• Stiskněte za-/vypínač (3).
• Svítilna se při tom z bezpečnostních důvodů
rozsvítí na nejnižší stupeň.
Vypnutí:
• Stiskněte za-/vypínač (3) znovu.
4.4 Nastavení svítivosti (obr. 3 / pol. 4)
Varování!
Nedívejte se do světelného paprsku!
•
•
•
Svítivost lze nastavit ve třech stupních podle
aktuálních potřeb v dané situaci.
Svítilna se z bezpečnostních důvodů vždy
rozsvítí na nejnižší stupeň.
Pokud chcete zvýšit intenzitu svítivosti,
•
stiskněte regulátor svítivosti (4).
Svítivost se každým stisknutím zvýší o jeden
stupeň.
Aktuální stupeň svítivosti je signalizován indikací svítivosti (5).
4.5 Nastavení směru osvětlení
Otáčením hlavy lampy lze nastavit libovolný
směr osvětlení.
• Na pravé straně přístroje uvolněte fixační
šroub (6).
• Nyní nastavte požadovaný směr osvětlení a
fixační šroub (6) opět pevně utáhněte.
•
4.6 Provoz se síťovým zdrojem (9)
Svítilnu je možné s pomocí přiloženého
síťového zdroje (9) také připojit do běžné
elektrické sítě.
• Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uvedené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici.
• Zastrčte síťovou zástrčku (9a) síťového zdroje
do zásuvky.
• Poté připojte zástrčku (9b) do elektrické
přípojky (7) svítilny.
•
Pokud by nabíjení akumulátorového článku
nebylo možné, zkontrolujte:
• zda je v zásuvce síťové napětí,
• zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kontaktech nabíječky.
4.3 Za-/vypínač (obr. 3 / pol. 3)
Varování!
Nedívejte se do světelného paprsku!
•
Upozornění! Akumulátor se nemusí při provozu se síťovým dílem ze svítilny vyjímat.
Upozornění! Akumulátor se při provozu se
síťovým dílem nenabíjí!
4.7 Upevnění svítilny
Svítilnu lze pomocí různých zářezů na podstavci
stojánku rychle a univerzálně upevnit.
• Háček (obr. 6 / pol. 14): Pomocí háčku lze
svítilnu rychle a bezpečně upevnit např. na
zábradlí nebo lešení.
• Ozubení (obr. 7 / pol. 15): Pomocí ozubení
lze svítilnu zavěsit na hřebík nebo podobný prvek. Jemným rastrováním lze svítilnu
ideálně vyrastrovat.
• Upevňovací očko (obr. 8 / pol. 16): Pomocí
upevňovacího očka lze svítilnu za použití
vhodného šroubu s čočkovou hlavou zavěsit
na stěnu.
• Závitová pouzdra ¼ palce a ⅝ palce (obr. 9 /
pol. 17): Prostřednictvím závitových pouzder
lze svítilnu namontovat na stativ.
4.8 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 10)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru
(a). Indikace kapacity akumulátoru (b) signalizuje
stav nabití pomocí 3 LED.
- 53 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 53
02.04.2019 07:21:15
CZ
Všec1hny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
2 nebo 1 LED svítí:
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým
nabitím.
6. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Teplota akumulátoru je překročena. Odpojte akumulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat
jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba
objeví znovu, došlo k hlubokému vybití akumulátoru, čímž se stal defektním. Vyjměte akumulátor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí
používat, resp. nabíjet.
7. Skladování
5. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor.
5.1 Čištění
• Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
• Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
• Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
5.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
5.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
• Typ přístroje
• Číslo artiklu přístroje
• Identifikační číslo přístroje
• Číslo požadovaného náhradního dílu
- 54 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 54
02.04.2019 07:21:15
CZ
8. Indikace nabíječky
Stav indikace
Červená
Zelená
LED
LED
Vyp
Bliká
Zap
vyp
Vyp
Zap
Bliká
Vyp
Bliká
Bliká
Zap
Zap
Význam a opatření
Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukončeno, akumulátor může být i přesto dále
nabíjen.
Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
- 55 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 55
02.04.2019 07:21:15
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem firmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 56 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 56
02.04.2019 07:21:15
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 57 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 57
02.04.2019 07:21:15
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Opatrne! Nepozerať sa do svetelného lúča.
Výstraha pred horúcimi dielmi!
- 58 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 58
02.04.2019 07:21:15
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
• Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
• Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
• Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
• Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja a príslušenstva transportom.
• Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
•
•
Akumulátorová lampa
Originálny návod na obsluhu
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Technické údaje
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1. Nosná rukoväť
2. Hlava lampy
3. Vypínač zap/vyp
4. Regulátor intenzity svetla
5. Ukazovateľ intenzity svetla
6. Fixačná skrutka
7. Sieťové pripojenie
8. Uloženie akumulátora
9. Sieťový adaptér
10. Akumulátor
11. Aretačné tlačidlo
12. Nabíjačka
13. Podstavec
14. Hák
15. Pílové ozubenie
16. Závesné oko
17. Závitové puzdra ¼ palcu a ⅝ palcu
Zásobovanie napätím
Sieť: ..................................100-240 V ~ 50-60 Hz
Zásobovanie napätím akumulátora: .......18 V d.c.
Počet LED: ...................................................... 20
Svetelný tok: ............................................2000 lm
Hmotnosť: ..................................................1,3 kg
Pozor!
Prístroj sa dodáva bez akumulátorov a bez
nabíjačky a smie sa používať len s lítium-iónovými
akumulátormi série Power-X-Change!
Lítium-iónové akumulátory série Power-X-Charge
sa smú nabíjať len pomocou nabíjačky Power-XCharger.
- 59 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 59
02.04.2019 07:21:15
SK
4. Obsluha
•
4.1 Montáž akumulátora (obr. 4)
Stlačte podľa obrázku 4 aretačné tlačidlo
akumulátora a nasuňte akumulátor do
príslušného uloženia akumulátora. Pritom dbať
na zacvaknutie aretačného tlačidla! Demontáž
akumulátora sa uskutočňuje v opačnom poradí!
4.4 Nastavenie intenzity svetla (obr. 3/pol. 4)
Výstraha!
Nepozerať sa do svetelného lúča!
•
4.2 Nabíjanie LI akumulátora (obr. 4/5)
1. Akumulátor (10) vytiahnuť von z uloženia akumulátora (8), pritom stlačiť aretačné tlačidlo
(11) smerom nadol.
2. Porovnať, či sa elektrické napätie uvedené
na typovom štítku zhoduje s prítomným
elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky do zásuvky. Zelená kontrolka LED začne blikať.
3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky.
V bode 8 (signalizácia nabíjačky) nájdete tabuľku
s významom signalizácie kontroliek LED na
nabíjačke.
Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora,
skontrolujte prosím
• či je v zásuvke prítomné sieťové napätie.
• či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
• nabíjačku
• a akumulátor
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabitie akumulátora. To je v každom prípade potrebné vtedy,
keď zistíte, že sa výkon akumulátorovej lampy
začal znižovať. Akumulátor by nemal byť nikdy
úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
4.3 Vypínač zap/vyp (obr. 3/pol. 3)
Výstraha!
Nepozerať sa do svetelného lúča!
Zapnutie:
Stlačte vypínač zap/vyp (3).
Lampa sa pritom z bezpečnostných dôvodov
zapne na najnižšom stupni.
•
•
Vypnutie:
•
•
•
•
Stlačte znovu vypínač zap/vyp (3).
Intenzita svetla sa môže v troch stupňoch
individuálne prispôsobiť príslušnej pracovnej
úlohe.
Z bezpečnostných dôvodov sa lampa zapne
vždy na najnižšom stupni.
Na zvýšenie intenzity svetla stlačte reguláciu
intenzity svetla (4).
Intenzita svetla sa zvyšuje každým stlačením
o jeden stupeň.
Aktuálny svetelný stupeň je zobrazený pomocou ukazovateľa intenzity svetla (5).
4.5 Nastavenie pozície svetla
Otočením hlavy svetla je možné nastaviť
ľubovoľnú pozíciu svetla.
• Uvoľnite pritom fixačnú skrutku (6) na pravej
strane prístroja.
• Nastavte potom vhodnú pozíciu svetla a znovu pevne dotiahnite fixačnú skrutku (6).
•
4.6 Prevádzka s sieťovým zdrojom (9)
• Lampa sa môže prevádzkovať aj bežným
spôsobom pomocou priloženého sieťového
zdroja (9) so zapojením na elektrickú sieť.
• Porovnajte napätie uvedené na typovom
štítku s prítomným napätím siete.
• Zapojte sieťovú zástrčku (9a) sieťového zdroja do zásuvky.
• Potom zapojte zástrčku (9b) na elektrické pripojenie (7) lampy.
Upozornenie! Akumulátor sa nemusí pri
prevádzke so sieťovým zdrojom vybrať von
z lampy.
Upozornenie! Akumulátor sa pri prevádzke
so sieťovým zdrojom nenabíja!
4.7 Pripevnenie lampy
Lampa sa môže rýchlo a mnohostranne pripevniť
cez rôzne otvory na spodnej strane podstavca.
• Hák (obr. 6/pol. 14): Pomocou háku sa lampa
môže rýchlo a bezpečne pripevniť napr. na
oplotení alebo lešení.
• Pílové ozubenie (obr. 7/pol. 15): Pomocou
pílového ozubenia sa lampa môže zavesiť na
klinec a podobne. Vďaka jemnému rastrovaniu sa môže lampa ideálne vyvážiť.
• Upevňovacie oko (obr. 8/pol. 16): Po- 60 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 60
02.04.2019 07:21:15
SK
•
mocou upevňovacieho oka sa lampa
môže namontovať s vhodnou skrutkou s
pologuľatou hlavou na stene.
Závitové puzdra ¼ palcu a ⅝ palcu (obr. 9/
pol. 17): Pomocou závitových puzdier sa lampa môže namontovať na statív.
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
4.8 Ukazovateľ kapacity akumulátora
(obr. 10)
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity akumulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (b)
signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3
kontroliek LED.
Svietia všetky 3 kontrolky LED:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
5.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
5.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
• Typ prístroja
• Výrobné číslo prístroja
• Identifikačné číslo prístroja
• Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
6. Likvidácia a recyklácia
1 kontrolka LED bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky LED blikajú:
Teplota akumulátora je prekročená. Vyberte
akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden deň
ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu
opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo vybitý a je
defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej používať resp.
nabíjať.
5. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
7. Skladovanie
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite akumulátor.
5.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
• Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
• Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
•
- 61 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 61
02.04.2019 07:21:16
SK
8. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Červená
Zelená
LED
LED
Vyp
Bliká
Zap
Vyp
Vyp
Zap
Bliká
Vyp
Bliká
Bliká
Zap
Zap
Význam a opatrenie
Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potrebuje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš studený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
- 62 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 62
02.04.2019 07:21:16
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 63 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 63
02.04.2019 07:21:16
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 64 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 64
02.04.2019 07:21:16
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Niet in de lichtstraal kijken.
Waarschuwing voor hete delen!
- 65 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 65
02.04.2019 07:21:16
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
• Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
• Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
• Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1)
1. Draaggreep
2. Lampkop
3. Aan/Uit-schakelaar
4. Lichtsterkteregelaar
5. Lichtsterkte-indicatie
6. Fixeerschroef
7. Netaansluiting
8. Accuhouder
9. Voedingseenheid
10. Accu
11. Grendelknop
12. Lader
13. Standvoet
14. Haak
15. Zaagtanding
16. Ophangoog
17. Schroefdraadbussen ¼ inch en ⅝ inch
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
•
•
Accu-lamp
Originele handleiding
3. Technische gegevens
Spanningsvoeding
Net: ...................................100-240 V ~ 50-60 Hz
Spanningsvoeding accu: ........................ 18 V DC
Aantal LEDs: ................................................... 20
Lichtstroom: ............................................2000 lm
Gewicht: .....................................................1,3 kg
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en
zonder lader, en mag alleen worden ingezet met
de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie!
De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie
mogen alleen met de Power-X-Charger worden
geladen.
- 66 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 66
02.04.2019 07:21:16
NL
4. Bediening
Uitschakelen:
• Druk opnieuw op de Aan/Uit-schakelaar (3).
4.1 Montage van de accu (afbeelding 4)
Druk zoals getoond in afbeelding 4 de
grendelknop van de accu in en schuif de accu in
de daartoe voorziene houder. Let er daarbij op
dat de grendelknop vastklikt! De demontage van
de accu gebeurt in omgekeerde volgorde!
4.4 Lichtsterkte instellen
(afbeelding 3, pos. 4)
Waarschuwing!
Niet in de lichtstraal kijken!
4.2 Laden van de Li-accupack
(afbeelding 4/5)
1. Accupack (10) uit de adapter (8) trekken,
terwijl u de grendelknop (11) naar beneden
drukt.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de lader in het stopcontact. De groene LED begint
te knipperen.
3. Schuif de accu op de lader.
Onder punt 8 (indicatie lader) vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie aan
de lader.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan:
• of aan het stopcontact de netspanning aanwezig is,
• of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u
• de lader
• en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in
elk geval noodzakelijk, indien u vaststelt dat het
vermogen van de accu-lamp afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dit leidt tot een defect
van de accupack!
4.3 Aan/Uit-schakelaar (afbeelding 3, pos. 3)
Waarschuwing!
Niet in de lichtstraal kijken!
Inschakelen:
Druk op de Aan/Uit-schakelaar (3).
De lamp schakelt daarbij om veiligheidsredenen op het laagste niveau in.
•
•
•
•
•
•
•
De lichtsterkte kan op drie niveaus individueel
aan de werksituatie worden aangepast.
De lamp schakelt om veiligheidsredenen altijd op het laagste niveau in.
Om de lichtsterkte te verhogen drukt u op de
regeling voor de lichtsterkte (4).
De lichtsterkte wordt met elke druk op de regeling één niveau verhoogd.
Het huidige verlichtingsniveau wordt aangegeven door de lichtsterkte-indicatie (5).
4.5 Verlichtingspositie instellen
Door de lampkop te draaien kan een willekeurige verlichtingspositie worden ingesteld.
• Draai hiervoor de fixeerschroef (6) aan de
rechterkant van het apparaat los.
• Stel nu de voor u passende verlichtingspositie in en draai de fixeerschroef (6) weer vast.
•
4.6 Inzet met voedingseenheid (9)
De lamp kan met de meegeleverde voedingseenheid (9) ook conventioneel op het stroomnet werken.
• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met
de beschikbare netspanning.
• Steek de netstekker (9a) van de voedingseenheid in het stopcontact.
• Steek dan de stekker (9b) in de stroomaansluiting (7) van de lamp.
•
Aanwijzing! De accu hoeft bij de inzet met de
voedingseenheid niet uit de lamp te worden
verwijderd.
Aanwijzing! De accu wordt bij de inzet met de
voedingseenheid niet geladen!
4.7 Bevestiging van de lamp
De lamp kan via de verschillende uitsparingen
aan de bodem van de voet snel en veelzijdig worden bevestigd.
• Haak (afbeelding 6, pos. 14): met de haak
kan de lamp snel en veilig aan bijvoorbeeld
een leuning of stelling worden bevestigd.
• Zaagtanding (afbeelding 7, pos. 15): met de
zaagtanding kan de lamp aan een spijker of
iets dergelijks worden gehangen. Dankzij de
- 67 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 67
02.04.2019 07:21:16
NL
fijne rastering kan de lamp ideaal in evenwicht worden gebracht.
•
•
Bevestigingsoog (afbeelding 8, pos. 16): met
het bevestigingsoog kan de lamp met een
passende lenskopschroef aan de muur worden gemonteerd.
Schroefdraadbussen ¼ inch en ⅝ inch (afbeelding 9, pos. 17): met de schroefdraadbussen kan de lamp op een statief worden
gemonteerd.
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
5.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
5.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
• Type van het toestel
• Artikelnummer van het toestel
• Ident-nummer van het toestel
• Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
6. Verwijdering en recyclage
4.8 Accu-capaciteitsindicatie (afbeelding 10)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicatie (a). De accu-capaciteitsindicatie (b) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand
van 3 LEDs.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is overschreden.
Verwijder de accu van het apparaat en laat de
accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de
fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen
en is hij defect. Neem de accu van het apparaat.
Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp.
geladen worden.
5. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de
netstekker van de accu uit het stopcontact.
5.1 Reiniging
• Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
• Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
• Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
7. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
- 68 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 68
02.04.2019 07:21:16
NL
8. Indicatie lader
Indicatiestatus
Groene
Rode LED
LED
Uit
Knippert
Aan
Uit
Uit
Aan
Knippert
Uit
Knippert
Knippert
Aan
Aan
Betekenis en maatregel
Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferlading.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen.
Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
- 69 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 69
02.04.2019 07:21:16
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 70 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 70
02.04.2019 07:21:16
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 71 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 71
02.04.2019 07:21:16
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
¡Cuidado! No mirar directamente a la luz.
¡Atención! ¡Piezas calientes!
- 72 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 72
02.04.2019 07:21:17
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1)
1. Asa de transporte
2. Cabezal de la linterna
3. Interruptor ON/OFF
4. Regulador de intensidad luminosa
5. Indicador de la intensidad luminosa
6. Tornillo de fijación
7. Tensión de red
8. Alojamiento para la batería
9. Fuente de alimentación
10. Batería
11. Dispositivo de retención
12. Cargador
13. Pata de apoyo
14. Gancho
15. Dentado
16. Ojal para colgar
17. Casquillos roscados de ¼“ y ⅝“
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al final del manual.
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
• Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
• Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
•
•
Linterna inalámbrica
Manual de instrucciones original
3. Características técnicas
Alimentación de tensión
Red: ..................................100-240 V ~ 50-60 Hz
Alimentación de tensión batería: ............ 18 V CC
Cantidad de LED: ............................................ 20
Flujo luminoso: ........................................2000 lm
Peso: ..........................................................1,3 kg
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin
cargador y sólo puede utilizarse con las baterías
de iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie PowerX-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power-X-Charger.
- 73 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 73
02.04.2019 07:21:17
E
4. Manejo
4.1 Montaje de la batería (fig. 4)
Presionar, según se ve en la fig. 4, el dispositivo
de retención de la batería y desplazar la batería
en el alojamiento previsto para ello. ¡Asegurarse
de que el dispositivo de retención se enclave!
¡Para desmontar la batería, realizar los mismos
pasos en orden inverso!
4.2 Cómo cargar la batería de litio (fig. 4/5)
1. Sacar la batería (10) de su alojamiento (8)
presionando hacia abajo el dispositivo de
retención (11).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
El apartado 8 (indicación cargador) incluye una
tabla con los significados de las indicaciones
LED del cargador.
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
• exista tensión de red en la toma de corriente.
• exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
• el cargador
• y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Esto
es imprescindible cuando se note que la linterna
inalámbrica pierde potencia. No dejar nunca que
la batería se descargue completamente porque
podría dañarse.
4.3 Interruptor ON/OFF (fig. 3/pos. 3)
¡Aviso!
¡No mirar directamente a la luz!
Apagar:
• Pulsar de nuevo el interruptor ON/OFF (3).
4.4 Cómo ajustar la intensidad luminosa (fig.
3/pos. 4)
¡Aviso!
¡No mirar directamente a la luz!
• La intensidad luminosa se puede adaptar en
3 niveles a la situación de trabajo en concreto.
• Por motivos de seguridad, la linterna se enciende en el nivel más bajo.
• Para aumentar la intensidad luminosa, pulsar
el regulador (4).
• La intensidad luminosa se aumenta un nivel
cada vez que se pulsa el regulador.
• El nivel actual se muestra en el indicador de
la intensidad luminosa (5).
4.5 Cómo ajustar la posición de iluminación
Para ajustar la posición de iluminación es
preciso girar el cabezal de la linterna.
• Soltar para ello el tornillo de fijación (6) situado en el lateral derecho del aparato.
• Ajustar a continuación la posición de iluminación adecuada y volver a apretar el tornillo de
fijación (6).
•
4.6 Servicio con fuente de alimentación (9)
La linterna se puede enchufar también a una
toma de corriente convencional gracias a la
fuente de alimentación (9) suministrada.
• Comparar la tensión indicada en la placa de
identificación con la tensión de red disponible.
• Introducir el enchufe de red (9a) de la fuente
de alimentación en la toma de corriente.
• A continuación, introducir el enchufe (9b) en
la conexión eléctrica (7) de la linterna.
•
¡Advertencia! Durante el funcionamiento con
fuente de alimentación no es preciso sacar la
batería de la linterna.
¡Advertencia! La batería no se carga durante
el funcionamiento con fuente de alimentación.
Conexión:
Pulsar el interruptor ON/OFF (3).
Por motivos de seguridad, la linterna se enciende en el nivel más bajo.
•
•
- 74 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 74
02.04.2019 07:21:17
E
4.7 Cómo fijar la linterna
La linterna se puede fijar de manera rápida y de
varios modos gracias a las distintas entalladuras
en su base.
• Gancho (fig. 6/pos. 14): el gancho permite
fijar la linterna de manera rápida y segura a
una barandilla o andamio, por ejemplo.
• Dentado (fig. 7/pos. 15): la linterna se puede
colgar por el dentado de un clavo o similar. La
linterna se puede nivelar perfectamente con
ayuda del reticulado fino.
• Ojal de fijación (fig. 8/pos. 16): la linterna se
puede montar en la pared gracias al ojal de
fijación con ayuda de un tornillo alomado.
• Casquillos roscados de ¼“ y ⅝“ (fig. 9/pos.
17): la linterna se puede montar sobre un trípode a través de los casquillos roscados.
4.8 Indicador de la capacidad de la batería
(fig. 10)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (a). El indicador de capacidad de batería (b) muestra a través de 3 LED el
estado de carga de la batería.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de suficiente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es excesiva. Quitar
la batería del aparato y dejarla durante un día a
temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el
fallo, la batería se ha descargado completamente
y está defectuosa. Quitar la batería del aparato.
Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa.
5. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Quitar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
5.1 Limpieza
• Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
• Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
• Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
5.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
5.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
• Tipo de aparato
• No. de artículo del aparato
• No. de identidad del aparato
• No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
- 75 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 75
02.04.2019 07:21:17
E
6. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
7. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
- 76 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 76
02.04.2019 07:21:17
E
8. Indicación cargador
Estado de indicación
Significado y medida
LED rojo LED verde
Apagado
Parpadea
Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador
Encendido Apagado
Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado
Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea
Apagado
Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea
Parpadea
Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
- 77 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 77
02.04.2019 07:21:17
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas
- 78 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 78
02.04.2019 07:21:17
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 79 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 79
02.04.2019 07:21:17
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Previdno! Ne glejte v svetlobni žarek.
Opozorilo pred vročimi deli!
- 80 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 80
02.04.2019 07:21:17
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1)
1. Nosilni ročaj
2. Glava svetilke
3. Stikalo za vklop/izklop
4. Regulator svetilnosti
5. Prikaz svetilnosti
6. Pritrdilni vijak
7. Omrežni priključek
8. Sprejem za akumulator
9. Napajalnik
10. Baterija
11. Zaskočna tipka
12. Napajalnik
13. Noga
14. Kavelj
15. Žagasto rezilo
16. Obešalno ušesce
17. Navojne puše ¼-colska in ⅝-colska
koncu tega navodila.
• Odprite embalažo in previdno vzemite napravo iz embalaže.
• Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
• Preverite, če je obseg dobave popoln.
• Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
• Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
•
•
Baterijska svetilka
Originalna navodila za uporabo
3. Tehnični podatki
Oskrba z napetostjo
Omrežje: ...........................100-240 V ~ 50-60 Hz
Napetost baterija: ...................................18 V d.c.
Število LED-lučk: ............................................. 20
Svetlobni tok: ..........................................2000 lm
Teža: ..........................................................1,3 kg
Pozor!
Naprava je dobavljena brez akumulatorjev
in polnilnika; uporabljate jo lahko samo z litijionskimi akumulatorji serije Power-X-Change!
Litij-ionske akumulatorje serije Power-X-Change
je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power-XCharger.
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
- 81 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 81
02.04.2019 07:21:17
SLO
4. Upravljanje
4.1 Montaža akumulatorja (slika 4)
Pritisnite na zaskočno tipko akumulatorja,
kot prikazuje slika 4, in potisnite akumulator
v predvideni sprejem. Ob tem pazite, da se
zaskočna tipka zaskoči! Demontaža akumulatorja
poteka v nasprotnem vrstnem redu!
4.2 Polnjenje litijevega akumulatorskega
vložka (sliki 4/5)
1. Akumulatorski vložek (10) odstranite iz sprejema akumulatorja (8), pri čemer zaskočno
tipko (11) potiskajte navzdol.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki
je na voljo. Vključite vtič napajalnika v zidno
vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator potisnite na polnilno napravo.
Pod točko 8 (prikaz polnilne naprave) najdete
preglednico s pomenom prikaza LED na polnilni
napravi.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče,
preverite,
• ali je vtičnica pod napetostjo,
• ali obstaja polnilni kontakt na polnilni napravi.
Če polnjenje akumulatorskega vložka kljub temu
ni možno, vas prosimo, da
• napajalnik
• in akumulatorski vložek
vrnete naši službi za stranke.
V interesu dolge življenjske dobe akumulatorskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje
akumulatorskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč akumulatorske
svetilke peša. Akumulatorskega vložka nikoli ne
izpraznite popolnoma. S tem poškodujete akumulatorski vložek!
4.3 Stikalo za vklop/izklop (slika 3/poz. 3)
Opozorilo!
Ne glejte v svetlobni žarek!
Vklop:
Pritisnite stikalo za vklop/izklop (3).
Svetilka se zaradi varnosti preklopi na nižjo
stopnjo.
•
•
Izklop:
Ponovno pritisnite stikalo za vklop/izklop (3).
•
4.4 Nastavitev svetilnosti (slika 3/pol. 4)
Opozorilo!
Ne glejte v svetlobni žarek!
•
•
•
•
•
Svetilnost lahko prilagajate po želji na vsakokratno delovno situacijo.
Zaradi varnosti se svetilka vedno vklopi v
najnižji stopnji.
Za povečanje svetilnosti pritisnite na reguliranje svetilnosti (4).
Svetilnost se povečuje z vsakim stiskom.
Aktualna svetilnost je prikazana v prikazu svetilnosti (5).
4.5 Nastavitev položaja svetenja
Z obračanjem glave svetilke lahko nastavite
poljuben položaj svetenja.
• Odpustite pritrdilni vijak (6) na desni strani
naprave.
• Nastavite primeren položaj svetenja in pritegnite pritrdilni vijak (6).
•
4.6 Uporaba z napajalnikom (9)
Svetilko lahko uporabljate s priloženim napajalnikom (9) tudi na običajen način z omrežno
elektriko.
• Primerjajte napetost na tipski tablici z
obstoječo omrežno napetostjo.
• Vključite vtič napajalnika (9a) v zidno vtičnico.
• Vtič (9b) nato vtaknite v električni priključek
(7) svetilke.
•
Napotek! Akumulatorja med uporabo z napajalnikom ne smete odstraniti iz svetilke.
Napotek! Akumulator se pri uporabi z napajalnikom ne polni!
4.7 Pritrditev svetilke
Svetilko lahko z različnimi izrezi hitro in raznoliko
pritrdite na nogo.
• Kavelj (slika 6/pol. 14): S kavljem lahko svetilko hitro in varno namestite npr. na ograjo ali
ogrodje.
• Žagasto rezilo (slika 7/pol. 15): Z žagastim
rezilom lahko svetilko obesite na žebelj ali
kaj podobnega. Svetilko lahko uravnovesite z
zarezami.
• Pritrdilno ušesce (slika 8/pol. 16): S pritrdilnim
ušescem lahko svetilko montirate na steno z
uporabo primernega vijaka z ovalno glavo.
• Navojne puše ¼-colska in ⅝-colska (slika 9/
pol. 17): Z navojnimi pušami lahko svetilko
montirate na stativ.
- 82 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 82
02.04.2019 07:21:17
SLO
4.8 Prikaz zmogljivosti akumulatorja
(slika 10)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (a). Prikaz zmogljivosti akumulatorja (b)
signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3
lučkami LED.
5.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
• Tip naprave
• Art. številko naprave
• Ident- številko naprave
• Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
Vse 3 LED-luči svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED:
Akumulator je še dovolj poln.
6. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
Vse lučke LED utripajo:
Temperatura akumulatorja je prekoračena. Akumulator odstranite od naprave in ga pustite en
dan stati pri sobni temperaturi. Če se pojavi napaka, se akumulator globoko izprazni in je okvarjen.
Akumulator odstranite od naprave. Okvarjenega
akumulatorja več ne smete uporabljati in polniti!
5. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
7. Skladiščenje
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela odstranite akumulator.
5.1 Čiščenje
• Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
• Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
• Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
5.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
- 83 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 83
02.04.2019 07:21:18
SLO
8. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Rdeča
Zelena
Pomen in ukrepi
LED-dioda LED-dioda
Izklop
Utripa
Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Vklop
Izklop
Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Izklop
Vklop
Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Utripa
Izklop
Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več
časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej.
Utripa
Utripa
Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop
Vklop
Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
- 84 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 84
02.04.2019 07:21:18
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 85 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 85
02.04.2019 07:21:18
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fizičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 86 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 86
02.04.2019 07:21:18
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Ne tekintsen a fénysugárba.
Figyelmeztetés a forró részek elöl!
- 87 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 87
02.04.2019 07:21:18
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1-es kép)
1. Hordozó fogantyú
2. Lámpafej
3. Be- /Kikapcsoló
4. Világítás erősség szabályozó
5. Világítás erősség kijelzés
6. Rögzítőcsavar
7. Hálózati csatlakozás
8. Akkubefogó
9. Hálózati rész
10. Akku
11. Reteszelő taszter
12. Töltőkészülék
13. Állóláb
14. Kampó
15. Fűrészfogazat
16. Akasztógyűrű
17. Menetes hüvely ¼ coll és ⅝ coll
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
• Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
• Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
• Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedelme.
• Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrészeket szállítási károkra.
• Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomagolást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
•
•
Akkus-lámpa
Eredeti használati utasítás
3. Technikai adatok
Feszültségellátás
Hálózat: .............................100-240 V ~ 50-60 Hz
Feszültségellátás akku: ..........................18 V d.c.
Az LED-k száma: ............................................. 20
Fényáram: ...............................................2000 lm
Súly: ...........................................................1,3 kg
Figyelem!
A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz
leszállítva és csak a Power-X-Change szeriai LiIon akkukkal szabad használni!
A Power-X-Change szeriának a Li-Ion akkujait
csak a Power-X-Charger-el szabad tölteni.
- 88 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 88
02.04.2019 07:21:18
H
4. Kezelés
4.1 Az akku beszerelése (kép 4)
Nyomja meg a 4 képen láthatóan az akku
reteszelő taszterját és tolja az akkut az arra
előrelátott akkubefogóba. Ennél ügyelni a
reteszelő taszter bereteszelésére! Az akku
kiszerelése az ellenkező sorrendben történik!
4.2 A Li-akku-csomag feltöltése (kép 4/5)
1. Kihúzni az akku-csomagot (10) az akku
befogóbol (8), ennél lefelé nyomni a
rögzítőtasztert (11).
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség, megegyezik e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Tolja az akkut a töltőkészülékre.
A 8-as pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg,
• hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati
feszültség.
• hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifogástalan e a kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük,
• a töltőkészüléket
• és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekébe gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetre
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy az
akkus-lámpa teljesítménye alábbhagy. Ne merítse
ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az
akku-csomag defektusához vezet!
4.3 Be-/ kikapcsoló (3-as kép/poz. 3)
Figyelmeztetés!
Ne tekintsen a fénysugárba!
Bekapcsolni:
Nyomja meg a be-/kikapcsolót (3).
Ennél biztonsági okokból a legalacsonyabb
fokon kapcsol be a lámpa.
•
•
Kikapcsolni:
• Nyomjon ismét a be-/kikapcsolóra (3)
4.4 A világító erősség beállítása (3-as kép/
poz. 4)
Figyelmeztetés!
Ne tekintsen a fénysugárba!
•
•
•
•
•
A világító erősséget három fokozatban lehet
minden egyes munkahelyzethez hozzá illeszteni.
Biztonsági okokból a lámpa mindig a legalacsonyabb fokon kapcsol be.
A világító erősség növeléséhez, nyomjon a
világító erősség szabályozóra (4).
A világító erősség minden nyomással egy
fokkal növelve lesz.
Az aktuális világítási fokot a világító erősség
kijelzője (5) által lesz kimutatva.
4.5 A világítás pozíciójának a beállítása
A lámpafej elfordítása által lehet egy tetszés
szerinti világítási pozíciót beállítani.
• Eressze ehhez meg a készülék jobb oldalán a
rögzítő csavart (6).
• Állítsa most az ön részére megfelelő világítási
pozíciót és húzza ismét feszesre a rögzítő
csavart (6).
•
4.6 Üzem a hálózati résszel (9)
A lámpát a mellékelt hálózati résszel (9) a hagyományos módon is lehet a villanyhálózaton
keresztül üzemeltetni.
• Hasonlítsa össze a típustáblán megadott feszültséget a fennálló hálózati feszültséggel.
• Dugja a hálózati részt hálózati csatlakozóját
(9a) a dugaszoló aljzatba.
• Dugja azután a dugaszt (9b) a lámpa villanybekötésébe (7).
•
Utasítás! A hálózattal való üzemeltetésnél
nem kell az akkut a lámpából eltávolítani.
Utasítás! A hálózati résszel való üzemeltetésnél az akku nem lesz töltve!
4.7 A lámpa felerősítése
A lámpát a talp alján levő különböző üregeken
keresztül gyorsan és sokoladalúan fel lehet
erősíteni.
• Kampó (6-os kép/poz. 14): A kampó által a
lámpát gyorsan és biztosan fel lehet erősíteni
például egy korlátra vagy egy állványzatra.
• Fűrészfogazat (7-es kép/poz. 15): A
fűrészfogazattal a lámpát fel lehet egy szögre
- 89 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 89
02.04.2019 07:21:18
H
•
•
vagy hasonlóra akasztani. A finom raszterozás által ideálisan ki lehet igazítani a lámpát.
Rögzítőszem (8-as kép/poz. 16): A
rögzítőszem által fel lehet a lámpát egy
megfelelő lencsefejű csavarral a falra szerelni.
Menetes hüvely ¼ coll és ⅝ coll (9-es kép/
poz. 17): A menetes hüvellyel fel lehet a
lámpát egy statívra szerelni.
4.8 Az akkukapacitás kijelzése (10-es kép)
Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (a) kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás
jelző (b) az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendelkezik.
hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A
víz elektromos készülékbe való behatolása
megnöveli az áramcsapás veszélyét.
5.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
5.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
• A készülék típusát
• A készülék cikk-számát
• A készülék ident- számát
• A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
6. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED pislog:
Túl van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa
el az akkut a készülékröl és hagyja az akkut egy
napig szobahőmérsékletnél feküdni. Ha újra fellép
a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és
defektes. Távolítsa el az akkut a készülékröl. Egy
defektes akkut nem szabad többet használni ill.
nem szabad többet tölteni!
5. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut.
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
7. Tárolás
5.1 Tisztítás
• Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
• Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
• A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy
oldó szereket; ezek megtámadhatják a
készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra,
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
- 90 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 90
02.04.2019 07:21:18
H
8. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz
Piros LED Zöld LED
Ki
Pislog
Be
Ki
Ki
Be
Pislog
Ki
Pislog
Pislog
Be
Be
Jelentés és teendők
Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
- 91 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 91
02.04.2019 07:21:18
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 92 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 92
02.04.2019 07:21:18
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 93 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 93
02.04.2019 07:21:18
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Μη κοιτάζετε στην ακτίνα.
Προειδοποίηση από πολύ θερμά τμήματα!
- 94 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 94
02.04.2019 07:21:18
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
• Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
• Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
• Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
• Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
• Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
•
•
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Χειρολαβή
2. Κεφαλή της λάμπας
3. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
4. Ρυθμιστής έντασης φωτός
5. Ένδειξη έντασης φωτός
6. Βίδα στερέωσης
7. Ηλεκτρική τροφοδοσία
8. Υποδοχή μπαταρίας
9. Τροφοδοτικό:
10. Μπαταρία
11. Πλήκτρο κουμπώματος
12. Φορτιστής
13. Πόδι
14. Γάντζος
15. Δόντια
16. Τμήμα ανάρτησης
17. Σπειρώματα ¼ ίντσες και ⅝ ίντσες
Λάμπα μπαταρίας
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
3. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία τάσης
Δίκτυο: ..............................100-240 V ~ 50-60 Hz
Τάση μπαταρίας ....................................18 V d.c.
Αριθμός των LED ........................................... 20
Ροή φωτός: .............................................2000 lm
Βάρος: .......................................................1,3 kg
Προσοχή!
Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες
και χωρίς φορτιστή και επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες Li-Ion της
σειράς Power-X-Change!
Οι μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power-X-Change
επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με τον PowerX-Charger.
- 95 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 95
02.04.2019 07:21:19
GR
4. Χειρισμός
4.3 Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (εικ. 3/αρ. 3)
Προειδοποίηση!
Μη κοιτάζετε στην ακτίνα φωτός!
4.1 Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 4)
Πιέστε όπως φαίνεται στην εικόνα 4 το πλήκτρο
ασφάλισης της μπαταρίας και σπρώξτε την στην
για αυτή προβλεπόμενη υποδοχή. Προσέξτε
να ακούσετε το κούμπωμα! Η εξαγωγή της
μπααταρίας εκτελείται στην αντίστροφη σειρά!
4.2 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI
(εικ. 4/5)
1. Βγάλτε τη μονάδα της μπαταρίας (10)
από την υποδοχή και πιέστε το πλήκτρο
κουμπώματος (11) προς τα κάτω.
2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην
ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου.
Βάλτε το βύσμα του φορτιστή στην πρίζα. Το
πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Σπρώξτε τη μπαταρία πάνω στο φορτιστή.
Στο εδάφιο 8 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε
πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED
στο φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας,
παρακαλούμε να ελέγξετε
• εάν υπάρχει τάση στην πρίζα.
• εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
φόρτισης του φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του
συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε
• το φορτιστή
• και την μονάδα του συσσωρευτή.
στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών.
Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του
συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη
επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή.
Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο όταν
διαπιστώσετε πως μειώνεται η ισχύς της
λάμπας μπαταρίας. Ποτέ μην εκφορτίζετε
πλήρως τη μονάδα του συσσωρευτή. Αυτό θα
είχε σαν συνέπεια μία βλάβη της μονάδας του
συσσωρευτή!
Ενεργοποίηση:
• Πιέστε τον διακόπτη ενεργοποίηση/
απενεργοποίησης (3).
• Για λόγους ασφαλείας η λάμπα ανάβει στην
κατώτερη βαθμίδα.
Απενεργοποίηση:
• Πιέστε πάλι τον διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (3).
4.4 Ρύθμιση έντασης φωτός (εικ. 3/αρ. 4)
Προειδοποίηση!
Μη κοιτάζετε στην ακτίνα φωτός!
•
•
•
•
•
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση του
φωτός σε τρεις βαθμίδες ανάλογα με την
εργασία σας.
Για λόγους ασφαλείας η λάμπα ανάβει στην
κατώτερη βαθμίδα.
Για αύξηση της έντασης φωτός πιέστε τη
ρύθμιση έντασης φωτός (4).
Με κάθε πίεση αυξάνεται η ένταση κατά μία
βαθμίδα.
Η ισχύουσα ένταση φωτός φαίνεται στην
ένδειξη έντασης φωτός (5).
4.5 Ρύθμιση της θέσης φωτισμού
• Με κίνηση της κεφαλής της λάμπας
μπορείτε να ρυθμίσετε οποιαδήποτε θέση
θέλετε.
• Λασκάρετε τη βίδα ασφάλισης (6) στη δεξιά
πλευρά της συσκευής.
• Ρυθμίστε τη θέση φωτισμού που θέλετε και
ξανασφίξτε τη βίδα ασφάλισης (6).
4.6 Λειτουργία με το τροφοδοτικό (9)
• Η λάμπα λειτουργεί με το τροφοδοτικό
(9) κατά τον κοινό τρόπο με ρεύμα από το
δίκτυο.
• Να ελέγχετε πάντα εάν η τάση του δικτύου
αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται
στην πινακίδα της συσκευής.
• Βάλτε το φις του τροφοδοτικού (9a) στην
πρίζα.
• Κατόπιν βάλτε το φις (9b) στην υποδοχή
σύνδεσης με το δίκτυο (7) της λάμπας.
Υπόδειξη! Στη λειτουργία με το
τροφοδοτικό δεν χρειάζεται να αφαιρέσετε
τη μπαταρία από τη λάμπα.
- 96 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 96
02.04.2019 07:21:19
GR
Υπόδειξη! Η μπαταρία δεν φορτίζεται κατά
τη λειτουργία με το τροφοδοτικό!
5. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
4.7 Στερέωση της λάμπας
Η λάμπα μπορεί να στερεωθεί με τις
διαφορετικές εσοχές στο πόδι, γρήγορα και με
πολλούς τρόπους.
• Κρεμαστάρι (εικ. 6/αρ.14) Με το κρεμαστάρι
μπορεί να κρεμαστεί η λάμπα γρήγορα και
με ασφάλεια σε κάγκελα ή σε ικρίωμα.
• Δόντια (εικ. 7/αρ. 15): Με τα δόντια μπορεί
να κρεμαστεί η λάμπα σε καρφί ή σε κάτι
παρόμοιο. Χάρη στις πολλές δυνατότητες
μπορείτε να ευθυγραμμίσετε τη λάμπα με
ιδανικό τρόπο.
• Τρύπα στερέωσης (εικ. 8/Pos) 16): Χάρη
στην τρύπα στερέωσης μπορείτε να
στερεώσετε τη λάμπα με κατάλληλη βίδα σε
τοίχο.
• Σπειρώματα ¼ ίντσες και ⅝ ίντσες (εικ. 9/
αρ. 17): Χάρη στα σπειρώματα μπορείτε να
στερεώσετε τη λάμπα σε τρίποδο.
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να
αφαιρείτε τη μπαταρία.
4.8 Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας
(εικ. 10)
Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη
δυναμικότητας της μπαταρίας (a). Η ένδειξη
δυναμικότητας του συσσωρευτή (b) σας δείχνει
την κατάσταση φόρτισης του συσσωρευτή βάσει
των 3 LED.
Είναι αναμμένα και τα 3 LED:
Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως.
Είναι αναμμένα 2 ή 1 LED:
Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη.
Αναβοσβήνει 1 LED:
Η μπαταρία είναι άδεια, φορτίστε την.
5.1 Καθαρισμός
• Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
• Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
• Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
5.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
5.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
• Τύπος της συσκευής
• Αριθμός είδους της συσκευής
• Αριθμός ταύτισης της συσκευής
• Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
Αναβοσβήνουν όλα τα LED:
Υπέρβαση της θερμοκρασίας του συσσωρευτή.
Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή
και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία
δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα
τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους
και είναι ελαττωματικός. Κατόπιν τοποθετείτε
τoν συσσωρευτή. Μία ελαττωματική
μπαταρία/συσσωρευτής δεν είναι δυνατόν να
επαναχρησιμοποιηθεί ή να επαναφορτιστεί!
- 97 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 97
02.04.2019 07:21:19
GR
6. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
7. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
- 98 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 98
02.04.2019 07:21:19
GR
8. Ένδειξη φορτιστή
Κατάσταση ένδειξης
Κόκκινο LED
Πράσινο LED
απενεργοποίηση Αναβοσβήνει
(OFF)
Σημασία και μέτρα
Ετοιμότητα για λειτουργία
Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος
για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή.
Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση
(OFF)
Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας
φόρτισης. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή.
Υπόδειξη! Ανάλογα με την υπάρχουσα φόρτιση η
πραγματική διάρκεια φ΄ροτισης μπορεί να διαφέρει από
αυτήν που αναγράφεται στο φορτιστή.
απενεργοποίηση Ενεργοποιημένος Η μπαταρία είναι φορτισμένη και έτοιμη για χρήση.
(OFF)
Κατόπιν ενεργοποιείται η φόρτιση ασφαλείας μέχρι την
πλήρη φόρτιση.
Αφήστε τη μπαταρία περίπου 15 λεπτά περισσότερο στον
φορτιστή.
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή. Διακόψτε την
παροχή ρεύματος προς τον φορτιστή.
Αναβοσβήνει
απενεργοποίηση Φόρτιση προσαρμογής
(OFF)
Ο φορτιστής βρίσκεται στη λειτουργία για προσεκτική
φόρτιση.
Για λόγους ασφαλείας ο φορτιστής φορτίζεται πιο αργά και
χρειάζεται περισσότερο χρόνο. Αυτό μπορεί να οφείλεται
στα εξής:
- Η μπαταρία δεν φορτίστηκε εδώ και πολύ καιρό- Η
θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
Τι πρέπει να κάνετε:
Περιμένετε μέχρι να περατωθεί η διαδικασία φόρτισης,
παρόλα αυτά μπορεί να συνεχιστεί η φόρτιση της
μπαταρίας.
Αναβοσβήνει
Αναβοσβήνει
Σφάλμα
Δεν είναι δυνατή πλέον η φόρτιση. Η μπαταρία είναι
ελαττωματική.
Τι πρέπει να κάνετε:
Μία ελαττωματική μπαταρία δεν είναι δυνατόν να
επαναφορτιστεί.
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.
Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας:
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή
ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε
θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C).
- 99 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 99
02.04.2019 07:21:19
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 100 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 100
02.04.2019 07:21:19
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 101 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 101
02.04.2019 07:21:19
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Akku-Lampe TE-CL 18/2000 LiAC-Solo / Netzteil für TE-CL 18/2000 LiAC (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X 2014/35/EU
2006/28/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
X 2014/30/EU
2014/32/EU
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2014/53/EC
2014/68/EU
2012/46/EU
EU/2016/426
Emission No.:
Notified Body:
EU/2016/425
X 2011/65/EU
Standard references: EN 60950-1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 55015; EN 55024; EN 55032; EN 61547
Landau/Isar, den 27.03.2019
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 18
Art.-No.: 45.141.14
I.-No.: 11018
Subject to change without notice
Yang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR014747
Documents registrar: Christoph Egginger
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 102 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 102
02.04.2019 07:21:19
- 103 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 103
02.04.2019 07:21:19
- 104 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 104
02.04.2019 07:21:19
- 105 -
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 105
02.04.2019 07:21:19
EH 04/2019 (03)
Anl_TE_CL_18_2000_LiAC_SPK9.indb 106
02.04.2019 07:21:19