Brizo RP72604 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
RP72604 SENSORI THERMOSTATIC VALVE
EXTENSION KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS
RP72604 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DEL JUEGO DE PIEZAS DE EXTENSIÓN DE LA
VÁLVULA TERMOSTÁTICA SENSORI
RP72604 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA
TROUSSE DE RALLONGE POUR LA SOUPAPE
THERMOSTATIQUE SENSORI
75200
A.
Assemble O-ring (1) to spacer
(2).
B.
Install spacer (2) by removing metal clip (3), sliding spacer
into position and reinstalling clip. Note: Clip must be in
place to retain spacer.
A.
B.
1
2
2
3
C.
Make sure valve is in full cold position (to the right). Install
adapter (5) to valve stem with stop lug positioned next to
valve stop. Install extension (6). Note: Extension (6) MUST
be cut to length to accommodate desired handle position.
(Install all components including handle and measure to
determine desired cut length).
C.
3
5
6
This kit can provide additional 1 3/4" of wall thickness.
Estas piezas pueden proporcionar 1 3/4” de grosor adicional a la pared.
Cette trousse accroît l’épaisseur maximale admissible du mur de 1 3/4 po
1 75200 Rev. B 1/9/19
www.brizo.com
A.
Ensamble la junta tórica (1) al
separador o espaciador (2).
B.
Instale el separador (2) mediante la eliminación del gancho
de metal (3), deslizando el separador a su sitio y volviendo a
instalar el gancho. Nota: El gancho debe estar en su lugar
para mantener el separador en su sitio.
C.
Asegúrese que la válvula está en posición totalmente fría (a la
derecha). Instale el adaptador (5) a la espiga con la lengüeta
de cierre de la válvula colocada al costado de la válvula de
cierre. Instale la extensión (6). Nota: La extensión (6) DEBE
cortarse a la medida para adaptarse a la posición deseada
de la manija. (Instale todos los componentes incluyendo la
manija y mida para determinar el largo deseado del corte).
C.
Assurez-vous que la soupape est à la position d’eau froide
(vers la droite). Montez l’adaptateur (5) sur la tige de la soupape
de sorte que l’ergot d’arrêt se trouve à côté de la butée de
la soupape. Montez la rallonge (6). Note : Vous DEVEZ
sectionner la rallonge (6) pour qu’elle ait la bonne longueur
et que la manette puisse se trouver dans la position voulue.
(Installez tous les composants, y compris la manette, et mesurez
pour déterminer la partie de la rallonge que vous devez enlever.)
B.
Installez la pièce d’espacement (2). Pour le faire, enlevez
l’agrafe métallique (3), glissez la pièce d’espacement pour la
mettre place et reposez l’agrafe. Note : L’agrafe doit être en
place. Elle sert à retenir la pièce d’espacement.
A.
Montez le joint torique (1) sur
la pièce d’espacement (2).
Instructions continued on next page/Continuación de las instrucciones en la próxima página/Suite des instructions sur la page suivante
All Installations
Todas las instalaciones
Toutes les installations
Escutcheon trim screws,
where applicable
Tornillos para la chapa de
cubierta, donde corresponda
Vis de la plaque de nition, le
cas échéant
Axial Screw
Handle Installation
(select models)
Instalación de la
manija con tornillo
axial (en modelos
selectos)
Installation de la
manette avec vis
dans l’axe (modèles
sélectionnés)
Side Set Screw
(with insert)
Handle Installation
(select models)
Instalación (en mod-
elos selectos) de la
manija con tornillo
de ajuste lateral (con
inserto)
Installation de la ma-
nette avec vis de cal-
age latérale (et pièce
rapportée) (modèles
sélectionnés)
Side Set Screw
(no insert)
Handle Installation
(select models)
Instalación (en mod-
elos selectos) de la
manija con tornillo
de ajuste lateral (sin
inserto)
Installation de la ma-
nette avec vis de cal-
age latérale (sans pièce
rapportée) (modèles
sélectionnés)
Siderna (T66T080)
Trim Installation
Instalación de los
accesorios
Installation des
éléments de ni-
tion
Parts Guide/Guía de piezas/Pièces requises
2 1/2”
low prole
Perl bajo
Prol bas
2 1/2”
3 1/4”
Determine si las piezas de la manija actual tienen un accesorio de inserción.
Si no hay una pieza de inserción, instale el tornillo de contorno bajo de 2-1/2” (10) y apriételo.
Si hay una pieza de inserción presente, quítela de la manija existente. (Se incluye una pieza de
inserción de repuesto (4) en el juego de piezas en caso de daño durante la extracción de la manija). Instale
el inserto de la manija (4) con la lengüeta del tope (7) alineada con la lengüeta del tope (8) en el adaptador
(5).
Instale el tornillo de 2-1/2” (9) y apriete. Nota: Si se corta más de 1⁄4”de la extensión (6) en cualquiera
de los dos métodos, es posible que el tornillo (9 o 10) deba cortarse al largo necesario para
proporcionar una instalación segura. Instale la chapa de cubierta, el manguito de ajuste y el aro de
ajuste. Las manijas deben estar alineadas en la posición de agua fría. Este proceso de instalación puede
requerir más de un intento para obtener la ubicación deseada para la manija.
Para las manijas de jación con colocación de tornillos
axiales, con las tapas de los botones retiradas de la manija,
asegúrese que el inserto (4) está en su lugar. Instale el chapetón, la
manga de accesorio y el anillo de ajuste. A continuación, instale un
tornillo de 3 ¼" (9) a través del mango y asegúrela. Nota: Si corta
más de 3/8" de la extensión (6), el tornillo (9) también se debe
cortar al largo para proporcionar una instalación segura. La
manija debe estar alineada en la posición fría.
2
75200 Rev. B
Déterminez si la manette est munie d’une pièce rapportée.
S’il n’y a pas de pièce rapportée, montez la vis à prol bas de 2-1/2 po (10) et serrez-la.
S’il y a une pièce rapportée, retirez-la de la manette. (Il y a une pièce rapportée de rechange (4) dans la
trousse au cas où vous endommageriez celle qui se trouve dans la manette en l’enlevant. Montez la pièce
rapportée de la manette (4) de manière que l’ergot de butée (7) soit aligné avec l’ergot de butée (8) sur
l’adaptateur (5). Montez la vis de 2-1/2 po (9) et serrez-la. Note : Si vous raccourcissez la rallonge de
plus de 1/4 po en la sectionnant, peu importe la méthode employée, vous pourrez devoir sectionner
la vis (9) ou (10) pour xer les pièces solidement. Montez la plaque de nition, le manchon de nition
et l’anneau de nition. La manette doit être orientée dans la position d’eau froide. Vous devrez peut-être la
repositionner pour qu’elle soit bien orientée.
Position pour les manettes à vis dans l’axe, retirez le bouton de
la manette et assurez-vous que la pièce rapportée (4) est en place.
Montez la plaque de nition, le manchon de nition et l’anneau de
nition. Installez ensuite la vis de 3 1/4 po (9) dans son logement et
serrez-la. Note : Si vous avez enlevé plus de 3/8 po à la rallonge
(6), vous devez également sectionner la vis (9) pour que les
éléments soient xés solidement. La manette doit être orientée
dans la position d’eau froide.
Determine if the existing handle assembly has an insert.
If no insert is present, install low prole 2-1/2” screw (10) and tighten.
If an insert is present, remove it from existing handle. (A spare insert (4) is provided in kit in case of
damage during removal from handle). Install handle insert (4) with stop lug (7) aligned with stop lug (8)
on adapter (5). Install 2-1/2” screw (9) and tighten. Note: If more than ¼” is cut from extension (6) in
either method, the screw (9 or 10) may need to be cut to length to provide secure installation. Install
escutcheon, trim sleeve and trim ring. Handles should be aligned in the cold position. This installation
process may require more than one attempt to obtain desired handle location.
For handles with axial screw placement, with button cover
removed from handle, make sure insert (4) is in place. Install
escutcheon, trim sleeve and trim ring. Then, install 3 1/4" screw (9)
through handle and secure. Note: If more than 3/8" is cut from
extension (6), screw (9) must also be cut to length to provide
secure installation. Handle should be aligned in cold position.
Axial Installation/Instalación axial/Installation dans l’axe Side Set Screw Installation/Instalación del tornillo de ajuste lateral/Installation avec vis de calage latérale
D.D.
D.
4
8
5
4
9
6
T66T080 Siderna Series/Serie/Séries
For Siderna Series, install longer screws / pins and nuts (1); then, adjust length. Secure screws and pins with nuts. Install trim sleeve (2) over extension and screws / pins, and
tighten set screws (3). Next, install plates (4), escutcheon (5) and handle (6) (reference original Siderna trim installation instructions supplied with your faucet).
1
2
4
4
5
6
2
3
3
La Serie Siderna requiere la instalación de tornillos / pernos y tuercas (1) más largos y, luego, ajustar el largo. Fije los tornillos y pernos con las tuercas. Instale el
manguito de ajuste (2) sobre la extensión y los tornillos / pernos y apriete los tornillos de jación (3). A continuación, instale las placas (4), la chapa de cubierta (5) y la
manija (6) (reérase a las instrucciones originales de instalación de Siderna suministradas con su llave de agua/grifo).
Dans le cas de la série Siderna, montez les vis et les axes les plus longs (1) ainsi que les écrous, puis ajustez la longueur. Immobilisez les vis et les axes avec les écrous.
Montez le manchon de nition (2) sur la rallonge ainsi que sur les vis et les axes, puis serrez les vis de calage (3). Montez ensuite les plaques (4), la plaque de nition (5) et la
manette (6) (reportez-vous aux instructions d’installation des pièces de nition Siderna fournies avec votre robinet).
4
Do not use Insert (4) with
screw (10)
No use el inserto (4) con el
tornillo (10).
N’utilisez pas la pièce
rapportée (4) avec la vis (10).
6
7
910
4

Transcripción de documentos

RP72604 SENSORI THERMOSTATIC VALVE EXTENSION KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS 75200 RP72604 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL JUEGO DE PIEZAS DE EXTENSIÓN DE LA VÁLVULA TERMOSTÁTICA SENSORI This kit can provide additional 1 3/4" of wall thickness. Estas piezas pueden proporcionar 1 3/4” de grosor adicional a la pared. Cette trousse accroît l’épaisseur maximale admissible du mur de 1 3/4 po A. RP72604 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA TROUSSE DE RALLONGE POUR LA SOUPAPE THERMOSTATIQUE SENSORI B. C. 5 2 1 3 3 6 2 A. Assemble O-ring (1) to spacer B. Install spacer (2) by removing metal clip (3), sliding spacer C. Make sure valve is in full cold position (to the right). Install A. Ensamble la junta tórica (1) al B. Instale el separador (2) mediante la eliminación del gancho C. Asegúrese que la válvula está en posición totalmente fría (a la A. Montez le joint torique (1) sur B. Installez la pièce d’espacement (2). Pour le faire, enlevez C. Assurez-vous que la soupape est à la position d’eau froide (2). separador o espaciador (2). la pièce d’espacement (2). into position and reinstalling clip. Note: Clip must be in place to retain spacer. de metal (3), deslizando el separador a su sitio y volviendo a instalar el gancho. Nota: El gancho debe estar en su lugar para mantener el separador en su sitio. l’agrafe métallique (3), glissez la pièce d’espacement pour la mettre place et reposez l’agrafe. Note : L’agrafe doit être en place. Elle sert à retenir la pièce d’espacement. adapter (5) to valve stem with stop lug positioned next to valve stop. Install extension (6). Note: Extension (6) MUST be cut to length to accommodate desired handle position. (Install all components including handle and measure to determine desired cut length). derecha). Instale el adaptador (5) a la espiga con la lengüeta de cierre de la válvula colocada al costado de la válvula de cierre. Instale la extensión (6). Nota: La extensión (6) DEBE cortarse a la medida para adaptarse a la posición deseada de la manija. (Instale todos los componentes incluyendo la manija y mida para determinar el largo deseado del corte). (vers la droite). Montez l’adaptateur (5) sur la tige de la soupape de sorte que l’ergot d’arrêt se trouve à côté de la butée de la soupape. Montez la rallonge (6). Note : Vous DEVEZ sectionner la rallonge (6) pour qu’elle ait la bonne longueur et que la manette puisse se trouver dans la position voulue. (Installez tous les composants, y compris la manette, et mesurez pour déterminer la partie de la rallonge que vous devez enlever.) Instructions continued on next page/Continuación de las instrucciones en la próxima página/Suite des instructions sur la page suivante Parts Guide/Guía de piezas/Pièces requises All Installations Todas las instalaciones Toutes les installations Escutcheon trim screws, where applicable Tornillos para la chapa de cubierta, donde corresponda Vis de la plaque de finition, le cas échéant Axial Screw Handle Installation (select models) Instalación de la manija con tornillo axial (en modelos selectos) Installation de la manette avec vis dans l’axe (modèles sélectionnés) 3 1/4” Side Set Screw (with insert) Handle Installation (select models) Side Set Screw (no insert) Handle Installation (select models) Instalación (en modelos selectos) de la manija con tornillo de ajuste lateral (con inserto) Instalación (en modelos selectos) de la manija con tornillo de ajuste lateral (sin inserto) Installation de la manette avec vis de calage latérale (et pièce rapportée) (modèles sélectionnés) Installation de la manette avec vis de calage latérale (sans pièce rapportée) (modèles sélectionnés) Siderna (T66T080) Trim Installation Instalación de los accesorios Installation des éléments de finition 2 1/2” 2 1/2” low profile Perfil bajo Profil bas www.brizo.com 1 75200 Rev. B 1/9/19 Axial Installation/Instalación axial/Installation dans l’axe D. Side Set Screw Installation/Instalación del tornillo de ajuste lateral/Installation avec vis de calage latérale 6 4 D. 8 6 7 5 4 4 4 10 9 9 Do not use Insert (4) with screw (10) No use el inserto (4) con el tornillo (10). N’utilisez pas la pièce rapportée (4) avec la vis (10). For handles with axial screw placement, with button cover removed from handle, make sure insert (4) is in place. Install escutcheon, trim sleeve and trim ring. Then, install 3 1/4" screw (9) through handle and secure. Note: If more than 3/8" is cut from extension (6), screw (9) must also be cut to length to provide secure installation. Handle should be aligned in cold position. Para las manijas de fijación con colocación de tornillos axiales, con las tapas de los botones retiradas de la manija, asegúrese que el inserto (4) está en su lugar. Instale el chapetón, la manga de accesorio y el anillo de ajuste. A continuación, instale un tornillo de 3 ¼" (9) a través del mango y asegúrela. Nota: Si corta más de 3/8" de la extensión (6), el tornillo (9) también se debe cortar al largo para proporcionar una instalación segura. La manija debe estar alineada en la posición fría. Position pour les manettes à vis dans l’axe, retirez le bouton de la manette et assurez-vous que la pièce rapportée (4) est en place. Montez la plaque de finition, le manchon de finition et l’anneau de finition. Installez ensuite la vis de 3 1/4 po (9) dans son logement et serrez-la. Note : Si vous avez enlevé plus de 3/8 po à la rallonge (6), vous devez également sectionner la vis (9) pour que les éléments soient fixés solidement. La manette doit être orientée dans la position d’eau froide. Determine if the existing handle assembly has an insert. If no insert is present, install low profile 2-1/2” screw (10) and tighten. If an insert is present, remove it from existing handle. (A spare insert (4) is provided in kit in case of damage during removal from handle). Install handle insert (4) with stop lug (7) aligned with stop lug (8) on adapter (5). Install 2-1/2” screw (9) and tighten. Note: If more than ¼” is cut from extension (6) in either method, the screw (9 or 10) may need to be cut to length to provide secure installation. Install escutcheon, trim sleeve and trim ring. Handles should be aligned in the cold position. This installation process may require more than one attempt to obtain desired handle location. Determine si las piezas de la manija actual tienen un accesorio de inserción. Si no hay una pieza de inserción, instale el tornillo de contorno bajo de 2-1/2” (10) y apriételo. Si hay una pieza de inserción presente, quítela de la manija existente. (Se incluye una pieza de inserción de repuesto (4) en el juego de piezas en caso de daño durante la extracción de la manija). Instale el inserto de la manija (4) con la lengüeta del tope (7) alineada con la lengüeta del tope (8) en el adaptador (5). Instale el tornillo de 2-1/2” (9) y apriete. Nota: Si se corta más de 1⁄4”de la extensión (6) en cualquiera de los dos métodos, es posible que el tornillo (9 o 10) deba cortarse al largo necesario para proporcionar una instalación segura. Instale la chapa de cubierta, el manguito de ajuste y el aro de ajuste. Las manijas deben estar alineadas en la posición de agua fría. Este proceso de instalación puede requerir más de un intento para obtener la ubicación deseada para la manija. Déterminez si la manette est munie d’une pièce rapportée. S’il n’y a pas de pièce rapportée, montez la vis à profil bas de 2-1/2 po (10) et serrez-la. S’il y a une pièce rapportée, retirez-la de la manette. (Il y a une pièce rapportée de rechange (4) dans la trousse au cas où vous endommageriez celle qui se trouve dans la manette en l’enlevant. Montez la pièce rapportée de la manette (4) de manière que l’ergot de butée (7) soit aligné avec l’ergot de butée (8) sur l’adaptateur (5). Montez la vis de 2-1/2 po (9) et serrez-la. Note : Si vous raccourcissez la rallonge de plus de 1/4 po en la sectionnant, peu importe la méthode employée, vous pourrez devoir sectionner la vis (9) ou (10) pour fixer les pièces solidement. Montez la plaque de finition, le manchon de finition et l’anneau de finition. La manette doit être orientée dans la position d’eau froide. Vous devrez peut-être la repositionner pour qu’elle soit bien orientée. T66T080 Siderna Series/Serie/Séries D. 4 5 3 2 2 1 4 6 3 For Siderna Series, install longer screws / pins and nuts (1); then, adjust length. Secure screws and pins with nuts. Install trim sleeve (2) over extension and screws / pins, and tighten set screws (3). Next, install plates (4), escutcheon (5) and handle (6) (reference original Siderna trim installation instructions supplied with your faucet). La Serie Siderna requiere la instalación de tornillos / pernos y tuercas (1) más largos y, luego, ajustar el largo. Fije los tornillos y pernos con las tuercas. Instale el manguito de ajuste (2) sobre la extensión y los tornillos / pernos y apriete los tornillos de fijación (3). A continuación, instale las placas (4), la chapa de cubierta (5) y la manija (6) (refiérase a las instrucciones originales de instalación de Siderna suministradas con su llave de agua/grifo). Dans le cas de la série Siderna, montez les vis et les axes les plus longs (1) ainsi que les écrous, puis ajustez la longueur. Immobilisez les vis et les axes avec les écrous. Montez le manchon de finition (2) sur la rallonge ainsi que sur les vis et les axes, puis serrez les vis de calage (3). Montez ensuite les plaques (4), la plaque de finition (5) et la manette (6) (reportez-vous aux instructions d’installation des pièces de finition Siderna fournies avec votre robinet). 2 75200 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Brizo RP72604 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas