Reese 118362 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ENGLISH
1. Locate the vehicle's tail light wiring
harness underneath the truck bed near the
passenger side frame rail. This harness will
have a connection point with connectors
matching the ends of the T-connector
harness.
2. Separate the vehicle's connectors, being
careful not to break the locking tabs. Check
to see that the mating surfaces of the
connectors are free of dirt and clean If
necessary.
3. Insert the T-connector harness between
the vehicle's connectors.
4. Locate a suitable grounding point near
the connectors such as the vehicle's frame
or crossmember (Do not drill into vehicle
floor or bed). Clean dirt and rustproofing
from area. Drill a 3/32" hole and secure
white wire with eyelet using screw provided.
5. Route the T-connector harness to the
center of the vehicle and secure wire to
vehicle crossmember or other mountings
point using electrical tape or tie straps (not
provided).
6. Test the installation with a test light or
trailer.
This unit is rated for 4 amps per circuit.
ESPAÑOL
1. Localice el cableado de las luces traseras
del vehículo que se encuentra debajo de la
cabina de carga y cerca del riel lateral que
se encuentra en el lado del pasajero. Este
cableado tendrá un punto de conexión con
conectores que corresponden a aquellos
que se encuentran en los terminales del
cableado del conector en T.
2. Separe los conectores del vehículo,
tenga cuidado de no romper las orejetas de
seguridad. Asegúrese de que las superficies
de unión estén sin polvo, límpielas si es
necesario.
3. Inserte la conexión del conector en T
entre los conectores del vehículo.
4. Encuentre un punto de conexión a tierra
cerca de los conectores, puede usar la
estructura del vehículo o un travesaño del
mismo (notaladre el piso del vehículo o la
cabina de carga). Limpie y quite la herrum-
bre que puede haber en esta área. Taladre
un agujero de 3/32" (2,4 mm) y asegure el
cable blanco con el ojete usando el tornillo
que se provee.
5. Encamine el cableado del conector en T
hacia el centro del vehículo y asegure el
cable en el travesaño del vehículo o en otro
punto de montaje usando cinta adhesiva
eléctrica o amarres plásticos (no se
proveen).
6. Pruebe la instalación usando una luz de
prueba o remolque.
Esta unidad es clasificada para 4 amperios
por el circuito.
FRANÇAIS
1.Trouvez le faisceau électrique des feux
arrière sous le plancher de la boîte de la
camion, près du longeron du châssis du
véhicule, côté passager. Ce faisceau aura un
point de connexion avec les connecteurs
qui correspondront avec les bouts du
harnais du connecteur en T.
2. Séparez les connecteurs du véhicule, en
prenant soin de ne pas briser les languettes
de retenue. Vérifiez que les surfaces homo-
logues des connecteurs sont propres.
Nettoyez si nécessaire.
3. Insérez le harnais du connecteur en T
entre les connecteurs du véhicule.
4. Trouvez un point de mise à terre conven-
able près du connecteur, comme le châssis
du véhicule ou la traverse (ne pas percer le
plancher ni la boîte du véhicule). Nettoyez la
saleté et l'antirouille sur cette partie. Percez
un trou de 3/32" et sécurisez le fil blanc
avec l'œillet en utilisant la vis fournie.
5. Acheminez le harnais du connecteur
en T au centre du véhicule et fixez le fil à
la traverse ou autre point de montage en
utilisant du ruban adhésif électrique ou des
colliers de serrage (non fournis).
6. Vérifiez le bon fonctionnement de
l'installation avec une lampe d'essai ou
une remorque.
Celle inité est évaluéé pour 4 ampères par
circuit.
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
18362-037 1/16/01

Transcripción de documentos

Installation instructions Instructions d’installation Instrucciones de instalación 18362-037 1/16/01 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 1. Locate the vehicle's tail light wiring harness underneath the truck bed near the passenger side frame rail. This harness will have a connection point with connectors matching the ends of the T-connector harness. 1.Trouvez le faisceau électrique des feux arrière sous le plancher de la boîte de la camion, près du longeron du châssis du véhicule, côté passager. Ce faisceau aura un point de connexion avec les connecteurs qui correspondront avec les bouts du harnais du connecteur en T. 1. Localice el cableado de las luces traseras del vehículo que se encuentra debajo de la cabina de carga y cerca del riel lateral que se encuentra en el lado del pasajero. Este cableado tendrá un punto de conexión con conectores que corresponden a aquellos que se encuentran en los terminales del cableado del conector en T. 2. Separate the vehicle's connectors, being careful not to break the locking tabs. Check to see that the mating surfaces of the connectors are free of dirt and clean If necessary. 3. Insert the T-connector harness between the vehicle's connectors. 4. Locate a suitable grounding point near the connectors such as the vehicle's frame or crossmember (Do not drill into vehicle floor or bed). Clean dirt and rustproofing from area. Drill a 3/32" hole and secure white wire with eyelet using screw provided. 5. Route the T-connector harness to the center of the vehicle and secure wire to vehicle crossmember or other mountings point using electrical tape or tie straps (not provided). 6. Test the installation with a test light or trailer. This unit is rated for 4 amps per circuit. 2. Séparez les connecteurs du véhicule, en prenant soin de ne pas briser les languettes de retenue. Vérifiez que les surfaces homologues des connecteurs sont propres. Nettoyez si nécessaire. 3. Insérez le harnais du connecteur en T entre les connecteurs du véhicule. 4. Trouvez un point de mise à terre convenable près du connecteur, comme le châssis du véhicule ou la traverse (ne pas percer le plancher ni la boîte du véhicule). Nettoyez la saleté et l'antirouille sur cette partie. Percez un trou de 3/32" et sécurisez le fil blanc avec l'œillet en utilisant la vis fournie. 5. Acheminez le harnais du connecteur en T au centre du véhicule et fixez le fil à la traverse ou autre point de montage en utilisant du ruban adhésif électrique ou des colliers de serrage (non fournis). 2. Separe los conectores del vehículo, tenga cuidado de no romper las orejetas de seguridad. Asegúrese de que las superficies de unión estén sin polvo, límpielas si es necesario. 3. Inserte la conexión del conector en T entre los conectores del vehículo. 4. Encuentre un punto de conexión a tierra cerca de los conectores, puede usar la estructura del vehículo o un travesaño del mismo (notaladre el piso del vehículo o la cabina de carga). Limpie y quite la herrumbre que puede haber en esta área. Taladre un agujero de 3/32" (2,4 mm) y asegure el cable blanco con el ojete usando el tornillo que se provee. 6. Vérifiez le bon fonctionnement de l'installation avec une lampe d'essai ou une remorque. 5. Encamine el cableado del conector en T hacia el centro del vehículo y asegure el cable en el travesaño del vehículo o en otro punto de montaje usando cinta adhesiva eléctrica o amarres plásticos (no se proveen). Celle inité est évaluéé pour 4 ampères par circuit. 6. Pruebe la instalación usando una luz de prueba o remolque. Esta unidad es clasificada para 4 amperios por el circuito.
  • Page 1 1

Reese 118362 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación