Sony XAV-AX5550D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
XAV-AX5550D
5-010-462-41(1)
AV RECEIVER
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SE
To cancel the demonstration (Demo) display, see page 6.
For the connection/installation, see page 10.
Pour annuler la démonstration (Démo), reportez-vous à la
page 6.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à la page 10.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (Demo) schlagen Sie bitte
auf Seite 6 nach.
Informationen zum Anschluss und zur Installation finden Sie auf
Seite 11.
Para cancelar la pantalla de demostración (Demostración),
consulte la página 6.
Para la conexión/instalación, consulte la página 10.
Om de demonstratie (Demo) te annuleren, zie pagina 7.
Raadpleeg pagina 10 voor meer informatie over de aansluiting/
installatie.
Se sidan 6 för att avbryta demonstrationsvisningen (Demo).
Se sidan 10 för anslutning/installation.
2GB
Warning
Made in Thailand
The nameplate indicating operating voltage, etc., is
located on the bottom of the chassis.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly
in the countries EEA (European Economic Area) and
Switzerland.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive 2014/53/
EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU Directives
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product
compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union
and other countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the
packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical
symbol for lead (Pb) is added if the battery contains
more than 0.004% lead.
By ensuring that these products and batteries are
disposed of correctly, you will help to prevent
potentially negative consequences for the
environment and human health which could be
caused by inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to conserve
natural resources.
In case of products that for safety, performance or
data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service staff
only.
To ensure that the battery and the electrical and
electronic equipment will be treated properly, hand
over these products at end-of-life to the
appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on
how to remove the battery from the product safely.
Hand the battery over to the appropriate collection
point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of
this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product or
battery.
Disclaimer regarding services offered by third
parties
Services offered by third parties may be changed,
suspended, or terminated without prior notice.
Sony does not bear any responsibility in these sorts
of situations.
For safety, be sure to install this unit in the
dashboard of the car as the rear side of the unit
becomes hot during use.
For details, see “Connection/Installation
(page 10).
Warning if your car’s ignition has no ACC
position
Do not install this unit in a car that has no ACC
position. The display of the unit does not turn off
even after turning the ignition off, and this
causes battery drain.
3GB
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE
PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT,
DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO
OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS
HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.
Dear customer, this product includes a radio
transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10, a vehicle
manufacturers may impose specific conditions for
installation of radio transmitters into vehicles.
Please check your vehicle operation manual or
contact the manufacturer of your vehicle or your
vehicle dealer, before you install this product into
your vehicle.
Emergency calls
This BLUETOOTH car handsfree and the electronic
device connected to the handsfree operate using
radio signals, cellular, and landline networks as well
as user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any electronic
device for essential communications (such as
medical emergencies).
On BLUETOOTH communication
Microwaves emitting from a BLUETOOTH device
may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH
devices in the following locations, as it may cause
an accident.
where inflammable gas is present, in a hospital,
train, airplane, or petrol station
near automatic doors or a fire alarm
This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to provide
a secure connection when the BLUETOOTH
wireless technology is used, but security may not
be enough depending on the setting. Be careful
when communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
We do not take any responsibility for the leakage
of information during BLUETOOTH
communication.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
consult your nearest Sony dealer.
Important notice
4GB
Main Unit
The VOL (volume) + button has a tactile dot.
Display/touch screen
HOME
Displays the HOME screen (page 5).
ATT (attenuate)
Press and hold for 1 second to attenuate the
sound.
To cancel, press and hold again, or press VOL +.
VOL (volume) +/–
Receptor for the remote commander
/ (previous/next)
Functions differently depending on the selected
source:
Radio/DAB+: select a preset station.
USB/BT Audio: move to the previous/next file.
Press and hold to:
Radio: tune into a station automatically
(SEEK+/SEEK–).
DAB+: select a station (when [Seek By] is set to
[A-Z])/search for a station (when [Seek By] is
set to [Station Gp]).
USB/BT Audio: fast-reverse/fast-forward.
OPTION
Displays the OPTION screen (page 5).
VOICE
Press and hold to activate the voice command
function for Apple CarPlay and Android Auto™.
Guide to Parts and Controls
5GB
Screen displays
Playback screen:
HOME screen:
OPTION screen:
Status indication
(source option)
Opens the source option menu. The available
items differ depending on the source.
Application specific area
Displays playback controls/indications or show
the unit’s status. Displayed items differ
depending on the source.
Clock
Displays the time which are set on the date/time
setting.
(return to the playback screen)
Switches from the HOME screen to the playback
screen.
Sources and Settings select keys
Changes the source or make various settings.
Flick to select the setting icon and other icons.
Touch the source icon you want to select.
Lights up when the sound is attenuated.
Lights up when AF (Alternative
Frequencies) is available.
Lights up when the current traffic
information (TA: Traffic Announcement)
is available.
Lights up when a DAB announcement is
available.
Indicates the signal strength status of
the DAB radio.
Lights up when the Bluetooth® signal is
on. Flashes when the connection is in
progress.
Lights up when the audio device is
playable by enabling the A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
Lights up when handsfree calling is
available by enabling the HFP (Handsfree
Profile).
Indicates the signal strength status of
the connected mobile phone.
Indicates the remaining battery status of
the connected mobile phone.
Android
Auto
Apple
CarPlay
Radio
DAB+ BT Audio Phone
USB port 1 WebLink USB port 2
Rear
Camera
Settings
6GB
Sound select keys
Changes the sound.
 (standby)
Turns the unit in standby mode (USB charging is
still available). To resume, press any buttons.
(monitor off)
Turns off the monitor. When the monitor is
turned off, touch any part of the display to turn it
back on.
(EXTRA BASS)
Changes the EXTRA BASS setting.
(EQ10/subwoofer)
Changes the EQ10/subwoofer setting.
Pairing with a BLUETOOTH Device
When connecting a BLUETOOTH device for the first
time, mutual registration (called “pairing”) is
required. Pairing enables this unit and other devices
to recognize each other.
1 Press HOME, then touch [Settings]
[Bluetooth] [Bluetooth Connection] [ON]
[Pairing].
flashes while the unit is in pairing standby
mode.
2 Perform pairing on the BLUETOOTH device
so it detects this unit.
3 Select your model name shown on the
display of the BLUETOOTH device*.
When pairing is made, stays lit.
* If passkey input is required on the BLUETOOTH device,
input [0000].
Connecting Rear View Camera
By connecting the optional rear view camera to the
CAMERA IN terminal, you can display the picture
from the rear view camera. For details, see
“Connection/Installation” (page 10).
To display the picture from the rear view
camera
Press HOME, then touch [Rear Camera].
Canceling the Demonstration
Mode
1 Press HOME, then touch [Settings].
2 Touch [General], then touch [Demo] to set to
[OFF].
3 To exit the setup menu, touch (back)
twice.
Updating the Firmware
To update the firmware, visit the support site on the
back cover, then follow the online instructions.
Note
During the update, do not remove the USB device.
Basic Operations
7GB
Precautions
Power antenna (aerial) extends automatically.
When you transfer ownership or dispose of your
car with the unit installed, initialize all the settings
to the factory settings by performing the factory
reset.
Do not splash liquid onto the unit.
Notes on safety
Comply with your local traffic rules, laws, and
regulations.
While driving
Do not watch or operate the unit, as it may lead
to distraction and cause an accident. Park your
car in a safe place to watch or operate the unit.
Do not use the setup feature or any other
function which could divert your attention from
the road.
When backing up your car, be sure to look back
and watch the surroundings carefully for your
safety even if the rear view camera is connected.
Do not depend on the rear view camera
exclusively.
While operating
Do not insert your hands, fingers, or foreign
objects into the unit as it may cause injury or
damage to the unit.
Keep small articles out of the reach of children.
Be sure to fasten seatbelts to avoid injury in the
event of sudden movement of the car.
Notes on LCD panel
Do not get the LCD
panel wet or expose it
to liquids. This may
cause a malfunction.
•Do not press down
hard on the LCD panel
as doing so can distort
the picture or cause a
malfunction (i.e., the
picture may become
unclear or the LCD
panel may be damaged).
Do not touch the panel with objects other than
with your finger as it may damage or break the
LCD panel.
Clean the LCD panel with a dry soft cloth. Do not
use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic
spray.
Do not use the unit outside the temperature range
0 ºC to 40 ºC (32 ºF to 104 ºF).
If your car was parked in a cold or hot place, the
picture may not be clear. However, the monitor is
not damaged and the picture will become clear
after the temperature in your car becomes normal.
Some stationary blue, red, or green dots may
appear on the monitor. These are called “bright
spots” and can happen with any LCD. The LCD
panel is precision-manufactured with more than
99.99% of its segments functional. However, it is
possible that a small percentage (typically 0.01%)
of the segments may not light up properly. This
will not, however, interfere with your viewing.
Notes on the touch screen
This unit uses a capacitive touch screen. Touch the
screen directly with your fingertip.
Multi-touch operation is not supported on this
unit.
Do not touch the screen with sharp objects such
as a needle, pen, or fingernail. Operation with a
stylus is not supported on this unit.
Touching the screen with a gloved finger may
cause the unit to operate incorrectly or not
respond.
Do not let any objects contact the touch screen. If
the screen is touched by an object other than your
fingertip, the unit may not respond correctly.
Since glass material is used for the screen, do not
subject the unit to strong shock. If cracking or
chipping occurs on the screen, do not touch the
damaged part as it may cause injury.
Keep other electrical devices away from the touch
screen. They may cause the touch screen to
malfunction.
If there are water droplets on the touch screen, or
if you touch the screen with wet fingertips, the
touch screen may not react correctly.
Additional Information
Preventing an accident
Pictures appear only after you park the car and
set the parking brake.
If the car starts moving during video playback,
the following caution is displayed and you
cannot watch the video.
[Video blocked for your safety.]
Do not operate the unit or watch the monitor
while driving.
8GB
Compatible iPhone models:
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6
Plus, iPhone 6, iPhone 5s
Use of the Made for Apple badge means that an
accessory has been designed to connect
specifically to the Apple product(s) identified in
the badge, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with an
Apple product may affect wireless performance.
This product contains software that Sony uses
under a licensing agreement with the owner of its
copyright. We are obligated to announce the
contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the
software.
For details on software licenses, select [Settings]
[General] [Open Source Licenses].
Notice on GNU GPL/LGPL applied software
This product contains software that is subject to the
following GNU General Public License (hereinafter
referred to as “GPL”) or GNU Lesser General Public
License (hereinafter referred to as “LGPL). These
establish that customers have the right to acquire,
modify, and redistribute the source code of said
software in accordance with the terms of the GPL or
LGPL displayed on this unit.
The source code for the above-listed software is
available on the Web.
To download, please access the following URL then
select the model name “XAV-AX5550D.
URL: http://www.sony.net/Products/Linux/
Please note that Sony cannot answer or respond to
any inquiries regarding the content of the source
code.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this Operating
Instructions, consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Monitor section
Display type: Wide LCD color monitor
Dimensions: 6.95 in/176 mm
System: TFT active matrix
Number of pixels:
1,152,000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480)
Color system:
PAL/NTSC automatic select for CAMERA IN
terminal
Radio section
DAB/DAB+
Tuning range: 174.928 MHz – 239.200 MHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
FM
Tuning range: 87.5 MHz – 108.0 MHz
Usable sensitivity: 7 dBf
Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono)
Separation at 1 kHz: 45 dB
AM
Tuning range: 531 kHz – 1,602 kHz
Sensitivity: 32 µV
USB player section
Interface:
USB port 1 (Hi-speed)
USB port 2 (Full-speed)
Maximum current:
USB port 1: 1.5 A
USB port 2: 500 mA
Wireless communication
Communication System:
BLUETOOTH Standard version 3.0
Output:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Max. Conducted +1 dBm)
Maximum communication range*
1
:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH Profiles*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Corresponding codec: SBC, AAC
About iPhone
Notice on license
9GB
*1 The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a
microwave oven, static electricity, reception sensitivity,
antenna (aerial)’s performance, operating system,
software application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of
BLUETOOTH communication between devices.
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs
Speaker impedance: 4  – 8 
Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 )
General
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Rated current consumption: 10 A
Dimensions:
Approx. 178 mm × 100 mm × 139 mm
(7
1
/8 in × 4 in × 5
1
/2 in) (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 111 mm × 120 mm
(7
1
/4 in × 4
3
/8 in × 4
3
/4 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.0 kg (2 lb 4 oz)
Package contents:
Main unit (1)
Parts for installation and connections (1 set)
Ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to change
without notice.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Sony Corporation is under
license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Windows Media is either a registered trademark or
trademark of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Apple and iPhone are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Apple CarPlay is a trademark of Apple Inc.
Android Auto is a trademark of Google LLC.
WebLink is a registered trademark of Abalta
Technologies, Inc. in the U.S. and a trademark in the
other countries.
All other trademarks are trademarks of their
respective owners.
Copyrights
10GB
Cautions
Do not install this unit in a car that has no ACC
position. The display of the unit does not turn off
even after turning the ignition off, and this causes
battery drain.
Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
Do not get the leads trapped under a screw or
caught in moving parts (e.g., seat railing).
Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
Connect the power supply leads to the unit and
speakers before connecting it to the auxiliary
power connector.
Be sure to insulate any loose unconnected leads
with electrical tape for safety.
Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with normal driving
operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust,
dirt, excessive vibration, or high temperature, such
as in direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other stereo
components, the amperage rating of the car circuit to which
the unit is connected must be higher than the sum of each
component’s fuse amperage rating.
Note on installing in cars with a start-stop system
The unit may restart when starting the engine from start-
stop. In this case, turn off the start-stop system of your car.
Note on installing in cars with electric parking brake
system
For cars with electric parking brakes, some related functions
(such as video blocking function) may not work properly.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 30°.
Parts List for Installation
This parts list does not include all the package
contents.
The mounting sleeve is attached to the unit
before shipping. Before mounting the unit, use
the release keys to remove the mounting
sleeve from the unit. For details, see “Removing
the mounting sleeve” (page 14).
Keep the release keys for future use as they are
also necessary if you remove the unit from your
car.
Connection/Installation
Power supply leads (1) Mounting screws
(5 × max. 9 mm
(
7
/32 × max.
3
/8 in)) (4)
Microphone (1) Flat-mount base (1)
Double-sided tape (1) USB extension cables (2)
Cable ties (2) Mounting sleeve (1)
Trim ring (1) Release keys (2)
11GB
Connection
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Power amplifier*
1
from a wired remote control (not
supplied)
*4
*
6
*
7
from a car antenna (aerial)*
5
Rear view
camera*
1
*
3
Light green
Purple/white striped
For details, see “Making
connections” (page 12).
See “Power connection diagram”
(page 13) for details.
*
2
*
8
USB device (for audio
playback only)*
1
from DAB antenna (aerial)
(not supplied)*
9
*
8
Smartphone, USB device
(for audio/video
playback)*
1
12GB
*1 Not supplied
*2 Speaker impedance: 4  to 8  × 4
*3 RCA pin cord (not supplied)
*4 Depending on the type of car, use an adaptor for a wired
remote control (not supplied).
For details on using the wired remote control, see “Using
the wired remote control” (page 13).
*5 Depending on the type of car, use an adaptor (not
supplied) if the antenna (aerial) connector does not fit.
*6 Whether in use or not, route the microphone input cord
so it does not interfere with driving operations. Secure
the cord with a clamp, etc., if it is installed around your
feet.
*7 For details on installing the microphone, see “Installing
the microphone” (page 13).
*8
*9 Set [Antenna Power] to [ON] (default) or [OFF] depending
on the type of DAB antenna (aerial) (not supplied).
Max. supply current 0.1 A
If you have a power antenna (aerial) without a relay
box, connecting this unit with the power supply
leads may damage the antenna (aerial).
To the car’s speaker connector
To the car’s power connector
To the parking brake switch lead
The mounting position of the parking brake
switch lead depends on your car.
Be sure to connect the parking brake lead (light
green) of the power supply leads to the
parking brake switch lead.
To the +12 V power terminal of the car’s rear
lamp lead (only when connecting the rear
view camera)
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected,
power will always be supplied to the memory
circuit even when the ignition switch is turned off.
Speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 and
with adequate power handling capacities to avoid
damage.
Making connections
1
Rear speaker
(right)
Purple
2
Purple/black
striped
3
Front speaker
(right)
Gray
4
Gray/black striped
5
Front speaker
(left)
White
6
White/black
striped
7
Rear speaker
(left)
Green
8
Green/black
striped
12
continuous power
supply
Yellow
13
power antenna (aerial) /
power amplifier control
(REM OUT)
Blue/white striped
14
switched illumination
power supply
Orange/white
striped
15 switched power supply Red
16 ground (earth) Black
Parking brake switch lead
Hand brake type Foot brake type
13GB
Check your car’s auxiliary power connector and
match the connections of leads correctly
depending on the car.
Common connection
When the positions of the red and yellow
leads are inverted
For cars without ACC position
After matching the connections and switching
power supply leads correctly, connect the unit to
the car’s power supply. If you have any questions
and problems connecting your unit that are not
covered in this manual, consult the car dealer.
To capture your voice during handsfree calling, you
need to install the microphone .
Cautions
It is extremely dangerous if the cord becomes
wound around the steering column or gearstick.
Be sure to keep it and other parts from interfering
with your driving operations.
If airbags or any other shock-absorbing
equipment are in your car, contact the store where
you purchased this unit or the car dealer before
installation.
Notes
• When mounting on the dashboard, remove the visor clip
carefully from the microphone , then attach the flat-
mount base to the microphone .
• Before attaching the double-sided tape , clean the
surface of the dashboard with a dry cloth.
1 To enable the wired remote control, set
[Steering Control] in [General] to [Preset].
Installation of the rear view camera (not supplied) is
required before use.
The picture from a rear view camera connected to
the CAMERA IN terminal is displayed when:
the back lamp of your car lights up (or the shift
lever is set to the R (reverse) position).
you press HOME, then touch [Rear Camera].
Power connection diagram
12
continuous power
supply
Yellow
15 switched power supply Red
12 switched power supply Yellow
15
continuous power
supply
Red
Auxiliary power connector
Red Red
Yellow Yellow
Red Red
Yellow Yellow
Red
Red
Ye l l ow
Yellow
Installing the microphone
Using the wired remote control
Using the rear view camera
Clip (not supplied)
14GB
Installation
Before installing the unit, remove the mounting
sleeve from the unit.
1 Insert both release keys until they click,
and pull down the mounting sleeve , then
pull up the unit to separate.
Before installing, make sure the catches on both
sides of the mounting sleeve are bent inwards
3.5 mm (
5
/32 in).
For Japanese cars, see “Mounting the unit in a
Japanese car” (page 14).
1 Position the mounting sleeve inside the
dashboard, then bend the claws outward
for a tight fit.
2 Mount the unit onto the mounting sleeve
.
Notes
• If the catches are straight or bent outwards, the unit will
not be installed securely and may spring out.
• Make sure the 4 catches on the trim ring are properly
engaged in the slots of the mounting sleeve .
Mounting the unit in a Japanese car
You may not be able to install this unit in some
Japanese cars. In such a case, consult your Sony
dealer.
When mounting this unit to the preinstalled
brackets of your car, use the mounting screws in
the appropriate screw holes based on your car:
T for TOYOTA and N for NISSAN.
Note
To prevent a malfunction, install only with the mounting
screws .
Removing the mounting sleeve
Mounting the unit in the dashboard
Face the hook inwards.
Catch
Larger than
182 mm (7
1
/4 in)
Larger than
111 mm (4
3
/8 in)
To the dashboard/center console
Parts supplied with
your car
Bracket
Bracket
15GB
When replacing the fuse, be sure to
use one matching the amperage
rating stated on the original fuse.
If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse.
If the fuse blows again after
replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult your
nearest Sony dealer.
Fuse replacement
Fuse (10 A)
2FR
Avertissement
Fabriqué en Thlande
La plaque signalétique reprenant la tension
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du
châssis.
La validité du libellé CE se limite uniquement aux
pays où la loi l’impose, principalement les pays de
l’EEE (Espace économique européen) et la Suisse.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie et de choc,
n’exposez pas lappareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter les chocs électriques, n’ouvrez pas
le boîtier. Confiez les réparations à du
personnel qualifié uniquement.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis à l’attention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union
Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de
Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne
pour l’importateur ou relatives à la conformité des
produits doivent être adressées au mandataire :
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Elimination des piles et
accumulateurs et des équipements
électriques et électroniques
usagés (applicable dans les pays
de l’Union Européenne et dans les
autres pays disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le
produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers. Sur certains types de
piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb)
est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de
0,004 % de plomb. En vous assurant que les
produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement à
la prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour les
produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité des données,
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique, les piles et accumulateurs
en fin de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur intégré sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs,
et les équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage. Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.
Avis dexclusion de responsabilité relatif aux
services proposés par des tiers
Les services proposés par des tiers peuvent être
modifiés, suspendus ou clôturés sans avis
préalable. Sony n’assume aucune responsabilité
dans ce genre de situation.
Pour votre sécurité, veuillez installer cet appareil
dans le tableau de bord de la voiture en tenant
compte du fait que l’arrière de l’appareil chauffe
en cours d’utilisation.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Raccordement/Installation » (page 10).
Avertissement si l’allumage de votre
véhicule ne possède pas de position ACC
N’installez pas cet appareil dans un véhicule qui
ne possède pas de position ACC. Laffichage de
l’appareil ne s’éteint pas même si le contact est
coupé, ce qui décharge la batterie.
3FR
Attention
SONY NE PEUT ÊTRE, EN AUCUN CAS, TENU POUR
RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE
ACCIDENTEL, INDIRECT OU ACCESSOIRE, OU DE
TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES, DE REVENUS,
DE DONNÉES, DE JOUISSANCE DU PRODUIT OU DE
TOUT ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, SON INDISPONIBILITÉ,
ET LE TEMPS PERDU PAR LACHETEUR, LIÉ À OU
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, DE
SES COMPOSANTS MATÉRIELS ET/OU LOGICIELS.
Cher client, ce produit contient un émetteur radio.
Conformément au règlement UNECE n° 10, un
fabricant automobile peut imposer certaines
conditions particulières pour l’installation
d’émetteurs radio dans ses véhicules.
Veuillez vérifier le manuel d’utilisation de votre
véhicule ou contactez le constructeur de votre
véhicule ou votre concessionnaire, avant d’installer
ce produit dans votre véhicule.
Appels d’urgence
Le système BLUETOOTH mains libres embarqué et
le dispositif électronique qui y est connec
fonctionnent grâce aux signaux radio, aux réseaux
cellulaires et aux lignes terrestres, tout comme la
fonction de programmation par l’utilisateur. La
connexion n’est donc pas garantie en toutes
circonstances.
Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement
sur un dispositif électronique pour vos
communications importantes (tels que les appels
médicaux d’urgence).
Communication par BLUETOOTH
Les micro-ondes émises par un dispositif
BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement
des dispositifs médicaux électroniques. Dans les
circonstances qui suivent, mettez cet appareil,
ainsi que les autres dispositifs BLUETOOTH
présents, hors tension, car ils peuvent provoquer
un accident.
En présence d’un gaz inflammable, dans un
hôpital, un train, un avion ou une station-service
À proximité de portes automatiques ou d’un
système de détection d’incendie
Cet appareil prend en charge les fonctionnalités
conformes à la norme BLUETOOTH afin de fournir
une connexion sécurisée lorsque la technologie
sans fil BLUETOOTH est utilisée. Mais, en fonction
de l’environnement, la sécurité peut ne pas être
suffisante. Soyez donc prudent lorsque vous
communiquez en utilisant la technologie sans fil
BLUETOOTH.
Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de
fuite d’informations au cours d’une
communication BLUETOOTH.
Si vous avez des questions concernant cet appareil
ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont
pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez
votre revendeur Sony le plus proche.
Remarque importante
4FR
Appareil principal
La touche VOL (volume) + possède un point tactile.
Affichage/écran tactile
HOME
Affiche l’écran HOME (page 5).
ATT (atténuer)
Maintenez enfoncé pendant 1 seconde pour
atténuer le son.
Pour annuler, maintenez enfoncé à nouveau ou
appuyez sur VOL +.
VOL (volume) +/–
cepteur de la télécommande
/ (précédent/suivant)
Fonctionne différemment selon la source
sélectionnée :
Radio/DAB+ : permet de sélectionner une
présélection.
USB/Audio BT : permet d’accéder au fichier
précédent/suivant.
Appuyez et maintenez enfoncé pour :
Radio : rechercher une station
automatiquement (SEEK+/SEEK–).
DAB+ : sélectionner une station (lorsque [Seek
Par] est réglé sur [A-Z])/rechercher une station
(lorsque [Seek Par] est réglé sur [Station Gp]).
USB/Audio BT : reculer rapidement/avancer
rapidement.
OPTION
Affiche l’écran OPTION (page 5).
VOICE
Appuyez et maintenez enfoncé pour activer la
fonction de commande vocale pour Apple
CarPlay et Android Auto™.
Emplacement des commandes
5FR
Affichages à l’écran
Écran de lecture :
Écran HOME :
Écran OPTION :
Indications d’état
(option de source)
Ouvre le menu d’option de source. Les éléments
disponibles varient selon la source.
Zone spécifique à l’application
Affiche des commandes de lecture/indications
ou bien l’état de l’appareil. Les éléments affichés
varient selon la source.
Horloge
Affiche l’heure selon le réglage défini sous Date/
Heure.
(retour à l’écran de lecture)
Bascule entre l’écran HOME et l’écran de lecture.
Touches de sélection des sources et réglages
Permettent de changer de source ou d’effectuer
divers réglages.
Tapez et glissez pour sélectionner l’icône de
réglage et d’autres icônes.
Touchez l’icône de la source que vous souhaitez
sélectionner.
S’allume quand le son est atténué.
S’allume quand AF (fréquences
alternatives) est disponible.
S’allume quand les informations de trafic
actuel (TA : annonces routières) sont
disponibles.
S’allume quand une annonce DAB est
disponible.
Indique létat d’intensité du signal de la
radio DAB.
S’allume quand le signal Bluetooth® est
activé. Clignote quand la connexion est
en cours d’établissement.
S’allume lorsque le périphérique audio
est lisible en activant le profil A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile,
profil de distribution audio avancée).
S’allume lorsqu’il est possible d’appeler
en mains libres en activant le profil HFP
(Handsfree Profile, profil mains libres).
Indique létat d’intensité du signal du
téléphone mobile connecté.
Indique l’état de charge restant de la
batterie du téléphone mobile connecté.
Android
Auto
Apple
CarPlay
Radio
DAB+ Audio BT Téléphone
USB port 1 WebLink USB port 2
Cam. recul Réglages
6FR
Touches de sélection du son
Modifie le son.
 (veille)
Bascule l’appareil en mode veille (la charge USB
reste disponible). Pour reprendre, appuyez sur
n’importe quelle touche.
(Monitor off)
Éteint le moniteur. Lorsque le moniteur est
éteint, touchez une partie quelconque de
l’affichage pour le rallumer.
(EXTRA BASS)
Permet de modifier le réglage EXTRA BASS.
(EQ10/Caiss. bas.)
Permet de modifier le réglage EQ10/Caiss. bass.
Pairage avec un périphérique
BLUETOOTH
Lorsque vous connectez l’appareil à un
périphérique BLUETOOTH pour la première fois, il
est nécessaire qu’ils se reconnaissent
mutuellement (c’est ce que l’on appelle le
« pairage »). Le pairage permet à l’appareil et à
d’autres périphériques de se reconnaître
mutuellement.
1 Appuyez sur HOME, puis touchez [Réglages]
[Bluetooth] [Connexion Bluetooth]
[ACTIVÉ] [Pairage].
clignote lorsque lappareil est en mode de
veille de pairage.
2 Procédez au pairage sur le périphérique
BLUETOOTH afin qu’il détecte cet appareil.
3 Sélectionnez le nom de votre modèle sur
l’affichage du périphérique BLUETOOTH*.
Une fois le pairage effectué, reste allumé.
* Si la saisie d’une clé d’authentification est requise sur
le périphérique BLUETOOTH, saisissez [0000].
Raccordement d’une caméra de
recul
En raccordant la caméra de recul en option à la
borne CAMERA IN, vous pouvez afficher l’image de
la caméra de recul. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Raccordement/
Installation » (page 10).
Pour afficher l’image de la caméra de recul
Appuyez sur HOME, puis touchez [Cam. recul].
Désactivation du mode de
démonstration
1 Appuyez sur HOME, puis touchez
[Réglages].
2 Touchez [Général], puis [Démo] pour le
régler sur [DÉSACTIVÉ].
3 Pour quitter le menu de configuration,
touchez deux fois (retour).
Opérations de base
7FR
Mise à jour du firmware
Pour mettre à jour le firmware, consultez le site
d’assistance à l’adresse mentionnée sur la
couverture arrière, puis suivez les instructions en
ligne.
Remarque
Ne retirez pas la clé USB pendant la mise à jour.
Précautions
L’antenne électrique se déploie
automatiquement.
Lorsque vous revendez le véhicule contenant
l’appareil ou que vous le mettez au rebut,
exécutez une réinitialisation d’usine pour rétablir
tous les réglages d’origine.
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil.
Remarques sur la sécurité
Respectez le code de la route, les lois et les
règlements locaux.
•Pendant la conduite
Ne regardez pas ou n’utilisez pas l’appareil, car
cela pourrait vous distraire et provoquer un
accident. Stationnez votre véhicule dans un
endroit sûr pour regarder ou utiliser l’appareil.
N’utilisez pas la fonction de configuration ou
toute autre fonction susceptible de détourner
votre attention de la route.
Lorsque vous reculez le véhicule, regardez vers
l’arrière et surveillez attentivement les alentours
pour assurer votre sécurité, même si la caméra
de recul est raccore. Ne vous fiez pas
exclusivement à la caméra de recul.
Pendant l’utilisation
N’insérez pas les mains, les doigts ou des corps
étrangers dans l’appareil, car vous pourriez vous
blesser ou endommager l’appareil.
Maintenez les petits objets hors de portée des
enfants.
Veillez à attacher les ceintures de sécurité pour
éviter les blessures en cas de mouvement
brusque du véhicule.
Informations complémentaires
Prévention d’accident
Les images n’apparaissent qu’une fois que le
véhicule est stationné et que le frein de
stationnement est serré.
Si le véhicule commence à bouger pendant la
lecture vidéo, le message suivant s’affiche et
vous ne pouvez pas regarder la vidéo.
[Vidéo bloquée pour votre sécurité.]
N’utilisez pas l’appareil et ne regardez pas le
moniteur pendant la conduite.
8FR
Remarques sur l’écran à cristaux liquides
•Évitez de mouiller
l’écran à cristaux
liquides et ne
l’exposez pas à des
liquides. Cela pourrait
provoquer un
dysfonctionnement.
N’exercez pas de
pression excessive sur
l’écran à cristaux
liquides, car cela
pourrait déformer l’image ou provoquer un
dysfonctionnement (l’image pourrait ne plus être
nette ou l’écran à cristaux liquides pourrait être
endommagé).
Ne touchez pas l’écran à cristaux liquides avec des
objets autres que votre doigt sous peine de
l’endommager ou de le briser.
Nettoyez l’écran à cristaux liquides avec un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas de solvants tels que de
l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles
dans le commerce ou un produit antistatique.
N’utilisez pas lappareil en dehors de la plage de
températures comprises entre 0 ºC et 40 ºC.
Si votre véhicule était stationné dans un endroit
froid ou chaud, l’image peut ne pas être nette. Le
moniteur n’est toutefois pas endommagé et
l’image redevient nette dès que la température à
l’intérieur du véhicule est à nouveau normale.
Certains points bleus, rouges ou verts fixes
peuvent apparaître sur le moniteur. Ces sont des
« points lumineux » et cela peut se produire sur
tout écran à cristaux liquides. Lécran à cristaux
liquides est un composant de précision dont plus
de 99,99 % des segments sont fonctionnels. Il est
toutefois possible qu’un petit pourcentage
(généralement 0,01 %) de segments ne s’illumine
pas correctement. Cela nentrave toutefois pas
votre lecture.
Remarques sur l’écran tactile
Cet appareil utilise un écran tactile capacitif.
Touchez l’écran directement avec le bout du doigt.
Cet appareil ne prend pas en charge la commande
multi-points.
Ne touchez pas l’écran avec des objets pointus tels
qu’une aiguille, un stylo ou un ongle. Lutilisation
d’un stylet n’est pas prise en charge par cet
appareil.
Si vous touchez l’écran du doigt alors que vous
portez des gants, l’appareil peut ne pas réagir ni
fonctionner correctement.
Ne laissez aucun objet entrer en contact avec
l’écran tactile. Lappareil risque de ne pas réagir
correctement en cas de contact entre l’écran et un
objet autre que le bout de votre doigt.
Comme l’écran est en verre, ne soumettez pas
l’appareil à des chocs violents. Si l’écran présente
une fissure ou un éclat, ne touchez pas la partie
endommagée, sous peine de vous blesser.
Maintenez les autres appareils électriques à l’écart
de l’écran tactile. Ils pourraient provoquer un
dysfonctionnement de l’écran tactile.
En cas de présence de gouttelettes d’eau sur
l’écran tactile ou si vous touchez l’écran avec des
doigts humides, l’écran tactile risque de ne pas
réagir correctement.
Modèles d’iPhone compatibles :
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s
L’utilisation du badge Made for Apple signifie
qu’un accessoire a été conçu pour être raccor
spécifiquement au produit ou aux produits Apple
identifiés dans le badge, et a été certifié par le
constructeur pour satisfaire les normes de
performance d’Apple. Apple n’est pas responsable
du fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité avec les consignes et normes de
sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec un produit Apple peut avoir un
effet adverse sur les performances sans fil.
Ce produit contient un logiciel utilisé par Sony sous
contrat de licence conclu avec le proprtaire des
droits de copyright. Nous sommes obligés
d’annoncer le contenu du contrat aux clients selon
les exigences du propriétaire des droits de
copyright du logiciel.
Pour plus d’informations sur les licences logicielles,
sélectionnez [Réglages] [Général] [Licences
open source].
Remarque sur le logiciel appliqué GPL/LGPL
GNU
Ce produit contient un logiciel soumis à la licence
publique générale GNU suivante (ci-après
férencée sous « GPL ») ou la licence publique
rale limitée GNU (ci-après référencée sous
« LGPL »). Celles-ci établissent que les clients ont le
droit d’acquérir, modifier et redistribuer le code
source dudit logiciel conformément aux conditions
de la GPL ou LGPL affichée sur cet appareil.
Le code source du logiciel mentionné ci-dessus est
disponible sur le Web.
Pour le télécharger, accédez à l’URL suivante, puis
sélectionnez le nom de modèle « XAV-AX5550D ».
URL : http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez noter que Sony ne peut pas répondre ou
réagir à toutes les interrogations concernant le
contenu du code source.
Si vous avez des questions concernant cet appareil
ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont
pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez
votre revendeur Sony le plus proche.
À propos de l’iPhone
Remarque sur la licence
9FR
Spécifications
Moniteur
Type d’affichage : grand moniteur couleur à
cristaux liquides
Dimensions : 6,95 po/176 mm
Système : matrice active TFT
Nombre de pixels :
1 152 000 pixels (800 × 3 (RVB) × 480)
Système couleur :
sélection automatique PAL/NTSC pour la borne
CAMERA IN
Radio
DAB/DAB+
Plage de syntonisation :
174,928 MHz – 239,200 MHz
Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe
FM
Plage de syntonisation : 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utile : 7 dBf
Rapport signal/bruit : 70 dB (mono)
Séparation à 1 kHz : 45 dB
AM
Plage de syntonisation : 531 kHz – 1 602 kHz
Sensibilité : 32 µV
Lecteur USB
InterfaceUSB :
USB port 1 (Haute vitesse)
USB port 2 (Pleine vitesse)
Courant maximal :
USB port 1 : 1,5 A
USB port 2 : 500 mA
Communication sans fil
Système de communication :
Norme BLUETOOTH version 3.0
Puissance :
Norme BLUETOOTH Classe de puissance 2
(+1 dBm par conduction max.)
Portée de communication maximale*
1
:
Ligne de vision d’environ 10 m
Bande de fréquences :
Bande de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profil
de distribution audio avancée) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile, profil
de commande audio/vidéo à distance) 1.3
HFP (Handsfree Profile, profil mains libres) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile, profil d’accès au
répertoire) 1.1
Codecs correspondants : SBC, AAC
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs
tels que la présence d’obstacles entre les appareils, les
champs magnétiques autour des fours à micro-ondes,
l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système d’exploitation, les
applications logicielles, etc.
*2 Les profils BLUETOOTH standard indiquent la finalité de
la communication BLUETOOTH entre des périphériques.
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4  – 8 
Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (sous 4 )
Généralités
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Consommation nominale : 10 A
Dimensions :
environ 178 mm × 100 mm × 139 mm (l/h/p)
Dimensions de montage :
environ 182 mm × 111 mm × 120 mm (l/h/p)
Poids : environ 1,0 kg
Contenu de l’emballage :
Appareil principal (1)
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Adressez-vous au concessionnaire pour tout
renseignement complémentaire.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Les logos et la marque verbale Bluetooth® sont des
marques déposées qui appartiennent à Bluetooth
SIG, Inc. et qui sont utilisées par Sony Corporation
sous licence uniquement. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
Windows Media est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
Apple et iPhone sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux états-Unis et dans
d’autres pays.
Apple CarPlay est une marque commerciale dApple Inc.
Android Auto est une marque de Google LLC.
WebLink est une marque déposée d’Abalta
Technologies, Inc. aux États-Unis et une marque
commerciale dans les autres pays.
Toutes les autres marques commerciales
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Copyrights
10FR
Attention
N’installez pas cet appareil dans un véhicule qui
ne possède pas de position ACC. Laffichage de
l’appareil ne s’éteint pas même si le contact est
coupé, ce qui décharge la batterie.
Acheminez tous les fils de masse jusqu’à un
point de masse commun.
Veillez à ce qu’aucun fil ne soit coincé sous une vis
ou happé par des pièces mobiles (par exemple,
une glissière de siège).
Avant d’effectuer les raccordements, coupez le
contact du véhicule pour éviter les courts-circuits.
Raccordez le câble d’alimentation à l’appareil et
aux haut-parleurs avant de le brancher sur le
connecteur d’alimentation auxiliaire.
Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec
du ruban isolant les extrémités libres des fils non
raccors.
Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation afin que l’appareil n’entrave pas la
conduite normale.
Évitez d’installer l’appareil dans des endroits
soumis à la poussière, à la saleté, à des vibrations
excessives ou à des températures élevées,
notamment les rayons directs du soleil ou la
proximité des conduites de chauffage.
Utilisez exclusivement le matériel de fixation
fourni afin de garantir une installation sûre.
Remarque sur le câble d’alimentation (jaune)
Lorsque vous raccordez cet appareil conjointement avec
d’autres équipements stéréo, l’intensité nominale du circuit
du véhicule auquel l’appareil est raccordé doit être
supérieure à la somme des intensités nominales des
fusibles de chaque équipement.
Remarque sur l’installation dans des véhicules
équipés d’un système Start-Stop
Lappareil peut redémarrer lorsque le moteur est démarré à
partir du système Start-Stop. Si tel est le cas, désactivez le
système Start-Stop de votre véhicule.
Remarque sur l’installation dans des véhicules
équipés d’un système de frein de stationnement
électrique
Dans les véhicules équipés d’un frein de stationnement
électrique, certaines fonctions (notamment le blocage de la
vidéo) peuvent ne pas fonctionner correctement.
Réglage de l’angle de fixation
Réglez l’angle de fixation afin qu’il soit inférieur à
30°.
Liste des pièces pour installation
Cette liste des pièces ne comprend pas tout le
contenu de l’emballage.
L’encadrement de montage est fixé à l’appareil
avant son expédition. Avant de monter l’appareil,
utilisez les clés de déblocage pour retirer
l’encadrement de montage de l’appareil. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section
« Retrait de l’encadrement de montage »
(page 14).
Conservez les clés de déblocage , car vous en
aurez besoin à l’avenir si vous décidez de retirer
l’appareil de votre véhicule.
Raccordement/Installation
Câble d’alimentation (1) Vis de montage
(5 × max. 9 mm) (4)
Microphone (1) Base de montage à plat (1)
Adhésif double face (1) Câbles d’extension USB (2)
Languettes de fixation pour
câble (2)
Encadrement de montage (1)
Garniture (1) Clés de déblocage (2)
11FR
Raccordement
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Caisson de graves*
1
Amplificateur de puissance*
1
d’une télécommande filaire (non
fournie)*
4
*
6
*
7
de l’antenne du véhicule*
5
Caméra de
recul*
1
*
3
Vert clair
Rayé violet/blanc
Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section
« Raccordements » (page 12).
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Schéma de raccordement électrique » (page 13).
*
2
*
8
Périphérique USB (pour
lecture audio
uniquement)*
1
de l’antenne du véhicule*
5
de l’antenne DAB (non fournie)*
9
Smartphone,
périphérique USB (pour
lecture audio/vidéo)*
1
*
8
12FR
*1 Non fourni
*2 Impédance des haut-parleurs : 4  à 8  × 4
*3 Cordon à broches RCA (non fourni)
*4 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur pour la
télécommande filaire (non fournie).
Pour plus de détails sur l’utilisation de la télécommande
filaire, reportez-vous à la section « Utilisation de la
télécommande filaire » (page 13).
*5 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur (non
fourni) si vous ne parvenez pas à brancher le connecteur
d’antenne.
*6 Qu’il soit utilisé ou non, acheminez le cordon de l’entrée
microphone de façon à ce qu’il n’interfère pas avec la
conduite. Fixez le cordon avec un attache-câble ou autre
s’il est installé près de vos pieds.
*7 Pour plus de détails sur l’installation du microphone,
reportez-vous à la section « Installation du microphone »
(page 13).
*8
*9 Réglez [Puissance de l’antenne] sur [ACTIVÉ] (par défaut)
ou [DÉSACTIVÉ] selon le type d’antenne DAB (non
fournie).
Courant d’alimentation max. 0,1 A
Si vous disposez d’une antenne électrique
dépourvue de relais, vous risquez de
l’endommager si vous raccordez cet appareil à
l’aide du câble d’alimentation fourni .
Vers le connecteur des haut-parleurs du
véhicule
Vers le connecteur d’alimentation du véhicule
Vers le câble du contacteur de frein de
stationnement
La position de montage du câble du contacteur
de frein de stationnement dépend de votre
véhicule.
Veillez à raccorder le câble du frein de
stationnement (vert clair) du câble
d’alimentation au câble du contacteur de
frein de stationnement.
Vers la borne dalimentation +12 V du câble
des feux arrière du véhicule (uniquement en
cas de raccordement de la caméra de recul)
Raccordement de protection de la
mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé,
le circuit mémoire est toujours alimenté, même
lorsque le contact est coupé.
Raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez
l’appareil hors tension.
Utilisez des haut-parleurs dont l’impédance est
comprise entre 4  et 8  et dont la puissance
admissible est appropriée pour éviter qu’ils soient
endommagés.
Raccordements
1
Haut-parleur
arrière (droit)
Violet
2
Rayé violet/noir
3
Haut-parleur
avant (droit)
Gris
4
Rayé gris/noir
5
Haut-parleur
avant (gauche)
Blanc
6 Rayé blanc/noir
7
Haut-parleur
arrière (gauche)
Vert
8 Rayé vert/noir
12
alimentation
permanente
Jaune
13
antenne électrique/
amplificateur de
puissance (REM OUT)
Rayé bleu/blanc
14
alimentation de
l’éclairage commutée
Rayé orange/
blanc
15 alimentation commutée Rouge
16 masse Noir
Câble du contacteur de
frein de stationnement
Type frein à main Type frein à pédale
13FR
Vérifiez le connecteur dalimentation auxiliaire de
votre véhicule et faites correspondre correctement
les raccordements en fonction du véhicule.
Raccordement ordinaire
Quand les positions des câbles rouge et jaune
sont inversées
Pour les véhicules sans position ACC
Après avoir fait correspondre correctement les
raccordements et les câbles d’alimentation
commutée, raccordez l’appareil à l’alimentation du
véhicule. Si vous avez des questions et si vous
rencontrez des problèmes pour le raccordement de
cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode
d’emploi, contactez votre concessionnaire
automobile.
Pour capter votre voix lors d’un appel en mains
libres, vous devez installer le microphone .
Attention
Il est extrêmement dangereux d’avoir le cordon
enroulé autour de la colonne de direction ou du
levier de vitesse. Empêchez le cordon et d’autres
composants d’interférer avec votre conduite.
Si des airbags ou d’autres équipements anti-chocs
se trouvent dans votre véhicule, contactez le
magasin où vous avez acheté l’appareil ou le
concessionnaire avant installation.
Remarques
• En cas de montage sur le tableau de bord, retirez
délicatement l’attache du microphone , puis fixez la
base de montage à plat sur le microphone .
• Avant de placer l’adhésif double face , nettoyez la
surface du tableau de bord avec un chiffon sec.
1 Pour activer la télécommande filaire, réglez
[Contrôle direction] sous [Général] sur
[Présélectionnée].
L’installation de la caméra de recul (non fournie) est
requise avant toute utilisation.
L’image d’une caméra de recul raccordée à la borne
CAMERA IN s’affiche lorsque :
les feux de recul de votre véhicule s’allument (ou
lorsque le levier de vitesse est placé en position R
(marche arrière)).
vous appuyez sur HOME, puis touchez [Cam.
recul].
Schéma de raccordement électrique
12
alimentation
permanente
Jaune
15 alimentation commutée Rouge
12 alimentation commutée Jaune
15
alimentation
permanente
Rouge
Connecteur d’alimentation auxiliaire
Rouge Rouge
Jaune Jaune
Rouge Rouge
Jaune Jaune
Rouge
Rouge
Jaune
Jaune
Installation du microphone
Utilisation de la télécommande filaire
Utilisation de la caméra de recul
Clip (non fourni)
14FR
Installation
Avant d’installer lappareil, retirez l’encadrement de
montage fixé à l’appareil.
1 Insérez les deux clés de déblocage
jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic,
poussez l’encadrement de montage vers
le bas, puis dégagez l’appareil en le tirant
vers le haut.
Avant de procéder à l’installation, assurez-vous
que les languettes des deux côtés de
l’encadrement de montage sont inclinées de
3,5 mm vers l’intérieur.
Pour les véhicules japonais, voir « Montage de
l’appareil dans un véhicule japonais » (page 14).
1 Positionnez lencadrement de montage à
l’intérieur du tableau de bord, puis pliez les
griffes vers l’extérieur pour un ajustement
serré.
2 Installez l’appareil dans l’encadrement de
montage .
Remarques
• Si les languettes sont droites ou si elles sont inclinées vers
l’extérieur, l’appareil ne peut pas être installé correctement
et il risque d’être expulsé.
• Assurez-vous que les 4 languettes de la garniture sont
bien insérées dans les fentes de l’encadrement de
montage .
Montage de l’appareil dans un véhicule
japonais
Vous risquez de ne pas pouvoir installer cet appareil
dans certains véhicules japonais. Dans ce cas,
consultez votre revendeur Sony.
Pour installer cet appareil sur les supports
préinstallés dans votre véhicule, installez les vis de
montage dans les trous de vis appropriés à votre
véhicule :
T pour TOYOTA et N pour NISSAN.
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement, installez l’appareil
uniquement avec les vis de montage .
Retrait de l’encadrement de montage
Montage de l’appareil dans le tableau
de bord
Dirigez le crochet vers l’intérieur.
Languette
Supérieur
à 182 mm
Supérieur
à 111 mm
Vers tableau de bord/console centrale
Pièces fournies avec
votre véhicule
Support
Support
15FR
Lorsque vous remplacez le fusible,
veillez à utiliser un fusible dont
l’intensité nominale correspond à la
valeur indiquée sur le fusible
usagé.
Si le fusible saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation et
remplacez-le.
Si le nouveau fusible saute également, il est
possible que lappareil soit défectueux. Dans ce cas,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Remplacement du fusible
Fusible (10 A)
2DE
Warnung
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren
Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier
die Seriennummer:
S/N: ___________________________
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie
oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten
auf dem Gerät selber.
Hergestellt in Thailand
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich auf
Länder, in denen es gesetzlich vorgeschrieben ist,
hauptsächlich in Ländern des Europäischen
Wirtschaftsraums (EWR) und der Schweiz.
WARNUNG
Um Feuer oder Stromschläge zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie die
Wartung nur qualifiziertem Personal.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-
Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den
Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die
Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,004 % Blei entlt. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen des Produktes und der
Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die
auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder
als Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie/zum
eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/
der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das
Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt
werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung
an einer geeigneten Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus
entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die
Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/
Akkus ab. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des
Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab.
Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die
Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Installieren Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen
unbedingt im Armaturenbrett des Fahrzeugs,
denn die Rückseite des Geräts erwärmt sich bei
Betrieb.
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss/
Installation“ (Seite 11).
Warnung bei einem Fahrzeug mit
Zündschloss ohne Zubehörposition ACC
Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem
Fahrzeug, das keine ACC-Position hat. Das
Display des Geräts schaltet sich auch nach dem
Ausschalten der Zündung nicht aus, was zu einer
Entladung der Batterie führt.
3DE
Haftungsausschluss für von Dritten
angebotene Dienste
Von Dritten angebotene Dienste können ohne
vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder
eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen
Fällen keine Haftung.
Vorsicht
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE
HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN-, FOLGE- ODER
SONSTIGE SCHÄDEN. DIESER
HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE
EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN,
ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST,
NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER
ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND
ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, DIE AUF DIE
VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE
UND/ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN
ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
Hinweis für den Kunden: Diese Produkt umfasst
einen Funksender.
Gemäß UNECE Regelung 10 kann ein
Fahrzeughersteller bestimmte Bedingungen für die
Installation von Funksendern in Fahrzeugen
festlegen.
Bitte schlagen Sie in der Betriebsanleitung zum
Fahrzeug nach oder wenden Sie sich an den
Fahrzeughersteller, bevor Sie dieses Produkt im
Fahrzeug installieren.
Notrufe
Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für das
Auto und das elektronische Gerät, das mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit
Funksignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie
benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen
nicht unter allen Umständen eine Verbindung
garantiert werden kann.
Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen
(wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht
ausschließlich auf elektronische Geräte.
BLUETOOTH-Kommunikation
Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
elektronischen medizinischen Geräten
beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und
andere BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten
aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem
Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer
Tankstelle
In der Nähe von automatischen Türen oder
Feuermeldern
Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-
Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen,
um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH-
Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach
Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise
keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der
Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie
also vorsichtig.
Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Informationen während der BLUETOOTH-
Kommunikation kann keine Haftung übernommen
werden.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Wichtiger Hinweis
4DE
\
Hauptgerät
Die Taste VOL (Lautstärke) + ist mit einem fühlbaren
Punkt gekennzeichnet.
Display/Touchscreen
HOME
Mit dieser Taste rufen Sie den HOME-Bildschirm
auf (Seite 5).
ATT (Dämpfen des Tons)
Halten Sie die Taste zum Dämpfen des Tons
1 Sekunde lang gedrückt.
Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um die
Tondämpfung zu deaktivieren, oder drücken Sie
VOL +.
VOL (Lautstärke) +/
Empfänger für die Fernbedienung
/ (Zurück/Weiter)
Die Funktion variiert je nach ausgewählter
Tonquelle:
Tuner/DAB+: Auswählen eines gespeicherten
Senders.
USB/BT-Audio: Wechseln zur vorherigen/
nächsten Datei.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten:
Tuner: Automatisches Einstellen von Sendern
(SEEK+/SEEK–).
DAB+: Auswählen eines Senders (wenn [Seek
nach] auf [A-Z] gesetzt ist)/Suchen nach
einem Sender (wenn [Seek nach] auf [Sender-
Gp] gesetzt ist).
USB/BT-Audio: Schneller Rück-/Vorlauf.
OPTION
Mit dieser Taste rufen Sie den OPTION-
Bildschirm auf (Seite 5).
VOICE
Halten Sie die Taste zum Aktivieren der
Sprachbefehlfunktion für Apple CarPlay und
Android Auto™ gedrückt.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
5DE
Bildschirmanzeigen
Wiedergabebildschirm:
HOME-Bildschirm:
OPTION-Bildschirm:
Statusanzeige
(Quelloption)
Zeigt das Menü „Quelloption“ an. Die
verfügbaren Elemente unterscheiden sich je
nach Quelle.
Anwendungsspezifischer Bereich
Zeigt Wiedergabesteuerungen/Anzeigen oder
den Status des Geräts an. Die angezeigten
Elemente unterscheiden sich je nach Quelle.
Uhr
Zeigt die Uhrzeit an, die in der Datums-/
Uhrzeiteinstellung eingestellt wurde.
(Rückkehr zum Wiedergabebildschirm)
Wechselt vom HOME-Bildschirm zum
Wiedergabebildschirm.
Auswahltasten für Quellen und Einstellungen
Ändert die Quelle oder nimmt verschiedene
Einstellungen vor.
Streichen Sie schnell mit dem Finger darüber,
um das Einstellungssymbol und andere Symbole
auszuwählen.
Berühren Sie das Quellensymbol, das Sie
auswählen möchten.
Leuchtet auf, wenn der Ton gedämpft ist.
Leuchtet auf, wenn AF
(Alternativfrequenzen) verfügbar ist.
Leuchtet auf, wenn aktuelle
Verkehrsinformationen (TA: Traffic
Announcement) verfügbar sind.
Leuchtet auf, wenn eine DAB-Ansage
verfügbar ist.
Zeigt den Signalstärke-Status des DAB-
Tuners an.
Leuchtet auf, wenn das Bluetooth®-
Signal aktiviert ist. Blinkt, wenn die
Verbindung hergestellt wird.
Leuchtet, wenn durch Aktivieren des
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) die Wiedergabe mit dem
Audiogerät möglich ist.
Leuchtet, wenn Freisprechanrufe über
HFP (Handsfree Profile) möglich sind.
Zeigt den Signalstärkestatus des
verbundenen Mobiltelefons an.
Zeigt die Akkurestladung des
verbundenen Mobiltelefons an.
Android
Auto
Apple
CarPlay
Tuner
DAB+ BT-Audio Telefon
USB port 1 WebLink USB port 2
Rückf.kam. Einstell.
6DE
Klangauswahltasten
Andert den Klang.
 (Standby)
Schaltet das Gerät in den Standby-Modus
(Laden per USB ist weiterhin möglich). Drücken
Sie eine beliebige Taste, um fortzufahren.
(Monitor aus)
Schaltet den Monitor aus. Wenn der Monitor
ausgeschaltet ist, berühren Sie einen beliebigen
Teil des Displays, um ihn wieder einzuschalten.
(EXTRA BASS)
Ändert die EXTRA BASS-Einstellung.
(EQ10/Subwoofer)
Ändert die EQ10/Subwoofer-Einstellung.
Pairing mit einem BLUETOOTH-
Gerät
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung zu
einem BLUETOOTH-Gerät herstellen wollen, ist eine
gegenseitige Registrierung (das so genannte
„Pairing“) erforderlich. Durch das Pairing können
dieses und andere Geräte einander erkennen.
1 Drücken Sie HOME und berühren Sie dann
[Einstell.] [Bluetooth] [Bluetooth-
Verbindung] [EIN] [Pairing].
blinkt, wenn sich dieses Gerät im
Bereitschaftsmodus für das Pairing befindet.
2 Führen Sie das Pairing am BLUETOOTH-
Gerät durch, sodass es dieses Gerät erkennt.
3 Wählen Sie die Bezeichnung Ihres Modells
im Display des BLUETOOTH-Geräts* aus.
Nach erfolgreichem Pairing leuchtet stetig.
* Wenn am BLUETOOTH-Gerät ein Passwort eingegeben
werden muss, geben Sie [0000] ein.
Anschließen einer
Rückfahrkamera
Wenn Sie eine gesondert erhältliche
Rückfahrkamera an den Anschluss CAMERA IN
anschließen, können Sie das Bild von der
Rückfahrkamera anzeigen lassen. Erläuterungen
dazu finden Sie unter „Anschluss/Installation“
(Seite 11).
So zeigen Sie das Bild von der
Rückfahrkamera an
Drücken Sie HOME und berühren Sie dann
[Rückf.kam.].
Beenden des Demo-Modus
1 Drücken Sie HOME und berühren Sie dann
[Einstell.].
2 Berühren Sie [Allgemein] und dann [Demo],
um den Modus auf [AUS] zu setzen.
3 Um das Einstellungsmenü zu beenden,
berühren Sie zweimal (Zurück).
Grundfunktionen
7DE
Aktualisieren der Firmware
Zum Aktualisieren der Firmware rufen Sie die
Support-Website auf, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist, und gehen nach den
online angezeigten Anweisungen vor.
Hinweis
Trennen Sie während der Aktualisierung nicht das USB-Gerät
vom Gerät.
Sicherheitsmaßnahmen
Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.
Wenn Sie das Fahrzeug mit dem installierten Gerät
entsorgen oder einem Dritten überlassen, setzen
Sie durch eine Initialisierung der Einstellungen alle
Werte auf die werksseitigen Einstellungen zurück.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf
das Gerät gelangen.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie stets die örtlichen Verkehrsregeln
und -vorschriften.
•Während der Fahrt
Bedienen Sie das Gerät während der Fahrt nicht
und schauen Sie nicht darauf. Andernfalls
könnten Sie abgelenkt werden und einen Unfall
verursachen. Wenn Sie auf das Gerät schauen
oder es bedienen wollen, parken Sie das
Fahrzeug zuvor an einer sicheren Stelle.
Verwenden Sie die Einstellfunktionen nicht und
führen Sie auch keine anderen Funktionen aus,
die Sie vom Straßenverkehr ablenken könnten.
Schauen Sie aus Sicherheitsgründen beim
Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten und
achten Sie auf die Umgebung, und zwar auch
dann, wenn eine Rückfahrkamera
angeschlossen ist. Verlassen Sie sich nicht allein
auf die Rückfahrkamera.
Bei der Bedienung des Geräts
Greifen Sie nicht mit der Hand oder den Fingern
in das Gerät und stecken Sie keine Fremdkörper
hinein. Andernfalls kann es zu Verletzungen
oder zu Schäden am Gerät kommen.
Bewahren Sie kleine Gegenstände außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass alle Fahrzeuginsassen
die Sicherheitsgurte anlegen, damit es bei einer
plötzlichen Bewegung des Fahrzeugs nicht zu
Verletzungen kommt.
Weitere Informationen
Unfallverhütung
Das Bild erscheint erst, nachdem Sie das
Fahrzeug geparkt und die Parkbremse betätigt
haben.
Wenn das Fahrzeug während der
Videowiedergabe zu fahren beginnt, erscheint
die folgende Warnmeldung und Sie können das
Video nicht anzeigen.
[Video ist zu Ihrer Sicherheit gesperrt.]
Bedienen Sie das Gerät während des Fahrens
nicht und schauen Sie auch nicht auf den
Monitor.
8DE
Hinweise zum LCD-Bildschirm
Lassen Sie den LCD-
Bildschirm nicht nass
werden und schützen
Sie ihn vor
Flüssigkeiten.
Andernfalls kann es zu
einer Fehlfunktion
kommen.
Drücken Sie nicht zu
stark auf den LCD-
Bildschirm.
Andernfalls kann es zu Bildverzerrungen oder
anderen Fehlfunktionen kommen (das Bild kann
verschwommen sein oder der LCD-Bildschirm
kann beschädigt werden).
Berühren Sie den LCD-Bildschirm ausschließlich
mit dem Finger und nicht mit Gegenständen.
Andernfalls kann er beschädigt werden oder
zerbrechen.
Reinigen Sie den LCD-Bildschirm mit einem
weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und
keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays.
Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb des
zulässigen Temperaturbereichs von 0 ºC – 40 ºC.
Wenn Ihr Fahrzeug in sehr warmer oder sehr kalter
Umgebung geparkt war, ist das Bild unter
Umständen verschwommen. Der Monitor ist
jedoch nicht beschädigt, und sobald sich die
Temperatur im Wageninneren normalisiert, wird
auch das Bild wieder scharf.
Auf dem Monitor können unbewegliche blaue,
rote oder grüne Punkte erscheinen. Solche so
genannten „Lichtpunkte“ können bei allen LCD-
Bildschirmen auftreten. Der LCD-Bildschirm wird in
einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so
dass über 99,99 % der Segmente korrekt
funktionieren. Ein kleiner Prozentsatz der
Segmente (in der Regel 0,01 %) leuchtet unter
Umständen jedoch nicht ordnungsgemäß. Diese
Ausfälle beeinträchtigen die Bildqualität allerdings
nicht.
Hinweise zum Touchscreen
Dieses Gerät ist mit einem kapazitiven
Touchscreen ausgestattet. Berühren Sie den
Touchscreen mit den Fingerspitzen.
Die Multitouch-Bedienung wird von diesem Gerät
nicht unterstützt.
Berühren Sie den Touchscreen nicht mit harten,
scharfkantigen Gegenständen wie einer Nadel,
einem Stift oder den Fingernägeln. Die Bedienung
mit einem Stift wird von diesem Gerät nicht
unterstützt.
Wenn Sie den Touchscreen mit Handschuhen
bedienen, reagiert das Gerät möglicherweise
falsch oder gar nicht.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände mit
dem Touchscreen in Berührung kommen. Wenn
Sie den Touchscreen nicht mit dem Finger,
sondern mit einem Gegenstand berühren,
reagiert das Gerät möglicherweise nicht richtig.
Da der Touchscreen aus Glasmaterial besteht,
schützen Sie das Gerät vor starken Stößen. Bei
Rissen oder Kerben auf dem Touchscreen
berühren Sie die beschädigten Bereiche nicht.
Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Halten Sie andere elektrische Geräte vom
Touchscreen fern. Sie könnten Fehlfunktionen am
Touchscreen verursachen.
Wenn sich Wassertropfen auf dem Touchscreen
befinden oder Sie den Touchscreen mit nassen
Fingerspitzen berühren, reagiert der Touchscreen
möglicherweise nicht richtig.
Kompatible iPhone-Modelle:
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s
Die Verwendung des „Made for Apple“-
Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör
speziell für den Anschluss an das(die) Apple-
Produkt(e) entwickelt wurde, die im
Markenemblem bezeichnet sind, und vom
Entwickler für die Erfüllung der Apple-
Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb
dieses Geräts oder dessen Einhaltung von
Sicherheits- und gesetzlichen Standards. Bitte
beachten, dass die Verwendung dieses Zubehörs
mit einem Apple-Produkt die drahtlose
Leistungsfähigkeit beeinträchtigen kann.
Informationen zum iPhone
9DE
Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß
einer Lizenzvereinbarung mit dem
Urheberrechteinhaber verwendet. Wir sind dazu
verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den
Kunden gemäß den Anforderungen des
Urheberrechteinhabers der Software bekannt zu
geben.
Für ausführliche Informationen zu den
Softwarelizenzen wählen Sie [Einstell.]
[Allgemein] [Open Source-Lizenzen].
Hinweise zu Software, die der GNU GPL/LGPL
unterliegt
Dieses Produkt enthält Software, die der folgenden
GNU General Public License (im Folgenden als
„GPL“ bezeichnet) oder der GNU Lesser General
Public License (im Folgenden als „LGPL“ bezeichnet)
unterliegt. Diese legen fest, dass Kunden das Recht
haben, sich den Quellcode der besagten Software
in Einklang mit den Bestimmungen der GPL oder
LGPL, die in diesem Gerät angezeigt wird,
anzueignen, ihn zu verändern und weiterzugeben.
Der Quellcode für die oben aufgeführte Software ist
über das Internet verfügbar.
Um ihn herunterzuladen, besuchen Sie bitte die
folgende URL und wählen Sie die
Modellbezeichnung „XAV-AX5550D“.
URL: http://www.sony.net/Products/Linux/
Beachten Sie bitte, dass Sony keine Anfragen
bezüglich des Inhalts des Quellcodes beantworten
oder darauf reagieren kann.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Bedienungsanleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Technische Daten
Monitor
Display-Typ: LCD-Breitbild-Farbmonitor
Abmessungen: 6,95 Zoll/176 mm
System: TFT-Aktivmatrix
Anzahl der Pixel:
1.152.000 Pixel (800 × 3 (RGB) × 480)
Farbsystem:
PAL/NTSC mit Automatikauswahl für Anschluss
CAMERA IN
Tuner
DAB/DAB+
Empfangsbereich: 174,928 MHz – 239,200 MHz
Antennenanschluss:
Anschluss für externe Antenne
FM
Empfangsbereich: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 7 dBf
Signal-Rauschabstand: 70 dB (mono)
Kanaltrennung bei 1 kHz: 45 dB
AM
Empfangsbereich: 531 kHz – 1.602 kHz
Empfindlichkeit: 32 µV
USB-Player
Schnittstelle:
USB port 1 (Hi-Speed)
USB port 2 (Full-Speed)
Maximale Stromstärke:
USB port 1: 1,5 A
USB port 2: 500 mA
Drahtlose Kommunikation
Kommunikationssystem:
BLUETOOTH-Standard Version 3.0
Sendeleistung:
BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2
(max. +1 dBm leitungsgebunden)
Maximale Kommunikationsreichweite*
1
:
Sichtlinie ca. 10 m
Frequenzbereich:
2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000 GHz –
2,4835 GHz)
Modulationsverfahren: FHSS
Kompatible BLUETOOTH-Profile*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Entsprechender Codec: SBC, AAC
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen
Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer
Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der
Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
Hinweise zur Lizenz
10DE
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der
BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten an.
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge
Lautsprecherimpedanz: 4  – 8 
Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4 (an 4 )
Allgemeines
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Nennstromaufnahme: 10 A
Abmessungen:
ca. 178 mm × 100 mm × 139 mm (B/H/T)
Einbaumaße:
ca. 182 mm × 111 mm × 120 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,0 kg
Lieferumfang:
Hauptgerät (1)
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Nähere Informationen dazu erhalten Sie beim
Händler.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Bluetooth-Logos
sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum
der Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch
die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere
Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum
der jeweiligen Rechteinhaber.
Windows Media ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer
autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
Apple und iPhone sind Markenzeichen von Apple
Inc. und in den USA und in anderen Ländern
eingetragen.
Apple CarPlay Ist ein Markenzeichen von Apple Inc.
Android Auto ist eine Marke von Google LLC.
WebLink ist in den USA ein eingetragenes
Markenzeichen der Abalta Technologies, Inc., und
in anderen Ländern ein Markenzeichen.
Alle anderen Markenzeichen sind Eigentum der
jeweiligen Rechteinhaber.
Urheberrechte
11DE
Vorsichtsmaßnahmen
Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem
Fahrzeug, das keine ACC-Position hat. Das Display
des Geräts schaltet sich auch nach dem
Ausschalten der Zündung nicht aus, was zu einer
Entladung der Batterie führt.
Schließen Sie alle Masseleitungen an einen
gemeinsamen Massepunkt an.
Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter
einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen,
wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt
werden.
Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
Schließen Sie die Stromversorgungsleitungen
an dieses Gerät und die Lautsprecher an, bevor
Sie sie an den Hilfsstromanschluss anschließen.
Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht
angeschlossenen Leitungen mit Isolierband
abgeklebt werden.
Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass
das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an
der es Staub, Schmutz, übermäßigen
Erschütterungen oder hohen Temperaturen
ausgesetzt ist, wie z. B. in direktem Sonnenlicht
oder in der Nähe der Heizung.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Montageteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das
Get sicher montieren.
Hinweis zur Stromversorgungsleitung (gelb)
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen
Stereokomponenten anschließen, muss der Autostromkreis,
an den die Geräte angeschlossen sind, einen höheren
Ampere-Wert aufweisen als die Summe der Ampere-Werte
der Sicherungen an den einzelnen Komponenten.
Hinweis zur Installation in Fahrzeugen mit Start-
Stopp-System
Wenn der Motor nach einem automatischen Stopp wieder
anspringt, startet dieses Gerät unter Umständen neu.
Schalten Sie in diesem Fall das Start-Stopp-System Ihres
Autos aus.
Hinweis zur Installation in Fahrzeugen mit
elektrischem Parkbremssystem
Bei Fahrzeugen mit elektrischen Parkbremsen funktionieren
einige verwandte Funktionen (z. B. die Videosperrfunktion)
möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Einstellen des Montagewinkels
Achten Sie darauf, dass der Montagewinkel
geringer ist als 30°.
Teileliste für die Installation
In dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der
Packung aufgeführt.
Der Montagerahmen wird vor der Auslieferung
am Gerät angebracht. Vor dem Montieren des
Geräts entfernen Sie mit den Löseschlüsseln
den Montagerahmen vom Gerät. Erläuterungen
dazu finden Sie unter „Abnehmen des
Montagerahmens“ (Seite 15).
Bewahren Sie die Löseschlüssel zur späteren
Verwendung auf. Sie benötigen sie auch, wenn
Sie das Gerät aus dem Fahrzeug ausbauen wollen.
Anschluss/Installation
Stromversorgungsleitungen
(1)
Befestigungsschrauben
(5 × max. 9 mm) (4)
Mikrofon (1) Montagesockel (1)
Doppelseitiges Klebeband
(1)
USB-Verlängerungskabel (2)
Kabelbinder (2) Montagerahmen (1)
Zierblende (1) Löseschlüssel (2)
12DE
Anschlüsse
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Tiefsttonlautsprecher*
1
Endverstärker*
1
von einer per Kabel
angeschlossenen Fernbedienung
(nicht mitgeliefert)
*4
*
6
*
7
von einer Autoantenne*
5
Rückfahrkamera*
1
*
3
Hellgrün
Violett/Weiß gestreift
Erläuterungen dazu finden
Sie unter „Vornehmen der
Anschlüsse“ (Seite 13).
Einzelheiten dazu finden Sie unter
„Stromanschlussdiagramm“ (Seite 14).
*
2
*
8
USB-Gerät (nur für
Audiowiedergabe)
*1
von DAB-Antenne (nicht
mitgeliefert)*
9
*
8
Smartphone, USB-Gerät
(für Audio-/
Videowiedergabe)*
1
13DE
*1 Nicht mitgeliefert
*2 Lautsprecherimpedanz: 4  bis 8  × 4
*3 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*4 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter für
eine per Kabel angeschlossene Fernbedienung (nicht
mitgeliefert).
Einzelheiten zum Verwenden der Kabelfernbedienung
finden Sie unter „Verwenden der Kabelfernbedienung“
(Seite 14).
*5 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter (nicht
mitgeliefert), wenn der Antennenanschluss nicht passt.
*6 Führen Sie das Mikrofoneingangskabel so, dass es beim
Fahren nicht hinderlich ist, unabhängig davon, ob es
gerade in Gebrauch ist oder nicht. Sichern Sie das Kabel
mit einer Kabelklemme usw., falls es durch den Fußraum
geführt werden muss.
*7 Weitere Informationen zum Installieren des Mikrofons
finden Sie unter „Installieren des Mikrofons“ (Seite 14).
*8
*9 Stellen Sie [Antennenleistung] abhängig vom DAB-
Antennentyp (nicht mitgeliefert) auf [EIN]
(Standardeinstellung) oder [AUS].
Max. Versorgungsstrom 0,1 A
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen
verwenden und dieses Gerät mit den
Stromversorgungsleitungen anschließen, kann
die Antenne beschädigt werden.
An den Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
An den Stromanschluss des Fahrzeugs
Zur Leitung des Parkbremsschalters
Der Einbauort des Parkbremsschalters hängt von
Ihrem Fahrzeug ab.
Achten Sie darauf, dass das Kabel der
Parkbremse (hellgrün) der
Stromversorgungsleitungen mit dem Kabel
des Parkbremsschalters verbunden ist.
An den +12-V-Stromversorgungsanschluss des
Rückfahrscheinwerferkabels am Fahrzeug
(nur bei Anschluss einer Rückfahrkamera)
Anschluss für Stromversorgung des
Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung
angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei
ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Lautsprecheranschluss
Schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen der
Lautsprecher aus.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz
zwischen 4  und 8  und mit ausreichender
Belastbarkeit, um Schäden zu vermeiden.
Vornehmen der Anschlüsse
1
Hecklautsprecher
(rechts)
Violett
2
Violett-schwarz
gestreift
3
Frontlautsprecher
(rechts)
Grau
4
Grau-schwarz
gestreift
5
Frontlautsprecher
(links)
Weiß
6
Weiß-schwarz
gestreift
7
Hecklautsprecher
(links)
Grün
8
Grün-schwarz
gestreift
12
Kontinuierliche
Stromversorgung
Gelb
13
Steuerung für
Motorantenne/
Endverstärker (REM
OUT)
Blau-weiß
gestreift
14
Geschaltete
Stromversorgung für die
Beleuchtung
Orange-weiß
gestreift
15
Geschaltete
Stromversorgung
Rot
16 Masse Schwarz
Leitung des Parkbremsschalters
Handbremse Fußbremse
14DE
Stellen Sie die Position des Hilfsstromanschlusses
bei Ihrem Fahrzeug fest und nehmen Sie die
Anschlüsse entsprechend dem Fahrzeug richtig vor.
Normaler Anschluss
Wenn die Position der roten und gelben
Leitung vertauscht ist
Bei Fahrzeugen mit Zündschloss ohne
Zubehörposition ACC
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie die
geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an
und verbinden Sie dann das Gerät mit der
Stromversorgung des Fahrzeugs. Sollten beim
Anschließen des Geräts Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an den Fahrzeughändler.
Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme
übertragen werden kann, müssen Sie das Mikrofon
installieren.
Vorsichtsmaßnahmen
Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die
Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten
Sie unbedingt darauf, dass das Kabel und andere
Teile beim Fahren nicht hinderlich sind.
Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen
Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden
Sie sich vor der Installation an den Händler, bei
dem Sie dieses Gerät erworben haben, oder an
den Autondler.
Hinweise
• Entfernen Sie bei Montage am Armaturenbrett den
Visierclip vorsichtig vom Mikrofon und befestigen Sie
dann den Montagesockel am Mikrofon .
• Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit
einem trockenen Tuch, bevor Sie das doppelseitige
Klebeband anbringen.
1 Zum Aktivieren der Kabelfernbedienung
setzen Sie [Lenkbetätigung] unter
[Allgemein] auf [Preset].
Stromanschlussdiagramm
12
Kontinuierliche
Stromversorgung
Gelb
15
Geschaltete
Stromversorgung
Rot
12
Geschaltete
Stromversorgung
Gelb
15
Kontinuierliche
Stromversorgung
Rot
Hilfsstromanschluss
Rot Rot
Gelb Gelb
Rot Rot
Gelb Gelb
Rot
Rot
Gelb
Gelb
Installieren des Mikrofons
Verwenden der Kabelfernbedienung
Clip (nicht mitgeliefert)
15DE
Die Rückfahrkamera (nicht mitgeliefert) muss vor
dem Gebrauch installiert werden.
Das Bild von einer an den Anschluss CAMERA IN
angeschlossenen Rückfahrkamera wird in
folgenden Fällen angezeigt:
Der Rückfahrscheinwerfer des Fahrzeugs leuchtet
(oder der Schalthebel befindet sich in der Position
R (Rückwärtsgang)).
Sie drücken HOME und berühren dann
[Rückf.kam.].
Installation
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts den
Montagerahmen vom Gerät ab.
1 Führen Sie die beiden Löseschlüssel ein,
bis sie mit einem Klicken einrasten. Ziehen
Sie den Montagerahmen nach unten und
das Gerät zum Herausziehen nach oben.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
Verriegelungen an beiden Seiten des
Montagerahmens um 3,5 mm nach innen
gebogen sind.
Informationen zum Vorgehen bei japanischen
Fahrzeugen finden Sie unter „Montieren des
Geräts in einem japanischen Fahrzeug“ (Seite 16).
1 Platzieren Sie den Montagerahmen im
Armaturenbrett und biegen Sie dann die
Klammern nach außen, um einen sicheren
Halt zu gewährleisten.
2 Montieren Sie das Gerät am
Montagerahmen .
Hinweise
• Wenn die Verriegelungen gerade oder nach außen
gebogen sind, ist das Gerät nicht sicher installiert und
kann herausrutschen.
• Achten Sie darauf, dass die 4 Verriegelungen an der
Zierblende fest in den Kerben am Montagerahmen
sitzen.
Verwenden der Rückfahrkamera
Abnehmen des Montagerahmens
Der Haken muss nach innen weisen.
Montieren des Geräts im
Armaturenbrett
Verriegelung
Mehr als
182 mm
Mehr als
111 mm
16DE
Montieren des Geräts in einem
japanischen Fahrzeug
Dieses Gerät lässt sich möglicherweise in einigen
japanischen Fahrzeugen nicht einbauen. Wenden
Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-
Händler.
Wenn Sie dieses Gerät an den eingebauten
Halterungen des Fahrzeugs montieren, befestigen
Sie es mit den Befestigungsschrauben in den für
den jeweiligen Fahrzeugtyp geeigneten
Schraubenbohrungen:
T für TOYOTA und N für NISSAN.
Hinweis
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum
Einbauen des Geräts nur die Befestigungsschrauben .
Wenn Sie eine Sicherung
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu verwenden.
Dieser ist auf der Originalsicherung
angegeben.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und tauschen die Sicherung
aus.
Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann
eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie
sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Austauschen der Sicherung
An Armaturenbrett/Mittelkonsole
Mit dem Fahrzeug
gelieferte Teile
Halterung
Halterung
Sicherung (10 A)
2ES
Advertencia
Fabricado en Tailandia
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
La validez de la marca CE está limitada a aquellos
países en los que la legislación la impone,
principalmente los países del EEE (Espacio
económico europeo) y Suiza.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o de
descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a
la humedad.
Para evitar las descargas eléctricas, no abra el
armario. El mantenimiento solo debe ser
realizado por personal cualificado.
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la
UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Bélgica.
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros países con
sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden tratarse como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo químico.
Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la
batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, ayudará a prevenir las
posibles consecuencias negativas para la salud y el
medio ambiente que podrían derivarse de su
incorrecta manipulación. El reciclaje de los
materiales ayuda a preservar los recursos naturales.
En el caso de productos, que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
requieran una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería deberá reemplazarse
únicamente por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería se desecha
correctamente, entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida adecuado para
el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para el resto de baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Si desea obtener información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto o
la batería.
Nota legal acerca de los servicios prestados
por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Por motivos de seguridad, aserese de instalar
esta unidad en el salpicadero del automóvil, ya
que la parte posterior de la misma se calienta
durante su uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 10).
Advertencia en el caso de que el contacto
del coche no cuente con posición ACC
No instale la unidad en un vehículo que no
cuente con posición ACC. La pantalla de la
unidad no va a apagarse, incluso aunque apague
el contacto. Esto provocará que la carga se
descargue.
3ES
Precaución
SONY NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE DAÑOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS,
COLATERALES O DE OTRO TIPO, LO QUE INCLUYE, A
TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA
DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL
PRODUCTO O EQUIPOS ASOCIADOS, EL TIEMPO DE
INACTIVIDAD O EL TIEMPO DEL COMPRADOR EN
RELACIÓN CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
Tenga en cuenta que este producto incluye un
transmisor de radio.
Según la norma 10 de UNECE, un fabricante de un
vehículo puede imponer condiciones específicas
para la instalación de transmisores de radio en los
vehículos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
o póngase en contacto con el concesionario de su
vehículo antes de instalar este producto en su
vehículo.
Llamadas de emergencia
Este sistema manos libres para vehículo
BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado
al mismo funcionan mediante señales de radio,
redes de telefonía móvil y redes terrestres, así
como a través de funciones programadas por el
usuario, por lo que la conexión no está garantizada
en todas las condiciones.
Por tanto, no confíe exclusivamente en un solo
dispositivo electrónico para las comunicaciones
importantes (como las emergencias médicas).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas generadas por un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad y otros dispositivos BLUETOOTH en los
siguientes lugares, ya que podría sufrir un
accidente.
en lugares con presencia de gases inflamables,
un hospital, un tren, un avión o una gasolinera
cerca de puertas automáticas o de una alarma
de incendios
Esta unidad es compatible con prestaciones de
seguridad conformes con la norma BLUETOOTH
para proporcionar una conexión segura cuando se
utiliza la conexión inalámbrica BLUETOOTH, pero
es posible que la seguridad no sea suficiente en
función del entorno. Extreme las precauciones al
comunicarse mediante la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
No asumimos responsabilidad alguna por la
divulgación de información durante la
comunicacn BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
Aviso importante
4ES
Unidad principal
El botón VOL (volumen) + cuenta con un punto
táctil.
Pantalla/pantalla táctil
HOME
Muestra la pantalla HOME (página 5).
ATT (atenuar)
Mantenga presionado durante 1 segundo para
atenuar el sonido.
Para cancelar, mantenga pulsado de nuevo o
pulse VOL +.
VOL (volumen) +/–
Receptor del mando a distancia
/ (anterior/siguiente)
Funciona de forma diferente dependiendo de la
fuente seleccionada:
Sintonizador/DAB+: seleccione una emisora
presintonizada.
USB/Audio BT: pase al archivo anterior/
siguiente.
Mantenga presionado para:
Sintonizador: sintonice una emisora
automáticamente (SEEK+/SEEK–).
DAB+: seleccione una emisora (cuando [Seek
by] está ajustado en [A-Z])/busque una
emisora (cuando [Seek by] está ajustado en
[Estación Gp]).
– USB/Audio BT: avance y rebobine
pidamente.
OPTION
Muestra la pantalla OPTION (página 5).
VOICE
Mantenga pulsado para activar la función de
control por voz para Apple CarPlay y Android
Auto™.
Guía de elementos y controles
5ES
Elementos de la pantalla
Pantalla de reproducción:
Pantalla HOME:
Pantalla OPTION:
Indicador de estado
(opción de fuente)
Abre el menú de opción de fuente. Los
elementos disponibles varían en función de la
fuente.
Área específica de aplicación
Muestra los controles/indicaciones de
reproducción o el estado de la unidad. Los
elementos mostrados varían en función de la
fuente.
Reloj
Muestra la hora configurada en el ajuste Fecha/
Hora.
(volver a la pantalla de reproducción)
Cambia a la pantalla HOME de la pantalla de
reproduccn.
Se ilumina cuando el sonido está
atenuado.
Se ilumina cuando está disponible AF
(frecuencias alternativas).
Se ilumina cuando está disponible la
información de tráfico actual (TA:
anuncios de tráfico).
Se ilumina cuando hay un anuncio DAB
disponible.
Indica la intensidad de la señal de la
radio DAB.
Se ilumina cuando la señal Bluetooth®
está activada. Parpadea cuando la
conexión se encuentra en curso.
Se ilumina cuando se permite la
reproducción en el dispositivo de audio
al habilitar el A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).
Se ilumina cuando se pueden realizar
llamadas con manos libres al habilitar el
HFP (Perfil de manos libres).
Indica el estado de potencia de la señal
del teléfono móvil conectado.
Indica el estado de batería restante del
teléfono móvil conectado.
6ES
Teclas de selección de fuentes y ajustes
Cambia la fuente o permite realizar varios
ajustes.
Desplace para seleccionar el icono de ajustes y
otros.
Toque el icono de fuente que quiere seleccionar.
Teclas de selección de sonido
Cambia el sonido.
 (espera)
Gira la unidad en modo de espera (la carga USB
aún está disponible). Para reanudar, pulse
cualquier botón.
(apagado del monitor)
Apaga el monitor. Si el monitor está apagado,
toque cualquier parte de la pantalla para volver
a activarlo.
(EXTRA BASS)
Cambia el ajuste EXTRA BASS.
(EQ10/Altav. grav.)
Cambia el ajuste EQ10/Altav. grav.
Emparejamiento con un
dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, debe realizar un registro compartido (llamado
emparejamiento”). El emparejamiento permite
que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan
mutuamente.
1 Pulse HOME y, a continuación, toque
[Ajustes] [Bluetooth] [Conexión
Bluetooth] [ACTIV.] [Conectar].
parpadea mientras la unidad está en modo
de espera de emparejamiento.
2 Realice el emparejamiento en el dispositivo
BLUETOOTH para que detecte esta unidad.
3 Seleccione el nombre de su modelo, que
aparece en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH*.
Cuando se realiza el emparejamiento,
permanece encendido.
* Si el dispositivo BLUETOOTH requiere una clave de
acceso, introduzca [0000].
Conexión de la cámara de visión
trasera
Al conectar la cámara de visión trasera opcional al
terminal CAMERA IN, puede mostrar la imagen de
esta. Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 10).
Para mostrar la imagen de la cámara de visión
trasera
Pulse HOME y toque [Cám. poster.].
Cancelación del modo de
demostración
1 Pulse HOME y toque [Ajustes].
2 Toque [General] y, a continuación,
[Demostración] para configurarlo con el
ajuste [DESAC.].
3 Para salir del menú de configuración, toque
dos veces (volver).
Android
Auto
Apple
CarPlay
Sintonizador
DAB+ Audio BT Teléfono
USB port 1 WebLink USB port 2
Cám. poster. Ajustes
Operaciones básicas
7ES
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de
soporte técnico en línea de la contraportada y siga
las instrucciones.
Nota
Durante la actualización, no desconecte el dispositivo USB.
Precauciones
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Si va a transferir la propiedad del vehículo o
desprenderse de este y la unidad está aún
instalada, realice un restablecimiento de los
ajustes a la configuración de fábrica.
No derrame líquidos sobre la unidad.
Notas sobre seguridad
Respete la normativa y legislación locales en
materia de tráfico.
Durante la conducción
No mire ni maneje la unidad, ya que esto podría
distraerle y provocar un accidente. Estacione su
vehículo en un lugar seguro para examinar o
manejar la unidad.
No utilice la característica de configuración ni
ninguna otra función que pueda distraerle de la
carretera.
Al circular marcha atrás con su vehículo, mire
hacia atrás y alrededor para garantizar una
maniobra segura, aunque la cámara trasera esté
conectada. No dependa de forma exclusiva de la
cámara de visión trasera.
Durante el funcionamiento
No inserte sus manos, dedos u objetos externos
en la unidad, ya que esto podría causar lesiones
o daños en la unidad.
Mantenga los artículos de tamaño reducido
alejados del alcance de los niños.
Asegúrese de ajustar los cinturones de
seguridad para evitar lesiones en el caso de que
se produzca un movimiento repentino del
vehículo.
Información adicional
Cómo evitar un accidente
Las imágenes solo se muestran después de
estacionar el coche y activar el freno de
estacionamiento.
Si el vehículo comienza a moverse durante la
reproducción de vídeo, se mostrará la siguiente
advertencia y no podrá verlo.
[Video bloqueado para su seguridad.]
No utilice la unidad ni mire el monitor mientras
conduce.
8ES
Notas sobre el panel LCD
No humedezca el
panel LCD y evite que
entre en contacto con
líquidos. Esto puede
provocar un
funcionamiento
inadecuado.
•No presione con
fuerza el panel LCD, ya
que esto puede
distorsionar la imagen
o provocar un funcionamiento inadecuado (la
imagen podría mostrarse de forma poco clara o el
panel podría quedar dañado).
Toque el panel únicamente con los dedos y no
utilice ningún otro objeto, ya que podría dañar o
romper el panel LCD.
Limpie el panel LCD empleando un paño suave y
seco. No utilice disolventes como bencina,
diluyentes ni productos de limpieza disponibles
en el mercado. Tampoco use un spray antiestático.
No utilice la unidad fuera del rango de
temperaturas autorizado de 0 ºC a 40 ºC.
Si ha estacionado su vehículo en un lugar con una
temperatura muy reducida o muy elevada, la
imagen podría no ser clara. Esto no quiere decir
que el monitor esté dañado. La imagen volverá a
mostrarse correctamente cuando la temperatura
del vehículo vuelva a la normalidad.
Existe la posibilidad de que se muestren algunos
puntos fijos de color azul, rojo o verde en el
monitor. A estos se les denomina “puntos
brillantes” y pueden producirse en cualquier
pantalla LCD. El panel LCD es un elemento de
precisión y su proceso de fabricación garantiza la
funcionalidad del 99,99 % de sus segmentos. Sin
embargo, es posible que un reducido porcentaje
de los segmentos (normalmente en torno al
0,01 %) no se ilumine correctamente. Esto no
interferirá con su visualización de la imagen o el
vídeo.
Notas sobre la pantalla táctil
Esta unidad utiliza una pantalla táctil capacitiva.
Toque la pantalla directamente con el dedo.
Esta unidad no admite los gestos multitoque.
No toque la pantalla con objetos afilados como,
por ejemplo, una aguja, un bolígrafo o las uñas.
Esta unidad no admite el uso de un puntero.
Si toca la pantalla mientras lleva guantes puestos,
la unidad podría no responder o no funcionar
correctamente.
Evite que cualquier otro objeto entre en contacto
con la pantalla táctil. Si la pantalla entra en
contacto con un objeto que no sea su dedo, la
unidad podría funcionar de forma incorrecta.
La pantalla se ha fabricado con vidrio. Por ese
motivo, evite que sufra impactos fuertes. Si se
producen grietas o astillado en la pantalla, no
toque la parte dañada, ya que podría sufrir
lesiones.
Mantenga los dispositivos eléctricos alejados de la
pantalla táctil. Estos podrían provocar un
funcionamiento inadecuado de la pantalla.
Si hay gotas de agua en la pantalla táctil o si toca
la pantalla con los dedos mojados, la pantalla
táctil podría no reaccionar correctamente.
Modelos de iPhone compatible:
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6 y iPhone 5s
El uso de la insignia Made for Apple significa que
un accesorio ha sido diseñado para conectarse
específicamente al producto o a los productos
Apple identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el fabricante de que cumple las
normas de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable por el funcionamiento de este
dispositivo o su cumplimiento con normas de
seguridad y regulatorias. Tenga en cuenta que el
uso de este accesorio con un producto Apple
puede afectar el rendimiento inalámbrico.
Este producto contiene software utilizado por Sony
en el marco de un acuerdo de licencia con el
propietario de sus derechos de autor. Estamos
obligados a compartir los contenidos del acuerdo
con los clientes según lo establecido por el
propietario de los derechos de autor del software.
Para obtener detalles sobre las licencias de
software, seleccione [Ajustes] [General] [Fuente
para abrir licencias].
Aviso sobre el software con licencia GNU GPL/
LGPL
Este producto contiene software sujeto a la
siguiente licencia pública general GNU
(denominada de aquí en adelante “GPL”) o licencia
pública general reducida (denominada de aquí en
adelante “LGPL). Esta recoge que los clientes
tienen el derecho de adquirir, modificar y
redistribuir el código fuente de dicho software
según las condiciones de las licencias GPL o LGPL
mostradas en esta unidad.
El código fuente del software indicado
anteriormente está disponible online.
Para descargarlo, acceda a la siguiente URL y
seleccione el nombre de modelo “XAV-AX5550D.
URL: http://www.sony.net/Products/Linux/
Tenga en cuenta que Sony no puede responder a
las solicitudes relativas al contenido del código
fuente.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado
con la unidad que no se describe en estas
instrucciones de funcionamiento, póngase en
contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Acerca de la unidad iPhone
Aviso sobre licencias
9ES
Especificaciones
Sección del monitor
Tipo de pantalla: pantalla a color ancha LCD
Dimensiones: 6,95 pulgadas/176 mm
Sistema: matriz activa TFT
Número de píxeles:
1.152.000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema de color:
Selección automática PAL/NTSC para la terminal
CAMERA IN
Sección de la radio
DAB/DAB+
Rango de sintonización:
174,928 MHz - 239,200 MHz
Terminal de antena (aérea):
Conector de antena externa (aérea)
FM
Rango de sintonización: 87,5 MHz - 108,0 MHz
Sensibilidad: 7 dBf
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación a 1 kHz: 45 dB
AM
Rango de sintonización: 531 kHz - 1.602 kHz
Sensibilidad: 32 µV
Sección del reproductor USB
Interfaz:
USB port 1 (alta velocidad)
USB port 2 (máxima velocidad)
Corriente máxima:
USB port 1: 1,5 A
USB port 2: 500 mA
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Versión estándar 3.0 BLUETOOTH
Salida:
Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2
(Conducción máx. +1 dBm)
Rango máximo de comunicación*
1
:
Línea de visión aprox. 10 m
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*
2
:
A2DP (perfil avanzado de distribución de audio)
1.3
AVRCP (perfil de control remoto de audio/vídeo)
1.3
HFP (perfil de manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica) 1.1
Códec correspondiente: SBC, AAC
*1 La cobertura real variará en función de factores como los
obstáculos entre dispositivos, los campos magnéticos
alrededor de un horno microondas, la electricidad
estática, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento
de la antena, el sistema operativo, la aplicación del
software, etc.
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la finalidad
de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4  – 8 
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 )
General
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa)
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 100 mm × 139 mm (an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 111 mm × 120 mm (an./al./pr.)
Peso: aprox. 1,0 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia
correspondiente para utilizar dichas marcas. Las
otras marcas comerciales y nombres de marcas
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Windows Media es una marca comercial o marca
comercial registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por determinados
derechos de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. Queda prohibido el uso o distribución
de esta tecnología fuera de este producto sin las
licencias correspondientes de Microsoft o una filial
autorizada de Microsoft.
Apple y iPhone son marcas comerciales de Apple
Inc. registradas en Estados Unidos y otros países.
Apple CarPlay es una marca comercial de Apple Inc.
Android Auto es una marca comercial de Google
LLC.
WebLink es una marca comercial registrada de
Abalta Technologies, Inc. en EE. UU. y una marca
comercial en los demás países.
El resto de marcas comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Derechos de autor
10ES
Precauciones
No instale la unidad en un vehículo que no cuente
con posición ACC. La pantalla de la unidad no va a
apagarse, aunque apague el contacto. Esto
provocará que la carga se descargue.
Dirija todos los cables de masa a un punto de
masa común.
Evite que los cables queden atrapados bajo un
tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles de
asientos).
Antes de establecer conexiones, apague el motor
del automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de alimentación a la unidad
y los altavoces antes de conectarlos al conector de
alimentación auxiliar.
Asegúrese de aislar los cables no conectados
sueltos con cinta aislante para mayor seguridad.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación para
que la unidad no interfiera con las operaciones de
conducción normales.
Evite instalar la unidad en zonas expuestas a
polvo, suciedad, vibración excesiva o
temperaturas elevadas, como la luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
Use solo el equipo de montaje suministrado para
realizar una instalación segura.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Al conectar esta unidad junto con otros componentes
estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehículo al que
está conectada la unidad debe ser superior a la suma del
valor del amperaje del fusible de cada componente.
Nota sobre la instalación en vehículos con sistema de
arranque y parada
Al volver a poner en marcha el motor después de la
activación del sistema de arranque y parada, es posible que
la unidad se reinicie. En este caso, desactive el sistema de
arranque y parada de su vehículo.
Nota sobre la instalación en vehículos con sistema de
freno de estacionamiento eléctrico
En el caso de vehículos con frenos de estacionamiento
eléctricos, algunas características (como, por ejemplo, la de
bloqueo de vídeo) podrían no funcionar correctamente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30°.
Lista de piezas para la
instalación
Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
El soporte de montaje está montado en la
unidad al salir de fábrica. Antes de montar la
unidad, utilice las llaves de desbloqueo para
desmontar el soporte de montaje de la unidad.
Para obtener más información, consulte
“Desmontaje del soporte de montaje” (página 14).
Guarde las llaves de desbloqueo para utilizarlas
más adelante, ya que también son necesarias
para desmontar la unidad del vehículo.
Conexión/Instalación
Cables de alimentación (1) Tornillos de montaje
(5 × máx. 9 mm) (4)
Micrófono (1) Base de montaje plana (1)
Cinta de doble cara (1) Cables alargadores USB (2)
Bridas para cables (2) Soporte de montaje (1)
Marco decorativo (1) Llaves de desbloqueo (2)
11ES
Conexión
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Amplificador de potencia*
1
desde un control remoto con cable
(no suministrado)
*4
*
6
*
7
desde la antena de un vehículo*
5
Cámara de
visión trasera*
1
*
3
Verde claro
A rayas moradas/blancas
Para obtener más información,
consulte “Establecimiento de
conexiones” (página 12).
Consulte “Diagrama de conexión de la alimentación”
(página 13) para obtener información más detallada.
*
2
*
8
Dispositivo USB (solo
para reproducción de
audio)*
1
desde antena DAB (no incluida)*
9
Smartphone, dispositivo
USB (para reproducción
de audio y vídeo)*
1
*
8
12ES
*1 No suministrado
*2 Impedancia de altavoz: de 4  a 8  × 4
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
*4 En función del tipo de vehículo, use un adaptador para
un control remoto con cable (no suministrado).
Para obtener información detallada sobre el uso del
control remoto con cable, consulte “Uso del control
remoto con cable” (página 13).
*5 En función del tipo de vehículo, use un adaptador (no
suministrado) si el conector de la antena no encaja.
*6 Tanto si se utiliza como si no, procure que el recorrido del
cable de entrada del micrófono no interfiera con las
operaciones de conducción. Fije el cable con una
abrazadera, etc., si lo instala alrededor de los pies.
*7 Para obtener más información sobre la instalación del
micrófono, consulte “Instalación del micrófono”
(página 13).
*8
*9 Configure [Potencia de la antena] con la opción [ACTIV.]
(predeterminada) o [DESAC.] en función del tipo de
antena (aérea) DAB (no incluida).
Corriente de alimentación máxima 0,1 A
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, la
conexión de esta unidad con los cables de
alimentación puede dañar la antena.
Al conector del altavoz del vehículo
Al conector de alimentación del vehículo
Al cable del interruptor del freno de
estacionamiento
La posición de montaje del cable del interruptor
del freno de estacionamiento varía en cada
vehículo.
Asegúrese de conectar el cable del freno de
estacionamiento (verde claro) de los cables de
alimentación al cable del interruptor del freno
de estacionamiento.
Al terminal de alimentacn de +12 V del cable
del faro trasero del vehículo (solo al conectar
la cámara de visión trasera)
Conexión de reserva de la memoria
Si el cable de alimentación amarillo está conectado,
siempre se suministrará alimentación eléctrica al
circuito de memoria aunque esté apagado el
interruptor de la llave de encendido.
Conexión del altavoz
Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
Utilice unos altavoces con una impedancia de 4 
a 8  y con una capacidad de administración de la
potencia suficiente para evitar daños.
Establecimiento de conexiones
1
Altavoz trasero
(derecho)
Morado
2
A rayas moradas/
negras
3
Altavoz delantero
(derecho)
Gris
4
A rayas grises/
negras
5
Altavoz delantero
(izquierdo)
Blanco
6
A rayas blancas/
negras
7
Altavoz trasero
(izquierdo)
Verde
8
A rayas verdes/
negras
12
Fuente de alimentación
continua
Amarillo
13
Control de la antena
motorizada/
amplificador de
potencia (REM OUT)
A rayas azules/
blancas
14
Fuente de alimentación
de iluminación
conmutada
A rayas naranja/
blancas
15
Fuente de alimentación
conmutada
Rojo
16 Masa Negro
Cable del interruptor del
freno de estacionamiento
Tipo palanca Tipo pedal
13ES
Compruebe el conector de alimentación auxiliar de
su vehículo y conecte los cables correctamente en
función del vehículo.
Conexn común
Posiciones de los cables rojo y amarillo
invertidas
Para coches sin posicn ACC
Después de establecer las conexiones y cambiar los
cables de alimentación correctamente, conecte la
unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si
desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con el
concesionario del vehículo.
Para capturar su voz durante llamadas manos
libres, debe instalar el micrófono .
Precauciones
Es extremadamente peligroso que el cable se
enrolle alrededor de la columna de dirección o la
palanca de cambios. Asegúrese de que ni este ni
otros elementos no interfieran en sus operaciones
de conducción del vehículo.
Si su automóvil cuenta con airbags o cualquier
otro equipo de amortiguación de impactos,
póngase en contacto con la tienda en la que
adquirió esta unidad o con el concesionario del
automóvil antes de realizar la instalación.
Notas
• Si el montaje se realiza en el salpicadero, retire
cuidadosamente la pinza para el visor del micrófono y,
a continuación, fije la base de montaje plana al
micrófono .
• Antes de fijar la cinta de doble cara , limpie la superficie
del salpicadero con un paño seco.
1 Para activar el control remoto con cable,
ajuste [Ctrl. en el volante] de [General] en
[Predefinida].
Diagrama de conexión de la
alimentación
12
Fuente de alimentación
continua
Amarillo
15
Fuente de alimentación
conmutada
Rojo
12
Fuente de alimentación
conmutada
Amarillo
15
Fuente de alimentación
continua
Rojo
Conector de alimentación auxiliar
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
Instalación del micrófono
Uso del control remoto con cable
Gancho (no suministrado)
14ES
Antes de poder utilizarla, es necesario instalar la
cámara de visión trasera (no incluida).
La imagen de lamara de visión trasera conectada
al terminal CAMERA IN se muestra cuando:
se enciende el faro de marcha atrás (o cuando la
palanca de cambios se fija en la posición R
(marcha atrás)).
al pulsar HOME y tocar a continuación [Cám.
poster.].
Instalación
Antes de instalar la unidad, desmonte el soporte de
montaje de la unidad.
1 Introduzca las dos llaves de desbloqueo
hasta que encajen, baje el soporte de
montaje y tire de la unidad hacia arriba
para separarla.
Antes de la instalación, asegúrese de que los
pasadores situados a ambos lados del soporte de
montaje estén doblados hacia dentro 3,5 mm.
Para coches japoneses, consulte “Montaje de la
unidad en un vehículo japonés” (página 15).
1 Coloque el soporte de montaje dentro
del salpicadero y, a continuación, doble los
ganchos hacia fuera para que queden bien
ajustados.
2 Monte la unidad en el soporte de montaje
.
Notas
• Si los pasadores están rectos o doblados hacia fuera, la
unidad no se instalará con seguridad y puede salirse hacia
fuera.
• Asegúrese de que los 4 pasadores del marco decorativo
estén correctamente introducidos en las ranuras del
soporte de montaje .
mo usar la cámara de visión trasera
Desmontaje del soporte de montaje
Gancho mirando hacia dentro.
Montaje de la unidad en el salpicadero
Pasador
Tamaño superior
a 182 mm
Tamaño
superior a
111 mm
15ES
Montaje de la unidad en un vehículo
japonés
Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas
marcas de vehículos japoneses. En ese caso,
consulte con el distribuidor Sony.
Al montar esta unidad en los soportes
preinstalados de su vehículo, utilice los tornillos de
montaje en los orificios de tornillo adecuados en
función de su vehículo:
T para TOYOTA y N para NISSAN.
Nota
Para evitar fallos, realice la instalación solo con los tornillos
de montaje .
Cuando sustituya el fusible,
asegúrese de usar uno que
coincida con el valor del amperaje
indicado en el fusible original.
Si se funde el fusible, compruebe la
conexión de la alimentación y
sustituya el fusible.
Si se vuelve a fundir el fusible después de
sustituirlo, puede que haya una avería interna. En
ese caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Sustitución de fusibles
Al salpicadero/consola central
Elementos incluidos
con su vehículo
Soporte
Soporte
Fusible (10 A)
2NL
Waarschuwing
Geproduceerd in Thailand
Het naamplaatje met de werkspanning enz. bevindt
zich onder aan de behuizing.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze
wettelijk van kracht is. Dit is met name het geval in
landen die deel uitmaken van de EER (Europese
Economische Ruimte) en Zwitserland.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht
om brand en elektrische schokken te
vermijden.
Open de behuizing niet om elektrische
schokken te vermijden. Het toestel mag
alleen door erkende technici onderhouden
worden.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht
van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot
Europese productconformiteit kunnen worden
gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere landen
met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de
verpakking wijst erop dat het product en de batterij,
niet als huishoudelijk afval behandeld mogen
worden. Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een chemisch
symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb)
wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,004% lood bevat. Door deze producten en
batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het
behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de
producten om redenen van veiligheid, prestaties
dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met een ingebouwde
batterij vereisen, mag deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel worden
vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij,
elektrische en elektronische apparaten op een
juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze
producten aan het eind van hun levenscyclus
worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt
voor het recyclen van elektrisch en elektronisch
materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we
u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen
van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste
inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen.
Voor meer informatie over het recyclen van dit
product of de batterij, kunt u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast
met de verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Disclaimer betreffende diensten aangeboden
door derden
Diensten die aangeboden worden door derden
kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd
worden zonder voorafgaande kennisgeving. Sony
draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor
dergelijke situaties.
Voor uw eigen veiligheid moet u dit apparaat in
het dashboard van de auto installeren,
aangezien de achterkant ervan tijdens het
gebruik erg warm wordt.
Zie "Verbinding/installatie" (pagina 10) voor
meer informatie.
Waarschuwing als het contactslot van de
auto geen ACC-positie heeft
Installeer dit toestel niet in een auto die geen
ACC-positie heeft. Doet u dat wel, dan zal het
scherm van het toestel zelfs na het uitzetten van
de motor niet uitschakelen, waardoor de batterij
leeg zal raken.
3NL
Opgelet
ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID ZAL SONY
AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR INCIDENTELE,
INDIRECTE OF BIJKOMENDE SCHADE OF ANDERE
SCHADE WAARONDER, ZONDER BEPERKING,
VERLIES VAN WINST, INKOMSTENDERVING, VERLIES
VAN GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OF EVENTUELE BIJKOMENDE
APPARATUUR, UITVALTIJD EN TIJD VAN DE KOPER
DIE VERBAND HOUDT MET OF ONTSTAAT UIT HET
GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE BIJBEHORENDE
HARDWARE EN/OF SOFTWARE.
Geachte klant, dit product bevat een radiozender.
Volgens UNECE-reglement nr. 10 kunnen
fabrikanten van voertuigen specifieke voorwaarden
opleggen voor het installeren van radiozenders in
voertuigen.
Gelieve de bedieningshandleiding van uw voertuig
te controleren of contact op te nemen met de
fabrikant van uw voertuig voordat u dit product in
uw voertuig installeert.
Noodoproepen
Dit handenvrije BLUETOOTH-toestel en het
elektronische toestel dat ermee verbonden is,
gebruiken radiosignalen, mobiele en vaste
netwerken en ook een door de gebruiker
geprogrammeerde functie. Verbinding kan niet
onder alle omstandigheden worden gegarandeerd.
Vertrouw daarom niet uitsluitend op uw
elektronische toestel voor het tot stand brengen
van essentiële communicatie (zoals bij medische
noodgevallen).
Over BLUETOOTH-communicatie
Microgolven die worden uitgestraald door een
BLUETOOTH-apparaat kunnen de werking van
elektronische medische apparaten beïnvloeden.
Schakel dit apparaat en andere BLUETOOTH-
toestellen uit op de volgende plaatsen, omdat dit
ongelukken kan veroorzaken.
waar brandbaar gas aanwezig is, in een
ziekenhuis, trein, vliegtuig of benzinestation
in de buurt van automatische deuren of een
brandalarm
Dit apparaat ondersteunt
veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de
BLUETOOTH-standaard voor een veiligere
verbinding wanneer de draadloze BLUETOOTH-
technologie wordt gebruikt, maar deze
beveiliging zal afhankelijk van de
omstandigheden mogelijk niet voldoende zijn.
Wees voorzichtig wanneer u communiceert via
draadloze BLUETOOTH-technologie.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van
informatie tijdens BLUETOOTH-communicatie.
Met alle vragen of problemen over dit apparaat die
niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing,
kunt u terecht bij uw Sony-leverancier.
Belangrijk bericht
4NL
Hoofdtoestel
De knop VOL (volume) + is voorzien van een
voelstip.
Scherm/aanraakscherm
HOME
Hiermee kunt u het HOME-scherm weergeven
(pagina 5).
ATT (dempen)
Houd deze knop 1 seconde ingedrukt om het
geluid te dempen.
Blijf deze knop indrukken om te annuleren of
druk op VOL +.
VOL (volume) +/–
Ontvanger voor de afstandsbediening
/ (vorige/volgende)
Afhankelijk van de geselecteerde bron verschilt
de werking van deze knoppen:
Radio/DAB+: een vooraf ingestelde zender
selecteren.
USB/BT Audio: naar het vorige/volgende
bestand gaan.
Ingedrukt houden:
Radio: automatisch afstemmen op een zender
(SEEK+/SEEK–).
DAB+: een zender selecteren (wanneer [Seek
By] ingesteld is op [A-Z]) / zoeken naar een
zender (wanneer [Seek By] ingesteld is op
[Station Gp]).
USB/BT Audio: terugspoelen/doorspoelen.
OPTION
Hiermee kunt u het OPTION-scherm weergeven
(pagina 5).
VOICE
Houd deze knop ingedrukt om de
spraakopdrachtfunctie voor Apple CarPlay en
Android Auto™ te activeren.
Gids over onderdelen en bedieningselementen
5NL
Schermweergaven
Afspeelscherm:
HOME-scherm:
OPTION-scherm:
Statusaanduiding
(bronoptie)
Hiermee kunt u het bronoptiemenu openen. De
beschikbare items verschillen naargelang de
bron.
Toepassingsspecifieke zone
Toont de bedieningselementen/aanduidingen
voor het afspelen of de status van het toestel.
De weergegeven items verschillen naargelang
de bron.
Klok
Toont de tijd die ingesteld is bij de instelling
voor Datum/tijd.
(terugkeren naar het afspeelscherm)
Schakelt tussen het HOME-scherm en het
afspeelscherm.
Licht op wanneer het geluid gedempt is.
Licht op wanneer AF (alternatieve
frequenties) beschikbaar is.
Licht op wanneer er actuele
verkeersinformatie (TA:
verkeersinformatie) beschikbaar is.
Licht op wanneer er een DAB-
aankondiging beschikbaar is.
Geeft de status van de signaalsterkte van
de DAB-radio aan.
Licht op wanneer het Bluetooth®-signaal
ingeschakeld is. Knippert wanneer
verbinding wordt gemaakt.
Licht op wanneer het audioapparaat
afspeelbaar is door A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) te activeren.
Licht op wanneer handsfree bellen
beschikbaar is door HFP (Handsfree
Profile) te activeren.
Geeft de signaalsterkte van de
verbonden mobiele telefoon aan.
Geeft de resterende batterijcapaciteit
van de verbonden mobiele telefoon aan.
6NL
Toetsen voor het selecteren van bronnen en
instellingen
Hiermee kunt u de bron wijzigen en
verschillende instellingen configureren.
Veeg om het instelpictogram en andere
pictogrammen te selecteren.
Tik op het pictogram van de bron die u wilt
selecteren.
Geluidkeuzetoetsen
Hiermee kunt u het geluid aanpassen.
 (stand-by)
Hiermee kunt u de stand-bystand activeren op
het toestel (opladen via USB is nog steeds
beschikbaar). Druk op een willekeurige knop om
verder te gaan.
(scherm uit)
Hiermee kunt u het scherm uitschakelen.
Wanneer het scherm uitgeschakeld is, raakt u
het op een willekeurige plaats aan om het weer
in te schakelen.
(EXTRA BASS)
Hiermee kunt u de EXTRA BASS-instelling
wijzigen.
(EQ10/subwoofer)
Hiermee kunt u de instelling voor EQ10/
subwoofer wijzigen.
Koppelen met een BLUETOOTH-
apparaat
Wanneer u voor het eerst verbinding maakt met
een BLUETOOTH-apparaat, moeten de toestellen
onderling worden geregistreerd (dit wordt "pairing"
of "koppelen" genoemd). Dit toestel en andere
apparaten kunnen elkaar herkennen met behulp
van "pairing".
1 Druk op HOME en raak vervolgens [Settings]
[Bluetooth] [Bluetooth Connection]
[ON] [Pairing] aan.
knippert terwijl het toestel in de stand-
bymodus voor koppelen staat.
2 Voer de koppeling uit op het BLUETOOTH-
apparaat zodat het dit toestel detecteert.
3 Selecteer de modelnaam die wordt
weergegeven op het scherm van het
BLUETOOTH-apparaat*.
Wanneer de koppeling tot stand is gebracht,
blijft opgelicht.
* Als een wachtwoord vereist is op het BLUETOOTH-
apparaat, voer dan [0000] in.
Een achteruitrijcamera
aansluiten
Door de optionele achteruitrijcamera aan te sluiten
op de CAMERA IN-aansluiting, kunt u het
camerabeeld van de achteruitrijcamera weergeven.
Raadpleeg "Verbinding/installatie" (pagina 10) voor
meer informatie.
Het beeld van de achteruitrijcamera
weergeven
Druk op HOME en raak vervolgens [Rear Camera]
aan.
Android
Auto
Apple
CarPlay
Radio
DAB+ BT Audio Phone
USB port 1 WebLink
USB port 2
Rear Camera Settings
Basishandelingen
7NL
De demonstratiemodus
annuleren
1 Druk op HOME en raak vervolgens [Settings]
aan.
2 Raak [General] en vervolgens [Demo] aan
om [OFF] in te stellen.
3 Raak (terug) tweemaal aan om het
instelmenu te verlaten.
De firmware updaten
Als u de firmware wilt updaten, gaat u naar de
ondersteuningswebsite die u op de achteromslag
vindt en vervolgens volgt u de online-instructies.
Opmerking
Verwijder het USB-apparaat niet tijdens de update.
Voorzorgsmaatregelen
De antenne wordt automatisch uitgeschoven.
Wanneer u uw auto verkoopt of naar de sloop
brengt terwijl het toestel er nog in geïnstalleerd is,
herstel dan eerst de fabrieksinstellingen door het
toestel te resetten.
Stel het toestel niet bloot aan spattend vocht.
Opmerkingen over veiligheid
Houd u aan de lokale verkeersregels, wetgeving
en voorschriften.
•Tijdens het rijden
Bekijk of bedien het toestel niet. Dit kan namelijk
uw aandacht afleiden en tot ongelukken leiden.
Parkeer uw auto op een veilige plaats als u het
toestel wilt bekijken of bedienen.
Gebruik de configuratiefunctie of andere
functies niet. Deze kunnen uw aandacht van de
weg afleiden.
Wanneer u achteruitrijdt met de auto, moet u uit
veiligheidsoverwegingen goed omkijken en
nauwkeurig op de omgeving letten, zelfs als de
achteruitrijcamera aangesloten is. Vertrouw
nooit alleen op de achteruitrijcamera.
Tijdens het gebruik
Steek geen handen, vingers of vreemde
voorwerpen in het toestel om letsels of schade
aan het toestel te vermijden.
Houd kleine onderdelen buiten het bereik van
kinderen.
Maak de veiligheidsgordels vast om letsels te
voorkomen wanneer de auto plotseling
beweegt.
Aanvullende informatie
Ongelukken voorkomen
Beelden worden pas weergegeven als u de auto
hebt geparkeerd en de handrem aangetrokken
is.
Wanneer de auto tijdens het afspelen van
videobeelden in beweging is, wordt de volgende
waarschuwing weergegeven en kunt u de
beelden niet bekijken.
[Video blocked for your safety.]
Bedien het toestel niet en kijk niet naar het
scherm tijdens het rijden.
8NL
Opmerkingen over het lcd-scherm
Maak het lcd-scherm
niet nat en stel het
niet bloot aan
vloeistoffen. Dit kan
een storing
veroorzaken.
Oefen geen
overmatige druk uit
op het lcd-scherm.
Hierdoor kan de
beeldweergave
namelijk vervormd worden of kan er een storing
worden veroorzaakt (de beeldweergave kan
onduidelijk worden of het lcd-scherm kan
beschadigd raken).
Raak het lcd-scherm alleen aan met uw vingers,
anders kan het beschadigd raken of kapot gaan.
Maak het lcd-scherm schoon met een droge,
zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals
wasbenzine, verfverdunner, in de handel
verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische
spray.
Gebruik dit toestel alleen bij temperaturen tussen
0 °C en 40 °C.
Als uw auto op een koude of warme locatie was
geparkeerd, is de beeldweergave mogelijk niet
duidelijk. Dit betekent echter niet dat het scherm
beschadigd is. De beeldweergave wordt weer
helder als de temperatuur in de auto weer
normaal wordt.
Er worden soms stilstaande blauwe, rode of
groene stippen weergegeven op het scherm. Deze
worden "heldere stippen" genoemd en kunnen op
elk lcd-scherm voorkomen. Het lcd-scherm wordt
minutieus gefabriceerd met meer dan 99,99%
functionele segmenten. Het is echter altijd
mogelijk dat een klein percentage (meestal 0,01%)
van de segmenten niet correct oplicht. Dit heeft
geen invloed op uw kijkervaring.
Opmerkingen bij het aanraakscherm
Dit toestel maakt gebruik van een capacitief
aanraakscherm. U kunt het scherm rechtstreeks
met uw vingertoppen aanraken.
Dit toestel biedt geen ondersteuning voor
multitouchbediening.
Raak het scherm niet aan met scherpe
voorwerpen zoals een naald, pen of vingernagel.
Dit toestel biedt geen ondersteuning voor
bediening met een stylus.
Als u het scherm aanraakt terwijl u handschoenen
draagt, is het mogelijk dat het toestel foutief of
niet reageert.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in aanraking
komen met het aanraakscherm. Als u het scherm
met iets anders dan uw vingertoppen aanraakt,
zal het toestel mogelijk niet correct reageren.
Het scherm is gemaakt van glas. Stel het dus niet
bloot aan hevige schokken. Als het scherm
gebarsten is of er scherven loskomen, raak de
beschadigde delen dan niet aan om
verwondingen te voorkomen.
Houd andere elektrische apparaten uit de buurt
van het aanraakscherm. Deze kunnen storing van
het aanraakscherm veroorzaken.
Als er waterdruppels aan het aanraakscherm
kleven of u het scherm met natte vingertoppen
aanraakt, is het mogelijk dat het niet correct
reageert.
Compatibele iPhone-modellen:
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s
Het gebruik van de Made for Apple-badge
betekent dat een accessoire ontworpen is om
specifiek aangesloten te worden met het/de
Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn
in de badge, en gecertificeerd is door de
ontwerper om te beantwoorden aan de
prestatienormen van Apple. Apple is niet
verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat
of naleving van veiligheidseisen en wettelijke
standaarden. Het gebruik van dit accessoire met
een Apple-product kan de draadloze prestaties
beïnvloeden.
Dit product bevat software die door Sony wordt
gebruikt onder een licentieovereenkomst met de
eigenaar van het overeenstemmende auteursrecht.
Wij worden door de eigenaar van het auteursrecht
voor deze software verplicht de inhoud van deze
overeenkomst vrij te geven aan onze klanten.
Selecteer [Settings] [General] [Open Source
Licenses] voor meer informatie over
softwarelicenties.
Informatie over software waarvoor de GNU
GPL/LGPL van toepassing is
Dit product bevat software die onder de volgende
GNU General Public License (hierna "GPL"
genoemd) en/of GNU Lesser General Public License
(hierna "LGPL" genoemd) valt. Deze licenties
vermelden dat klanten het recht hebben de
broncode van de betreffende software te
verkrijgen, aan te passen en opnieuw te verdelen in
overeenstemming met de voorwaarden van de GPL
of LGPL die op dit toestel wordt weergegeven.
De broncode voor de hierboven vermelde software
is beschikbaar via het internet.
Ga naar de volgende URL en selecteer vervolgens
de modelnaam "XAV-AX5550D" om de broncode te
downloaden.
URL: http://www.sony.net/Products/Linux/
Merk op dat Sony niet ingaat op vragen met
betrekking tot de inhoud van de broncode.
Over iPhone
Opmerking over licenties
9NL
Als u vragen of problemen hebt in verband met uw
toestel die niet in deze gebruiksaanwijzing worden
behandeld, neem dan contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-distributeur.
Specificaties
Scherm
Schermtype: breedbeeld-lcd-kleurenscherm
Afmetingen: 6,95 inch/176 mm
Systeem: TFT actieve matrix
Aantal pixels:
1.152.000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480)
Kleurensysteem:
Automatische selectie van PAL/NTSC voor
CAMERA IN-aansluiting
Radio
DAB/DAB+
Afstembereik: 174,928 MHz - 239,200 MHz
Antenneaansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
FM
Afstembereik: 87,5 MHz - 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid: 7 dBf
Signaal-ruisverhouding: 70 dB (mono)
Scheiding bij 1 kHz: 45 dB
AM
Afstembereik: 531 kHz - 1.602 kHz
Gevoeligheid: 32 µV
USB-speler
Interface:
USB port 1 (Hi-speed)
USB port 2 (Full-speed)
Maximale stroom:
USB port 1: 1,5 A
USB port 2: 500 mA
Draadloze communicatie
Communicatiesysteem:
BLUETOOTH-standaard versie 3.0
Uitvoer:
BLUETOOTH-standaard vermogensklasse 2
(max. geleid +1 dBm)
Maximaal communicatiebereik*
1
:
In een rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m
Frequentieband:
2,4GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulatiemethode: FHSS
Compatibele BLUETOOTH-profielen*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Overeenkomstige codec: SBC, AAC
*1 Het werkelijke bereik zal variëren afhankelijk van factoren
zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden
rond een magnetron, statische elektriciteit, de
ontvangstgevoeligheid, de prestaties van de antenne,
het besturingssysteem, de softwaretoepassing enz.
*2 BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van
BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten aan.
Versterker
Uitgangen: luidsprekeruitgangen
Luidsprekerimpedantie: 4  – 8 
Maximaal uitgangsvermogen: 55 W × 4 (bij 4 )
Algemeen
Voeding: 12VDC-autobatterij (negatieve aarding)
Nominaal stroomverbruik: 10 A
Afmetingen:
Ong. 178 mm × 100 mm × 139 mm (b/h/d)
Montageafmetingen:
Ong. 182 mm × 111 mm × 120 mm (b/h/d)
Gewicht: Ong. 1,0 kg
Inhoud van de verpakking:
Hoofdtoestel (1)
Onderdelen voor installatie en verbindingen
(1 set)
Neem contact op met de distributeur voor meer
informatie.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
kennisgeving worden gewijzigd.
Het woordmerk Bluetooth® en de logo's van
Bluetooth zijn gedeponeerde handelsmerken die
het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en Sony
Corporation gebruikt deze merken onder licentie.
Overige handelsmerken en merknamen zijn
eigendom van de respectieve eigenaars.
Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk
of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Dit product wordt beschermd door bepaalde
intellectuele eigendomsrechten van Microsoft
Corporation. Het gebruik of de verspreiding van
dergelijke technologie buiten dit product om is
verboden zonder een licentie van Microsoft of een
erkend dochterbedrijf van Microsoft.
Apple en iPhone zijn handelsmerken van Apple
Inc., geregistreerd in de VS en andere landen.
Apple CarPlay is een handelsmerk van Apple Inc.
Android Auto is een handelsmerk van Google LLC.
WebLink is een geregistreerd handelsmerk van
Abalta Technologies, Inc. in de Verenigde Staten en
een handelsmerk in de andere landen.
Alle andere handelsmerken zijn handelsmerken van
hun respectieve eigenaars.
Auteursrechten
10NL
Waarschuwingen
Installeer dit toestel niet in een auto die geen ACC-
positie heeft. Doet u dat wel, dan zal het scherm
van het toestel zelfs na het uitzetten van de motor
niet uitschakelen, waardoor de batterij leeg zal
raken.
Sluit alle aardingskabels op een
gemeenschappelijk aardpunt aan.
Zorg ervoor dat de kabels niet onder een schroef
of tussen bewegende onderdelen (bijvoorbeeld
een rail van een autostoel) terechtkomen.
Voordat u de aansluitingen maakt, moet u het
contact uitzetten om kortsluiting te vermijden.
Sluit de voedingskabels aan op het toestel en
de luidsprekers voordat u deze op de
hulpvoedingsaansluiting aansluit.
Voorzie niet-aangesloten kabels om
veiligheidsredenen altijd van isolatietape.
Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het
toestel de bestuurder niet hindert tijdens het
rijden.
Installeer het toestel niet op plaatsen waar het in
contact komt met stof of vuil of waar het
blootgesteld wordt aan sterke trillingen of hoge
temperaturen, zoals in direct zonlicht of in de
buurt van verwarmingskanalen.
Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het
toestel uitsluitend de bijgeleverde
montageonderdelen.
Opmerking over de voedingskabel (geel)
Wanneer u dit toestel aansluit samen met andere
stereocomponenten, moet het vermogen van de
aangesloten autostroomkring groter zijn dan de som van de
zekeringen van elke component afzonderlijk.
Opmerking bij de installatie van het toestel in auto's
met een start-stopsysteem
Het toestel wordt mogelijk opnieuw opgestart wanneer de
motor wordt gestart terwijl het start-stopsysteem actief is.
Schakel in dit geval het start-stopsysteem van uw auto uit.
Opmerking bij de installatie van het toestel in auto's
met een elektrische handrem
Bij auto's met een elektrische handrem is het mogelijk dat
bepaalde gerelateerde functies (zoals de
videoblokkeringsfunctie) niet goed werken.
Aanpassing van de montagehoek
Stel de montagehoek in op minder dan 30°.
Onderdelenlijst voor installatie
Deze onderdelenlijst omvat niet alle inhoud van
de verpakking.
Het montageframe is op het toestel bevestigd
bij het verzenden. Gebruik de
ontgrendelingssleutels om het montageframe
van het toestel te verwijderen voordat u het
toestel monteert. Raadpleeg "Het montageframe
verwijderen" (pagina 14) voor meer informatie.
Bewaar de ontgrendelingssleutels voor
toekomstig gebruik. U hebt deze ook nodig als u
het toestel uit uw auto wilt verwijderen.
Verbinding/installatie
Voedingskabels (1) Montageschroeven
(5 × max. 9 mm) (4)
Microfoon (1) Steun voor vlakke montage
(1)
Dubbelzijdige tape (1) USB-verlengkabels (2)
Kabelbinders (2) Montageframe (1)
Montagelijst (1) Ontgrendelingssleutels (2)
11NL
Verbinding
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Versterker*
1
afkomstig van een bekabelde
afstandsbediening (niet
bijgeleverd)
*4
*
6
*
7
afkomstig van een autoantenne*
5
Achteruitrij-
camera*
1
*
3
Lichtgroen
Paars/wit gestreept
Raadpleeg "Verbindingen
maken" (pagina 12) voor
meer informatie.
Raadpleeg "Voedingsaansluitingsschema"
(pagina 13) voor meer informatie.
*
2
*
8
USB-apparaat (alleen
voor het afspelen van
audio)*
1
afkomstig van een DAB-antenne (niet
bijgeleverd)*
9
*
8
Smartphone, USB-
apparaat (voor het
afspelen van audio/
video)*
1
12NL
*1 Niet bijgeleverd
*2 Luidsprekerimpedantie: 4  tot 8  × 4
*3 RCA-kabel (niet bijgeleverd)
*4 Gebruik een adapter voor een bekabelde
afstandsbediening (niet bijgeleverd) afhankelijk van het
type auto.
Raadpleeg "De bekabelde afstandsbediening gebruiken"
(pagina 13) voor meer informatie over het gebruik van de
bekabelde afstandsbediening.
*5 Gebruik een adapter (niet bijgeleverd) als de
antenneaansluiting niet past afhankelijk van het type
auto.
*6 Zorg ervoor dat de microfoonkabel de bestuurder niet
hindert tijdens het rijden, ongeacht of de microfoon in
gebruik is of niet. Zet de kabel vast met een klem of
dergelijke als deze in de buurt van uw voeten is
geplaatst.
*7 Raadpleeg "De microfoon installeren" (pagina 13) voor
meer informatie over het installeren van de microfoon.
*8
*9 Stel afhankelijk van het type DAB-antenne (niet
bijgeleverd) [Antenna Power] in op [ON] (standaard) of
[OFF].
Max. voedingsstroom 0,1 A
Als u een elektrische antenne zonder relaiskast
hebt, kunt u de antenne beschadigen als u dit
toestel met behulp van de voedingskabels
aansluit.
Naar de luidsprekeraansluiting van de auto
Naar de voedingsaansluiting van de auto
Naar het schakelsnoer van de handrem
De montageplaats van het schakelsnoer van de
handrem hangt af van uw auto.
Zorg ervoor dat de handremkabel (lichtgroen)
van de voedingskabels verbonden is met het
schakelsnoer van de handrem.
Naar de +12V-voedingsaansluiting van de
achterlichtkabel van de auto (alleen bij het
aansluiten van de achteruitrijcamera)
Geheugenaansluiting
Wanneer de gele voedingskabel is aangesloten,
wordt de geheugenschakeling voorzien van stroom
zelfs wanneer het contact is uitgezet.
Luidsprekeraansluiting
Schakel het toestel uit voordat u de luidsprekers
aansluit.
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 
tot 8  en met de geschikte vermogenscapaciteit
om schade te voorkomen.
Verbindingen maken
1
Achterluidspreker
(rechts)
Paars
2
Paars/zwart
gestreept
3
Voorluidspreker
(rechts)
Grijs
4
Grijs/zwart
gestreept
5
Voorluidspreker
(links)
Wit
6
Wit/zwart
gestreept
7
Achterluidspreker
(links)
Groen
8
Groen/zwart
gestreept
12 continue voeding Geel
13
aansturing antenne/
versterker (REM OUT)
Blauw/wit
gestreept
14
geschakelde
verlichtingsvoeding
Oranje/wit
gestreept
15 geschakelde voeding Rood
16 aardpunt Zwart
Schakelsnoer van de handrem
Type handrem Type voetrem
13NL
Controleer de hulpvoedingsaansluiting van uw auto
en maak de juiste kabelaansluitingen afhankelijk
van de auto.
Normale aansluiting
Wanneer de posities van de rode en gele
kabels zijn omgekeerd
Voor auto's zonder ACC-stand
Nadat u de juiste aansluitingen hebt gemaakt en de
voedingskabels correct hebt geschakeld, sluit u het
toestel aan op de voeding van de auto. Als u vragen
of problemen hebt in verband met het aansluiten
van uw toestel die niet in deze handleiding worden
behandeld, neem dan contact op met uw
autohandelaar.
Als u uw stem wilt opnemen tijdens het handsfree
bellen, moet u de microfoon installeren.
Waarschuwingen
Als de kabel rond de stuurkolom of
versnellingspook gewikkeld raakt, kan dit tot zeer
gevaarlijke situaties leiden. Let erop dat deze
kabel en andere onderdelen de bestuurder niet
hinderen tijdens het rijden.
Als uw auto uitgerust is met airbags of andere
schokabsorberende apparatuur, neem dan
voordat u het toestel installeert contact op met de
winkel waar u dit toestel hebt gekocht of met de
autohandelaar.
Opmerkingen
• Als u het toestel op het dashboard wilt monteren,
verwijder dan eerst voorzichtig de zonneklepklem van de
microfoon en maak daarna de steun voor vlakke
montage vast aan de microfoon .
• Reinig het oppervlak van het dashboard met een droge
doek voordat u de dubbelzijdige tape bevestigt.
1 Als u de bekabelde afstandsbediening wilt
inschakelen, stelt u [Steering Control] bij
[General] in op [Preset].
Voedingsaansluitingsschema
12 continue voeding Geel
15 geschakelde voeding Rood
12 geschakelde voeding Geel
15 continue voeding Rood
Hulpvoedingsaansluiting
Rood Rood
Geel Geel
Rood Rood
Geel Geel
Rood
Rood
Geel
Geel
De microfoon installeren
De bekabelde afstandsbediening
gebruiken
Clip (niet bijgeleverd)
14NL
Voordat u de achteruitrijcamera (niet bijgeleverd)
gebruikt, dient deze eerst geïnstalleerd te worden.
Het beeld van een achteruitrijcamera die
aangesloten is op de CAMERA IN-aansluiting wordt
weergegeven wanneer:
de achteruitrijlamp van uw auto oplicht (of
wanneer de versnellingspook op R (achteruit)
wordt gezet);
u op HOME drukt en vervolgens [Rear Camera]
aanraakt.
Installatie
Verwijder het montageframe van dit toestel
voordat u het toestel installeert.
1 Plaats beide ontgrendelingssleutels
totdat deze vastklikken en trek het
montageframe naar beneden. Trek
vervolgens het toestel omhoog om het los
te maken.
Zorg voordat u de installatie voltooit dat de
sluitingen aan beide zijden van het montageframe
3,5 mm naar binnen zijn gericht.
Raadpleeg "Het toestel in een Japanse auto
monteren" (pagina 15) voor Japanse auto's.
1 Plaats het montageframe in het
dashboard en buig de klauwen naar buiten
zodat deze goed vastzitten.
2 Monteer het toestel op het montageframe
.
Opmerkingen
• Als de sluitingen recht of naar buiten gebogen zijn, is het
toestel niet goed bevestigd en kan dit naar buiten
springen.
• Zorg ervoor dat de 4 sluitingen op de montagelijst goed
vastzitten in de sleuven van het montageframe .
De achteruitrijcamera gebruiken
Het montageframe verwijderen
Richt de haak naar binnen.
Het toestel in het dashboard monteren
Sluiting
Groter dan
182 mm
Groter dan
111 mm
15NL
Het toestel in een Japanse auto
monteren
Het is mogelijk dat u het toestel in sommige
Japanse auto's niet kunt installeren. Neem in dat
geval contact op met uw Sony-distributeur.
Wanneer u dit toestel monteert op de vooraf
geïnstalleerde beugels van uw auto, gebruikt u de
montageschroeven en steekt u deze in de juiste
schroefgaten afhankelijk van uw auto:
T voor TOYOTA en N voor NISSAN.
Opmerking
Installeer het toestel alleen met behulp van de
montageschroeven om storingen te voorkomen.
Let erop dat u de zekering vervangt
door een exemplaar met dezelfde
ampèrewaarde als de originele
zekering.
Als de zekering is doorgebrand,
controleer dan de
stroomaansluiting en vervang de
zekering.
Als de zekering opnieuw is doorgebrand nadat u
deze hebt vervangen, is er wellicht een intern
defect. Neem in dat geval contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-distributeur.
De zekering vervangen
Naar het dashboard / de
middenconsole
Onderdelen die met
uw auto worden
bijgeleverd
Beugel
Beugel
Zekering (10 A)
2SE
Varning!
Tillverkad i Thailand
Typplåten som indikerar driftspänning, etc. finns
placerad på undersidan av chassit.
CE-märkningens giltighet är begränsad till de
länder där den är juridiskt gällande, i huvudsak EES-
länderna (europeiska ekonomiska
samarbetsområdet) och Schweiz.
VARNING!
r att förhindra brand eller stötar, skall
enheten inte utsättas för regn eller fukt.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i
elektriska stötar. Överlåt allt servicearbete till
en fackkunnig tekniker.
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/
EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Att observera för kunder: Följande
information är endast tillämplig för
utrustning som sålts i länder där EU-direktiv
tillämpas
Den här produkten har tillverkats av, eller på
uppdrag av Sony Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör
produkternas överensstämmelse i Europa skall
sändas till tillverkarens auktoriserade representant,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Hantering av förbrukade batterier
samt elektrisk och elektronisk
utrustning (gäller inom EU och
andra länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten, batteriet eller
förpackningen anger att produkten och batteriet
inte ska hanteras som hushållsavfall. På vissa
batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för bly (Pb) läggs till om batteriet
innehåller mer än 0,004 % bly. Genom att
säkerställa att dessa produkter och batterier
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som
orsakas av felaktig avfallshantering. Återvinning av
materialet bidrar till att bevara naturresurser. När
det gäller produkter som av säkerhets-, prestanda-
eller dataintegritetsskäl kräver permanent
anslutning till ett inbyggt batteri ska detta batteri
alltid bytas av en auktoriserad servicetekniker. För
att säkerställa att batteriet och de elektriska och
elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de
levereras till en lämplig återvinningsstation för
elektriska och elektroniska produkter när de är
förbrukade. Information om alla andra batterityper
finner du i avsnittet om säker borttagning av
batteriet. Lämna in batteriet på en lämplig
återvinningsstation för förbrukade batterier.
Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala
avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte
produkten eller batteriet för mer detaljerad
information om hur du återvinner produkten eller
batteriet.
Friskrivning gällande tjänster som erbjuds av
tredje part
Tjänster som erbjuds av tredje part kan komma att
ändras, upphävas eller avslutas utan föregående
meddelande. Sony har inget ansvar när det gäller
dessa situationer.
Du bör av säkerhetsskäl se till att installera
enheten i bilens instrumentbräda eftersom
enhetens baksida blir varm under användning.
För mer information se ”Anslutning/installation”
(sidan 10).
Varning om bilens tändningslås inte har
något ACC-läge
Denna enhet får inte installeras i bilar som inte
har något ACC-läge. Enhetens display stängs inte
av även om tändningen stängs av, vilket leder till
att batteriet utarmas.
3SE
Försiktighet
SONY SKALL UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER
HÅLLAS ANSVARIGT FÖR EVENTUELLA
OAVSIKTLIGA, INDIREKTA ELLER PÅFÖLJANDE
SKADOR ELLER ANDRA SKADOR INKLUSIVE, MEN
UTAN BEGRÄNSNING FÖR, UTEBLIVEN VINST,
FÖRLORADE INKTER, DATAFÖRLUST, MINSKAD
ANVÄNDNING AV PRODUKTEN ELLER EVENTUELL
TILLHÖRANDE UTRUSTNING, DRIFTAVBROTT OCH
KÖPARENS TID SOM RELATERAR TILL ELLER
UPPSTÅR PÅ GRUND AV ANVÄNDNINGEN AV DENNA
PRODUKT, DESS MASKINVARA OCH/ELLER
PROGRAMVARA.
Kära kund! Denna produkt innehåller en
radiosändare.
Enligt UNECE-bestämmelserna nr. 10 kan en
fordonstillverkare ålägga vissa villkor för installation
av radiosändare i fordon.
Kontrollera fordonets bruksanvisning eller kontakta
fordonstillverkaren eller återförsäljaren innan du
installerar denna produkt i fordonet.
Nödsamtal
Denna BLUETOOTH-handsfree för bil och den
elektroniska enheten som är ansluten till handsfree
drivs via radiosignaler, mobila och fasta nätverk
samt användarprogrammerad funktion, vilket inte
kan garantera anslutning under alla förhållanden.
Du bör därför inte enbart förlita dig på en
elektronisk enhet för nödvändig kommunikation
(t.ex. vid medicinska nödsituationer).
Om BLUETOOTH-kommunikation
Mikrovågor som sänds från en BLUETOOTH-enhet
kan påverka funktionen hos elektronisk medicinsk
utrustning. Stäng av denna enhet och andra
BLUETOOTH-enheter på följande platser, eftersom
det finns risk för att de orsakar olyckor.
r lättantändlig gas förekommer: sjukhus, tåg,
flygplan och bensinstationer
I närheten av automatiska dörrar och brandlarm
Denna enhet klarar de säkerhetskrav som ingår i
BLUETOOTH-standarden för att skapa en säker
anslutning när trådlös BLUETOOTH-teknik
används, men tänk på att inställningarna kan vara
gjorda så att säkerheten inte räcker. Var försiktig
vid kommunikation med trådlös BLUETOOTH-
teknik.
Vi kan inte hållas ansvariga för eventuellt
informationsläckage som uppstått under
BLUETOOTH-kommunikation.
Om du har några frågor eller problem gällande
denna enhet som inte tas upp i denna handbok ska
du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Viktigt meddelande!
4SE
Huvudenhet
VOL (volym) +-knappen har en taktil punkt.
Display/pekskärm
HOME
HOME-skärmen visas (sidan 5).
ATT (dämpa)
Håll intryckt i 1 sekund för att dämpa ljudet.
För att avbryta trycker du på knappen igen eller
på VOL +.
VOL (volym) +/–
Mottagare för fjärrkontrollen
/ (föregående/nästa)
Funktionerna skiljer sig åt beroende vald källa:
Radio/DAB+: välj en förinställd station.
USB/BT Audio: hoppa till föregående/nästa fil.
Håll intryckt för att:
Radio: ställa in en station automatiskt (SEEK+/
SEEK–).
DAB+: välj en station (när [Seek By] är inställt
på [A-Z])/sök efter en station (när [Seek By] är
inställt på [Station Gp]).
USB/BT Audio: snabbspola bakåt/framåt.
OPTION
OPTION-skärmen visas (sidan 5).
VOICE
Håll intryckt för att aktivera
röstkommandofunktionen för Apple CarPlay och
Android Auto™.
Guide till delar och kontroller
5SE
Skärmvisning
Uppspelningsskärm:
HOME-skärm:
OPTION-skärm:
Statusindikator
(källalternativ)
Öppnar menyn för källalternativ. Tillgängliga
alternativ skiljer sig åt beroende på källan.
Tillämpningsspecifikt område
Visar uppspelningskontroller/-indikationer eller
visar enhetens status. Visade alternativ skiljer sig
åt beroende på källan.
Klocka
Visar tiden som ställts in under inställning av
datum/tid.
(återgå till uppspelningsskärmen)
Växlar från HOME-skärmen till
uppspelningsskärmen.
Tangenter för val av källa och inställningar
Ändrar källa eller gör olika inställningar.
Rulla för att välja inställningsikonen eller andra
ikoner.
Tryck på den källikon du vill välja.
Tänds när ljudet dämpas.
Tänds när AF (alternativa frekvenser) är
tillgängligt.
Tänds när aktuell trafikinformation (TA:
Trafikmeddelanden) är tillgängligt.
Tänds när ett DAB-meddelande är
tillgängligt.
Indikerar signalstyrka för DAB-radion.
Tänds när Bluetooth®-signalen är
aktiverad. Blinkar när anslutning pågår.
Tänds när det går att spela upp på
ljudenheten genom att aktivera A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
Tänds när det går att ringa
handsfreesamtal genom att aktivera HFP
(Handsfree Profile).
Indikerar signalstyrka för ansluten
mobiltelefon.
Indikerar återstående batteritid för
ansluten mobiltelefon.
Android
Auto
Apple
CarPlay
Radio
DAB+ BT Audio Phone
USB port 1 WebLink USB port 2
Rear
Camera
Settings
6SE
Tangenter för val av ljud
Ändrar ljudet.
 (standby)
Växlar enheten till standbyläge (USB-laddning
fungerar fortfarande). Tryck på valfri knapp för
att återuppta.
(skärm avstängd)
Stänger av skärmen. Tryck på valfri del av
skärmen för att starta den igen om den är
avstängd.
(EXTRA BASS)
Ändrar EXTRA BASS-inställningen.
(EQ10/subwoofer)
Ändrar inställning för EQ10/subwoofer.
Koppla samman med en
BLUETOOTH-enhet
När en BLUETOOTH-enhet ansluts för första gången
krävs en ömsesidig registrering (som kallas
”ihopparning”). Genom ihopparningen kan denna
enhet och andra enheter känna igen varandra.
1 Tryck på HOME, tryck sedan på [Settings]
[Bluetooth] [Bluetooth Connection] [ON]
[Pairing].
blinkar när enheten befinner sig i standbyläge
r ihopparning.
2 Utför ihopparning på BLUETOOTH-enheten
för att identifiera denna enhet.
3 Välj namnet på din modell som visas i
BLUETOOTH-enhetens teckenfönster*.
När ihopparningen är gjord lyser med ett fast
sken.
* Om du måste ange en kodnyckel på BLUETOOTH-
enheten anger du [0000].
Ansluta den bakåtriktade
kameran
Genom att ansluta den bakåtriktade kameran
(tillval) till CAMERA IN-terminalen, kan du visa
bilden från den bakåtriktade kameran. För mer
information, se ”Anslutning/installation” (sidan 10).
Visa bilden från den bakåtriktade kameran
Tryck på HOME, tryck sedan på [Rear Camera].
Avbryta demonstrationsläget
1 Tryck på HOME, tryck sedan på [Settings].
2 Tryck på [General], sedan på [Demo] för att
ställa in på [OFF].
3 Tryck två gånger på (tillbaka) för att
avsluta inställningsmenyn.
Grundläggande funktioner
7SE
Uppdatera den fasta
programvaran
Se supportsidan på det bakre omslaget och följ
sedan anvisningarna online för att uppdatera den
fasta programvaran.
Obs!
Ta inte bort USB-enheten under uppdateringen.
Försiktighetsåtgärder
Antennen matas ut automatiskt.
När du lämnar över enheten till annan ägare eller
gör dig av med bilen med enheten installerad,
måste alla inställningar initieras till
fabriksinställningar genom att utföra
fabriksinställning.
Undvik att skvätta vätska på enheten.
Noteringar gällande säkerhet
Lokala trafiklagar och -bestämmelser måste följas.
•Vid körning
Titta inte på eller manövrera enheten eftersom
det kan leda till att du distraheras och orsakar en
olycka. Parkera bilen på en säker plats för att
titta på eller manövrera enheten.
Använd inte inställningsfunktionen eller någon
annan funktion som kan ta bort din
uppmärksamhet från vägen.
r du backar bilen bör du vända dig om och
titta noggrant runt omkring bilen för din
säkerhet, även om den bakåtriktade kameran är
ansluten. Lita inte helt på den bakåtriktade
kameran.
Vid manövrering
För inte in dina händer, fingrar eller främmande
föremål i enheten eftersom det kan leda till
personskada eller skada på enheten.
Förvara små delar utom räckhåll för barn.
Se till att använda säkerhetsbälten för att
undvika skada vid händelse av att bilen plötsligt
rör sig på ett oväntat sätt.
Övrig information
rhindra olyckor
Bilder visas endast när du parkerat bilen och
dragit åt handbromsen.
Om bilen rör sig under videouppspelning visas
följande försiktighetsmeddelande och det går
inte att se på videon.
[Video blocked for your safety.]
Manövrera inte enheten eller titta på skärmen
under bilkörning.
8SE
Noteringar om LCD-skärmen
Utsätt inte LCD-
skärmen för vatten
eller vätskor av något
slag. Detta kan orsaka
ett fel.
Tryck inte för hårt på
LCD-skärmen
eftersom det kan leda
till att bilden förvrängs
eller orsaka
funktionsfel (dvs.
bilden blir otydlig eller LCD-skärmen skadas).
Tryck inte på skärmen annat än med dina fingrar
eftersom det kan skada LCD-skärmen.
Rengör LCD-skärmen med en torr, mjuk trasa.
Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner,
speciella rengöringsmedel eller antistatiska
sprejer.
Enheten får inte användas utanför
temperaturintervallet 0 ºC till 40 ºC.
Det kan hända att bilden inte syns tydligt om bilen
parkeras på en kall eller varm plats. Skärmen
skadas däremot inte och bilden blir tydlig när
temperaturen i bilen blir normal.
Några fasta blå, röda eller gröna punkter kan dyka
upp på skärmen. Dessa kallas för ”ljusa punkter”
och är något som kan ske med LCD-skärmar. LCD-
skärmen är en precisionstillverkad enhet med fler
än 99,99 % av segmenten funktionsdugliga. Det
finns däremot en risk att en liten procentandel
(vanligtvis 0,01 %) av segmenten inte lyser som de
ska. Detta stör däremot inte visningen.
Noteringar om pekskärmen
Enheten använder en kapacitiv pekskärm. Tryck på
skärmen direkt med fingerspetsen.
Denna enheten stöder inte flertrycksfunktion.
Tryck inte på skärmen med vassa föremål som
t.ex. en nål, penna eller fingernageln. Det går inte
att använda en stylus-penna med denna enhet.
Enheten fungerar eventuellt inte korrekt eller
reagerar inte alls om du pekar med en handske på
handen.
Låt inte pekskärmen komma i kontakt med några
föremål. Om du rör vid skärmen med annat än din
fingerspets kan det hända att enheten inte svarar
på rätt sätt.
Utsätt inte enheten för starka stötar eftersom
skärmen är gjord av glasmaterial. Om skärmen
skulle råka spricka eller gå sönder får du inte röra
vid den del som är trasig, eftersom det kan leda till
personskada.
Håll andra elektriska enheter borta från
pekskärmen. De kan göra så att pekskärmen slutar
fungera.
Pekskärmen reagerar eventuellt inte på rätt sätt
om det finns vattendroppar på den, eller om du
pekar på den med våta händer.
Kompatibla iPhone-modeller:
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s
Användning av ”Made for Apple”-märket betyder
att ett tillbehör har utformats för anslutning
specifikt till Appleprodukter som identifieras på
märket och har certifierats av utvecklaren att
uppfylla Apples standarder vad gäller prestanda.
Apple är inte ansvarig för enhetens funktion eller
överensstämmelse med säkerhets- och
myndighetsstandard. Om detta tillbehör används
med en Apple-produkt kan det påverka den
trådlösa prestandan.
Denna produkt innehåller programvara som Sony
använder under ett licensavtal med ägaren av
upphovsrätten. Upphovsrättens ägare kräver att vi
meddelar innehållet i detta programvaruavtal till
våra kunder.
För mer information om programvarulicenser kan
du välja [Settings] [General] [Open Source
Licenses].
Angående GNU GPL/LGPL-anpassad
programvara
Denna produkt innehåller programvara som är
tillgänglig för följande allmänna GNU-licenser
(hädanefter kallat ”GPL”) eller ej allmänna GNU-
licenser (hädanefter kallat ”LGPL”). Detta innebär
kunders rätt att få tillgång till, modifiera och
distribuera källkoden vidare för denna programvara
under de villkor som nämns i GPL eller LGPL som
visas på denna enhet.
Källkoden för programvaran ovan finns tillgänglig
på Internet.
Gå till följande webbplats och välj sedan
modellnamnet ”XAV-AX5550D” för nerladdning.
Webbplats: http://www.sony.net/Products/Linux/
Notera dock att Sony däremot inte kan svara på
frågor gällande innehållet i källkoden.
Om du har några frågor eller problem gällande
denna enhet som inte tas upp i denna
bruksanvisning ska du kontakta närmaste Sony-
återförsäljare.
Om iPhone
Notering om licensen
9SE
Tekniska data
Skärm
Bildskärmstyp: bred LCD-skärm i färg
Mått: 6,95 tum/176 mm
System: TFT aktiv matris
Antal bildpunkter:
1 152 000 bildpunkter (800 × 3 (RGB) × 480)
rgsystem:
Automatiskt val av PAL/NTSC för CAMERA IN-
terminal
Radio
DAB/DAB+
Inställningsomfång: 174,928 MHz - 239,200 MHz
Antennterminal:
Extern antennanslutning
FM
Inställningsomfång: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Användningskänslighet: 7 dBf
Signal-till-brus-förhållande: 70 dB (mono)
Separation vid 1 kHz: 45 dB
AM
Inställningsomfång: 531 kHz – 1 602 kHz
Känslighet: 32 µV
USB-spelare
Gränssnitt:
USB port 1 (hög hastighet)
USB port 2 (full hastighet)
Maximal ström:
USB port 1: 1,5 A
USB port 2: 500 mA
Trådlös kommunikation
Kommunikationssystem:
BLUETOOTH-standard version 3.0
Utgång:
BLUETOOTH-standard strömklass 2
(max. ledningsbunden +1 dBm)
Maximalt kommunikationsavstånd*
1
:
Avstånd utan hinder ca. 10 m
Frekvensband:
2,4 GHz-band (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Modulationsmetod: FHSS
Kompatibla BLUETOOTH-profiler*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Motsvarande kodec: SBC, AAC
*1 Den faktiska räckvidden varierar beroende på faktorer
som hinder mellan enheter, magnetfält runt
mikrovågsugnar, statisk elektricitet,
mottagningskänslighet, antennens prestanda,
operativsystem, programvara m.m.
*2 BLUETOOTH-standardprofiler visar anledningen till
BLUETOOTH-kommunikation mellan enheter.
rstärkare
Utgångar: högtalarutgångar
Högtalarimpedans: 4  – 8 
Maximal uteffekt: 55 W × 4 (vid 4 )
Allmänt
Strömkrav: bilbatteri på 12 V DC (negativ jordning)
Märkströmförbrukning: 10 A
Mått:
Ca. 178 mm × 100 mm × 139 mm (b/h/d)
Monteringsmått:
Ca. 182 mm × 111 mm × 120 mm (b/h/d)
Vikt: Ca. 1,0 kg
Förpackningens innehåll:
Huvudenhet (1)
Delar för installation och anslutningar
(1 uppsättning)
Be din återförsäljare om mer information.
Rätt till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
Märket Bluetooth® och dess logotyper är
registrerade varumärken som tillr Bluetooth SIG,
Inc. och användning av sådana märken sker på
licens från Sony Corporation. Andra varumärken och
varunamn tillhör respektive ägare.
Windows Media är antingen ett registrerat
varumärke eller ett varumärke som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
Denna produkt är skyddad av viss immateriell
egendomsrätt som tillhör Microsoft Corporation.
Användning eller distribution av sådan teknik
utanför produkten är inte tillåten utan licens från
Microsoft eller ett auktoriserat Microsoft-
dotterbolag.
Apple och iPhone är varumärken som tillhör Apple
Inc., registrerat i USA och i andra länder.
Apple CarPlay är ett varumärke som tillhör Apple
Inc.
Android Auto är ett varumärke som tillhör Google
LLC.
WebLink är ett registrerat varumärke som tillhör
Abalta Technologies, Inc. i USA och är ett varumärke
i andra länder.
Alla andra varumärken är varumärken som tillhör
sina respektive ägare.
Upphovsrätt
10SE
Försiktighet
Denna enhet får inte installeras i bilar som inte har
något ACC-läge. Enhetens display stängs inte av
även om tändningen stängs av, vilket leder till att
batteriet utarmas.
Dra alla jordade kablar till en gemensam
jordningspunkt.
Låt inte kablarna fastna under en skruv eller i
rörliga delar (t.ex. sätesrälsen).
För att undvika kortslutning måste du vrida av
bilens tändning innan anslutningar görs.
Anslut nätkablarna till enheten och högtalarna
innan de ansluts till nätkontakten.
Av säkerhetsskäl bör du isolera eventuella lösa
kablar som inte ansluts med eltejp.
Välj monteringsplatsen med omsorg så att inte
enheten stör din normala körning.
Undvik att installera enheten på platser där det
finns mycket damm, smuts, kraftiga vibrationer
eller höga temperaturer, t.ex. i direkt solljus eller i
närheten av varmluftsutsläpp.
Använd bara de medföljande fästena för en trygg
och säker installation.
Notering gällande nätkabeln (gul)
När denna enhet ansluts tillsammans med andra
stereokomponenter måste amperetalet för bilkretsen, som
enheten är ansluten till, vara högre än summan för varje
komponents säkringsstyrka.
Notering gällande installation i bilar med start-
stoppsystem
Enheten kan startas om när motorn startas via start-
stoppsystemet. Stäng i sådana fall av bilens start-
stoppsystem.
Notering gällande installation i bilar med elektriskt
handbromssystem
För bilar med elektriskt handbromssystem kan det hända att
vissa relaterade funktioner (t.ex.
videoblockeringsfunktionen) inte fungerar som den ska.
Justering av monteringsvinkel
Justera monteringsvinkeln till mindre än 30°.
Lista över delar för installation
Denna lista över delar innehåller inte allt i
förpackningen.
Monteringshylsan är monterad på enheten vid
leverans. Använd frigöringsnycklarna för att ta
bort monteringshylsan från enheten, innan
enheten installeras. För mer information, se ”Ta
bort monteringshylsan” (sidan 14).
Behåll frigöringsnycklarna för framtida
användning eftersom de kommer att behövas om
du monterar bort enheten från bilen.
Anslutning/installation
Nätkablar (1) Monteringsskruvar
(5 × max. 9 mm) (4)
Mikrofon (1) Monteringsplatta (1)
Dubbelsidig tejp (1) USB-förlängningskablar (2)
Buntband (2) Monteringshylsa (1)
Avslutningslist (1) Frigöringsnycklar (2)
11SE
Anslutning
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Förstärkare*
1
från en trådbunden fjärrkontroll
(medföljer ej)*
4
*
6
*
7
från en bilantenn*
5
Bakåtriktad
kamera*
1
*
3
Ljusgrön
Lila-/vitrandig
För mer information, se ”Göra
anslutningar” (sidan 12).
Mer information finns på
”Kopplingsschema” (sidan 13).
*
2
*
8
USB-enhet (endast för
ljuduppspelning)*
1
från DAB-antenn (medföljer ej)*
9
Smarttelefon, USB-
enhet (för uppspelning
av ljud/video)*
1
*
8
12SE
*1 Medföljer ej
*2 Högtalarimpedans: 4  till 8  × 4
*3 RCA-stiftkabel (medföljer ej)
*4 Använd en adapter för en trådbunden fjärrkontroll
(medföljer ej) beroende på vilken typ av bil du har.
Mer information om hur du använder trådbunden
fjärrkontroll finns i ”Använda den trådbundna
fjärrkontrollen” (sidan 13).
*5 Använd en adapter (medföljer ej) om
antennanslutningen inte passar, beroende på vilken typ
av bil du har.
*6 Dra mikrofonkabeln så att den inte hindrar din
körförmåga, oavsett om den används eller inte. Fäst
kabeln med t.ex. en klämma om den dras på golvet där
du har fötterna.
*7 Mer information om att installera mikrofonen finns på
”Installera mikrofonen” (sidan 13).
*8
*9 Ställ in [Antenna Power] på [ON] (standard) eller [OFF]
beroende på vilken typ av DAB-antenn (medföljer ej) som
används.
Max. strömstyrka 0,1 A
Om du har en antenn utan reläbox kan det nda
att antennen skadas om du ansluter enheten via
medföljande nätkablar .
Till bilens högtalaranslutning
Till bilens nätkontakt
Till handbromsens brytarkabel
Monteringsplatsen för handbromsens
brytarkabel beror på vilken typ av bil du har.
Se till att ansluta handbromsens kabel (ljusgrön)
bland nätkablarna till handbromsens
brytarkabel.
Till +12 V-strömuttaget på bilens bakre
lampkabel (endast vid anslutning av
bakåtriktad kamera)
Minnesbehållningsanslutning
När den gula nätkabeln är ansluten kommer
strömförsörjning alltid att ske till minneskretsen
även när tändningen är avstängd.
Högtalaranslutning
Stäng av enheten innan högtalarna ansluts.
Använd högtalare med en impedans på 4  till
8 , och med tillräckligt hög
krafthanteringskapacitet för att undvika skada.
Göra anslutningar
1
Bakre högtalare
(höger)
Lila
2
Lila-/svartrandig
3
Främre högtalare
(höger)
Grå
4
Grå-/svartrandig
5
Främre högtalare
(vänster)
Vit
6 Vit-/svartrandig
7
Bakre högtalare
(vänster)
Grön
8 Grön-/svartrandig
12
kontinuerlig
strömförsörjning
Gul
13
antenn/
förstärkarkontroll (REM
OUT)
Blå-/vitrandig
14
växlad strömförsörjning
belysning
Orange-/vitrandig
15 växlad strömförsörjning Röd
16 jordning Svart
Handbromsens brytarkabel
Handbromstyp Fotbromstyp
13SE
Kontrollera bilens nätkontakt och passa in
kabelanslutningarna korrekt beroende på vilken bil
du har.
Vanlig anslutning
När positionerna för röd och gul kabel kastas
om
r bilar utan ACC-läge
Anslut enheten till bilens strömförsörjning när du
passat in kontakterna och växlat nätkablar på rätt
sätt. Om du har några frågor eller problem gällande
denna enhet som inte tas upp i denna handbok ska
du kontakta bilåterförsäljaren.
Du måste installera mikrofonen för att fånga upp
din röst vid handsfreesamtal.
Försiktighet
Det är extremt farligt om kabeln viras runt
rattstången eller växelspaken. Se till att inte
kabeln och andra delar hindrar din körning.
Kontakta affären där du köpte denna enhet eller
bilåterförsäljaren före installation om det finns
krockkuddar eller annan stötdämpande utrustning
i din bil.
Obs!
• Vid installation på instrumentbrädan måste du ta bort
skärmklämman från mikrofonen , sedan ansluta
monteringsplattan till mikrofonen .
• Rengör ytan på instrumentbrädan med en torr trasa innan
du fäster den dubbelsidiga tejpen .
1 För att aktivera den trådbundna
fjärrkontrollen ställer du in [Steering
Control] under [General] till [Preset].
Den bakåtriktade kameran (medföljer ej) måste
installeras före användning.
Bilden från den bakåtriktade kameran ansluten till
CAMERA IN-terminal visas när:
bilens backljusen tänds (eller växelspaken ställs in
på R-läget (back)).
du trycker på HOME, sedan på [Rear Camera].
Kopplingsschema
12
kontinuerlig
strömförsörjning
Gul
15 växlad strömförsörjning Röd
12 växlad strömförsörjning Gul
15
kontinuerlig
strömförsörjning
Röd
Nätkontakt
Röd Röd
Gul Gul
Röd Röd
Gul Gul
Röd
Röd
Gul
Gul
Installera mikrofonen
Använda den trådbundna
fjärrkontrollen
Använda den bakåtriktade kameran
Klämma (medföljer ej)
14SE
Installation
Ta bort monteringshylsan från enheten innan
enheten installeras.
1 Sätt i de båda frigöringsnycklarna tills de
klickar på plats och dra ner
monteringshylsan , dra sedan upp
enheten för att separera.
Se till att hakarna på båda sidorna om
monteringshylsan är böjda inåt 3,5 mm, innan
installationen sker.
För japanska bilar, se ”Montera enheten i en
japansk bil” (sidan 14).
1 Placera monteringshylsan inuti
instrumentbrädan, böj sedan klorna utåt för
en snäv passform.
2 Montera enheten på monteringshylsan .
Obs!
• Om hakarna är raka eller böjda utåt går det inte att
montera enheten på ett säkert sätt och den kan fjädra ur
sin position.
• Se till att de 4 hakarna på avslutningslisten sitter som
de ska i spåren på monteringshylsan .
Montera enheten i en japansk bil
Det kan hända att enheten inte går att installera i
vissa japanska bilar. Kontakta i sådana fall din Sony-
återförsäljare.
När denna enhet monteras i bilens förinstallerade
fästen använder du monteringsskruvarna i
lämpliga skruvhål beroende på vilken bil du har:
T för TOYOTA och N för NISSAN.
Obs!
Montera endast med monteringsskruvarna , för att
undvika funktionsfel.
Ta bort monteringshylsan
Montera enheten på instrumentbrädan
Vänd kroken inåt.
Hake
Större än
182 mm
Större än
111 mm
Till instrumentbräda/mittkonsol
Delar som medföljer
bilen
Fäste
Fäste
15SE
Se till att använda en säkring som
stämmer med det amperetal som
står på den ursprungliga säkringen,
när du byter säkring.
Om säkringen skjuter, kontrollera
strömanslutningen och byt
säkringen.
Om säkringen skjuter igen efter bytet kan det
hända att det är ett invändigt fel. Kontakta i sådana
fall din närmaste Sony-återförsäljare.
Byte av säkring
Säkring (10 A)
 , Sony Corporation , 
      
2014/53/EU.
     
      
 :
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema
u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je
na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
této internetové adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Den fulde ordlyd af EU-
overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på
følgende internetadresse:
http://www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et
käesolev seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι,
αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας
2014/53/EU.
Το πλήρες κείενο της δήλωσης συόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/
53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst
direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklacijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē:
http://www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis
įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas
šiuo internetiniu adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Български
Hrvatski
Česky
Dansk
Nederlands
English
Eesti keel
Suomi
Français
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Italiano
Latviešu
Lietuvių kalba
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen
er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara
que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva 2014/
53/UE.
Textul integral al declaraiei UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna
z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/
EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan
eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Me anë të këtij dokumenti, Sony Corporation
deklaron se kjo pajisje është në pajtueshmëri me
Direktivën 2014/53/BE.
Teksti i plotë i deklaratës së pajtueshmërisë së BE-
së disponohet në adresën e mëposhtme të të
internetit:
http://www.compliance.sony.de/
  , Sony Corporation  
      
2014/53/.
      
       :
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation ovim izjavljuje da je ova oprema u
skladu sa direktivom 2014/53/EU.
Kompletan tekst EU izjave o usklađenosti je
dostupan na sledećoj internet adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenščina
Slovensky
Español
Svenska
Türkçe
Shqip
Македонски
Srpski
©2020 Sony Corporation Printed in Thailand
https://www.sony.eu/mysony
Register your product online now at:
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Registreer uw product nu online via:
Merci d’enregister votre produit en ligne sur:
Registre su producto online en:
Registrera din produkt online nu på:
https://www.sony.net/

Transcripción de documentos

5-010-462-41(1) AV RECEIVER Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES To cancel the demonstration (Demo) display, see page 6. For the connection/installation, see page 10. Pour annuler la démonstration (Démo), reportez-vous à la page 6. Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à la page 10. Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (Demo) schlagen Sie bitte auf Seite 6 nach. Informationen zum Anschluss und zur Installation finden Sie auf Seite 11. Para cancelar la pantalla de demostración (Demostración), consulte la página 6. Para la conexión/instalación, consulte la página 10. Om de demonstratie (Demo) te annuleren, zie pagina 7. Raadpleeg pagina 10 voor meer informatie over de aansluiting/ installatie. Se sidan 6 för att avbryta demonstrationsvisningen (Demo). Se sidan 10 för anslutning/installation. XAV-AX5550D Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE Warning For safety, be sure to install this unit in the dashboard of the car as the rear side of the unit becomes hot during use. For details, see “Connection/Installation” (page 10). Made in Thailand The nameplate indicating operating voltage, etc., is located on the bottom of the chassis. The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area) and Switzerland. WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/ Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation. EU Importer: Sony Europe B.V. Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium. Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other countries with separate collection systems) This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you will help to prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery. Warning if your car’s ignition has no ACC position Do not install this unit in a car that has no ACC position. The display of the unit does not turn off even after turning the ignition off, and this causes battery drain. Disclaimer regarding services offered by third parties Services offered by third parties may be changed, suspended, or terminated without prior notice. Sony does not bear any responsibility in these sorts of situations. 2GB Important notice Caution IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE. Dear customer, this product includes a radio transmitter. According to UNECE Regulation no. 10, a vehicle manufacturers may impose specific conditions for installation of radio transmitters into vehicles. Please check your vehicle operation manual or contact the manufacturer of your vehicle or your vehicle dealer, before you install this product into your vehicle. On BLUETOOTH communication • Microwaves emitting from a BLUETOOTH device may affect the operation of electronic medical devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH devices in the following locations, as it may cause an accident. – where inflammable gas is present, in a hospital, train, airplane, or petrol station – near automatic doors or a fire alarm • This unit supports security capabilities that comply with the BLUETOOTH standard to provide a secure connection when the BLUETOOTH wireless technology is used, but security may not be enough depending on the setting. Be careful when communicating using BLUETOOTH wireless technology. • We do not take any responsibility for the leakage of information during BLUETOOTH communication. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer. Emergency calls This BLUETOOTH car handsfree and the electronic device connected to the handsfree operate using radio signals, cellular, and landline networks as well as user-programmed function, which cannot guarantee connection under all conditions. Therefore do not rely solely upon any electronic device for essential communications (such as medical emergencies). 3GB Guide to Parts and Controls Main Unit The VOL (volume) + button has a tactile dot.  Display/touch screen  HOME Displays the HOME screen (page 5). ATT (attenuate) Press and hold for 1 second to attenuate the sound. To cancel, press and hold again, or press VOL +.  VOL (volume) +/–  Receptor for the remote commander  / (previous/next) Functions differently depending on the selected source: – Radio/DAB+: select a preset station. – USB/BT Audio: move to the previous/next file. Press and hold to: – Radio: tune into a station automatically (SEEK+/SEEK–). – DAB+: select a station (when [Seek By] is set to [A-Z])/search for a station (when [Seek By] is set to [Station Gp]). – USB/BT Audio: fast-reverse/fast-forward.  OPTION Displays the OPTION screen (page 5). VOICE Press and hold to activate the voice command function for Apple CarPlay and Android Auto™. 4GB Screen displays  Status indication Lights up when the sound is attenuated. Playback screen: Lights up when AF (Alternative Frequencies) is available. Lights up when the current traffic information (TA: Traffic Announcement) is available. Lights up when a DAB announcement is available. Indicates the signal strength status of the DAB radio. Lights up when the Bluetooth® signal is on. Flashes when the connection is in progress. Lights up when the audio device is playable by enabling the A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). HOME screen: Lights up when handsfree calling is available by enabling the HFP (Handsfree Profile). Indicates the signal strength status of the connected mobile phone. Indicates the remaining battery status of the connected mobile phone.  OPTION screen: (source option) Opens the source option menu. The available items differ depending on the source.  Application specific area Displays playback controls/indications or show the unit’s status. Displayed items differ depending on the source.  Clock Displays the time which are set on the date/time setting.  (return to the playback screen) Switches from the HOME screen to the playback screen.  Sources and Settings select keys Changes the source or make various settings. Flick to select the setting icon and other icons. Touch the source icon you want to select. Android Auto Apple CarPlay Radio DAB+ BT Audio Phone USB port 1 WebLink USB port 2 Rear Camera Settings 5GB  Sound select keys Changes the sound.   (standby) Turns the unit in standby mode (USB charging is still available). To resume, press any buttons.  (monitor off) Turns off the monitor. When the monitor is turned off, touch any part of the display to turn it back on.  (EXTRA BASS) Changes the EXTRA BASS setting.  (EQ10/subwoofer) Changes the EQ10/subwoofer setting. Basic Operations Pairing with a BLUETOOTH Device When connecting a BLUETOOTH device for the first time, mutual registration (called “pairing”) is required. Pairing enables this unit and other devices to recognize each other. 1 Press HOME, then touch [Settings]  [Bluetooth]  [Bluetooth Connection]  [ON]  [Pairing]. flashes while the unit is in pairing standby mode. 2 Perform pairing on the BLUETOOTH device so it detects this unit. 3 Select your model name shown on the display of the BLUETOOTH device*. When pairing is made, stays lit. * If passkey input is required on the BLUETOOTH device, input [0000]. Connecting Rear View Camera By connecting the optional rear view camera to the CAMERA IN terminal, you can display the picture from the rear view camera. For details, see “Connection/Installation” (page 10). To display the picture from the rear view camera Press HOME, then touch [Rear Camera]. Canceling the Demonstration Mode 1 2 Press HOME, then touch [Settings]. 3 To exit the setup menu, touch twice. Touch [General], then touch [Demo] to set to [OFF]. (back) Updating the Firmware To update the firmware, visit the support site on the back cover, then follow the online instructions. Note During the update, do not remove the USB device. 6GB Notes on LCD panel Additional Information Precautions • Power antenna (aerial) extends automatically. • When you transfer ownership or dispose of your car with the unit installed, initialize all the settings to the factory settings by performing the factory reset. • Do not splash liquid onto the unit. Notes on safety • Comply with your local traffic rules, laws, and regulations. • While driving – Do not watch or operate the unit, as it may lead to distraction and cause an accident. Park your car in a safe place to watch or operate the unit. – Do not use the setup feature or any other function which could divert your attention from the road. – When backing up your car, be sure to look back and watch the surroundings carefully for your safety even if the rear view camera is connected. Do not depend on the rear view camera exclusively. • While operating – Do not insert your hands, fingers, or foreign objects into the unit as it may cause injury or damage to the unit. – Keep small articles out of the reach of children. – Be sure to fasten seatbelts to avoid injury in the event of sudden movement of the car. Preventing an accident Pictures appear only after you park the car and set the parking brake. If the car starts moving during video playback, the following caution is displayed and you cannot watch the video. [Video blocked for your safety.] Do not operate the unit or watch the monitor while driving. • Do not get the LCD panel wet or expose it to liquids. This may cause a malfunction. • Do not press down hard on the LCD panel as doing so can distort the picture or cause a malfunction (i.e., the picture may become unclear or the LCD panel may be damaged). • Do not touch the panel with objects other than with your finger as it may damage or break the LCD panel. • Clean the LCD panel with a dry soft cloth. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray. • Do not use the unit outside the temperature range 0 ºC to 40 ºC (32 ºF to 104 ºF). • If your car was parked in a cold or hot place, the picture may not be clear. However, the monitor is not damaged and the picture will become clear after the temperature in your car becomes normal. • Some stationary blue, red, or green dots may appear on the monitor. These are called “bright spots” and can happen with any LCD. The LCD panel is precision-manufactured with more than 99.99% of its segments functional. However, it is possible that a small percentage (typically 0.01%) of the segments may not light up properly. This will not, however, interfere with your viewing. Notes on the touch screen • This unit uses a capacitive touch screen. Touch the screen directly with your fingertip. • Multi-touch operation is not supported on this unit. • Do not touch the screen with sharp objects such as a needle, pen, or fingernail. Operation with a stylus is not supported on this unit. • Touching the screen with a gloved finger may cause the unit to operate incorrectly or not respond. • Do not let any objects contact the touch screen. If the screen is touched by an object other than your fingertip, the unit may not respond correctly. • Since glass material is used for the screen, do not subject the unit to strong shock. If cracking or chipping occurs on the screen, do not touch the damaged part as it may cause injury. • Keep other electrical devices away from the touch screen. They may cause the touch screen to malfunction. • If there are water droplets on the touch screen, or if you touch the screen with wet fingertips, the touch screen may not react correctly. 7GB About iPhone • Compatible iPhone models: iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s • Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless performance. Notice on license This product contains software that Sony uses under a licensing agreement with the owner of its copyright. We are obligated to announce the contents of the agreement to customers under requirement by the owner of copyright for the software. For details on software licenses, select [Settings]  [General]  [Open Source Licenses]. Notice on GNU GPL/LGPL applied software This product contains software that is subject to the following GNU General Public License (hereinafter referred to as “GPL”) or GNU Lesser General Public License (hereinafter referred to as “LGPL”). These establish that customers have the right to acquire, modify, and redistribute the source code of said software in accordance with the terms of the GPL or LGPL displayed on this unit. The source code for the above-listed software is available on the Web. To download, please access the following URL then select the model name “XAV-AX5550D.” URL: http://www.sony.net/Products/Linux/ Please note that Sony cannot answer or respond to any inquiries regarding the content of the source code. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this Operating Instructions, consult your nearest Sony dealer. 8GB Specifications Monitor section Display type: Wide LCD color monitor Dimensions: 6.95 in/176 mm System: TFT active matrix Number of pixels: 1,152,000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480) Color system: PAL/NTSC automatic select for CAMERA IN terminal Radio section DAB/DAB+ Tuning range: 174.928 MHz – 239.200 MHz Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector FM Tuning range: 87.5 MHz – 108.0 MHz Usable sensitivity: 7 dBf Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono) Separation at 1 kHz: 45 dB AM Tuning range: 531 kHz – 1,602 kHz Sensitivity: 32 μV USB player section Interface: USB port 1 (Hi-speed) USB port 2 (Full-speed) Maximum current: USB port 1: 1.5 A USB port 2: 500 mA Wireless communication Communication System: BLUETOOTH Standard version 3.0 Output: BLUETOOTH Standard Power Class 2 (Max. Conducted +1 dBm) Maximum communication range*1: Line of sight approx. 10 m (33 ft) Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz – 2.4835 GHz) Modulation method: FHSS Compatible BLUETOOTH Profiles*2: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1 Corresponding codec: SBC, AAC *1 The actual range will vary depending on factors such as obstacles between devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, antenna (aerial)’s performance, operating system, software application, etc. *2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of BLUETOOTH communication between devices. Power amplifier section Copyrights The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Outputs: Speaker outputs Speaker impedance: 4 Ω – 8 Ω Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 Ω) Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. General This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary. Power requirements: 12 V DC car battery (negative ground (earth)) Rated current consumption: 10 A Dimensions: Approx. 178 mm × 100 mm × 139 mm (7 1/8 in × 4 in × 5 1/2 in) (w/h/d) Mounting dimensions: Approx. 182 mm × 111 mm × 120 mm (7 1/4 in × 4 3/8 in × 4 3/4 in) (w/h/d) Mass: Approx. 1.0 kg (2 lb 4 oz) Package contents: Main unit (1) Parts for installation and connections (1 set) Ask the dealer for detailed information. Apple and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Apple CarPlay is a trademark of Apple Inc. Android Auto is a trademark of Google LLC. WebLink is a registered trademark of Abalta Technologies, Inc. in the U.S. and a trademark in the other countries. All other trademarks are trademarks of their respective owners. Design and specifications are subject to change without notice. 9GB Connection/Installation Parts List for Installation  Power supply leads (1)  Mounting screws (5 × max. 9 mm (7/32 × max. 3/8 in)) (4)  Microphone (1)  Flat-mount base (1)  Double-sided tape (1)  USB extension cables (2)  Cable ties (2)  Mounting sleeve (1)  Trim ring (1)  Release keys (2) Cautions • Do not install this unit in a car that has no ACC position. The display of the unit does not turn off even after turning the ignition off, and this causes battery drain. • Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point. • Do not get the leads trapped under a screw or caught in moving parts (e.g., seat railing). • Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits. • Connect the power supply leads  to the unit and speakers before connecting it to the auxiliary power connector. • Be sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety. • Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations. • Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts. • Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. Note on the power supply lead (yellow) When connecting this unit in combination with other stereo components, the amperage rating of the car circuit to which the unit is connected must be higher than the sum of each component’s fuse amperage rating. Note on installing in cars with a start-stop system The unit may restart when starting the engine from startstop. In this case, turn off the start-stop system of your car. Note on installing in cars with electric parking brake system For cars with electric parking brakes, some related functions (such as video blocking function) may not work properly. Mounting angle adjustment Adjust the mounting angle to less than 30°. • This parts list does not include all the package contents. • The mounting sleeve  is attached to the unit before shipping. Before mounting the unit, use the release keys  to remove the mounting sleeve  from the unit. For details, see “Removing the mounting sleeve” (page 14). • Keep the release keys  for future use as they are also necessary if you remove the unit from your car. 10GB Connection Subwoofer*1 *3 *3 *3 Power amplifier*1 *3 Rear view camera*1 *6*7 from a wired remote control (not supplied)*4  USB device (for audio playback only)*1 *8  FUSE 10A Smartphone, USB device (for audio/video playback)*1 *8  *2 For details, see “Making connections” (page 12). See “Power connection diagram” (page 13) for details. Light green Purple/white striped from a car antenna (aerial)*5 from DAB antenna (aerial) (not supplied)*9 11GB *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 Not supplied Speaker impedance: 4 Ω to 8 Ω × 4 RCA pin cord (not supplied) Depending on the type of car, use an adaptor for a wired remote control (not supplied). For details on using the wired remote control, see “Using the wired remote control” (page 13). Depending on the type of car, use an adaptor (not supplied) if the antenna (aerial) connector does not fit. Whether in use or not, route the microphone input cord so it does not interfere with driving operations. Secure the cord with a clamp, etc., if it is installed around your feet. For details on installing the microphone, see “Installing the microphone” (page 13).  *9 Set [Antenna Power] to [ON] (default) or [OFF] depending on the type of DAB antenna (aerial) (not supplied). Max. supply current 0.1 A Making connections If you have a power antenna (aerial) without a relay box, connecting this unit with the power supply leads  may damage the antenna (aerial).  To the car’s power connector 12 continuous power supply 13 power antenna (aerial) / power amplifier control Blue/white striped (REM OUT) 14 switched illumination power supply Yellow Orange/white striped 15 switched power supply Red 16 ground (earth) Black  To the parking brake switch lead The mounting position of the parking brake switch lead depends on your car. Be sure to connect the parking brake lead (light green) of the power supply leads  to the parking brake switch lead. Parking brake switch lead  To the car’s speaker connector Hand brake type 1 2 3 4 5 6 7 8 12GB Rear speaker (right) Front speaker (right) Front speaker (left) Rear speaker (left) Foot brake type  To the +12 V power terminal of the car’s rear lamp lead (only when connecting the rear view camera)  Purple  Purple/black striped  Gray Memory hold connection  Gray/black striped  White  White/black striped When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.  Green  Green/black striped Speaker connection • Before connecting the speakers, turn the unit off. • Use speakers with an impedance of 4 Ω to 8 Ω and with adequate power handling capacities to avoid damage. Power connection diagram Check your car’s auxiliary power connector and match the connections of leads correctly depending on the car. Installing the microphone To capture your voice during handsfree calling, you need to install the microphone . Auxiliary power connector  Common connection Red Clip (not supplied) Red  Yellow  Yellow 12 continuous power supply Yellow 15 switched power supply Red When the positions of the red and yellow leads are inverted Red Red Yellow Yellow 12 switched power supply Yellow 15 continuous power supply Red For cars without ACC position Red  Cautions • It is extremely dangerous if the cord becomes wound around the steering column or gearstick. Be sure to keep it and other parts from interfering with your driving operations. • If airbags or any other shock-absorbing equipment are in your car, contact the store where you purchased this unit or the car dealer before installation. Notes • When mounting on the dashboard, remove the visor clip carefully from the microphone , then attach the flatmount base  to the microphone . • Before attaching the double-sided tape , clean the surface of the dashboard with a dry cloth. Red Using the wired remote control 1 Yellow To enable the wired remote control, set [Steering Control] in [General] to [Preset]. Yellow After matching the connections and switching power supply leads correctly, connect the unit to the car’s power supply. If you have any questions and problems connecting your unit that are not covered in this manual, consult the car dealer. Using the rear view camera Installation of the rear view camera (not supplied) is required before use. The picture from a rear view camera connected to the CAMERA IN terminal is displayed when: – the back lamp of your car lights up (or the shift lever is set to the R (reverse) position). – you press HOME, then touch [Rear Camera]. 13GB 2 Installation Mount the unit onto the mounting sleeve . Removing the mounting sleeve Before installing the unit, remove the mounting sleeve  from the unit. 1  Insert both release keys  until they click, and pull down the mounting sleeve , then pull up the unit to separate.   Notes • If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring out. • Make sure the 4 catches on the trim ring  are properly engaged in the slots of the mounting sleeve . Mounting the unit in a Japanese car You may not be able to install this unit in some Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.  Face the hook inwards. Mounting the unit in the dashboard  • Before installing, make sure the catches on both sides of the mounting sleeve  are bent inwards 3.5 mm (5/32 in). • For Japanese cars, see “Mounting the unit in a Japanese car” (page 14). 1 To the dashboard/center console Bracket Position the mounting sleeve  inside the dashboard, then bend the claws outward for a tight fit. Bracket Parts supplied with your car  When mounting this unit to the preinstalled brackets of your car, use the mounting screws  in the appropriate screw holes based on your car: T for TOYOTA and N for NISSAN. Catch  Larger than 182 mm (7 1/4 in) Larger than 111 mm (4 3/8 in) Note To prevent a malfunction, install only with the mounting screws . 14GB Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to Fuse (10 A) use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. 15GB Avertissement Pour votre sécurité, veuillez installer cet appareil dans le tableau de bord de la voiture en tenant compte du fait que l’arrière de l’appareil chauffe en cours d’utilisation. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Raccordement/Installation » (page 10). Fabriqué en Thaïlande La plaque signalétique reprenant la tension d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du châssis. La validité du libellé CE se limite uniquement aux pays où la loi l’impose, principalement les pays de l’EEE (Espace économique européen) et la Suisse. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie et de choc, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter les chocs électriques, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez les réparations à du personnel qualifié uniquement. Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/ Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation. Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V. Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique. Elimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Avertissement si l’allumage de votre véhicule ne possède pas de position ACC N’installez pas cet appareil dans un véhicule qui ne possède pas de position ACC. L’affichage de l’appareil ne s’éteint pas même si le contact est coupé, ce qui décharge la batterie. Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux services proposés par des tiers Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou clôturés sans avis préalable. Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre de situation. 2FR Remarque importante Attention SONY NE PEUT ÊTRE, EN AUCUN CAS, TENU POUR RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE ACCIDENTEL, INDIRECT OU ACCESSOIRE, OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES, DE REVENUS, DE DONNÉES, DE JOUISSANCE DU PRODUIT OU DE TOUT ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, SON INDISPONIBILITÉ, ET LE TEMPS PERDU PAR L’ACHETEUR, LIÉ À OU RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, DE SES COMPOSANTS MATÉRIELS ET/OU LOGICIELS. Cher client, ce produit contient un émetteur radio. Conformément au règlement UNECE n° 10, un fabricant automobile peut imposer certaines conditions particulières pour l’installation d’émetteurs radio dans ses véhicules. Veuillez vérifier le manuel d’utilisation de votre véhicule ou contactez le constructeur de votre véhicule ou votre concessionnaire, avant d’installer ce produit dans votre véhicule. Appels d’urgence Le système BLUETOOTH mains libres embarqué et le dispositif électronique qui y est connecté fonctionnent grâce aux signaux radio, aux réseaux cellulaires et aux lignes terrestres, tout comme la fonction de programmation par l’utilisateur. La connexion n’est donc pas garantie en toutes circonstances. Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur un dispositif électronique pour vos communications importantes (tels que les appels médicaux d’urgence). Communication par BLUETOOTH • Les micro-ondes émises par un dispositif BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des dispositifs médicaux électroniques. Dans les circonstances qui suivent, mettez cet appareil, ainsi que les autres dispositifs BLUETOOTH présents, hors tension, car ils peuvent provoquer un accident. – En présence d’un gaz inflammable, dans un hôpital, un train, un avion ou une station-service – À proximité de portes automatiques ou d’un système de détection d’incendie • Cet appareil prend en charge les fonctionnalités conformes à la norme BLUETOOTH afin de fournir une connexion sécurisée lorsque la technologie sans fil BLUETOOTH est utilisée. Mais, en fonction de l’environnement, la sécurité peut ne pas être suffisante. Soyez donc prudent lorsque vous communiquez en utilisant la technologie sans fil BLUETOOTH. • Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de fuite d’informations au cours d’une communication BLUETOOTH. Si vous avez des questions concernant cet appareil ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony le plus proche. 3FR Emplacement des commandes Appareil principal La touche VOL (volume) + possède un point tactile.  Affichage/écran tactile  HOME Affiche l’écran HOME (page 5). ATT (atténuer) Maintenez enfoncé pendant 1 seconde pour atténuer le son. Pour annuler, maintenez enfoncé à nouveau ou appuyez sur VOL +.  VOL (volume) +/–  Récepteur de la télécommande  / (précédent/suivant) Fonctionne différemment selon la source sélectionnée : – Radio/DAB+ : permet de sélectionner une présélection. – USB/Audio BT : permet d’accéder au fichier précédent/suivant. Appuyez et maintenez enfoncé pour : – Radio : rechercher une station automatiquement (SEEK+/SEEK–). – DAB+ : sélectionner une station (lorsque [Seek Par] est réglé sur [A-Z])/rechercher une station (lorsque [Seek Par] est réglé sur [Station Gp]). – USB/Audio BT : reculer rapidement/avancer rapidement.  OPTION Affiche l’écran OPTION (page 5). VOICE Appuyez et maintenez enfoncé pour activer la fonction de commande vocale pour Apple CarPlay et Android Auto™. 4FR Affichages à l’écran  Indications d’état S’allume quand le son est atténué. Écran de lecture : S’allume quand AF (fréquences alternatives) est disponible. S’allume quand les informations de trafic actuel (TA : annonces routières) sont disponibles. S’allume quand une annonce DAB est disponible. Indique l’état d’intensité du signal de la radio DAB. S’allume quand le signal Bluetooth® est activé. Clignote quand la connexion est en cours d’établissement. S’allume lorsque le périphérique audio est lisible en activant le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profil de distribution audio avancée). Écran HOME : S’allume lorsqu’il est possible d’appeler en mains libres en activant le profil HFP (Handsfree Profile, profil mains libres). Indique l’état d’intensité du signal du téléphone mobile connecté. Indique l’état de charge restant de la batterie du téléphone mobile connecté.  Écran OPTION : (option de source) Ouvre le menu d’option de source. Les éléments disponibles varient selon la source.  Zone spécifique à l’application Affiche des commandes de lecture/indications ou bien l’état de l’appareil. Les éléments affichés varient selon la source.  Horloge Affiche l’heure selon le réglage défini sous Date/ Heure.  (retour à l’écran de lecture) Bascule entre l’écran HOME et l’écran de lecture.  Touches de sélection des sources et réglages Permettent de changer de source ou d’effectuer divers réglages. Tapez et glissez pour sélectionner l’icône de réglage et d’autres icônes. Touchez l’icône de la source que vous souhaitez sélectionner. Android Auto Apple CarPlay Radio DAB+ Audio BT Téléphone USB port 1 WebLink USB port 2 Cam. recul Réglages 5FR  Touches de sélection du son Modifie le son.   (veille) Bascule l’appareil en mode veille (la charge USB reste disponible). Pour reprendre, appuyez sur n’importe quelle touche.  (Monitor off) Éteint le moniteur. Lorsque le moniteur est éteint, touchez une partie quelconque de l’affichage pour le rallumer.  (EXTRA BASS) Permet de modifier le réglage EXTRA BASS.  (EQ10/Caiss. bas.) Permet de modifier le réglage EQ10/Caiss. bass. Opérations de base Pairage avec un périphérique BLUETOOTH Lorsque vous connectez l’appareil à un périphérique BLUETOOTH pour la première fois, il est nécessaire qu’ils se reconnaissent mutuellement (c’est ce que l’on appelle le « pairage »). Le pairage permet à l’appareil et à d’autres périphériques de se reconnaître mutuellement. 1 Appuyez sur HOME, puis touchez [Réglages]  [Bluetooth]  [Connexion Bluetooth]  [ACTIVÉ]  [Pairage]. clignote lorsque l’appareil est en mode de veille de pairage. 2 Procédez au pairage sur le périphérique BLUETOOTH afin qu’il détecte cet appareil. 3 Sélectionnez le nom de votre modèle sur l’affichage du périphérique BLUETOOTH*. Une fois le pairage effectué, reste allumé. * Si la saisie d’une clé d’authentification est requise sur le périphérique BLUETOOTH, saisissez [0000]. Raccordement d’une caméra de recul En raccordant la caméra de recul en option à la borne CAMERA IN, vous pouvez afficher l’image de la caméra de recul. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Raccordement/ Installation » (page 10). Pour afficher l’image de la caméra de recul Appuyez sur HOME, puis touchez [Cam. recul]. Désactivation du mode de démonstration 6FR 1 Appuyez sur HOME, puis touchez [Réglages]. 2 Touchez [Général], puis [Démo] pour le régler sur [DÉSACTIVÉ]. 3 Pour quitter le menu de configuration, touchez deux fois (retour). Mise à jour du firmware Pour mettre à jour le firmware, consultez le site d’assistance à l’adresse mentionnée sur la couverture arrière, puis suivez les instructions en ligne. Remarque Ne retirez pas la clé USB pendant la mise à jour. Informations complémentaires Précautions • L’antenne électrique se déploie automatiquement. • Lorsque vous revendez le véhicule contenant l’appareil ou que vous le mettez au rebut, exécutez une réinitialisation d’usine pour rétablir tous les réglages d’origine. • Ne renversez pas de liquide sur l’appareil. Remarques sur la sécurité • Respectez le code de la route, les lois et les règlements locaux. • Pendant la conduite – Ne regardez pas ou n’utilisez pas l’appareil, car cela pourrait vous distraire et provoquer un accident. Stationnez votre véhicule dans un endroit sûr pour regarder ou utiliser l’appareil. – N’utilisez pas la fonction de configuration ou toute autre fonction susceptible de détourner votre attention de la route. – Lorsque vous reculez le véhicule, regardez vers l’arrière et surveillez attentivement les alentours pour assurer votre sécurité, même si la caméra de recul est raccordée. Ne vous fiez pas exclusivement à la caméra de recul. • Pendant l’utilisation – N’insérez pas les mains, les doigts ou des corps étrangers dans l’appareil, car vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil. – Maintenez les petits objets hors de portée des enfants. – Veillez à attacher les ceintures de sécurité pour éviter les blessures en cas de mouvement brusque du véhicule. Prévention d’accident Les images n’apparaissent qu’une fois que le véhicule est stationné et que le frein de stationnement est serré. Si le véhicule commence à bouger pendant la lecture vidéo, le message suivant s’affiche et vous ne pouvez pas regarder la vidéo. [Vidéo bloquée pour votre sécurité.] N’utilisez pas l’appareil et ne regardez pas le moniteur pendant la conduite. 7FR Remarques sur l’écran à cristaux liquides • Évitez de mouiller l’écran à cristaux liquides et ne l’exposez pas à des liquides. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • N’exercez pas de pression excessive sur l’écran à cristaux liquides, car cela pourrait déformer l’image ou provoquer un dysfonctionnement (l’image pourrait ne plus être nette ou l’écran à cristaux liquides pourrait être endommagé). • Ne touchez pas l’écran à cristaux liquides avec des objets autres que votre doigt sous peine de l’endommager ou de le briser. • Nettoyez l’écran à cristaux liquides avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou un produit antistatique. • N’utilisez pas l’appareil en dehors de la plage de températures comprises entre 0 ºC et 40 ºC. • Si votre véhicule était stationné dans un endroit froid ou chaud, l’image peut ne pas être nette. Le moniteur n’est toutefois pas endommagé et l’image redevient nette dès que la température à l’intérieur du véhicule est à nouveau normale. • Certains points bleus, rouges ou verts fixes peuvent apparaître sur le moniteur. Ces sont des « points lumineux » et cela peut se produire sur tout écran à cristaux liquides. L’écran à cristaux liquides est un composant de précision dont plus de 99,99 % des segments sont fonctionnels. Il est toutefois possible qu’un petit pourcentage (généralement 0,01 %) de segments ne s’illumine pas correctement. Cela n’entrave toutefois pas votre lecture. Remarques sur l’écran tactile • Cet appareil utilise un écran tactile capacitif. Touchez l’écran directement avec le bout du doigt. • Cet appareil ne prend pas en charge la commande multi-points. • Ne touchez pas l’écran avec des objets pointus tels qu’une aiguille, un stylo ou un ongle. L’utilisation d’un stylet n’est pas prise en charge par cet appareil. • Si vous touchez l’écran du doigt alors que vous portez des gants, l’appareil peut ne pas réagir ni fonctionner correctement. • Ne laissez aucun objet entrer en contact avec l’écran tactile. L’appareil risque de ne pas réagir correctement en cas de contact entre l’écran et un objet autre que le bout de votre doigt. • Comme l’écran est en verre, ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents. Si l’écran présente une fissure ou un éclat, ne touchez pas la partie endommagée, sous peine de vous blesser. • Maintenez les autres appareils électriques à l’écart de l’écran tactile. Ils pourraient provoquer un dysfonctionnement de l’écran tactile. 8FR • En cas de présence de gouttelettes d’eau sur l’écran tactile ou si vous touchez l’écran avec des doigts humides, l’écran tactile risque de ne pas réagir correctement. À propos de l’iPhone • Modèles d’iPhone compatibles : iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s • L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour être raccordé spécifiquement au produit ou aux produits Apple identifiés dans le badge, et a été certifié par le constructeur pour satisfaire les normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les consignes et normes de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un produit Apple peut avoir un effet adverse sur les performances sans fil. Remarque sur la licence Ce produit contient un logiciel utilisé par Sony sous contrat de licence conclu avec le propriétaire des droits de copyright. Nous sommes obligés d’annoncer le contenu du contrat aux clients selon les exigences du propriétaire des droits de copyright du logiciel. Pour plus d’informations sur les licences logicielles, sélectionnez [Réglages]  [Général]  [Licences open source]. Remarque sur le logiciel appliqué GPL/LGPL GNU Ce produit contient un logiciel soumis à la licence publique générale GNU suivante (ci-après référencée sous « GPL ») ou la licence publique générale limitée GNU (ci-après référencée sous « LGPL »). Celles-ci établissent que les clients ont le droit d’acquérir, modifier et redistribuer le code source dudit logiciel conformément aux conditions de la GPL ou LGPL affichée sur cet appareil. Le code source du logiciel mentionné ci-dessus est disponible sur le Web. Pour le télécharger, accédez à l’URL suivante, puis sélectionnez le nom de modèle « XAV-AX5550D ». URL : http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez noter que Sony ne peut pas répondre ou réagir à toutes les interrogations concernant le contenu du code source. Si vous avez des questions concernant cet appareil ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Spécifications Moniteur Type d’affichage : grand moniteur couleur à cristaux liquides Dimensions : 6,95 po/176 mm Système : matrice active TFT Nombre de pixels : 1 152 000 pixels (800 × 3 (RVB) × 480) Système couleur : sélection automatique PAL/NTSC pour la borne CAMERA IN Radio DAB/DAB+ Plage de syntonisation : 174,928 MHz – 239,200 MHz Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe FM Plage de syntonisation : 87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilité utile : 7 dBf Rapport signal/bruit : 70 dB (mono) Séparation à 1 kHz : 45 dB AM Plage de syntonisation : 531 kHz – 1 602 kHz Sensibilité : 32 μV Lecteur USB InterfaceUSB : USB port 1 (Haute vitesse) USB port 2 (Pleine vitesse) Courant maximal : USB port 1 : 1,5 A USB port 2 : 500 mA Communication sans fil Système de communication : Norme BLUETOOTH version 3.0 Puissance : Norme BLUETOOTH Classe de puissance 2 (+1 dBm par conduction max.) Portée de communication maximale*1 : Ligne de vision d’environ 10 m Bande de fréquences : Bande de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Méthode de modulation : FHSS Profils BLUETOOTH compatibles*2 : A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profil de distribution audio avancée) 1.3 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile, profil de commande audio/vidéo à distance) 1.3 HFP (Handsfree Profile, profil mains libres) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile, profil d’accès au répertoire) 1.1 Codecs correspondants : SBC, AAC *1 La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs tels que la présence d’obstacles entre les appareils, les champs magnétiques autour des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, les applications logicielles, etc. *2 Les profils BLUETOOTH standard indiquent la finalité de la communication BLUETOOTH entre des périphériques. Amplificateur de puissance Sorties : sorties haut-parleurs Impédance des haut-parleurs : 4 Ω – 8 Ω Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (sous 4 Ω) Généralités Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC (masse négative) Consommation nominale : 10 A Dimensions : environ 178 mm × 100 mm × 139 mm (l/h/p) Dimensions de montage : environ 182 mm × 111 mm × 120 mm (l/h/p) Poids : environ 1,0 kg Contenu de l’emballage : Appareil principal (1) Composants destinés à l’installation et au raccordement (1 jeu) Adressez-vous au concessionnaire pour tout renseignement complémentaire. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Copyrights Les logos et la marque verbale Bluetooth® sont des marques déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et qui sont utilisées par Sony Corporation sous licence uniquement. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft. Apple et iPhone sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux états-Unis et dans d’autres pays. Apple CarPlay est une marque commerciale d’Apple Inc. Android Auto est une marque de Google LLC. WebLink est une marque déposée d’Abalta Technologies, Inc. aux États-Unis et une marque commerciale dans les autres pays. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 9FR Raccordement/Installation Liste des pièces pour installation  Câble d’alimentation (1)  Vis de montage (5 × max. 9 mm) (4)  Microphone (1)  Base de montage à plat (1)  Adhésif double face (1)  Câbles d’extension USB (2)  Languettes de fixation pour câble (2)  Encadrement de montage (1)  Garniture (1)  Clés de déblocage (2) Attention • N’installez pas cet appareil dans un véhicule qui ne possède pas de position ACC. L’affichage de l’appareil ne s’éteint pas même si le contact est coupé, ce qui décharge la batterie. • Acheminez tous les fils de masse jusqu’à un point de masse commun. • Veillez à ce qu’aucun fil ne soit coincé sous une vis ou happé par des pièces mobiles (par exemple, une glissière de siège). • Avant d’effectuer les raccordements, coupez le contact du véhicule pour éviter les courts-circuits. • Raccordez le câble d’alimentation  à l’appareil et aux haut-parleurs avant de le brancher sur le connecteur d’alimentation auxiliaire. • Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban isolant les extrémités libres des fils non raccordés. • Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation afin que l’appareil n’entrave pas la conduite normale. • Évitez d’installer l’appareil dans des endroits soumis à la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à des températures élevées, notamment les rayons directs du soleil ou la proximité des conduites de chauffage. • Utilisez exclusivement le matériel de fixation fourni afin de garantir une installation sûre. Remarque sur le câble d’alimentation (jaune) Lorsque vous raccordez cet appareil conjointement avec d’autres équipements stéréo, l’intensité nominale du circuit du véhicule auquel l’appareil est raccordé doit être supérieure à la somme des intensités nominales des fusibles de chaque équipement. Remarque sur l’installation dans des véhicules équipés d’un système Start-Stop L’appareil peut redémarrer lorsque le moteur est démarré à partir du système Start-Stop. Si tel est le cas, désactivez le système Start-Stop de votre véhicule. Remarque sur l’installation dans des véhicules équipés d’un système de frein de stationnement électrique Dans les véhicules équipés d’un frein de stationnement électrique, certaines fonctions (notamment le blocage de la vidéo) peuvent ne pas fonctionner correctement. Réglage de l’angle de fixation Réglez l’angle de fixation afin qu’il soit inférieur à 30°. 10FR • Cette liste des pièces ne comprend pas tout le contenu de l’emballage. • L’encadrement de montage  est fixé à l’appareil avant son expédition. Avant de monter l’appareil, utilisez les clés de déblocage  pour retirer l’encadrement de montage  de l’appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Retrait de l’encadrement de montage » (page 14). • Conservez les clés de déblocage , car vous en aurez besoin à l’avenir si vous décidez de retirer l’appareil de votre véhicule. Raccordement Caisson de graves*1 *3 *3 *3 Amplificateur de puissance*1 *3 Caméra de recul*1 *6*7 d’une télécommande filaire (non fournie)*4  Périphérique USB (pour lecture audio uniquement)*1 *8 FUSE 10A  Smartphone, périphérique USB (pour lecture audio/vidéo)*1 *8  *2 Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Schéma de raccordement électrique » (page 13). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Raccordements » (page 12). Vert clair Rayé violet/blanc de l’antenne du véhicule*5 de l’antenne DAB (non fournie)*9 11FR *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 Non fourni Impédance des haut-parleurs : 4 Ω à 8 Ω × 4 Cordon à broches RCA (non fourni) Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur pour la télécommande filaire (non fournie). Pour plus de détails sur l’utilisation de la télécommande filaire, reportez-vous à la section « Utilisation de la télécommande filaire » (page 13). Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur (non fourni) si vous ne parvenez pas à brancher le connecteur d’antenne. Qu’il soit utilisé ou non, acheminez le cordon de l’entrée microphone de façon à ce qu’il n’interfère pas avec la conduite. Fixez le cordon avec un attache-câble ou autre s’il est installé près de vos pieds. Pour plus de détails sur l’installation du microphone, reportez-vous à la section « Installation du microphone » (page 13).  *9 Réglez [Puissance de l’antenne] sur [ACTIVÉ] (par défaut) ou [DÉSACTIVÉ] selon le type d’antenne DAB (non fournie). Courant d’alimentation max. 0,1 A Raccordements Si vous disposez d’une antenne électrique dépourvue de relais, vous risquez de l’endommager si vous raccordez cet appareil à l’aide du câble d’alimentation fourni .  Vers le connecteur d’alimentation du véhicule 12 alimentation permanente Jaune 13 antenne électrique/ amplificateur de puissance (REM OUT) Rayé bleu/blanc 14 alimentation de l’éclairage commutée Rayé orange/ blanc 15 alimentation commutée Rouge 16 masse Noir  Vers le câble du contacteur de frein de stationnement La position de montage du câble du contacteur de frein de stationnement dépend de votre véhicule. Veillez à raccorder le câble du frein de stationnement (vert clair) du câble d’alimentation  au câble du contacteur de frein de stationnement. Câble du contacteur de frein de stationnement  Vers le connecteur des haut-parleurs du véhicule Type frein à main 1 2 3 4 5 6 7 8 Haut-parleur arrière (droit)  Violet  Rayé violet/noir Haut-parleur avant (droit)  Gris  Rayé gris/noir Haut-parleur avant (gauche)  Blanc  Rayé blanc/noir Haut-parleur arrière (gauche)  Vert  Rayé vert/noir Type frein à pédale  Vers la borne d’alimentation +12 V du câble des feux arrière du véhicule (uniquement en cas de raccordement de la caméra de recul) Raccordement de protection de la mémoire Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit mémoire est toujours alimenté, même lorsque le contact est coupé. Raccordement des haut-parleurs • Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension. • Utilisez des haut-parleurs dont l’impédance est comprise entre 4 Ω et 8 Ω et dont la puissance admissible est appropriée pour éviter qu’ils soient endommagés. 12FR Schéma de raccordement électrique Vérifiez le connecteur d’alimentation auxiliaire de votre véhicule et faites correspondre correctement les raccordements en fonction du véhicule. Installation du microphone Pour capter votre voix lors d’un appel en mains libres, vous devez installer le microphone . Connecteur d’alimentation auxiliaire  Raccordement ordinaire Rouge Clip (non fourni) Rouge  Jaune  Jaune 12 alimentation permanente 15 alimentation commutée Rouge  Jaune Quand les positions des câbles rouge et jaune sont inversées Rouge Rouge Jaune Jaune Attention • Il est extrêmement dangereux d’avoir le cordon enroulé autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Empêchez le cordon et d’autres composants d’interférer avec votre conduite. • Si des airbags ou d’autres équipements anti-chocs se trouvent dans votre véhicule, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou le concessionnaire avant installation. 12 alimentation commutée Jaune Remarques 15 alimentation permanente • En cas de montage sur le tableau de bord, retirez délicatement l’attache du microphone , puis fixez la base de montage à plat  sur le microphone . • Avant de placer l’adhésif double face , nettoyez la surface du tableau de bord avec un chiffon sec. Rouge Pour les véhicules sans position ACC Rouge Rouge Utilisation de la télécommande filaire 1 Jaune Jaune Après avoir fait correspondre correctement les raccordements et les câbles d’alimentation commutée, raccordez l’appareil à l’alimentation du véhicule. Si vous avez des questions et si vous rencontrez des problèmes pour le raccordement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre concessionnaire automobile. Pour activer la télécommande filaire, réglez [Contrôle direction] sous [Général] sur [Présélectionnée]. Utilisation de la caméra de recul L’installation de la caméra de recul (non fournie) est requise avant toute utilisation. L’image d’une caméra de recul raccordée à la borne CAMERA IN s’affiche lorsque : – les feux de recul de votre véhicule s’allument (ou lorsque le levier de vitesse est placé en position R (marche arrière)). – vous appuyez sur HOME, puis touchez [Cam. recul]. 13FR 2 Installation Installez l’appareil dans l’encadrement de montage . Retrait de l’encadrement de montage Avant d’installer l’appareil, retirez l’encadrement de montage  fixé à l’appareil. 1  Insérez les deux clés de déblocage  jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic, poussez l’encadrement de montage  vers le bas, puis dégagez l’appareil en le tirant vers le haut.   Remarques • Si les languettes sont droites ou si elles sont inclinées vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être installé correctement et il risque d’être expulsé. • Assurez-vous que les 4 languettes de la garniture  sont bien insérées dans les fentes de l’encadrement de montage . Montage de l’appareil dans un véhicule japonais  Dirigez le crochet vers l’intérieur. Montage de l’appareil dans le tableau de bord Vous risquez de ne pas pouvoir installer cet appareil dans certains véhicules japonais. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony.  Vers tableau de bord/console centrale • Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que les languettes des deux côtés de l’encadrement de montage  sont inclinées de 3,5 mm vers l’intérieur. • Pour les véhicules japonais, voir « Montage de l’appareil dans un véhicule japonais » (page 14). 1 Positionnez l’encadrement de montage  à l’intérieur du tableau de bord, puis pliez les griffes vers l’extérieur pour un ajustement serré. Support Support Pièces fournies avec votre véhicule  Pour installer cet appareil sur les supports préinstallés dans votre véhicule, installez les vis de montage  dans les trous de vis appropriés à votre véhicule : T pour TOYOTA et N pour NISSAN. Languette  Supérieur à 111 mm Supérieur à 182 mm Remarque Pour éviter tout dysfonctionnement, installez l’appareil uniquement avec les vis de montage . 14FR Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, Fusible (10 A) veillez à utiliser un fusible dont l’intensité nominale correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. 15FR Warnung Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier die Seriennummer: S/N: ___________________________ Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten auf dem Gerät selber. Installieren Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen unbedingt im Armaturenbrett des Fahrzeugs, denn die Rückseite des Geräts erwärmt sich bei Betrieb. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss/ Installation“ (Seite 11). Hergestellt in Thailand Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet sich an der Geräteunterseite. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich auf Länder, in denen es gesetzlich vorgeschrieben ist, hauptsächlich in Ländern des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) und der Schweiz. WARNUNG Um Feuer oder Stromschläge zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Um einen Stromschlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie die Wartung nur qualifiziertem Personal. Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/ Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EURichtlinien gelten Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt. EU Importeur: Sony Europe B.V. Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien. 2DE Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/ der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von Batterien/ Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. Warnung bei einem Fahrzeug mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem Fahrzeug, das keine ACC-Position hat. Das Display des Geräts schaltet sich auch nach dem Ausschalten der Zündung nicht aus, was zu einer Entladung der Batterie führt. Haftungsausschluss für von Dritten angebotene Dienste Von Dritten angebotene Dienste können ohne vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen Fällen keine Haftung. Wichtiger Hinweis Vorsicht UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN-, FOLGE- ODER SONSTIGE SCHÄDEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE UND/ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN. Hinweis für den Kunden: Diese Produkt umfasst einen Funksender. Gemäß UNECE Regelung 10 kann ein Fahrzeughersteller bestimmte Bedingungen für die Installation von Funksendern in Fahrzeugen festlegen. Bitte schlagen Sie in der Betriebsanleitung zum Fahrzeug nach oder wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller, bevor Sie dieses Produkt im Fahrzeug installieren. BLUETOOTH-Kommunikation • Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende Mikrowellen können den Betrieb von elektronischen medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr. – An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer Tankstelle – In der Nähe von automatischen Türen oder Feuermeldern • Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTHStandard entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTHFunkverbindungen zu gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie also vorsichtig. • Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von Informationen während der BLUETOOTHKommunikation kann keine Haftung übernommen werden. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Notrufe Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für das Auto und das elektronische Gerät, das mit der Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit Funksignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen nicht unter allen Umständen eine Verbindung garantiert werden kann. Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen (wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht ausschließlich auf elektronische Geräte. 3DE \ Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Hauptgerät Die Taste VOL (Lautstärke) + ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.  Display/Touchscreen  HOME Mit dieser Taste rufen Sie den HOME-Bildschirm auf (Seite 5). ATT (Dämpfen des Tons) Halten Sie die Taste zum Dämpfen des Tons 1 Sekunde lang gedrückt. Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um die Tondämpfung zu deaktivieren, oder drücken Sie VOL +.  VOL (Lautstärke) +/–  Empfänger für die Fernbedienung  / (Zurück/Weiter) Die Funktion variiert je nach ausgewählter Tonquelle: – Tuner/DAB+: Auswählen eines gespeicherten Senders. – USB/BT-Audio: Wechseln zur vorherigen/ nächsten Datei. Wenn Sie die Taste gedrückt halten: – Tuner: Automatisches Einstellen von Sendern (SEEK+/SEEK–). – DAB+: Auswählen eines Senders (wenn [Seek nach] auf [A-Z] gesetzt ist)/Suchen nach einem Sender (wenn [Seek nach] auf [SenderGp] gesetzt ist). – USB/BT-Audio: Schneller Rück-/Vorlauf.  OPTION Mit dieser Taste rufen Sie den OPTIONBildschirm auf (Seite 5). VOICE Halten Sie die Taste zum Aktivieren der Sprachbefehlfunktion für Apple CarPlay und Android Auto™ gedrückt. 4DE Bildschirmanzeigen  Statusanzeige Leuchtet auf, wenn der Ton gedämpft ist. Wiedergabebildschirm: Leuchtet auf, wenn AF (Alternativfrequenzen) verfügbar ist. Leuchtet auf, wenn aktuelle Verkehrsinformationen (TA: Traffic Announcement) verfügbar sind. Leuchtet auf, wenn eine DAB-Ansage verfügbar ist. Zeigt den Signalstärke-Status des DABTuners an. Leuchtet auf, wenn das Bluetooth®Signal aktiviert ist. Blinkt, wenn die Verbindung hergestellt wird. Leuchtet, wenn durch Aktivieren des A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) die Wiedergabe mit dem Audiogerät möglich ist. HOME-Bildschirm: Leuchtet, wenn Freisprechanrufe über HFP (Handsfree Profile) möglich sind. Zeigt den Signalstärkestatus des verbundenen Mobiltelefons an. Zeigt die Akkurestladung des verbundenen Mobiltelefons an.  OPTION-Bildschirm: (Quelloption) Zeigt das Menü „Quelloption“ an. Die verfügbaren Elemente unterscheiden sich je nach Quelle.  Anwendungsspezifischer Bereich Zeigt Wiedergabesteuerungen/Anzeigen oder den Status des Geräts an. Die angezeigten Elemente unterscheiden sich je nach Quelle.  Uhr Zeigt die Uhrzeit an, die in der Datums-/ Uhrzeiteinstellung eingestellt wurde.  (Rückkehr zum Wiedergabebildschirm) Wechselt vom HOME-Bildschirm zum Wiedergabebildschirm.  Auswahltasten für Quellen und Einstellungen Ändert die Quelle oder nimmt verschiedene Einstellungen vor. Streichen Sie schnell mit dem Finger darüber, um das Einstellungssymbol und andere Symbole auszuwählen. Berühren Sie das Quellensymbol, das Sie auswählen möchten. Android Auto Apple CarPlay Tuner DAB+ BT-Audio Telefon USB port 1 WebLink USB port 2 Rückf.kam. Einstell. 5DE  Klangauswahltasten Andert den Klang.   (Standby) Schaltet das Gerät in den Standby-Modus (Laden per USB ist weiterhin möglich). Drücken Sie eine beliebige Taste, um fortzufahren.  (Monitor aus) Schaltet den Monitor aus. Wenn der Monitor ausgeschaltet ist, berühren Sie einen beliebigen Teil des Displays, um ihn wieder einzuschalten.  (EXTRA BASS) Ändert die EXTRA BASS-Einstellung.  (EQ10/Subwoofer) Ändert die EQ10/Subwoofer-Einstellung. Grundfunktionen Pairing mit einem BLUETOOTHGerät Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Gerät herstellen wollen, ist eine gegenseitige Registrierung (das so genannte „Pairing“) erforderlich. Durch das Pairing können dieses und andere Geräte einander erkennen. 1 Drücken Sie HOME und berühren Sie dann [Einstell.]  [Bluetooth]  [BluetoothVerbindung]  [EIN]  [Pairing]. blinkt, wenn sich dieses Gerät im Bereitschaftsmodus für das Pairing befindet. 2 Führen Sie das Pairing am BLUETOOTHGerät durch, sodass es dieses Gerät erkennt. 3 Wählen Sie die Bezeichnung Ihres Modells im Display des BLUETOOTH-Geräts* aus. Nach erfolgreichem Pairing leuchtet stetig. * Wenn am BLUETOOTH-Gerät ein Passwort eingegeben werden muss, geben Sie [0000] ein. Anschließen einer Rückfahrkamera Wenn Sie eine gesondert erhältliche Rückfahrkamera an den Anschluss CAMERA IN anschließen, können Sie das Bild von der Rückfahrkamera anzeigen lassen. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss/Installation“ (Seite 11). So zeigen Sie das Bild von der Rückfahrkamera an Drücken Sie HOME und berühren Sie dann [Rückf.kam.]. Beenden des Demo-Modus 6DE 1 Drücken Sie HOME und berühren Sie dann [Einstell.]. 2 Berühren Sie [Allgemein] und dann [Demo], um den Modus auf [AUS] zu setzen. 3 Um das Einstellungsmenü zu beenden, berühren Sie zweimal (Zurück). Aktualisieren der Firmware Zum Aktualisieren der Firmware rufen Sie die Support-Website auf, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist, und gehen nach den online angezeigten Anweisungen vor. Hinweis Trennen Sie während der Aktualisierung nicht das USB-Gerät vom Gerät. Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren. • Wenn Sie das Fahrzeug mit dem installierten Gerät entsorgen oder einem Dritten überlassen, setzen Sie durch eine Initialisierung der Einstellungen alle Werte auf die werksseitigen Einstellungen zurück. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen. Sicherheitshinweise • Beachten Sie stets die örtlichen Verkehrsregeln und -vorschriften. • Während der Fahrt – Bedienen Sie das Gerät während der Fahrt nicht und schauen Sie nicht darauf. Andernfalls könnten Sie abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. Wenn Sie auf das Gerät schauen oder es bedienen wollen, parken Sie das Fahrzeug zuvor an einer sicheren Stelle. – Verwenden Sie die Einstellfunktionen nicht und führen Sie auch keine anderen Funktionen aus, die Sie vom Straßenverkehr ablenken könnten. – Schauen Sie aus Sicherheitsgründen beim Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten und achten Sie auf die Umgebung, und zwar auch dann, wenn eine Rückfahrkamera angeschlossen ist. Verlassen Sie sich nicht allein auf die Rückfahrkamera. • Bei der Bedienung des Geräts – Greifen Sie nicht mit der Hand oder den Fingern in das Gerät und stecken Sie keine Fremdkörper hinein. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder zu Schäden am Gerät kommen. – Bewahren Sie kleine Gegenstände außerhalb der Reichweite von Kindern auf. – Achten Sie darauf, dass alle Fahrzeuginsassen die Sicherheitsgurte anlegen, damit es bei einer plötzlichen Bewegung des Fahrzeugs nicht zu Verletzungen kommt. Unfallverhütung Das Bild erscheint erst, nachdem Sie das Fahrzeug geparkt und die Parkbremse betätigt haben. Wenn das Fahrzeug während der Videowiedergabe zu fahren beginnt, erscheint die folgende Warnmeldung und Sie können das Video nicht anzeigen. [Video ist zu Ihrer Sicherheit gesperrt.] Bedienen Sie das Gerät während des Fahrens nicht und schauen Sie auch nicht auf den Monitor. 7DE Hinweise zum LCD-Bildschirm • Lassen Sie den LCDBildschirm nicht nass werden und schützen Sie ihn vor Flüssigkeiten. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen. • Drücken Sie nicht zu stark auf den LCDBildschirm. Andernfalls kann es zu Bildverzerrungen oder anderen Fehlfunktionen kommen (das Bild kann verschwommen sein oder der LCD-Bildschirm kann beschädigt werden). • Berühren Sie den LCD-Bildschirm ausschließlich mit dem Finger und nicht mit Gegenständen. Andernfalls kann er beschädigt werden oder zerbrechen. • Reinigen Sie den LCD-Bildschirm mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays. • Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs von 0 ºC – 40 ºC. • Wenn Ihr Fahrzeug in sehr warmer oder sehr kalter Umgebung geparkt war, ist das Bild unter Umständen verschwommen. Der Monitor ist jedoch nicht beschädigt, und sobald sich die Temperatur im Wageninneren normalisiert, wird auch das Bild wieder scharf. • Auf dem Monitor können unbewegliche blaue, rote oder grüne Punkte erscheinen. Solche so genannten „Lichtpunkte“ können bei allen LCDBildschirmen auftreten. Der LCD-Bildschirm wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass über 99,99 % der Segmente korrekt funktionieren. Ein kleiner Prozentsatz der Segmente (in der Regel 0,01 %) leuchtet unter Umständen jedoch nicht ordnungsgemäß. Diese Ausfälle beeinträchtigen die Bildqualität allerdings nicht. Hinweise zum Touchscreen • Dieses Gerät ist mit einem kapazitiven Touchscreen ausgestattet. Berühren Sie den Touchscreen mit den Fingerspitzen. • Die Multitouch-Bedienung wird von diesem Gerät nicht unterstützt. • Berühren Sie den Touchscreen nicht mit harten, scharfkantigen Gegenständen wie einer Nadel, einem Stift oder den Fingernägeln. Die Bedienung mit einem Stift wird von diesem Gerät nicht unterstützt. • Wenn Sie den Touchscreen mit Handschuhen bedienen, reagiert das Gerät möglicherweise falsch oder gar nicht. 8DE • Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände mit dem Touchscreen in Berührung kommen. Wenn Sie den Touchscreen nicht mit dem Finger, sondern mit einem Gegenstand berühren, reagiert das Gerät möglicherweise nicht richtig. • Da der Touchscreen aus Glasmaterial besteht, schützen Sie das Gerät vor starken Stößen. Bei Rissen oder Kerben auf dem Touchscreen berühren Sie die beschädigten Bereiche nicht. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen. • Halten Sie andere elektrische Geräte vom Touchscreen fern. Sie könnten Fehlfunktionen am Touchscreen verursachen. • Wenn sich Wassertropfen auf dem Touchscreen befinden oder Sie den Touchscreen mit nassen Fingerspitzen berühren, reagiert der Touchscreen möglicherweise nicht richtig. Informationen zum iPhone • Kompatible iPhone-Modelle: iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s • Die Verwendung des „Made for Apple“Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör speziell für den Anschluss an das(die) AppleProdukt(e) entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet sind, und vom Entwickler für die Erfüllung der AppleLeistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen Standards. Bitte beachten, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem Apple-Produkt die drahtlose Leistungsfähigkeit beeinträchtigen kann. Hinweise zur Lizenz Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß einer Lizenzvereinbarung mit dem Urheberrechteinhaber verwendet. Wir sind dazu verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den Kunden gemäß den Anforderungen des Urheberrechteinhabers der Software bekannt zu geben. Für ausführliche Informationen zu den Softwarelizenzen wählen Sie [Einstell.]  [Allgemein]  [Open Source-Lizenzen]. Hinweise zu Software, die der GNU GPL/LGPL unterliegt Dieses Produkt enthält Software, die der folgenden GNU General Public License (im Folgenden als „GPL“ bezeichnet) oder der GNU Lesser General Public License (im Folgenden als „LGPL“ bezeichnet) unterliegt. Diese legen fest, dass Kunden das Recht haben, sich den Quellcode der besagten Software in Einklang mit den Bestimmungen der GPL oder LGPL, die in diesem Gerät angezeigt wird, anzueignen, ihn zu verändern und weiterzugeben. Der Quellcode für die oben aufgeführte Software ist über das Internet verfügbar. Um ihn herunterzuladen, besuchen Sie bitte die folgende URL und wählen Sie die Modellbezeichnung „XAV-AX5550D“. URL: http://www.sony.net/Products/Linux/ Beachten Sie bitte, dass Sony keine Anfragen bezüglich des Inhalts des Quellcodes beantworten oder darauf reagieren kann. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Bedienungsanleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Technische Daten Monitor Display-Typ: LCD-Breitbild-Farbmonitor Abmessungen: 6,95 Zoll/176 mm System: TFT-Aktivmatrix Anzahl der Pixel: 1.152.000 Pixel (800 × 3 (RGB) × 480) Farbsystem: PAL/NTSC mit Automatikauswahl für Anschluss CAMERA IN Tuner DAB/DAB+ Empfangsbereich: 174,928 MHz – 239,200 MHz Antennenanschluss: Anschluss für externe Antenne FM Empfangsbereich: 87,5 MHz – 108,0 MHz Nutzbare Empfindlichkeit: 7 dBf Signal-Rauschabstand: 70 dB (mono) Kanaltrennung bei 1 kHz: 45 dB AM Empfangsbereich: 531 kHz – 1.602 kHz Empfindlichkeit: 32 μV USB-Player Schnittstelle: USB port 1 (Hi-Speed) USB port 2 (Full-Speed) Maximale Stromstärke: USB port 1: 1,5 A USB port 2: 500 mA Drahtlose Kommunikation Kommunikationssystem: BLUETOOTH-Standard Version 3.0 Sendeleistung: BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2 (max. +1 dBm leitungsgebunden) Maximale Kommunikationsreichweite*1: Sichtlinie ca. 10 m Frequenzbereich: 2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Modulationsverfahren: FHSS Kompatible BLUETOOTH-Profile*2: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1 Entsprechender Codec: SBC, AAC *1 Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw. 9DE *2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten an. Endverstärker Ausgänge: Lautsprecherausgänge Lautsprecherimpedanz: 4 Ω – 8 Ω Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4 (an 4 Ω) Allgemeines Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie (negative Erdung) Nennstromaufnahme: 10 A Abmessungen: ca. 178 mm × 100 mm × 139 mm (B/H/T) Einbaumaße: ca. 182 mm × 111 mm × 120 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 1,0 kg Lieferumfang: Hauptgerät (1) Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz) Nähere Informationen dazu erhalten Sie beim Händler. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Urheberrechte Der Bluetooth®-Schriftzug und die Bluetooth-Logos sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber. Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche Schutz- und Urheberrechte der Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt. Apple und iPhone sind Markenzeichen von Apple Inc. und in den USA und in anderen Ländern eingetragen. Apple CarPlay Ist ein Markenzeichen von Apple Inc. Android Auto ist eine Marke von Google LLC. WebLink ist in den USA ein eingetragenes Markenzeichen der Abalta Technologies, Inc., und in anderen Ländern ein Markenzeichen. Alle anderen Markenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber. 10DE Anschluss/Installation Teileliste für die Installation  Stromversorgungsleitungen (1)  Befestigungsschrauben (5 × max. 9 mm) (4)  Mikrofon (1)  Montagesockel (1)  Doppelseitiges Klebeband (1)  USB-Verlängerungskabel (2)  Kabelbinder (2)  Montagerahmen (1)  Zierblende (1)  Löseschlüssel (2) Vorsichtsmaßnahmen • Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem Fahrzeug, das keine ACC-Position hat. Das Display des Geräts schaltet sich auch nach dem Ausschalten der Zündung nicht aus, was zu einer Entladung der Batterie führt. • Schließen Sie alle Masseleitungen an einen gemeinsamen Massepunkt an. • Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen, wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt werden. • Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um Kurzschlüsse zu vermeiden. • Schließen Sie die Stromversorgungsleitungen  an dieses Gerät und die Lautsprecher an, bevor Sie sie an den Hilfsstromanschluss anschließen. • Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht angeschlossenen Leitungen mit Isolierband abgeklebt werden. • Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist. • Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der es Staub, Schmutz, übermäßigen Erschütterungen oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe der Heizung. • Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Montageteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das Gerät sicher montieren. Hinweis zur Stromversorgungsleitung (gelb) Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen Stereokomponenten anschließen, muss der Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind, einen höheren Ampere-Wert aufweisen als die Summe der Ampere-Werte der Sicherungen an den einzelnen Komponenten. Hinweis zur Installation in Fahrzeugen mit StartStopp-System Wenn der Motor nach einem automatischen Stopp wieder anspringt, startet dieses Gerät unter Umständen neu. Schalten Sie in diesem Fall das Start-Stopp-System Ihres Autos aus. Hinweis zur Installation in Fahrzeugen mit elektrischem Parkbremssystem Bei Fahrzeugen mit elektrischen Parkbremsen funktionieren einige verwandte Funktionen (z. B. die Videosperrfunktion) möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Einstellen des Montagewinkels Achten Sie darauf, dass der Montagewinkel geringer ist als 30°. • In dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der Packung aufgeführt. • Der Montagerahmen  wird vor der Auslieferung am Gerät angebracht. Vor dem Montieren des Geräts entfernen Sie mit den Löseschlüsseln  den Montagerahmen  vom Gerät. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Abnehmen des Montagerahmens“ (Seite 15). • Bewahren Sie die Löseschlüssel  zur späteren Verwendung auf. Sie benötigen sie auch, wenn Sie das Gerät aus dem Fahrzeug ausbauen wollen. 11DE Anschlüsse Tiefsttonlautsprecher*1 *3 *3 *3 Endverstärker*1 *3 Rückfahrkamera*1 *6*7 von einer per Kabel angeschlossenen Fernbedienung (nicht mitgeliefert)*4  USB-Gerät (nur für Audiowiedergabe)*1 *8 FUSE 10A  Smartphone, USB-Gerät (für Audio-/ Videowiedergabe)*1 *8  *2 Einzelheiten dazu finden Sie unter „Stromanschlussdiagramm“ (Seite 14). Erläuterungen dazu finden Sie unter „Vornehmen der Anschlüsse“ (Seite 13). Hellgrün Violett/Weiß gestreift von einer Autoantenne*5 von DAB-Antenne (nicht mitgeliefert)*9 12DE *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 Nicht mitgeliefert Lautsprecherimpedanz: 4 Ω bis 8 Ω × 4 Cinchkabel (nicht mitgeliefert) Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter für eine per Kabel angeschlossene Fernbedienung (nicht mitgeliefert). Einzelheiten zum Verwenden der Kabelfernbedienung finden Sie unter „Verwenden der Kabelfernbedienung“ (Seite 14). Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter (nicht mitgeliefert), wenn der Antennenanschluss nicht passt. Führen Sie das Mikrofoneingangskabel so, dass es beim Fahren nicht hinderlich ist, unabhängig davon, ob es gerade in Gebrauch ist oder nicht. Sichern Sie das Kabel mit einer Kabelklemme usw., falls es durch den Fußraum geführt werden muss. Weitere Informationen zum Installieren des Mikrofons finden Sie unter „Installieren des Mikrofons“ (Seite 14).  *9 Stellen Sie [Antennenleistung] abhängig vom DABAntennentyp (nicht mitgeliefert) auf [EIN] (Standardeinstellung) oder [AUS]. Max. Versorgungsstrom 0,1 A Vornehmen der Anschlüsse Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden und dieses Gerät mit den Stromversorgungsleitungen  anschließen, kann die Antenne beschädigt werden.  An den Stromanschluss des Fahrzeugs 12 Kontinuierliche Stromversorgung Gelb 13 Steuerung für Motorantenne/ Endverstärker (REM OUT) Blau-weiß gestreift 14 Geschaltete Orange-weiß Stromversorgung für die gestreift Beleuchtung 15 Geschaltete Stromversorgung Rot 16 Masse Schwarz  Zur Leitung des Parkbremsschalters Der Einbauort des Parkbremsschalters hängt von Ihrem Fahrzeug ab. Achten Sie darauf, dass das Kabel der Parkbremse (hellgrün) der Stromversorgungsleitungen  mit dem Kabel des Parkbremsschalters verbunden ist. Leitung des Parkbremsschalters  An den Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs Handbremse 1 2 3 4 5 6 7 8 Hecklautsprecher (rechts) Frontlautsprecher (rechts) Frontlautsprecher (links) Hecklautsprecher (links) Fußbremse  An den +12-V-Stromversorgungsanschluss des Rückfahrscheinwerferkabels am Fahrzeug (nur bei Anschluss einer Rückfahrkamera)  Violett  Violett-schwarz gestreift  Grau  Grau-schwarz gestreift  Weiß  Weiß-schwarz gestreift  Grün Lautsprecheranschluss  Grün-schwarz gestreift • Schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen der Lautsprecher aus. • Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 Ω und 8 Ω und mit ausreichender Belastbarkeit, um Schäden zu vermeiden. Anschluss für Stromversorgung des Speichers Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt. 13DE Stromanschlussdiagramm Stellen Sie die Position des Hilfsstromanschlusses bei Ihrem Fahrzeug fest und nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend dem Fahrzeug richtig vor. Installieren des Mikrofons Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme übertragen werden kann, müssen Sie das Mikrofon  installieren. Hilfsstromanschluss  Normaler Anschluss Rot Rot Clip (nicht mitgeliefert)  Gelb Gelb  12 Kontinuierliche Stromversorgung Gelb 15 Geschaltete Stromversorgung Rot Wenn die Position der roten und gelben Leitung vertauscht ist Rot Rot Gelb Gelb 12 Geschaltete Stromversorgung Gelb 15 Kontinuierliche Stromversorgung Rot Vorsichtsmaßnahmen • Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Kabel und andere Teile beim Fahren nicht hinderlich sind. • Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden Sie sich vor der Installation an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, oder an den Autohändler. Hinweise Bei Fahrzeugen mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC Rot  • Entfernen Sie bei Montage am Armaturenbrett den Visierclip vorsichtig vom Mikrofon  und befestigen Sie dann den Montagesockel  am Mikrofon . • Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit einem trockenen Tuch, bevor Sie das doppelseitige Klebeband  anbringen. Rot Verwenden der Kabelfernbedienung 1 Gelb Gelb Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie die geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an und verbinden Sie dann das Gerät mit der Stromversorgung des Fahrzeugs. Sollten beim Anschließen des Geräts Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughändler. 14DE Zum Aktivieren der Kabelfernbedienung setzen Sie [Lenkbetätigung] unter [Allgemein] auf [Preset]. Verwenden der Rückfahrkamera Die Rückfahrkamera (nicht mitgeliefert) muss vor dem Gebrauch installiert werden. Das Bild von einer an den Anschluss CAMERA IN angeschlossenen Rückfahrkamera wird in folgenden Fällen angezeigt: – Der Rückfahrscheinwerfer des Fahrzeugs leuchtet (oder der Schalthebel befindet sich in der Position R (Rückwärtsgang)). – Sie drücken HOME und berühren dann [Rückf.kam.]. Montieren des Geräts im Armaturenbrett • Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Verriegelungen an beiden Seiten des Montagerahmens  um 3,5 mm nach innen gebogen sind. • Informationen zum Vorgehen bei japanischen Fahrzeugen finden Sie unter „Montieren des Geräts in einem japanischen Fahrzeug“ (Seite 16). 1 Installation Platzieren Sie den Montagerahmen  im Armaturenbrett und biegen Sie dann die Klammern nach außen, um einen sicheren Halt zu gewährleisten. Abnehmen des Montagerahmens Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts den Montagerahmen  vom Gerät ab. 1 Führen Sie die beiden Löseschlüssel  ein, bis sie mit einem Klicken einrasten. Ziehen Sie den Montagerahmen  nach unten und das Gerät zum Herausziehen nach oben. Verriegelung Mehr als 182 mm   2  Der Haken muss nach innen weisen. Mehr als 111 mm Montieren Sie das Gerät am Montagerahmen .   Hinweise • Wenn die Verriegelungen gerade oder nach außen gebogen sind, ist das Gerät nicht sicher installiert und kann herausrutschen. • Achten Sie darauf, dass die 4 Verriegelungen an der Zierblende  fest in den Kerben am Montagerahmen  sitzen. 15DE Montieren des Geräts in einem japanischen Fahrzeug Dieses Gerät lässt sich möglicherweise in einigen japanischen Fahrzeugen nicht einbauen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren SonyHändler.  An Armaturenbrett/Mittelkonsole Halterung Halterung Mit dem Fahrzeug gelieferte Teile  Wenn Sie dieses Gerät an den eingebauten Halterungen des Fahrzeugs montieren, befestigen Sie es mit den Befestigungsschrauben  in den für den jeweiligen Fahrzeugtyp geeigneten Schraubenbohrungen: T für TOYOTA und N für NISSAN. Hinweis Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum Einbauen des Geräts nur die Befestigungsschrauben . Austauschen der Sicherung Wenn Sie eine Sicherung Sicherung (10 A) austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. 16DE Advertencia Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar esta unidad en el salpicadero del automóvil, ya que la parte posterior de la misma se calienta durante su uso. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 10). Fabricado en Tailandia La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis. La validez de la marca CE está limitada a aquellos países en los que la legislación la impone, principalmente los países del EEE (Espacio económico europeo) y Suiza. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad. Para evitar las descargas eléctricas, no abra el armario. El mantenimiento solo debe ser realizado por personal cualificado. Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe B.V. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica. 2ES Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. Advertencia en el caso de que el contacto del coche no cuente con posición ACC No instale la unidad en un vehículo que no cuente con posición ACC. La pantalla de la unidad no va a apagarse, incluso aunque apague el contacto. Esto provocará que la carga se descargue. Nota legal acerca de los servicios prestados por otros proveedores Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones. Aviso importante Precaución SONY NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS, COLATERALES O DE OTRO TIPO, LO QUE INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EQUIPOS ASOCIADOS, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O EL TIEMPO DEL COMPRADOR EN RELACIÓN CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE. Tenga en cuenta que este producto incluye un transmisor de radio. Según la norma 10 de UNECE, un fabricante de un vehículo puede imponer condiciones específicas para la instalación de transmisores de radio en los vehículos. Consulte el manual de instrucciones de su vehículo o póngase en contacto con el concesionario de su vehículo antes de instalar este producto en su vehículo. Llamadas de emergencia Este sistema manos libres para vehículo BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado al mismo funcionan mediante señales de radio, redes de telefonía móvil y redes terrestres, así como a través de funciones programadas por el usuario, por lo que la conexión no está garantizada en todas las condiciones. Por tanto, no confíe exclusivamente en un solo dispositivo electrónico para las comunicaciones importantes (como las emergencias médicas). Acerca de la comunicación BLUETOOTH • Las microondas generadas por un dispositivo BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague la unidad y otros dispositivos BLUETOOTH en los siguientes lugares, ya que podría sufrir un accidente. – en lugares con presencia de gases inflamables, un hospital, un tren, un avión o una gasolinera – cerca de puertas automáticas o de una alarma de incendios • Esta unidad es compatible con prestaciones de seguridad conformes con la norma BLUETOOTH para proporcionar una conexión segura cuando se utiliza la conexión inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible que la seguridad no sea suficiente en función del entorno. Extreme las precauciones al comunicarse mediante la tecnología inalámbrica BLUETOOTH. • No asumimos responsabilidad alguna por la divulgación de información durante la comunicación BLUETOOTH. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. 3ES Guía de elementos y controles Unidad principal El botón VOL (volumen) + cuenta con un punto táctil.  Pantalla/pantalla táctil  HOME Muestra la pantalla HOME (página 5). ATT (atenuar) Mantenga presionado durante 1 segundo para atenuar el sonido. Para cancelar, mantenga pulsado de nuevo o pulse VOL +.  VOL (volumen) +/–  Receptor del mando a distancia  / (anterior/siguiente) Funciona de forma diferente dependiendo de la fuente seleccionada: – Sintonizador/DAB+: seleccione una emisora presintonizada. – USB/Audio BT: pase al archivo anterior/ siguiente. Mantenga presionado para: – Sintonizador: sintonice una emisora automáticamente (SEEK+/SEEK–). – DAB+: seleccione una emisora (cuando [Seek by] está ajustado en [A-Z])/busque una emisora (cuando [Seek by] está ajustado en [Estación Gp]). – USB/Audio BT: avance y rebobine rápidamente.  OPTION Muestra la pantalla OPTION (página 5). VOICE Mantenga pulsado para activar la función de control por voz para Apple CarPlay y Android Auto™. 4ES Elementos de la pantalla  Indicador de estado Se ilumina cuando el sonido está atenuado. Pantalla de reproducción: Se ilumina cuando está disponible AF (frecuencias alternativas). Se ilumina cuando está disponible la información de tráfico actual (TA: anuncios de tráfico). Se ilumina cuando hay un anuncio DAB disponible. Indica la intensidad de la señal de la radio DAB. Se ilumina cuando la señal Bluetooth® está activada. Parpadea cuando la conexión se encuentra en curso. Pantalla HOME: Se ilumina cuando se permite la reproducción en el dispositivo de audio al habilitar el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). Se ilumina cuando se pueden realizar llamadas con manos libres al habilitar el HFP (Perfil de manos libres). Indica el estado de potencia de la señal del teléfono móvil conectado. Indica el estado de batería restante del teléfono móvil conectado.  Pantalla OPTION: (opción de fuente) Abre el menú de opción de fuente. Los elementos disponibles varían en función de la fuente.  Área específica de aplicación Muestra los controles/indicaciones de reproducción o el estado de la unidad. Los elementos mostrados varían en función de la fuente.  Reloj Muestra la hora configurada en el ajuste Fecha/ Hora.  (volver a la pantalla de reproducción) Cambia a la pantalla HOME de la pantalla de reproducción. 5ES  Teclas de selección de fuentes y ajustes Cambia la fuente o permite realizar varios ajustes. Desplace para seleccionar el icono de ajustes y otros. Toque el icono de fuente que quiere seleccionar. Android Auto Apple CarPlay Sintonizador DAB+ Audio BT Teléfono USB port 1 WebLink USB port 2 Cám. poster. Ajustes Operaciones básicas Emparejamiento con un dispositivo BLUETOOTH Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, debe realizar un registro compartido (llamado “emparejamiento”). El emparejamiento permite que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan mutuamente.  Teclas de selección de sonido Cambia el sonido.   (espera) Gira la unidad en modo de espera (la carga USB aún está disponible). Para reanudar, pulse cualquier botón.  1 Pulse HOME y, a continuación, toque [Ajustes]  [Bluetooth]  [Conexión Bluetooth]  [ACTIV.]  [Conectar]. (apagado del monitor) Apaga el monitor. Si el monitor está apagado, toque cualquier parte de la pantalla para volver a activarlo. 2  (EXTRA BASS) Cambia el ajuste EXTRA BASS. Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para que detecte esta unidad. 3  (EQ10/Altav. grav.) Cambia el ajuste EQ10/Altav. grav. Seleccione el nombre de su modelo, que aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH*. parpadea mientras la unidad está en modo de espera de emparejamiento. Cuando se realiza el emparejamiento, permanece encendido. * Si el dispositivo BLUETOOTH requiere una clave de acceso, introduzca [0000]. Conexión de la cámara de visión trasera Al conectar la cámara de visión trasera opcional al terminal CAMERA IN, puede mostrar la imagen de esta. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 10). Para mostrar la imagen de la cámara de visión trasera Pulse HOME y toque [Cám. poster.]. Cancelación del modo de demostración 6ES 1 2 Pulse HOME y toque [Ajustes]. 3 Para salir del menú de configuración, toque dos veces (volver). Toque [General] y, a continuación, [Demostración] para configurarlo con el ajuste [DESAC.]. Actualización del firmware Para actualizar el firmware, visite el sitio web de soporte técnico en línea de la contraportada y siga las instrucciones. Nota Durante la actualización, no desconecte el dispositivo USB. Información adicional Precauciones • La antena motorizada se extiende automáticamente. • Si va a transferir la propiedad del vehículo o desprenderse de este y la unidad está aún instalada, realice un restablecimiento de los ajustes a la configuración de fábrica. • No derrame líquidos sobre la unidad. Notas sobre seguridad • Respete la normativa y legislación locales en materia de tráfico. • Durante la conducción – No mire ni maneje la unidad, ya que esto podría distraerle y provocar un accidente. Estacione su vehículo en un lugar seguro para examinar o manejar la unidad. – No utilice la característica de configuración ni ninguna otra función que pueda distraerle de la carretera. – Al circular marcha atrás con su vehículo, mire hacia atrás y alrededor para garantizar una maniobra segura, aunque la cámara trasera esté conectada. No dependa de forma exclusiva de la cámara de visión trasera. • Durante el funcionamiento – No inserte sus manos, dedos u objetos externos en la unidad, ya que esto podría causar lesiones o daños en la unidad. – Mantenga los artículos de tamaño reducido alejados del alcance de los niños. – Asegúrese de ajustar los cinturones de seguridad para evitar lesiones en el caso de que se produzca un movimiento repentino del vehículo. Cómo evitar un accidente Las imágenes solo se muestran después de estacionar el coche y activar el freno de estacionamiento. Si el vehículo comienza a moverse durante la reproducción de vídeo, se mostrará la siguiente advertencia y no podrá verlo. [Video bloqueado para su seguridad.] No utilice la unidad ni mire el monitor mientras conduce. 7ES Notas sobre el panel LCD • No humedezca el panel LCD y evite que entre en contacto con líquidos. Esto puede provocar un funcionamiento inadecuado. • No presione con fuerza el panel LCD, ya que esto puede distorsionar la imagen o provocar un funcionamiento inadecuado (la imagen podría mostrarse de forma poco clara o el panel podría quedar dañado). • Toque el panel únicamente con los dedos y no utilice ningún otro objeto, ya que podría dañar o romper el panel LCD. • Limpie el panel LCD empleando un paño suave y seco. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado. Tampoco use un spray antiestático. • No utilice la unidad fuera del rango de temperaturas autorizado de 0 ºC a 40 ºC. • Si ha estacionado su vehículo en un lugar con una temperatura muy reducida o muy elevada, la imagen podría no ser clara. Esto no quiere decir que el monitor esté dañado. La imagen volverá a mostrarse correctamente cuando la temperatura del vehículo vuelva a la normalidad. • Existe la posibilidad de que se muestren algunos puntos fijos de color azul, rojo o verde en el monitor. A estos se les denomina “puntos brillantes” y pueden producirse en cualquier pantalla LCD. El panel LCD es un elemento de precisión y su proceso de fabricación garantiza la funcionalidad del 99,99 % de sus segmentos. Sin embargo, es posible que un reducido porcentaje de los segmentos (normalmente en torno al 0,01 %) no se ilumine correctamente. Esto no interferirá con su visualización de la imagen o el vídeo. Notas sobre la pantalla táctil • Esta unidad utiliza una pantalla táctil capacitiva. Toque la pantalla directamente con el dedo. • Esta unidad no admite los gestos multitoque. • No toque la pantalla con objetos afilados como, por ejemplo, una aguja, un bolígrafo o las uñas. Esta unidad no admite el uso de un puntero. • Si toca la pantalla mientras lleva guantes puestos, la unidad podría no responder o no funcionar correctamente. • Evite que cualquier otro objeto entre en contacto con la pantalla táctil. Si la pantalla entra en contacto con un objeto que no sea su dedo, la unidad podría funcionar de forma incorrecta. • La pantalla se ha fabricado con vidrio. Por ese motivo, evite que sufra impactos fuertes. Si se producen grietas o astillado en la pantalla, no toque la parte dañada, ya que podría sufrir lesiones. • Mantenga los dispositivos eléctricos alejados de la pantalla táctil. Estos podrían provocar un funcionamiento inadecuado de la pantalla. 8ES • Si hay gotas de agua en la pantalla táctil o si toca la pantalla con los dedos mojados, la pantalla táctil podría no reaccionar correctamente. Acerca de la unidad iPhone • Modelos de iPhone compatible: iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6 y iPhone 5s • El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para conectarse específicamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto Apple puede afectar el rendimiento inalámbrico. Aviso sobre licencias Este producto contiene software utilizado por Sony en el marco de un acuerdo de licencia con el propietario de sus derechos de autor. Estamos obligados a compartir los contenidos del acuerdo con los clientes según lo establecido por el propietario de los derechos de autor del software. Para obtener detalles sobre las licencias de software, seleccione [Ajustes]  [General]  [Fuente para abrir licencias]. Aviso sobre el software con licencia GNU GPL/ LGPL Este producto contiene software sujeto a la siguiente licencia pública general GNU (denominada de aquí en adelante “GPL”) o licencia pública general reducida (denominada de aquí en adelante “LGPL”). Esta recoge que los clientes tienen el derecho de adquirir, modificar y redistribuir el código fuente de dicho software según las condiciones de las licencias GPL o LGPL mostradas en esta unidad. El código fuente del software indicado anteriormente está disponible online. Para descargarlo, acceda a la siguiente URL y seleccione el nombre de modelo “XAV-AX5550D”. URL: http://www.sony.net/Products/Linux/ Tenga en cuenta que Sony no puede responder a las solicitudes relativas al contenido del código fuente. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con la unidad que no se describe en estas instrucciones de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Especificaciones Sección del monitor Tipo de pantalla: pantalla a color ancha LCD Dimensiones: 6,95 pulgadas/176 mm Sistema: matriz activa TFT Número de píxeles: 1.152.000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480) Sistema de color: Selección automática PAL/NTSC para la terminal CAMERA IN Sección de la radio DAB/DAB+ Rango de sintonización: 174,928 MHz - 239,200 MHz Terminal de antena (aérea): Conector de antena externa (aérea) FM Rango de sintonización: 87,5 MHz - 108,0 MHz Sensibilidad: 7 dBf Relación señal-ruido: 70 dB (mono) Separación a 1 kHz: 45 dB AM Rango de sintonización: 531 kHz - 1.602 kHz Sensibilidad: 32 μV *1 La cobertura real variará en función de factores como los obstáculos entre dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación del software, etc. *2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos. Sección del amplificador de potencia Salidas: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω) General Requisitos de alimentación: batería para vehículo de 12 V CC (masa negativa) Consumo de corriente nominal: 10 A Dimensiones: Aprox. 178 mm × 100 mm × 139 mm (an./al./pr.) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 111 mm × 120 mm (an./al./pr.) Peso: aprox. 1,0 kg Contenidos del paquete: Unidad principal (1) Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Para obtener más información, consulte al distribuidor. El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso. Sección del reproductor USB Interfaz: USB port 1 (alta velocidad) USB port 2 (máxima velocidad) Corriente máxima: USB port 1: 1,5 A USB port 2: 500 mA Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: Versión estándar 3.0 BLUETOOTH Salida: Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2 (Conducción máx. +1 dBm) Rango máximo de comunicación*1: Línea de visión aprox. 10 m Banda de frecuencia: Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles BLUETOOTH compatibles*2: A2DP (perfil avanzado de distribución de audio) 1.3 AVRCP (perfil de control remoto de audio/vídeo) 1.3 HFP (perfil de manos libres) 1.6 PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica) 1.1 Códec correspondiente: SBC, AAC Derechos de autor La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia correspondiente para utilizar dichas marcas. Las otras marcas comerciales y nombres de marcas pertenecen a sus respectivos propietarios. Windows Media es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. Este producto está protegido por determinados derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o distribución de esta tecnología fuera de este producto sin las licencias correspondientes de Microsoft o una filial autorizada de Microsoft. Apple y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en Estados Unidos y otros países. Apple CarPlay es una marca comercial de Apple Inc. Android Auto es una marca comercial de Google LLC. WebLink es una marca comercial registrada de Abalta Technologies, Inc. en EE. UU. y una marca comercial en los demás países. El resto de marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. 9ES Conexión/Instalación Precauciones • No instale la unidad en un vehículo que no cuente con posición ACC. La pantalla de la unidad no va a apagarse, aunque apague el contacto. Esto provocará que la carga se descargue. • Dirija todos los cables de masa a un punto de masa común. • Evite que los cables queden atrapados bajo un tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles de asientos). • Antes de establecer conexiones, apague el motor del automóvil para evitar cortocircuitos. • Conecte los cables de alimentación  a la unidad y los altavoces antes de conectarlos al conector de alimentación auxiliar. • Asegúrese de aislar los cables no conectados sueltos con cinta aislante para mayor seguridad. • Elija cuidadosamente el lugar de instalación para que la unidad no interfiera con las operaciones de conducción normales. • Evite instalar la unidad en zonas expuestas a polvo, suciedad, vibración excesiva o temperaturas elevadas, como la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción. • Use solo el equipo de montaje suministrado para realizar una instalación segura. Lista de piezas para la instalación  Cables de alimentación (1)  Tornillos de montaje (5 × máx. 9 mm) (4)  Micrófono (1)  Base de montaje plana (1)  Cinta de doble cara (1)  Cables alargadores USB (2)  Bridas para cables (2)  Soporte de montaje (1)  Marco decorativo (1)  Llaves de desbloqueo (2) Nota sobre el cable de alimentación (amarillo) Al conectar esta unidad junto con otros componentes estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehículo al que está conectada la unidad debe ser superior a la suma del valor del amperaje del fusible de cada componente. Nota sobre la instalación en vehículos con sistema de arranque y parada Al volver a poner en marcha el motor después de la activación del sistema de arranque y parada, es posible que la unidad se reinicie. En este caso, desactive el sistema de arranque y parada de su vehículo. Nota sobre la instalación en vehículos con sistema de freno de estacionamiento eléctrico En el caso de vehículos con frenos de estacionamiento eléctricos, algunas características (como, por ejemplo, la de bloqueo de vídeo) podrían no funcionar correctamente. Ajuste del ángulo de montaje Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30°. 10ES • Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete. • El soporte de montaje  está montado en la unidad al salir de fábrica. Antes de montar la unidad, utilice las llaves de desbloqueo  para desmontar el soporte de montaje  de la unidad. Para obtener más información, consulte “Desmontaje del soporte de montaje” (página 14). • Guarde las llaves de desbloqueo  para utilizarlas más adelante, ya que también son necesarias para desmontar la unidad del vehículo. Conexión Subwoofer*1 *3 *3 *3 Amplificador de potencia*1 *3 Cámara de visión trasera*1 *6*7 desde un control remoto con cable (no suministrado)*4  Dispositivo USB (solo para reproducción de audio)*1 *8 FUSE 10A  Smartphone, dispositivo USB (para reproducción de audio y vídeo)*1 *8  *2 Consulte “Diagrama de conexión de la alimentación” (página 13) para obtener información más detallada. Para obtener más información, consulte “Establecimiento de conexiones” (página 12). Verde claro A rayas moradas/blancas desde la antena de un vehículo*5 desde antena DAB (no incluida)*9 11ES *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 No suministrado Impedancia de altavoz: de 4 Ω a 8 Ω × 4 Cable con clavija RCA (no suministrado) En función del tipo de vehículo, use un adaptador para un control remoto con cable (no suministrado). Para obtener información detallada sobre el uso del control remoto con cable, consulte “Uso del control remoto con cable” (página 13). En función del tipo de vehículo, use un adaptador (no suministrado) si el conector de la antena no encaja. Tanto si se utiliza como si no, procure que el recorrido del cable de entrada del micrófono no interfiera con las operaciones de conducción. Fije el cable con una abrazadera, etc., si lo instala alrededor de los pies. Para obtener más información sobre la instalación del micrófono, consulte “Instalación del micrófono” (página 13).  *9 Configure [Potencia de la antena] con la opción [ACTIV.] (predeterminada) o [DESAC.] en función del tipo de antena (aérea) DAB (no incluida). Corriente de alimentación máxima 0,1 A Establecimiento de conexiones Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, la conexión de esta unidad con los cables de alimentación  puede dañar la antena.  Al conector del altavoz del vehículo  Al conector de alimentación del vehículo 12 Fuente de alimentación Amarillo continua 13 Control de la antena motorizada/ amplificador de potencia (REM OUT) 14 Fuente de alimentación A rayas naranja/ de iluminación blancas conmutada 15 Fuente de alimentación Rojo conmutada 16 Masa A rayas azules/ blancas Negro  Al cable del interruptor del freno de estacionamiento La posición de montaje del cable del interruptor del freno de estacionamiento varía en cada vehículo. Asegúrese de conectar el cable del freno de estacionamiento (verde claro) de los cables de alimentación  al cable del interruptor del freno de estacionamiento. Cable del interruptor del freno de estacionamiento 1 2 3 4 5 6 7 8 Altavoz trasero (derecho) Altavoz delantero (derecho) Altavoz delantero (izquierdo) Altavoz trasero (izquierdo)  Morado  A rayas moradas/ negras  Gris  A rayas grises/ negras  Blanco  A rayas blancas/ negras  Verde  A rayas verdes/ negras Tipo palanca Tipo pedal  Al terminal de alimentación de +12 V del cable del faro trasero del vehículo (solo al conectar la cámara de visión trasera) Conexión de reserva de la memoria Si el cable de alimentación amarillo está conectado, siempre se suministrará alimentación eléctrica al circuito de memoria aunque esté apagado el interruptor de la llave de encendido. Conexión del altavoz • Antes de conectar los altavoces, apague la unidad. • Utilice unos altavoces con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω y con una capacidad de administración de la potencia suficiente para evitar daños. 12ES Diagrama de conexión de la alimentación Compruebe el conector de alimentación auxiliar de su vehículo y conecte los cables correctamente en función del vehículo. Instalación del micrófono Para capturar su voz durante llamadas manos libres, debe instalar el micrófono . Conector de alimentación auxiliar  Gancho (no suministrado) Conexión común Rojo Rojo   Amarillo Amarillo  12 Fuente de alimentación Amarillo continua 15 Fuente de alimentación Rojo conmutada Posiciones de los cables rojo y amarillo invertidas Rojo Amarillo Rojo Amarillo 12 Fuente de alimentación Amarillo conmutada 15 Fuente de alimentación Rojo continua Para coches sin posición ACC Rojo Precauciones • Es extremadamente peligroso que el cable se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de que ni este ni otros elementos no interfieran en sus operaciones de conducción del vehículo. • Si su automóvil cuenta con airbags o cualquier otro equipo de amortiguación de impactos, póngase en contacto con la tienda en la que adquirió esta unidad o con el concesionario del automóvil antes de realizar la instalación. Notas • Si el montaje se realiza en el salpicadero, retire cuidadosamente la pinza para el visor del micrófono  y, a continuación, fije la base de montaje plana  al micrófono . • Antes de fijar la cinta de doble cara , limpie la superficie del salpicadero con un paño seco. Rojo Uso del control remoto con cable 1 Amarillo Amarillo Para activar el control remoto con cable, ajuste [Ctrl. en el volante] de [General] en [Predefinida]. Después de establecer las conexiones y cambiar los cables de alimentación correctamente, conecte la unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el concesionario del vehículo. 13ES Cómo usar la cámara de visión trasera Antes de poder utilizarla, es necesario instalar la cámara de visión trasera (no incluida). La imagen de la cámara de visión trasera conectada al terminal CAMERA IN se muestra cuando: – se enciende el faro de marcha atrás (o cuando la palanca de cambios se fija en la posición R (marcha atrás)). – al pulsar HOME y tocar a continuación [Cám. poster.]. Montaje de la unidad en el salpicadero • Antes de la instalación, asegúrese de que los pasadores situados a ambos lados del soporte de montaje  estén doblados hacia dentro 3,5 mm. • Para coches japoneses, consulte “Montaje de la unidad en un vehículo japonés” (página 15). 1 Coloque el soporte de montaje  dentro del salpicadero y, a continuación, doble los ganchos hacia fuera para que queden bien ajustados. Instalación Desmontaje del soporte de montaje Antes de instalar la unidad, desmonte el soporte de montaje  de la unidad. 1 Introduzca las dos llaves de desbloqueo  hasta que encajen, baje el soporte de montaje  y tire de la unidad hacia arriba para separarla. Pasador   2 Tamaño superior a 182 mm Tamaño superior a 111 mm Monte la unidad en el soporte de montaje .   Gancho mirando hacia dentro.  Notas • Si los pasadores están rectos o doblados hacia fuera, la unidad no se instalará con seguridad y puede salirse hacia fuera. • Asegúrese de que los 4 pasadores del marco decorativo  estén correctamente introducidos en las ranuras del soporte de montaje . 14ES Montaje de la unidad en un vehículo japonés Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas marcas de vehículos japoneses. En ese caso, consulte con el distribuidor Sony.  Al salpicadero/consola central Soporte Soporte Elementos incluidos con su vehículo  Al montar esta unidad en los soportes preinstalados de su vehículo, utilice los tornillos de montaje  en los orificios de tornillo adecuados en función de su vehículo: T para TOYOTA y N para NISSAN. Nota Para evitar fallos, realice la instalación solo con los tornillos de montaje . Sustitución de fusibles Cuando sustituya el fusible, Fusible (10 A) asegúrese de usar uno que coincida con el valor del amperaje indicado en el fusible original. Si se funde el fusible, compruebe la conexión de la alimentación y sustituya el fusible. Si se vuelve a fundir el fusible después de sustituirlo, puede que haya una avería interna. En ese caso, consulte al distribuidor Sony más cercano. 15ES Waarschuwing Voor uw eigen veiligheid moet u dit apparaat in het dashboard van de auto installeren, aangezien de achterkant ervan tijdens het gebruik erg warm wordt. Zie "Verbinding/installatie" (pagina 10) voor meer informatie. Geproduceerd in Thailand Het naamplaatje met de werkspanning enz. bevindt zich onder aan de behuizing. De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is met name het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte) en Zwitserland. WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om brand en elektrische schokken te vermijden. Open de behuizing niet om elektrische schokken te vermijden. Het toestel mag alleen door erkende technici onderhouden worden. Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/ Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation. EU-importeur: Sony Europe B.V. Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België. 2NL Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mogen worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en elektronische apparaten op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van dit product of de batterij, kunt u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht. Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft Installeer dit toestel niet in een auto die geen ACC-positie heeft. Doet u dat wel, dan zal het scherm van het toestel zelfs na het uitzetten van de motor niet uitschakelen, waardoor de batterij leeg zal raken. Disclaimer betreffende diensten aangeboden door derden Diensten die aangeboden worden door derden kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd worden zonder voorafgaande kennisgeving. Sony draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor dergelijke situaties. Belangrijk bericht Opgelet ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID ZAL SONY AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR INCIDENTELE, INDIRECTE OF BIJKOMENDE SCHADE OF ANDERE SCHADE WAARONDER, ZONDER BEPERKING, VERLIES VAN WINST, INKOMSTENDERVING, VERLIES VAN GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF EVENTUELE BIJKOMENDE APPARATUUR, UITVALTIJD EN TIJD VAN DE KOPER DIE VERBAND HOUDT MET OF ONTSTAAT UIT HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE BIJBEHORENDE HARDWARE EN/OF SOFTWARE. Geachte klant, dit product bevat een radiozender. Volgens UNECE-reglement nr. 10 kunnen fabrikanten van voertuigen specifieke voorwaarden opleggen voor het installeren van radiozenders in voertuigen. Gelieve de bedieningshandleiding van uw voertuig te controleren of contact op te nemen met de fabrikant van uw voertuig voordat u dit product in uw voertuig installeert. Noodoproepen Over BLUETOOTH-communicatie • Microgolven die worden uitgestraald door een BLUETOOTH-apparaat kunnen de werking van elektronische medische apparaten beïnvloeden. Schakel dit apparaat en andere BLUETOOTHtoestellen uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken kan veroorzaken. – waar brandbaar gas aanwezig is, in een ziekenhuis, trein, vliegtuig of benzinestation – in de buurt van automatische deuren of een brandalarm • Dit apparaat ondersteunt veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de BLUETOOTH-standaard voor een veiligere verbinding wanneer de draadloze BLUETOOTHtechnologie wordt gebruikt, maar deze beveiliging zal afhankelijk van de omstandigheden mogelijk niet voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer u communiceert via draadloze BLUETOOTH-technologie. • Wij zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie tijdens BLUETOOTH-communicatie. Met alle vragen of problemen over dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-leverancier. Dit handenvrije BLUETOOTH-toestel en het elektronische toestel dat ermee verbonden is, gebruiken radiosignalen, mobiele en vaste netwerken en ook een door de gebruiker geprogrammeerde functie. Verbinding kan niet onder alle omstandigheden worden gegarandeerd. Vertrouw daarom niet uitsluitend op uw elektronische toestel voor het tot stand brengen van essentiële communicatie (zoals bij medische noodgevallen). 3NL Gids over onderdelen en bedieningselementen Hoofdtoestel De knop VOL (volume) + is voorzien van een voelstip.  Scherm/aanraakscherm  HOME Hiermee kunt u het HOME-scherm weergeven (pagina 5). ATT (dempen) Houd deze knop 1 seconde ingedrukt om het geluid te dempen. Blijf deze knop indrukken om te annuleren of druk op VOL +.  VOL (volume) +/–  Ontvanger voor de afstandsbediening  / (vorige/volgende) Afhankelijk van de geselecteerde bron verschilt de werking van deze knoppen: – Radio/DAB+: een vooraf ingestelde zender selecteren. – USB/BT Audio: naar het vorige/volgende bestand gaan. Ingedrukt houden: – Radio: automatisch afstemmen op een zender (SEEK+/SEEK–). – DAB+: een zender selecteren (wanneer [Seek By] ingesteld is op [A-Z]) / zoeken naar een zender (wanneer [Seek By] ingesteld is op [Station Gp]). – USB/BT Audio: terugspoelen/doorspoelen.  OPTION Hiermee kunt u het OPTION-scherm weergeven (pagina 5). VOICE Houd deze knop ingedrukt om de spraakopdrachtfunctie voor Apple CarPlay en Android Auto™ te activeren. 4NL Schermweergaven  Statusaanduiding Licht op wanneer het geluid gedempt is. Afspeelscherm: Licht op wanneer AF (alternatieve frequenties) beschikbaar is. Licht op wanneer er actuele verkeersinformatie (TA: verkeersinformatie) beschikbaar is. Licht op wanneer er een DABaankondiging beschikbaar is. Geeft de status van de signaalsterkte van de DAB-radio aan. Licht op wanneer het Bluetooth®-signaal ingeschakeld is. Knippert wanneer verbinding wordt gemaakt. Licht op wanneer het audioapparaat afspeelbaar is door A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) te activeren. HOME-scherm: Licht op wanneer handsfree bellen beschikbaar is door HFP (Handsfree Profile) te activeren. Geeft de signaalsterkte van de verbonden mobiele telefoon aan. Geeft de resterende batterijcapaciteit van de verbonden mobiele telefoon aan.  OPTION-scherm: (bronoptie) Hiermee kunt u het bronoptiemenu openen. De beschikbare items verschillen naargelang de bron.  Toepassingsspecifieke zone Toont de bedieningselementen/aanduidingen voor het afspelen of de status van het toestel. De weergegeven items verschillen naargelang de bron.  Klok Toont de tijd die ingesteld is bij de instelling voor Datum/tijd.  (terugkeren naar het afspeelscherm) Schakelt tussen het HOME-scherm en het afspeelscherm. 5NL  Toetsen voor het selecteren van bronnen en instellingen Hiermee kunt u de bron wijzigen en verschillende instellingen configureren. Veeg om het instelpictogram en andere pictogrammen te selecteren. Tik op het pictogram van de bron die u wilt selecteren. Android Auto Apple CarPlay Radio DAB+ BT Audio Phone USB port 1 WebLink USB port 2 Rear Camera Settings Basishandelingen Koppelen met een BLUETOOTHapparaat Wanneer u voor het eerst verbinding maakt met een BLUETOOTH-apparaat, moeten de toestellen onderling worden geregistreerd (dit wordt "pairing" of "koppelen" genoemd). Dit toestel en andere apparaten kunnen elkaar herkennen met behulp van "pairing".  Geluidkeuzetoetsen Hiermee kunt u het geluid aanpassen.   (stand-by) Hiermee kunt u de stand-bystand activeren op het toestel (opladen via USB is nog steeds beschikbaar). Druk op een willekeurige knop om verder te gaan.  (scherm uit) Hiermee kunt u het scherm uitschakelen. Wanneer het scherm uitgeschakeld is, raakt u het op een willekeurige plaats aan om het weer in te schakelen.  (EXTRA BASS) Hiermee kunt u de EXTRA BASS-instelling wijzigen.  (EQ10/subwoofer) Hiermee kunt u de instelling voor EQ10/ subwoofer wijzigen. 1 Druk op HOME en raak vervolgens [Settings]  [Bluetooth]  [Bluetooth Connection]  [ON]  [Pairing] aan. knippert terwijl het toestel in de standbymodus voor koppelen staat. 2 Voer de koppeling uit op het BLUETOOTHapparaat zodat het dit toestel detecteert. 3 Selecteer de modelnaam die wordt weergegeven op het scherm van het BLUETOOTH-apparaat*. Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, blijft opgelicht. * Als een wachtwoord vereist is op het BLUETOOTHapparaat, voer dan [0000] in. Een achteruitrijcamera aansluiten Door de optionele achteruitrijcamera aan te sluiten op de CAMERA IN-aansluiting, kunt u het camerabeeld van de achteruitrijcamera weergeven. Raadpleeg "Verbinding/installatie" (pagina 10) voor meer informatie. Het beeld van de achteruitrijcamera weergeven Druk op HOME en raak vervolgens [Rear Camera] aan. 6NL De demonstratiemodus annuleren 1 Druk op HOME en raak vervolgens [Settings] aan. 2 Raak [General] en vervolgens [Demo] aan om [OFF] in te stellen. 3 Raak (terug) tweemaal aan om het instelmenu te verlaten. De firmware updaten Als u de firmware wilt updaten, gaat u naar de ondersteuningswebsite die u op de achteromslag vindt en vervolgens volgt u de online-instructies. Opmerking Verwijder het USB-apparaat niet tijdens de update. Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen • De antenne wordt automatisch uitgeschoven. • Wanneer u uw auto verkoopt of naar de sloop brengt terwijl het toestel er nog in geïnstalleerd is, herstel dan eerst de fabrieksinstellingen door het toestel te resetten. • Stel het toestel niet bloot aan spattend vocht. Opmerkingen over veiligheid • Houd u aan de lokale verkeersregels, wetgeving en voorschriften. • Tijdens het rijden – Bekijk of bedien het toestel niet. Dit kan namelijk uw aandacht afleiden en tot ongelukken leiden. Parkeer uw auto op een veilige plaats als u het toestel wilt bekijken of bedienen. – Gebruik de configuratiefunctie of andere functies niet. Deze kunnen uw aandacht van de weg afleiden. – Wanneer u achteruitrijdt met de auto, moet u uit veiligheidsoverwegingen goed omkijken en nauwkeurig op de omgeving letten, zelfs als de achteruitrijcamera aangesloten is. Vertrouw nooit alleen op de achteruitrijcamera. • Tijdens het gebruik – Steek geen handen, vingers of vreemde voorwerpen in het toestel om letsels of schade aan het toestel te vermijden. – Houd kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen. – Maak de veiligheidsgordels vast om letsels te voorkomen wanneer de auto plotseling beweegt. Ongelukken voorkomen Beelden worden pas weergegeven als u de auto hebt geparkeerd en de handrem aangetrokken is. Wanneer de auto tijdens het afspelen van videobeelden in beweging is, wordt de volgende waarschuwing weergegeven en kunt u de beelden niet bekijken. [Video blocked for your safety.] Bedien het toestel niet en kijk niet naar het scherm tijdens het rijden. 7NL Opmerkingen over het lcd-scherm • Maak het lcd-scherm niet nat en stel het niet bloot aan vloeistoffen. Dit kan een storing veroorzaken. • Oefen geen overmatige druk uit op het lcd-scherm. Hierdoor kan de beeldweergave namelijk vervormd worden of kan er een storing worden veroorzaakt (de beeldweergave kan onduidelijk worden of het lcd-scherm kan beschadigd raken). • Raak het lcd-scherm alleen aan met uw vingers, anders kan het beschadigd raken of kapot gaan. • Maak het lcd-scherm schoon met een droge, zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals wasbenzine, verfverdunner, in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische spray. • Gebruik dit toestel alleen bij temperaturen tussen 0 °C en 40 °C. • Als uw auto op een koude of warme locatie was geparkeerd, is de beeldweergave mogelijk niet duidelijk. Dit betekent echter niet dat het scherm beschadigd is. De beeldweergave wordt weer helder als de temperatuur in de auto weer normaal wordt. • Er worden soms stilstaande blauwe, rode of groene stippen weergegeven op het scherm. Deze worden "heldere stippen" genoemd en kunnen op elk lcd-scherm voorkomen. Het lcd-scherm wordt minutieus gefabriceerd met meer dan 99,99% functionele segmenten. Het is echter altijd mogelijk dat een klein percentage (meestal 0,01%) van de segmenten niet correct oplicht. Dit heeft geen invloed op uw kijkervaring. Opmerkingen bij het aanraakscherm • Dit toestel maakt gebruik van een capacitief aanraakscherm. U kunt het scherm rechtstreeks met uw vingertoppen aanraken. • Dit toestel biedt geen ondersteuning voor multitouchbediening. • Raak het scherm niet aan met scherpe voorwerpen zoals een naald, pen of vingernagel. Dit toestel biedt geen ondersteuning voor bediening met een stylus. • Als u het scherm aanraakt terwijl u handschoenen draagt, is het mogelijk dat het toestel foutief of niet reageert. • Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in aanraking komen met het aanraakscherm. Als u het scherm met iets anders dan uw vingertoppen aanraakt, zal het toestel mogelijk niet correct reageren. • Het scherm is gemaakt van glas. Stel het dus niet bloot aan hevige schokken. Als het scherm gebarsten is of er scherven loskomen, raak de beschadigde delen dan niet aan om verwondingen te voorkomen. 8NL • Houd andere elektrische apparaten uit de buurt van het aanraakscherm. Deze kunnen storing van het aanraakscherm veroorzaken. • Als er waterdruppels aan het aanraakscherm kleven of u het scherm met natte vingertoppen aanraakt, is het mogelijk dat het niet correct reageert. Over iPhone • Compatibele iPhone-modellen: iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s • Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een accessoire ontworpen is om specifiek aangesloten te worden met het/de Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn in de badge, en gecertificeerd is door de ontwerper om te beantwoorden aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of naleving van veiligheidseisen en wettelijke standaarden. Het gebruik van dit accessoire met een Apple-product kan de draadloze prestaties beïnvloeden. Opmerking over licenties Dit product bevat software die door Sony wordt gebruikt onder een licentieovereenkomst met de eigenaar van het overeenstemmende auteursrecht. Wij worden door de eigenaar van het auteursrecht voor deze software verplicht de inhoud van deze overeenkomst vrij te geven aan onze klanten. Selecteer [Settings]  [General]  [Open Source Licenses] voor meer informatie over softwarelicenties. Informatie over software waarvoor de GNU GPL/LGPL van toepassing is Dit product bevat software die onder de volgende GNU General Public License (hierna "GPL" genoemd) en/of GNU Lesser General Public License (hierna "LGPL" genoemd) valt. Deze licenties vermelden dat klanten het recht hebben de broncode van de betreffende software te verkrijgen, aan te passen en opnieuw te verdelen in overeenstemming met de voorwaarden van de GPL of LGPL die op dit toestel wordt weergegeven. De broncode voor de hierboven vermelde software is beschikbaar via het internet. Ga naar de volgende URL en selecteer vervolgens de modelnaam "XAV-AX5550D" om de broncode te downloaden. URL: http://www.sony.net/Products/Linux/ Merk op dat Sony niet ingaat op vragen met betrekking tot de inhoud van de broncode. Als u vragen of problemen hebt in verband met uw toestel die niet in deze gebruiksaanwijzing worden behandeld, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-distributeur. Specificaties Scherm Schermtype: breedbeeld-lcd-kleurenscherm Afmetingen: 6,95 inch/176 mm Systeem: TFT actieve matrix Aantal pixels: 1.152.000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480) Kleurensysteem: Automatische selectie van PAL/NTSC voor CAMERA IN-aansluiting Radio DAB/DAB+ Afstembereik: 174,928 MHz - 239,200 MHz Antenneaansluiting: Aansluiting voor externe antenne FM Afstembereik: 87,5 MHz - 108,0 MHz Bruikbare gevoeligheid: 7 dBf Signaal-ruisverhouding: 70 dB (mono) Scheiding bij 1 kHz: 45 dB AM Afstembereik: 531 kHz - 1.602 kHz Gevoeligheid: 32 μV USB-speler Interface: USB port 1 (Hi-speed) USB port 2 (Full-speed) Maximale stroom: USB port 1: 1,5 A USB port 2: 500 mA Draadloze communicatie Communicatiesysteem: BLUETOOTH-standaard versie 3.0 Uitvoer: BLUETOOTH-standaard vermogensklasse 2 (max. geleid +1 dBm) Maximaal communicatiebereik*1: In een rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m Frequentieband: 2,4GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Modulatiemethode: FHSS Compatibele BLUETOOTH-profielen*2: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1 Overeenkomstige codec: SBC, AAC *1 Het werkelijke bereik zal variëren afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid, de prestaties van de antenne, het besturingssysteem, de softwaretoepassing enz. *2 BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten aan. Versterker Uitgangen: luidsprekeruitgangen Luidsprekerimpedantie: 4 Ω – 8 Ω Maximaal uitgangsvermogen: 55 W × 4 (bij 4 Ω) Algemeen Voeding: 12VDC-autobatterij (negatieve aarding) Nominaal stroomverbruik: 10 A Afmetingen: Ong. 178 mm × 100 mm × 139 mm (b/h/d) Montageafmetingen: Ong. 182 mm × 111 mm × 120 mm (b/h/d) Gewicht: Ong. 1,0 kg Inhoud van de verpakking: Hoofdtoestel (1) Onderdelen voor installatie en verbindingen (1 set) Neem contact op met de distributeur voor meer informatie. Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Auteursrechten Het woordmerk Bluetooth® en de logo's van Bluetooth zijn gedeponeerde handelsmerken die het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation gebruikt deze merken onder licentie. Overige handelsmerken en merknamen zijn eigendom van de respectieve eigenaars. Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectuele eigendomsrechten van Microsoft Corporation. Het gebruik of de verspreiding van dergelijke technologie buiten dit product om is verboden zonder een licentie van Microsoft of een erkend dochterbedrijf van Microsoft. Apple en iPhone zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. Apple CarPlay is een handelsmerk van Apple Inc. Android Auto is een handelsmerk van Google LLC. WebLink is een geregistreerd handelsmerk van Abalta Technologies, Inc. in de Verenigde Staten en een handelsmerk in de andere landen. Alle andere handelsmerken zijn handelsmerken van hun respectieve eigenaars. 9NL Verbinding/installatie Onderdelenlijst voor installatie  Voedingskabels (1)  Montageschroeven (5 × max. 9 mm) (4)  Microfoon (1)  Steun voor vlakke montage (1)  Dubbelzijdige tape (1)  USB-verlengkabels (2)  Kabelbinders (2)  Montageframe (1)  Montagelijst (1)  Ontgrendelingssleutels (2) Waarschuwingen • Installeer dit toestel niet in een auto die geen ACCpositie heeft. Doet u dat wel, dan zal het scherm van het toestel zelfs na het uitzetten van de motor niet uitschakelen, waardoor de batterij leeg zal raken. • Sluit alle aardingskabels op een gemeenschappelijk aardpunt aan. • Zorg ervoor dat de kabels niet onder een schroef of tussen bewegende onderdelen (bijvoorbeeld een rail van een autostoel) terechtkomen. • Voordat u de aansluitingen maakt, moet u het contact uitzetten om kortsluiting te vermijden. • Sluit de voedingskabels  aan op het toestel en de luidsprekers voordat u deze op de hulpvoedingsaansluiting aansluit. • Voorzie niet-aangesloten kabels om veiligheidsredenen altijd van isolatietape. • Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het toestel de bestuurder niet hindert tijdens het rijden. • Installeer het toestel niet op plaatsen waar het in contact komt met stof of vuil of waar het blootgesteld wordt aan sterke trillingen of hoge temperaturen, zoals in direct zonlicht of in de buurt van verwarmingskanalen. • Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het toestel uitsluitend de bijgeleverde montageonderdelen. Opmerking over de voedingskabel (geel) Wanneer u dit toestel aansluit samen met andere stereocomponenten, moet het vermogen van de aangesloten autostroomkring groter zijn dan de som van de zekeringen van elke component afzonderlijk. Opmerking bij de installatie van het toestel in auto's met een start-stopsysteem Het toestel wordt mogelijk opnieuw opgestart wanneer de motor wordt gestart terwijl het start-stopsysteem actief is. Schakel in dit geval het start-stopsysteem van uw auto uit. Opmerking bij de installatie van het toestel in auto's met een elektrische handrem Bij auto's met een elektrische handrem is het mogelijk dat bepaalde gerelateerde functies (zoals de videoblokkeringsfunctie) niet goed werken. Aanpassing van de montagehoek Stel de montagehoek in op minder dan 30°. 10NL • Deze onderdelenlijst omvat niet alle inhoud van de verpakking. • Het montageframe  is op het toestel bevestigd bij het verzenden. Gebruik de ontgrendelingssleutels  om het montageframe  van het toestel te verwijderen voordat u het toestel monteert. Raadpleeg "Het montageframe verwijderen" (pagina 14) voor meer informatie. • Bewaar de ontgrendelingssleutels  voor toekomstig gebruik. U hebt deze ook nodig als u het toestel uit uw auto wilt verwijderen. Verbinding Subwoofer*1 *3 *3 *3 Versterker*1 *3 Achteruitrijcamera*1 *6*7 afkomstig van een bekabelde afstandsbediening (niet bijgeleverd)*4  USB-apparaat (alleen voor het afspelen van audio)*1 *8 FUSE 10A  *8 Smartphone, USBapparaat (voor het afspelen van audio/ video)*1  *2 Raadpleeg "Voedingsaansluitingsschema" (pagina 13) voor meer informatie. Raadpleeg "Verbindingen maken" (pagina 12) voor meer informatie. Lichtgroen Paars/wit gestreept afkomstig van een autoantenne*5 afkomstig van een DAB-antenne (niet bijgeleverd)*9 11NL *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 Niet bijgeleverd Luidsprekerimpedantie: 4 Ω tot 8 Ω × 4 RCA-kabel (niet bijgeleverd) Gebruik een adapter voor een bekabelde afstandsbediening (niet bijgeleverd) afhankelijk van het type auto. Raadpleeg "De bekabelde afstandsbediening gebruiken" (pagina 13) voor meer informatie over het gebruik van de bekabelde afstandsbediening. Gebruik een adapter (niet bijgeleverd) als de antenneaansluiting niet past afhankelijk van het type auto. Zorg ervoor dat de microfoonkabel de bestuurder niet hindert tijdens het rijden, ongeacht of de microfoon in gebruik is of niet. Zet de kabel vast met een klem of dergelijke als deze in de buurt van uw voeten is geplaatst. Raadpleeg "De microfoon installeren" (pagina 13) voor meer informatie over het installeren van de microfoon.  *9 Stel afhankelijk van het type DAB-antenne (niet bijgeleverd) [Antenna Power] in op [ON] (standaard) of [OFF]. Max. voedingsstroom 0,1 A  Naar de voedingsaansluiting van de auto 12 continue voeding Geel 13 aansturing antenne/ versterker (REM OUT) Blauw/wit gestreept 14 geschakelde verlichtingsvoeding Oranje/wit gestreept 15 geschakelde voeding Rood 16 aardpunt Zwart  Naar het schakelsnoer van de handrem De montageplaats van het schakelsnoer van de handrem hangt af van uw auto. Zorg ervoor dat de handremkabel (lichtgroen) van de voedingskabels  verbonden is met het schakelsnoer van de handrem. Schakelsnoer van de handrem Verbindingen maken Als u een elektrische antenne zonder relaiskast hebt, kunt u de antenne beschadigen als u dit toestel met behulp van de voedingskabels  aansluit.  Naar de luidsprekeraansluiting van de auto Type handrem Type voetrem  Naar de +12V-voedingsaansluiting van de achterlichtkabel van de auto (alleen bij het aansluiten van de achteruitrijcamera) Geheugenaansluiting 1 2 3 4 5 6 7 8 12NL Achterluidspreker (rechts) Voorluidspreker (rechts)  Paars Wanneer de gele voedingskabel is aangesloten, wordt de geheugenschakeling voorzien van stroom zelfs wanneer het contact is uitgezet.  Paars/zwart gestreept Luidsprekeraansluiting  Grijs  Grijs/zwart gestreept Voorluidspreker (links)  Wit  Wit/zwart gestreept Achterluidspreker (links)  Groen  Groen/zwart gestreept • Schakel het toestel uit voordat u de luidsprekers aansluit. • Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 Ω tot 8 Ω en met de geschikte vermogenscapaciteit om schade te voorkomen. Voedingsaansluitingsschema Controleer de hulpvoedingsaansluiting van uw auto en maak de juiste kabelaansluitingen afhankelijk van de auto. De microfoon installeren Als u uw stem wilt opnemen tijdens het handsfree bellen, moet u de microfoon  installeren. Hulpvoedingsaansluiting  Normale aansluiting Rood Clip (niet bijgeleverd) Rood  Geel  Geel 12 continue voeding Geel 15 geschakelde voeding Rood Wanneer de posities van de rode en gele kabels zijn omgekeerd Rood Rood Geel Geel 12 geschakelde voeding Geel 15 continue voeding Rood Voor auto's zonder ACC-stand Rood Rood Geel Geel Nadat u de juiste aansluitingen hebt gemaakt en de voedingskabels correct hebt geschakeld, sluit u het toestel aan op de voeding van de auto. Als u vragen of problemen hebt in verband met het aansluiten van uw toestel die niet in deze handleiding worden behandeld, neem dan contact op met uw autohandelaar.  Waarschuwingen • Als de kabel rond de stuurkolom of versnellingspook gewikkeld raakt, kan dit tot zeer gevaarlijke situaties leiden. Let erop dat deze kabel en andere onderdelen de bestuurder niet hinderen tijdens het rijden. • Als uw auto uitgerust is met airbags of andere schokabsorberende apparatuur, neem dan voordat u het toestel installeert contact op met de winkel waar u dit toestel hebt gekocht of met de autohandelaar. Opmerkingen • Als u het toestel op het dashboard wilt monteren, verwijder dan eerst voorzichtig de zonneklepklem van de microfoon  en maak daarna de steun voor vlakke montage  vast aan de microfoon . • Reinig het oppervlak van het dashboard met een droge doek voordat u de dubbelzijdige tape  bevestigt. De bekabelde afstandsbediening gebruiken 1 Als u de bekabelde afstandsbediening wilt inschakelen, stelt u [Steering Control] bij [General] in op [Preset]. 13NL De achteruitrijcamera gebruiken Voordat u de achteruitrijcamera (niet bijgeleverd) gebruikt, dient deze eerst geïnstalleerd te worden. Het beeld van een achteruitrijcamera die aangesloten is op de CAMERA IN-aansluiting wordt weergegeven wanneer: – de achteruitrijlamp van uw auto oplicht (of wanneer de versnellingspook op R (achteruit) wordt gezet); – u op HOME drukt en vervolgens [Rear Camera] aanraakt. Het toestel in het dashboard monteren • Zorg voordat u de installatie voltooit dat de sluitingen aan beide zijden van het montageframe  3,5 mm naar binnen zijn gericht. • Raadpleeg "Het toestel in een Japanse auto monteren" (pagina 15) voor Japanse auto's. 1 Plaats het montageframe  in het dashboard en buig de klauwen naar buiten zodat deze goed vastzitten. Installatie Het montageframe verwijderen Verwijder het montageframe  van dit toestel voordat u het toestel installeert. 1 Plaats beide ontgrendelingssleutels  totdat deze vastklikken en trek het montageframe  naar beneden. Trek vervolgens het toestel omhoog om het los te maken.  Sluiting  2 Groter dan 182 mm Groter dan 111 mm Monteer het toestel op het montageframe .    Richt de haak naar binnen. Opmerkingen • Als de sluitingen recht of naar buiten gebogen zijn, is het toestel niet goed bevestigd en kan dit naar buiten springen. • Zorg ervoor dat de 4 sluitingen op de montagelijst  goed vastzitten in de sleuven van het montageframe . 14NL Het toestel in een Japanse auto monteren Het is mogelijk dat u het toestel in sommige Japanse auto's niet kunt installeren. Neem in dat geval contact op met uw Sony-distributeur.  Naar het dashboard / de middenconsole Beugel Beugel Onderdelen die met uw auto worden bijgeleverd  Wanneer u dit toestel monteert op de vooraf geïnstalleerde beugels van uw auto, gebruikt u de montageschroeven  en steekt u deze in de juiste schroefgaten afhankelijk van uw auto: T voor TOYOTA en N voor NISSAN. Opmerking Installeer het toestel alleen met behulp van de montageschroeven  om storingen te voorkomen. De zekering vervangen Let erop dat u de zekering vervangt Zekering (10 A) door een exemplaar met dezelfde ampèrewaarde als de originele zekering. Als de zekering is doorgebrand, controleer dan de stroomaansluiting en vervang de zekering. Als de zekering opnieuw is doorgebrand nadat u deze hebt vervangen, is er wellicht een intern defect. Neem in dat geval contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-distributeur. 15NL Varning! Du bör av säkerhetsskäl se till att installera enheten i bilens instrumentbräda eftersom enhetens baksida blir varm under användning. För mer information se ”Anslutning/installation” (sidan 10). Tillverkad i Thailand Typplåten som indikerar driftspänning, etc. finns placerad på undersidan av chassit. CE-märkningens giltighet är begränsad till de länder där den är juridiskt gällande, i huvudsak EESländerna (europeiska ekonomiska samarbetsområdet) och Schweiz. VARNING! För att förhindra brand eller stötar, skall enheten inte utsättas för regn eller fukt. Öppna inte höljet. Det kan resultera i elektriska stötar. Överlåt allt servicearbete till en fackkunnig tekniker. Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/ Att observera för kunder: Följande information är endast tillämplig för utrustning som sålts i länder där EU-direktiv tillämpas Den här produkten har tillverkats av, eller på uppdrag av Sony Corporation. EU-importör: Sony Europe B.V. Frågor till EU-importören eller frågor som rör produkternas överensstämmelse i Europa skall sändas till tillverkarens auktoriserade representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien. 2SE Hantering av förbrukade batterier samt elektrisk och elektronisk utrustning (gäller inom EU och andra länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten, batteriet eller förpackningen anger att produkten och batteriet inte ska hanteras som hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,004 % bly. Genom att säkerställa att dessa produkter och batterier hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som orsakas av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet bidrar till att bevara naturresurser. När det gäller produkter som av säkerhets-, prestandaeller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning till ett inbyggt batteri ska detta batteri alltid bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att säkerställa att batteriet och de elektriska och elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de levereras till en lämplig återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter när de är förbrukade. Information om alla andra batterityper finner du i avsnittet om säker borttagning av batteriet. Lämna in batteriet på en lämplig återvinningsstation för förbrukade batterier. Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte produkten eller batteriet för mer detaljerad information om hur du återvinner produkten eller batteriet. Varning om bilens tändningslås inte har något ACC-läge Denna enhet får inte installeras i bilar som inte har något ACC-läge. Enhetens display stängs inte av även om tändningen stängs av, vilket leder till att batteriet utarmas. Friskrivning gällande tjänster som erbjuds av tredje part Tjänster som erbjuds av tredje part kan komma att ändras, upphävas eller avslutas utan föregående meddelande. Sony har inget ansvar när det gäller dessa situationer. Viktigt meddelande! Försiktighet SONY SKALL UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGT FÖR EVENTUELLA OAVSIKTLIGA, INDIREKTA ELLER PÅFÖLJANDE SKADOR ELLER ANDRA SKADOR INKLUSIVE, MEN UTAN BEGRÄNSNING FÖR, UTEBLIVEN VINST, FÖRLORADE INTÄKTER, DATAFÖRLUST, MINSKAD ANVÄNDNING AV PRODUKTEN ELLER EVENTUELL TILLHÖRANDE UTRUSTNING, DRIFTAVBROTT OCH KÖPARENS TID SOM RELATERAR TILL ELLER UPPSTÅR PÅ GRUND AV ANVÄNDNINGEN AV DENNA PRODUKT, DESS MASKINVARA OCH/ELLER PROGRAMVARA. Kära kund! Denna produkt innehåller en radiosändare. Enligt UNECE-bestämmelserna nr. 10 kan en fordonstillverkare ålägga vissa villkor för installation av radiosändare i fordon. Kontrollera fordonets bruksanvisning eller kontakta fordonstillverkaren eller återförsäljaren innan du installerar denna produkt i fordonet. Om BLUETOOTH-kommunikation • Mikrovågor som sänds från en BLUETOOTH-enhet kan påverka funktionen hos elektronisk medicinsk utrustning. Stäng av denna enhet och andra BLUETOOTH-enheter på följande platser, eftersom det finns risk för att de orsakar olyckor. – Där lättantändlig gas förekommer: sjukhus, tåg, flygplan och bensinstationer – I närheten av automatiska dörrar och brandlarm • Denna enhet klarar de säkerhetskrav som ingår i BLUETOOTH-standarden för att skapa en säker anslutning när trådlös BLUETOOTH-teknik används, men tänk på att inställningarna kan vara gjorda så att säkerheten inte räcker. Var försiktig vid kommunikation med trådlös BLUETOOTHteknik. • Vi kan inte hållas ansvariga för eventuellt informationsläckage som uppstått under BLUETOOTH-kommunikation. Om du har några frågor eller problem gällande denna enhet som inte tas upp i denna handbok ska du kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Nödsamtal Denna BLUETOOTH-handsfree för bil och den elektroniska enheten som är ansluten till handsfree drivs via radiosignaler, mobila och fasta nätverk samt användarprogrammerad funktion, vilket inte kan garantera anslutning under alla förhållanden. Du bör därför inte enbart förlita dig på en elektronisk enhet för nödvändig kommunikation (t.ex. vid medicinska nödsituationer). 3SE Guide till delar och kontroller Huvudenhet VOL (volym) +-knappen har en taktil punkt.  Display/pekskärm  HOME HOME-skärmen visas (sidan 5). ATT (dämpa) Håll intryckt i 1 sekund för att dämpa ljudet. För att avbryta trycker du på knappen igen eller på VOL +.  VOL (volym) +/–  Mottagare för fjärrkontrollen  / (föregående/nästa) Funktionerna skiljer sig åt beroende vald källa: – Radio/DAB+: välj en förinställd station. – USB/BT Audio: hoppa till föregående/nästa fil. Håll intryckt för att: – Radio: ställa in en station automatiskt (SEEK+/ SEEK–). – DAB+: välj en station (när [Seek By] är inställt på [A-Z])/sök efter en station (när [Seek By] är inställt på [Station Gp]). – USB/BT Audio: snabbspola bakåt/framåt.  OPTION OPTION-skärmen visas (sidan 5). VOICE Håll intryckt för att aktivera röstkommandofunktionen för Apple CarPlay och Android Auto™. 4SE Skärmvisning  Statusindikator Tänds när ljudet dämpas. Uppspelningsskärm: Tänds när AF (alternativa frekvenser) är tillgängligt. Tänds när aktuell trafikinformation (TA: Trafikmeddelanden) är tillgängligt. Tänds när ett DAB-meddelande är tillgängligt. Indikerar signalstyrka för DAB-radion. Tänds när Bluetooth®-signalen är aktiverad. Blinkar när anslutning pågår. Tänds när det går att spela upp på ljudenheten genom att aktivera A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). HOME-skärm: Tänds när det går att ringa handsfreesamtal genom att aktivera HFP (Handsfree Profile). Indikerar signalstyrka för ansluten mobiltelefon. Indikerar återstående batteritid för ansluten mobiltelefon.  OPTION-skärm: (källalternativ) Öppnar menyn för källalternativ. Tillgängliga alternativ skiljer sig åt beroende på källan.  Tillämpningsspecifikt område Visar uppspelningskontroller/-indikationer eller visar enhetens status. Visade alternativ skiljer sig åt beroende på källan.  Klocka Visar tiden som ställts in under inställning av datum/tid.  (återgå till uppspelningsskärmen) Växlar från HOME-skärmen till uppspelningsskärmen.  Tangenter för val av källa och inställningar Ändrar källa eller gör olika inställningar. Rulla för att välja inställningsikonen eller andra ikoner. Tryck på den källikon du vill välja. Android Auto Apple CarPlay Radio DAB+ BT Audio Phone USB port 1 WebLink USB port 2 Rear Camera Settings 5SE  Tangenter för val av ljud Ändrar ljudet.   (standby) Växlar enheten till standbyläge (USB-laddning fungerar fortfarande). Tryck på valfri knapp för att återuppta.  (skärm avstängd) Stänger av skärmen. Tryck på valfri del av skärmen för att starta den igen om den är avstängd.  (EXTRA BASS) Ändrar EXTRA BASS-inställningen.  (EQ10/subwoofer) Ändrar inställning för EQ10/subwoofer. Grundläggande funktioner Koppla samman med en BLUETOOTH-enhet När en BLUETOOTH-enhet ansluts för första gången krävs en ömsesidig registrering (som kallas ”ihopparning”). Genom ihopparningen kan denna enhet och andra enheter känna igen varandra. 1 Tryck på HOME, tryck sedan på [Settings]  [Bluetooth]  [Bluetooth Connection]  [ON]  [Pairing]. blinkar när enheten befinner sig i standbyläge för ihopparning. 2 Utför ihopparning på BLUETOOTH-enheten för att identifiera denna enhet. 3 Välj namnet på din modell som visas i BLUETOOTH-enhetens teckenfönster*. När ihopparningen är gjord lyser sken. med ett fast * Om du måste ange en kodnyckel på BLUETOOTHenheten anger du [0000]. Ansluta den bakåtriktade kameran Genom att ansluta den bakåtriktade kameran (tillval) till CAMERA IN-terminalen, kan du visa bilden från den bakåtriktade kameran. För mer information, se ”Anslutning/installation” (sidan 10). Visa bilden från den bakåtriktade kameran Tryck på HOME, tryck sedan på [Rear Camera]. Avbryta demonstrationsläget 6SE 1 2 Tryck på HOME, tryck sedan på [Settings]. 3 Tryck två gånger på (tillbaka) för att avsluta inställningsmenyn. Tryck på [General], sedan på [Demo] för att ställa in på [OFF]. Uppdatera den fasta programvaran Se supportsidan på det bakre omslaget och följ sedan anvisningarna online för att uppdatera den fasta programvaran. Obs! Ta inte bort USB-enheten under uppdateringen. Övrig information Försiktighetsåtgärder • Antennen matas ut automatiskt. • När du lämnar över enheten till annan ägare eller gör dig av med bilen med enheten installerad, måste alla inställningar initieras till fabriksinställningar genom att utföra fabriksinställning. • Undvik att skvätta vätska på enheten. Noteringar gällande säkerhet • Lokala trafiklagar och -bestämmelser måste följas. • Vid körning – Titta inte på eller manövrera enheten eftersom det kan leda till att du distraheras och orsakar en olycka. Parkera bilen på en säker plats för att titta på eller manövrera enheten. – Använd inte inställningsfunktionen eller någon annan funktion som kan ta bort din uppmärksamhet från vägen. – När du backar bilen bör du vända dig om och titta noggrant runt omkring bilen för din säkerhet, även om den bakåtriktade kameran är ansluten. Lita inte helt på den bakåtriktade kameran. • Vid manövrering – För inte in dina händer, fingrar eller främmande föremål i enheten eftersom det kan leda till personskada eller skada på enheten. – Förvara små delar utom räckhåll för barn. – Se till att använda säkerhetsbälten för att undvika skada vid händelse av att bilen plötsligt rör sig på ett oväntat sätt. Förhindra olyckor Bilder visas endast när du parkerat bilen och dragit åt handbromsen. Om bilen rör sig under videouppspelning visas följande försiktighetsmeddelande och det går inte att se på videon. [Video blocked for your safety.] Manövrera inte enheten eller titta på skärmen under bilkörning. 7SE Noteringar om LCD-skärmen • Utsätt inte LCDskärmen för vatten eller vätskor av något slag. Detta kan orsaka ett fel. • Tryck inte för hårt på LCD-skärmen eftersom det kan leda till att bilden förvrängs eller orsaka funktionsfel (dvs. bilden blir otydlig eller LCD-skärmen skadas). • Tryck inte på skärmen annat än med dina fingrar eftersom det kan skada LCD-skärmen. • Rengör LCD-skärmen med en torr, mjuk trasa. Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner, speciella rengöringsmedel eller antistatiska sprejer. • Enheten får inte användas utanför temperaturintervallet 0 ºC till 40 ºC. • Det kan hända att bilden inte syns tydligt om bilen parkeras på en kall eller varm plats. Skärmen skadas däremot inte och bilden blir tydlig när temperaturen i bilen blir normal. • Några fasta blå, röda eller gröna punkter kan dyka upp på skärmen. Dessa kallas för ”ljusa punkter” och är något som kan ske med LCD-skärmar. LCDskärmen är en precisionstillverkad enhet med fler än 99,99 % av segmenten funktionsdugliga. Det finns däremot en risk att en liten procentandel (vanligtvis 0,01 %) av segmenten inte lyser som de ska. Detta stör däremot inte visningen. Noteringar om pekskärmen • Enheten använder en kapacitiv pekskärm. Tryck på skärmen direkt med fingerspetsen. • Denna enheten stöder inte flertrycksfunktion. • Tryck inte på skärmen med vassa föremål som t.ex. en nål, penna eller fingernageln. Det går inte att använda en stylus-penna med denna enhet. • Enheten fungerar eventuellt inte korrekt eller reagerar inte alls om du pekar med en handske på handen. • Låt inte pekskärmen komma i kontakt med några föremål. Om du rör vid skärmen med annat än din fingerspets kan det hända att enheten inte svarar på rätt sätt. • Utsätt inte enheten för starka stötar eftersom skärmen är gjord av glasmaterial. Om skärmen skulle råka spricka eller gå sönder får du inte röra vid den del som är trasig, eftersom det kan leda till personskada. • Håll andra elektriska enheter borta från pekskärmen. De kan göra så att pekskärmen slutar fungera. • Pekskärmen reagerar eventuellt inte på rätt sätt om det finns vattendroppar på den, eller om du pekar på den med våta händer. 8SE Om iPhone • Kompatibla iPhone-modeller: iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s • Användning av ”Made for Apple”-märket betyder att ett tillbehör har utformats för anslutning specifikt till Appleprodukter som identifieras på märket och har certifierats av utvecklaren att uppfylla Apples standarder vad gäller prestanda. Apple är inte ansvarig för enhetens funktion eller överensstämmelse med säkerhets- och myndighetsstandard. Om detta tillbehör används med en Apple-produkt kan det påverka den trådlösa prestandan. Notering om licensen Denna produkt innehåller programvara som Sony använder under ett licensavtal med ägaren av upphovsrätten. Upphovsrättens ägare kräver att vi meddelar innehållet i detta programvaruavtal till våra kunder. För mer information om programvarulicenser kan du välja [Settings]  [General]  [Open Source Licenses]. Angående GNU GPL/LGPL-anpassad programvara Denna produkt innehåller programvara som är tillgänglig för följande allmänna GNU-licenser (hädanefter kallat ”GPL”) eller ej allmänna GNUlicenser (hädanefter kallat ”LGPL”). Detta innebär kunders rätt att få tillgång till, modifiera och distribuera källkoden vidare för denna programvara under de villkor som nämns i GPL eller LGPL som visas på denna enhet. Källkoden för programvaran ovan finns tillgänglig på Internet. Gå till följande webbplats och välj sedan modellnamnet ”XAV-AX5550D” för nerladdning. Webbplats: http://www.sony.net/Products/Linux/ Notera dock att Sony däremot inte kan svara på frågor gällande innehållet i källkoden. Om du har några frågor eller problem gällande denna enhet som inte tas upp i denna bruksanvisning ska du kontakta närmaste Sonyåterförsäljare. Tekniska data Skärm Bildskärmstyp: bred LCD-skärm i färg Mått: 6,95 tum/176 mm System: TFT aktiv matris Antal bildpunkter: 1 152 000 bildpunkter (800 × 3 (RGB) × 480) Färgsystem: Automatiskt val av PAL/NTSC för CAMERA INterminal Radio DAB/DAB+ Inställningsomfång: 174,928 MHz - 239,200 MHz Antennterminal: Extern antennanslutning FM Inställningsomfång: 87,5 MHz – 108,0 MHz Användningskänslighet: 7 dBf Signal-till-brus-förhållande: 70 dB (mono) Separation vid 1 kHz: 45 dB AM Inställningsomfång: 531 kHz – 1 602 kHz Känslighet: 32 μV USB-spelare Gränssnitt: USB port 1 (hög hastighet) USB port 2 (full hastighet) Maximal ström: USB port 1: 1,5 A USB port 2: 500 mA Trådlös kommunikation Kommunikationssystem: BLUETOOTH-standard version 3.0 Utgång: BLUETOOTH-standard strömklass 2 (max. ledningsbunden +1 dBm) Maximalt kommunikationsavstånd*1: Avstånd utan hinder ca. 10 m Frekvensband: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Modulationsmetod: FHSS Kompatibla BLUETOOTH-profiler*2: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1 Motsvarande kodec: SBC, AAC Förstärkare Utgångar: högtalarutgångar Högtalarimpedans: 4 Ω – 8 Ω Maximal uteffekt: 55 W × 4 (vid 4 Ω) Allmänt Strömkrav: bilbatteri på 12 V DC (negativ jordning) Märkströmförbrukning: 10 A Mått: Ca. 178 mm × 100 mm × 139 mm (b/h/d) Monteringsmått: Ca. 182 mm × 111 mm × 120 mm (b/h/d) Vikt: Ca. 1,0 kg Förpackningens innehåll: Huvudenhet (1) Delar för installation och anslutningar (1 uppsättning) Be din återförsäljare om mer information. Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. Upphovsrätt Märket Bluetooth® och dess logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och användning av sådana märken sker på licens från Sony Corporation. Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare. Windows Media är antingen ett registrerat varumärke eller ett varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. Denna produkt är skyddad av viss immateriell egendomsrätt som tillhör Microsoft Corporation. Användning eller distribution av sådan teknik utanför produkten är inte tillåten utan licens från Microsoft eller ett auktoriserat Microsoftdotterbolag. Apple och iPhone är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och i andra länder. Apple CarPlay är ett varumärke som tillhör Apple Inc. Android Auto är ett varumärke som tillhör Google LLC. WebLink är ett registrerat varumärke som tillhör Abalta Technologies, Inc. i USA och är ett varumärke i andra länder. Alla andra varumärken är varumärken som tillhör sina respektive ägare. *1 Den faktiska räckvidden varierar beroende på faktorer som hinder mellan enheter, magnetfält runt mikrovågsugnar, statisk elektricitet, mottagningskänslighet, antennens prestanda, operativsystem, programvara m.m. *2 BLUETOOTH-standardprofiler visar anledningen till BLUETOOTH-kommunikation mellan enheter. 9SE Anslutning/installation Lista över delar för installation  Nätkablar (1)  Monteringsskruvar (5 × max. 9 mm) (4)  Mikrofon (1)  Monteringsplatta (1)  Dubbelsidig tejp (1)  USB-förlängningskablar (2)  Buntband (2)  Monteringshylsa (1)  Avslutningslist (1)  Frigöringsnycklar (2) Försiktighet • Denna enhet får inte installeras i bilar som inte har något ACC-läge. Enhetens display stängs inte av även om tändningen stängs av, vilket leder till att batteriet utarmas. • Dra alla jordade kablar till en gemensam jordningspunkt. • Låt inte kablarna fastna under en skruv eller i rörliga delar (t.ex. sätesrälsen). • För att undvika kortslutning måste du vrida av bilens tändning innan anslutningar görs. • Anslut nätkablarna  till enheten och högtalarna innan de ansluts till nätkontakten. • Av säkerhetsskäl bör du isolera eventuella lösa kablar som inte ansluts med eltejp. • Välj monteringsplatsen med omsorg så att inte enheten stör din normala körning. • Undvik att installera enheten på platser där det finns mycket damm, smuts, kraftiga vibrationer eller höga temperaturer, t.ex. i direkt solljus eller i närheten av varmluftsutsläpp. • Använd bara de medföljande fästena för en trygg och säker installation. Notering gällande nätkabeln (gul) När denna enhet ansluts tillsammans med andra stereokomponenter måste amperetalet för bilkretsen, som enheten är ansluten till, vara högre än summan för varje komponents säkringsstyrka. Notering gällande installation i bilar med startstoppsystem Enheten kan startas om när motorn startas via startstoppsystemet. Stäng i sådana fall av bilens startstoppsystem. Notering gällande installation i bilar med elektriskt handbromssystem För bilar med elektriskt handbromssystem kan det hända att vissa relaterade funktioner (t.ex. videoblockeringsfunktionen) inte fungerar som den ska. Justering av monteringsvinkel Justera monteringsvinkeln till mindre än 30°. 10SE • Denna lista över delar innehåller inte allt i förpackningen. • Monteringshylsan  är monterad på enheten vid leverans. Använd frigöringsnycklarna  för att ta bort monteringshylsan  från enheten, innan enheten installeras. För mer information, se ”Ta bort monteringshylsan” (sidan 14). • Behåll frigöringsnycklarna  för framtida användning eftersom de kommer att behövas om du monterar bort enheten från bilen. Anslutning Subwoofer*1 *3 *3 *3 Förstärkare*1 *3 Bakåtriktad kamera*1 *6*7 från en trådbunden fjärrkontroll (medföljer ej)*4  USB-enhet (endast för ljuduppspelning)*1 *8 FUSE 10A  Smarttelefon, USBenhet (för uppspelning av ljud/video)*1 *8  *2 För mer information, se ”Göra anslutningar” (sidan 12). Mer information finns på ”Kopplingsschema” (sidan 13). Ljusgrön Lila-/vitrandig från en bilantenn*5 från DAB-antenn (medföljer ej)*9 11SE *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 Medföljer ej Högtalarimpedans: 4 Ω till 8 Ω × 4 RCA-stiftkabel (medföljer ej) Använd en adapter för en trådbunden fjärrkontroll (medföljer ej) beroende på vilken typ av bil du har. Mer information om hur du använder trådbunden fjärrkontroll finns i ”Använda den trådbundna fjärrkontrollen” (sidan 13). Använd en adapter (medföljer ej) om antennanslutningen inte passar, beroende på vilken typ av bil du har. Dra mikrofonkabeln så att den inte hindrar din körförmåga, oavsett om den används eller inte. Fäst kabeln med t.ex. en klämma om den dras på golvet där du har fötterna. Mer information om att installera mikrofonen finns på ”Installera mikrofonen” (sidan 13).  *9 Ställ in [Antenna Power] på [ON] (standard) eller [OFF] beroende på vilken typ av DAB-antenn (medföljer ej) som används. Max. strömstyrka 0,1 A Göra anslutningar  Till bilens nätkontakt 12 kontinuerlig strömförsörjning Gul 13 antenn/ förstärkarkontroll (REM OUT) Blå-/vitrandig 14 växlad strömförsörjning Orange-/vitrandig belysning 15 växlad strömförsörjning Röd 16 jordning Svart  Till handbromsens brytarkabel Monteringsplatsen för handbromsens brytarkabel beror på vilken typ av bil du har. Se till att ansluta handbromsens kabel (ljusgrön) bland nätkablarna  till handbromsens brytarkabel. Handbromsens brytarkabel Om du har en antenn utan reläbox kan det hända att antennen skadas om du ansluter enheten via medföljande nätkablar .  Till bilens högtalaranslutning Handbromstyp 1 2 3 4 5 6 7 8 12SE  Till +12 V-strömuttaget på bilens bakre lampkabel (endast vid anslutning av bakåtriktad kamera) Bakre högtalare (höger)  Lila  Lila-/svartrandig Främre högtalare (höger)  Grå  Grå-/svartrandig Främre högtalare (vänster) Bakre högtalare (vänster) Fotbromstyp Minnesbehållningsanslutning När den gula nätkabeln är ansluten kommer strömförsörjning alltid att ske till minneskretsen även när tändningen är avstängd.  Vit  Vit-/svartrandig Högtalaranslutning  Grön  Grön-/svartrandig • Stäng av enheten innan högtalarna ansluts. • Använd högtalare med en impedans på 4 Ω till 8 Ω, och med tillräckligt hög krafthanteringskapacitet för att undvika skada. Kopplingsschema Installera mikrofonen Kontrollera bilens nätkontakt och passa in kabelanslutningarna korrekt beroende på vilken bil du har. Du måste installera mikrofonen  för att fånga upp din röst vid handsfreesamtal. Nätkontakt  Vanlig anslutning Röd Klämma (medföljer ej) Röd  Gul  Gul 12 kontinuerlig strömförsörjning 15 växlad strömförsörjning Röd Gul När positionerna för röd och gul kabel kastas om Röd Röd Gul Gul Försiktighet • Det är extremt farligt om kabeln viras runt rattstången eller växelspaken. Se till att inte kabeln och andra delar hindrar din körning. • Kontakta affären där du köpte denna enhet eller bilåterförsäljaren före installation om det finns krockkuddar eller annan stötdämpande utrustning i din bil. 12 växlad strömförsörjning Gul 15 kontinuerlig strömförsörjning Röd För bilar utan ACC-läge Röd  Obs! • Vid installation på instrumentbrädan måste du ta bort skärmklämman från mikrofonen , sedan ansluta monteringsplattan  till mikrofonen . • Rengör ytan på instrumentbrädan med en torr trasa innan du fäster den dubbelsidiga tejpen . Röd Använda den trådbundna fjärrkontrollen 1 Gul Gul Anslut enheten till bilens strömförsörjning när du passat in kontakterna och växlat nätkablar på rätt sätt. Om du har några frågor eller problem gällande denna enhet som inte tas upp i denna handbok ska du kontakta bilåterförsäljaren. För att aktivera den trådbundna fjärrkontrollen ställer du in [Steering Control] under [General] till [Preset]. Använda den bakåtriktade kameran Den bakåtriktade kameran (medföljer ej) måste installeras före användning. Bilden från den bakåtriktade kameran ansluten till CAMERA IN-terminal visas när: – bilens backljusen tänds (eller växelspaken ställs in på R-läget (back)). – du trycker på HOME, sedan på [Rear Camera]. 13SE 2 Installation Ta bort monteringshylsan Montera enheten på monteringshylsan .  Ta bort monteringshylsan  från enheten innan enheten installeras. 1  Sätt i de båda frigöringsnycklarna  tills de klickar på plats och dra ner monteringshylsan , dra sedan upp enheten för att separera.  Obs! • Om hakarna är raka eller böjda utåt går det inte att montera enheten på ett säkert sätt och den kan fjädra ur sin position. • Se till att de 4 hakarna på avslutningslisten  sitter som de ska i spåren på monteringshylsan . Montera enheten i en japansk bil  Det kan hända att enheten inte går att installera i vissa japanska bilar. Kontakta i sådana fall din Sonyåterförsäljare. Vänd kroken inåt.  Montera enheten på instrumentbrädan Till instrumentbräda/mittkonsol • Se till att hakarna på båda sidorna om monteringshylsan  är böjda inåt 3,5 mm, innan installationen sker. • För japanska bilar, se ”Montera enheten i en japansk bil” (sidan 14). 1 Fäste Fäste Placera monteringshylsan  inuti instrumentbrädan, böj sedan klorna utåt för en snäv passform. Delar som medföljer bilen När denna enhet monteras i bilens förinstallerade fästen använder du monteringsskruvarna  i lämpliga skruvhål beroende på vilken bil du har: T för TOYOTA och N för NISSAN. Hake  Större än 111 mm Större än 182 mm Obs! Montera endast med monteringsskruvarna , för att undvika funktionsfel. 14SE  Byte av säkring Se till att använda en säkring som Säkring (10 A) stämmer med det amperetal som står på den ursprungliga säkringen, när du byter säkring. Om säkringen skjuter, kontrollera strömanslutningen och byt säkringen. Om säkringen skjuter igen efter bytet kan det hända att det är ett invändigt fel. Kontakta i sådana fall din närmaste Sony-återförsäljare. 15SE Suomi Български С настоящото, Sony Corporation декларира, че това оборудване е в съответствие с Директива 2014/53/EU. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.compliance.sony.de/ Hrvatski Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/ Česky Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/ Dansk Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den fulde ordlyd af EUoverensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/ Nederlands Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/ English Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/ Eesti keel Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et käesolev seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/ Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/ Français Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/ Deutsch Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/ Ελληνικά Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι, αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας 2014/53/EU. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/ Magyar A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/ Italiano Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/ 53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/ Latviešu Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.compliance.sony.de/ Lietuvių kalba Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas šiuo internetiniu adresu: http://www.compliance.sony.de/ Norsk Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: http://www.compliance.sony.de/ Polski Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/ Português O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/ Română Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu Directiva 2014/ 53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/ Slovenščina Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/ Slovensky Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/ Español Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Svenska Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/ Türkçe Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir: http://www.compliance.sony.de/ Shqip Me anë të këtij dokumenti, Sony Corporation deklaron se kjo pajisje është në pajtueshmëri me Direktivën 2014/53/BE. Teksti i plotë i deklaratës së pajtueshmërisë së BEsë disponohet në adresën e mëposhtme të të internetit: http://www.compliance.sony.de/ Македонски Со овој документ, Sony Corporation изјавува дека оваа опрема е во согласност со Директивата 2014/53/ЕУ. Целосниот текст на Изјавата за сообразност на ЕУ е достапен на следнава адреса на интернет: http://www.compliance.sony.de/ Srpski Sony Corporation ovim izjavljuje da je ova oprema u skladu sa direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst EU izjave o usklađenosti je dostupan na sledećoj internet adresi: http://www.compliance.sony.de/ Support site Site d’assistance If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant : Support-Website Sitio Web de soporte técnico en línea Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf: Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: Ondersteuningssite Supportsida Als u vragen hebt of de recentste Om du har några frågor eller för den senaste ondersteuningsinformatie over dit product wilt hebben, supportinformationen om denna produkt, se webbplatsen gaat u naar de onderstaande website: nedan: https://www.sony.eu/support Register your product online now at: Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei: Registreer uw product nu online via: Merci d’enregister votre produit en ligne sur : Registre su producto online en: Registrera din produkt online nu på: https://www.sony.eu/mysony Help Guide (online manual) Guide d’aide (manuel en ligne) For more details, please visit the following web site and refer to your unit name as shown below. Pour plus d’informations, veuillez visiter le site Web suivant et référez-vous au nom de votre unité comme indiqué ci-dessous. Hilfe (Online-Anleitung) Guía de ayuda (manual online) Weitere Einzelheiten finden Sie auf folgender Website. Schlagen Sie dort unter dem Namen für Ihr Gerät nach, der unten aufgeführt ist. Para obtener más información, visite el siguiente sitio web y busque el nombre de su unidad tal y como se indica a continuación. Helpgids (onlinehandleiding) Hjälpguide (handbok på Internet) Ga voor meer details naar de volgende website en vermeld uw apparaatnaam zoals hieronder weergegeven. För att få mer information kan du besöka följande webbplats och se ditt enhetsnamn som visas nedan. XAV-AX5550D(EUR) https://rd1.sony.net/help/ev/xav-ax55/h_zz ©2020 Sony Corporation Printed in Thailand https://www.sony.net/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Sony XAV-AX5550D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario