Sony CDX-C6600 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Operating Instructions
Manual de instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
1999 by Sony Corporation
GB
FM/AM
Compact Disc
Player
CDX-C6600
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
ˆ ' ¥» “”ƒw‚¸⁄˛‰u‚ ‡s– ¡A‰— ¤£·£¤ “”¡§ƒw‚¸¡ ‰u‚ ‡s– »¡'œfi ¡¤¡C
ES
CT
3-865-921-12 (1)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. CDX-C6600 Serial No.
2
for the customers in the USA
Warning
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony Compact
Disc Player. This unit lets you enjoy a variety
of features by using an optional rotary
commander.
In addition to the CD playback and the radio
operations, you can expand your system by
connecting an optional CD/MD unit*.
* You can also connect a CD changer and an MD
changer.
3
Table of Contents
This Unit Only With Optional Equipment
Location of controls ................................................. 4
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 5
Detaching the front panel .................................. 5
Setting the clock .................................................. 6
CD Player
Listening to a CD ................................................ 6
Playing a CD in various modes ........................ 7
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 8
Memorizing only the desired stations ............. 8
Receiving the memorized stations .................... 8
Storing the station names
— Station Memo ............................................ 9
Locating a station by name
— List-up ...................................................... 10
Using the rotary commander .......................... 11
Other Functions
Labelling the rotary commander .................... 11
Adjusting the sound characteristics ............... 12
Attenuating the sound ..................................... 12
Changing the sound and display settings ..... 13
Boosting bass sound
— D-bass ....................................................... 13
CD/MD Unit
Playing a CD or MD ......................................... 14
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play .............................................. 15
Playing tracks in random order
— Shuffle Play ............................................. 15
Labelling a CD
— Disc Memo ............................................... 15
Locating a disc by name
— List-up ...................................................... 16
Selecting specific tracks for playback
— Bank .......................................................... 17
Additional Information
Precautions ......................................................... 18
Maintenance ....................................................... 19
Dismounting the unit ....................................... 19
Specifications ..................................................... 20
Troubleshooting guide ..................................... 21
4
Location of controls
Reset button (located on the front side
of the unit hidden by the front panel) 5
!™ OFF button 5, 6
SHIFT button
PLAY MODE 8, 9, 17
REP 7, 15
SET UP 6, 13
SHUF 7, 15
Frequency Select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency Select switch” in the
Installation/Connections manual.
!∞ During radio reception:
Number buttons 8
During CD/MD playback:
Direct disc selection buttons 14
D-BASS control 13
Refer to the pages for details.
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music
Sensor/manual search) control
7, 8, 9, 14, 17
2 MODE (band/changer select) 8, 14
3 SOURCE (source select) button
6, 8, 14
4 Dial (volume/bass/treble/left-right/
front-rear control) 6, 9, 10, 12, 15
5 SOUND button 12
6 Display window
7 LIST button
Disc Memo 15, 16
List-up 10, 16
Station Memo 9, 10
8 6 (eject) button 6
9 DSPL (display mode change) button
6, 9, 10, 14, 16
0 RELEASE (front panel release) button
5, 19
RELEASE
SEEK/AMS
SOUND
LIST
D - BASS
MODE
SOURCE
2 3 4 5 6 7 8 9110
OFF
SHIFT
DSPL
D
CDX-C6600
OFF
1
2
3
DSPL
5
Notes
Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
If you detach the panel while the unit is still on,
the unit will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
When you carry the front panel with you, use the
supplied front panel case.
Attaching the front panel
Align part a of the front panel to part b of
the unit as illustrated, and push until it clicks.
Notes
Be sure not to attach the front panel upside
down.
Do not press the front panel too hard against the
unit when attaching it.
Do not press too hard or put excessive pressure
on the display window of the front panel.
Do not expose the front panel to direct sunlight,
heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight or
where there may be a considerable rise in
temperature.
Caution alarm
If you turn the ignition key switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional power amplifier and
do not use the built-in amplifier, the beep
sound will be deactivated.
Reset button
(OFF)
(RELEASE)
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Remove the front panel and press the reset
button with a pointed object, such as a
ballpoint pen.
Notes
• Pressing the reset button will erase the clock and
some memorized functions.
• When you connect the power supply cord to the
unit or reset the unit, wait for about 10 seconds
before you insert a disc. If you insert a disc within
these 10 seconds, the unit will not be reset, and
you will have to press the reset button again.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
1 Press (OFF).
2 Press (RELEASE) to then slide the front
panel a little to the left, and pull it
towards you.
a
b
6
Setting the clock
The clock has a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP)
repeatedly until ”CLOCK“ appears.
1 Press (4) (n).
The hour indication flashes.
2 Set the hour.
3 Press (4) (n).
The minutes indication flashes.
4 Set the minute.
2 Press (SHIFT).
The clock starts.
3 Press (SHIFT).
After the clock setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
to go backward
to go forward
to go forward
to go backward
Elapsed playing time
Track number
SOURCE
SOURCE
CD indication
CD Player
Listening to a CD
Insert the CD.
Playback starts automatically.
If a CD is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start
playback.
Note
To play back an 8 cm CD, use the optional Sony
compact disc single adapter (CSA-8).
To Press
Stop playback 6 or (OFF)
Eject the CD 6
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during CD
playback, the item changes as follows:
$
Track number/Elapsed playing time
$
Clock
After you select the desired item, the display
will be automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
Label side up
7
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 13).
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and release for each
track you want to skip.
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and hold. Release
when you have found the desired point.
Note
If “
” or “ ” appears in the display,
that means you have reached the beginning or the
end of the disc and you cannot go any further.
To search forward
To search backward
Playing a CD in various
modes
You can play CDs in various modes:
REP (Repeat Play) – repeats the current track.
SHUF (Shuffle Play) – plays all the tracks in
random order.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
1 During playback, press (SHIFT).
Every time you press (SHIFT), only the
items you can select light up.
2 Press (6) (REP) repeatedly until ”REP-1“
appears.
Repeat Play starts.
3 Press (SHIFT).
To return to the normal playback mode, select
“REP-OFF” in step 2 above.
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (7) (SHUF) repeatedly until
”SHUF-1“ appears.
Shuffle Play starts.
3 Press (SHIFT).
To return to the normal playback mode, select
“SHUF-OFF” in step 2 above.
To locate succeeding
tracks
To locate preceding
tracks
SEEK/AMS
SEEK/AMS
SETUP
2 3 4 51
SHIFT
6 7
REP SHUF
8
Notes
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
setting.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
• If a CD is not in the unit, only the tuner band
appears even if you press (SOURCE).
Memorizing only the
desired stations
You can store up to 10 stations on each band
(20 for FM1 and FM2, 10 for AM) in the order
of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Push the SEEK/AMS control up or down
to tune in the station that you want to
store on the number button.
4 Press the desired number button ((1) to
(10)) for two seconds until ”MEM“
appears.
The number button indication appears in
the display.
Note
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
Receiving the memorized
stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (10)) on
which the desired station is stored.
Radio
Memorizing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals and memorizes them in the order of
their frequencies. You can store up to 10
stations on each band (FM1, FM2, and AM).
Caution
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
z TUNER z CD z MD* z TV*
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
z FM1 z FM2 z AM
3 Press (SHIFT).
4 Press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
”BTM“ appears.
5 Press (4) (n) until ”B.T.M“ appears.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
6 Press (SHIFT).
9
Storing the station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station
and store it in memory. The name of the
station currently tuned in appears in the
display. You can assign a name of up to eight
characters per station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you want
to store.
2 Press (LIST) for two seconds.
3 Enter the characters.
1 Rotate the dial clockwise to select the
desired characters.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n <
n . n _ )
If you rotate the dial counterclockwise,
the characters appear in the reverse
order.
If you want to put a blank space
between characters, select “_” (under-
bar).
2 Press (4) (n) after locating the
desired character.
The flashing cursor moves to the next
space.
If you press (1) (N), the flashing cursor
moves to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to the normal radio reception,
press (LIST) for two seconds.
Tip
To erase/correct a name, enter “_” (under-bar) for
each character.
If you cannot tune in a preset
station
Push and release the SEEK/AMS control
up or down to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Push the SEEK/AMS control up or
down repeatedly until the desired station is
received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedly
until “LOCAL” (local seek mode) is displayed. Then
press (4) (n) to select “LOCAL-ON.” Press (SHIFT).
Only the stations with relatively strong signals will
be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want
to listen to, push the SEEK/AMS control up or
down and hold until the desired frequency
appears (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
1 During radio reception, press (SHIFT),
then press (3) (PLAY MODE) repeatedly
until “MONO” appears.
2 Press (4) (n) repeatedly until
“MONO-ON“ appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
3 Press (SHIFT).
To return to normal mode, select “MONO-
OFF” in step 2 above.
Changing the display item
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
Frequency ˜ Clock
After if you select the desired item, the display
will be automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 13).
10
Displaying the station name
Press (DSPL) during radio reception.
Each time you press (DSPL), the item
changes as follows:
Locating a station by
name — List-up
1 Press (LIST).
The name assigned to the station currently
playing appears in the display.
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
desired station.
3 Press (5) (ENTER) to tune in the desired
station.
Note
Once the station name or frequency has been
displayed for five seconds, the display goes back to
its normal mode. To turn off the display, press
(DSPL).
* If the station name of a station is not stored,
“NO NAME” appears in the display for one
second.
Erasing the station name
1 Tune in any station and press (LIST) for
two seconds.
2 Press (DSPL) for two seconds.
3 Rotate the dial to select the name that
you want to erase.
4 Press (5) (ENTER) for two seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 and 4 if you want to erase
other names.
5 Press (LIST) for two seconds.
The unit returns to the normal radio
reception mode.
$
Station name*
$
Frequency
$
Clock
11
(SOURCE)
(MODE)
Other Functions
You can connect an optional rotary
commander (RM-X4S) with this unit.
Labelling the rotary
commander
Depending on how you mount the rotary
commander, attach the appropriate labell as
shown in the illustration below.
Using the rotary
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
You can control the optional CD or MD
changer with the rotary commander.
By pressing the button (the
SOURCE and MODE buttons)
Each time you press (SOURCE), the
source changes as follows:
TUNER n CD n MD* n TV*
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
Pressing (MODE) changes the operation
in the following ways;
• Tuner: FM1 n FM2 n AM
• CD unit: CD1 n CD2 n
• MD unit: MD1 n MD2 n
• TV/Video: TV n VIDEO1 n VIDEO2
By rotating the control (the SEEK/
AMS control)
Rotate the control momentarily and
release it to:
Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
Tune in the stations automatically. Rotate
and hold the control to find a the specific
station.
By pressing in and rotating the
control (the PRESET/DISC control)
Push in and rotate the control to:
Receive the stations memorized on the
number buttons.
Change the disc.
SOUND
LIST
MODE
SOUND
LIST
MODE
12
To increase
To decrease
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance and
fader.
You can store the bass and treble levels
independently for each source.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n
TRE (treble) n BAL (left-right) n
FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by rotating the
dial.
Adjust within three seconds after selecting
the item. (After three seconds, the dial
functions reverts to volume control.)
Attenuating the sound
Press (ATT) on the optional rotary
commander.
“ATT-ON” flashes momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
The unit decreases the volume automatically when
a telephone call comes in (Telephone ATT
function).
Other operations
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-
set as in the illustration below.
If you need to mount the rotary commander on
the right side of the steering column, you can
reverse the controls operative direction.
Press (SOUND) two seconds while
pushing the VOL control.
Tip
You can control the operative direction of controls
with the unit (page 13).
Press (LIST) to display the
memorized names.
Press (SOUND) to adjust the
volume and sound menu.
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
Press (OFF) to turn
off the unit.
OFF
13
Changing the sound and
display settings
You can set:
CLOCK (page 6).
D.INFO (dual information) – to display the
clock and the play mode at the same time
(ON) or to display the information
alternately (OFF).
DIM (Dimmer) – to change the brightness of
the display.
Select “ON” to dim the display.
BEEP – to turn the beep tones on or off.
RM (Rotary Commander) – to change the
operative direction of the controls of the
optional rotary commander.
Select “NORM” to use the rotary
commander in the factory preset
position.
Select “REV” when you mount the
rotary commander on the right of the
steering column.
M.DSPL – to turn the motion display on or
off.
Note
If you connect an optional power amplifier and do
not use the built-in amplifier, the beep sound will
be disabled.
1 Press (SHIFT).
2 Press (2) (SET UP) repeatedly until the
desired item appears.
Each time you press (2) (SET UP), the item
changes as follows:
CLOCK n D.INFO* n DIM n BEEP n RM n
M.DSPL
* When you have not tune the station or there
is no CD/MD being played, these items will
not appear.
Note
The displayed item will differ depending on
the source.
3 Press (4) (n) to select the desired
setting (for example: ON or OFF).
4 Press (SHIFT).
After the mode setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
Boosting bass sound
— D-bass
You can enjoy a clear and powerful bass
sound. The D-bass function boosts the low
frequency signal with a sharper curve than
conventional bass boost.
You can hear the bass line more clearly even
while the vocal volume remains the same. You
can emphasize and adjust the bass sound
easily with the D-BASS control. This effect is
similar to the one you get when you use an
optional subwoofer system.
Adjusting the bass curve
Turn the D-BASS control to adjust the
bass level (1, 2 or, 3).
“D-BASS” appears in the display.
To cancel, turn the control to the OFF.
Note
If the bass sound becomes distorted, adjust the D-
BASS control or volume.
Level
Frequency (Hz)
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
14
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and release for each
track you want to skip.
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and hold. Release
when you have found the desired point.
Locating a disc by disc number
— Direct Disc Selection
Press the number button that
corresponds with the desired disc
number.
The desired disc in the current unit begins
playback.
To locate succeeding
tracks
To locate preceding
tracks
To search forward
To search backward
SEEK/AMS
SEEK/AMS
With Optional Equipment
CD/MD Unit
This unit can control a maximum of seven
external CD/MD units in this configuration:
CD unit-maximum of five.
MD unit-maximum of five.
Any combination up to seven will work.
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
or MD.
2 Press (MODE) until the desired unit
appears (for example: CD2 or CD3).
CD/MD playback starts.
When a CD or MD changer is connected, all
the tracks play from the beginning.
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during CD/MD
playback, the item changes as follows:
$
Track number/
Elapsed playback time
$
Clock*
* If the dual information function is on, the clock
does not appear in the display.
After you select the desired item, the display
will be automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 13).
15
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
REP-1 – to repeat a track.
REP-2 – to repeat a disc.
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (6) (REP) repeatedly until the
desired setting appears.
z REP-1 z REP-2 z REP-OFF
Repeat Play starts.
3 Press (SHIFT).
To return to the normal playback mode, select
“REP-OFF” in step 2 above.
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
You can select:
SHUF-1 – to play the tracks on the current
disc in random order.
SHUF-2 – to play the tracks in the current
unit in random order.
SHUF-ALL – to play all the tracks in all the
units in random order.
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (7) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
z SHUF-1 z SHUF-2
SHUF-OFF Z SHUF-ALL* Z
Shuffle Play starts.
*“SHUF-ALL” is available for CD changer(s) only.
3 Press (SHIFT).
To return to the normal playback mode, select
“SHUF-OFF” in step 2 above.
Labelling a CD — Disc Memo
(For a CD unit with custom file function)
You can label each disc with a personalized
name. You can enter up to eight characters for
a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 16) and select the specific
tracks for playback (page 17).
1 Play the CD and press (LIST) for two
seconds.
2 Enter the characters.
1 Rotate the dial clockwise to select the
desired characters.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n <
n . n _ )
If you rotate the dial counterclockwise,
the characters will appear in reverse
order.
If you want to enter a blank space
between characters, select “_” (under-
bar).
2 Press (4) (n) after locating the
desired character.
The flashing cursor moves to the next
space.
If you press (1) (N), the flashing cursor
moves to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
3 To return to the normal CD playback
mode, press (LIST) for two seconds.
Tip
To erase or correct a name, enter “_” (under-bar)
for each character.
16
Displaying the disc memo
Press (DSPL) during CD playback.
Each time you press (DSPL) during CD
playback, the item changes as follows:
Erasing the disc memo
1 Select the CD unit (page 14).
2 Press (LIST) for two seconds.
3 Press (DSPL) for two seconds.
4 Rotate the dial to select the name you
want to erase.
5 Press (5) (ENTER) for two seconds.
The name is erased.
Repeat steps 4 and 5 if you want to erase
other names.
6 Press (LIST) for two seconds.
The unit returns to the normal CD playback
mode.
$
Track number/
Elapsed playback time
$
Disc memo name
$
Clock
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with custom file
function or an MD unit)
You can use this function with discs that have
been assigned a custom name. For more
information on disc names, refer to “Labelling
a CD” (page 15).
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the current disc
appears in the display.
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
desired disc.
3 Press (5) (ENTER) to play the disc.
Notes
• After a disc name has been displayed for five
seconds, the display returns to normal playback
mode. To turn off the display, press (DSPL).
• The track names are not displayed during MD
playback.
• If there are no discs in the magazine, “NO DISC”
appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file,
********” appears in the display.
• If the disc information has not been read by the
unit, “NOT READ” appears in the display. To load
a disc, first press the number button, then choose
the disc that has not been loaded.
• There are also some letters which cannot be
displayed (during MD playback).
17
Selecting specific tracks
for playback
— Bank
(For a CD unit with custom file function)
If you label the disc, you can set the unit to
skip or play the tracks of your choice.
1 Start playing the disc and press (SHIFT).
Then press (3) (PLAY MODE) for two
seconds.
Bank edit mode
Note
If you have not labelled the disc, the bank edit
mode does not appear. To return to the normal
playback mode, press (SHIFT).
2 Push the SEEK/AMS control up or down
to select the track number you want to
skip and press (5) (ENTER).
The indication changes from “PLAY” to
“SKIP.” To return the indication to
“PLAY,” press (5) (ENTER) again.
3 Repeat step 2 to set “PLAY” or “SKIP” for
all the tracks.
4 Press (3) (PLAY MODE) for two seconds.
The unit returns to the normal CD playback
mode.
5 Press (SHIFT).
Notes
• You can set “PLAY” or “SKIP” for up to 24 tracks.
• You cannot set “SKIP” for all the tracks on a CD.
Playing the specified tracks only
You can select:
BANK-ON – to play the tracks with the
“PLAY” setting.
BANK-INV (Inverse) – to play the tracks
with the “SKIP” setting.
1 During playback, press (SHIFT), then
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
“BANK” appears.
2 Press (4) (n) repeatedly until the
desired setting appears.
z BANK-ON z BANK-INV z BANK-OFF
Playback starts from the track following the
current one.
3 Press (SHIFT).
To return to the normal playback mode, select
“BANK-OFF” in step 2 above.
18
Additional
Information
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of two-
speaker systems, set the fader control to the
centre position.
If your car is equipped with a power aerial,
note that it will extend automatically while
the unit is operating.
Connecting this unit may cause some car
battery wear when your car has no ACC
(accessory) position on the ignition key
switch.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Notes on handling CDs
A dirty or defective disc may cause sound
dropouts while playing. To enjoy optimum
sound, handle the disc by its edge. To keep the
disc clean, do not touch the surface.
Do not stick paper or tape on the labelled
surface.
Do not expose the discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air-ducts, or leave
them in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in temperature
inside the car.
Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc from the centre
out.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic
spray intended for analog discs.
Note on moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture may condense on the lenses inside
the CD player. Should this occur, the unit will
not operate properly. In this case, remove the
disc and wait for about an hour until the
moisture evaporates.
When you play 8 cm CDs
Use the optional Sony compact disc single
adapter (CSA-8) to protect the CD player from
damage.
19
Dismounting the unit
µ
µ
µ
Pull the unit out while the release key is inserted.
Release key
(supplied)
Fuse (10 A)
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
that matches the amperage described on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. To prevent this, open the
front panel by pressing (RELEASE), then
detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the engine before cleaning
the connectors and remove the key from the
ignition switch.
Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
20
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
17 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 1 % total harmonic distortion.
Other specifications
CD player section
System Compact disc digital audio
system
Signal-to-noise ratio 90 dB
Frequency response 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter Below measurable limit
Laser Diode Properties
Material GaAlAs
Wavelength 780 nm
Emission Duration Continuous
Laser output power Less than 44.6 µW*
* This output is the value measured at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on the
Optical Pick-up Block.
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz
switchable
87.5 – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz
Usable sensitivity 12 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.7 % (stereo),
0.5 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable
531 – 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
Antenna terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 40 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Line outputs (2)
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control
lead
Telephone ATT control
lead
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 185 mm
(7
1
/8 × 2 × 7
3
/8 in.)
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
1
/2 in.)
(w/h/d)
Mass Approx. 1.2 kg (2 lb. 10 oz.)
Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Optional accessories Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cleaning cloth XP-CD1
Compact disc single
adapter CSA-8
Optional equipment CD changer (10 discs)
CDX-828, CDX-727,
CDX-626
MD changer
MDX-65
Other CD/MD changers
with the Sony-BUS
system
Source selector
XA-C30
Design and specifications are subject to change
without notice.
21
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Problem
No sound
The contents of the memory
have been erased.
Indications do not appear in the
display.
No beep sound
Cause/Solution
Another CD is already loaded.
The CD was forcibly inserted upside down or in the wrong
way (MD).
Defective MD or dirty CD.
The ambient temperature exceeds 50°C.
Press the reset button.
• The unit is installed at an angle of more than 60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
Problem
A disc cannot be loaded.
Play does not begin.
A disc is automatically ejected.
The operation buttons do not
function.
The sound skips due to
vibration.
CD/MD playback
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not
possible.
The “ST” indication flashes.
Cause/Solution
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The broadcast signal is too weak.
n Use manual tuning.
Tune in the frequency precisely.
The broadcast signal is too weak.
n Set to the MONO mode (page 9).
Radio reception
Cause/Solution
Cancel the ATT function.
Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume.
Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button has been pressed.
n Store again into the memory.
Remove the front panel and clean the connectors. See
“Cleaning the connectors” (page 19) for details.
An optional power amplifier is connected and you are not
using the built-in amplifier.
• The beep sound is cancelled (page 13).
22
Solution
Insert the disc magazine with discs
into the CD/MD unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
Insert another CD/MD.
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
Play an MD with tracks recorded on
it.
Press the reset button of the this
unit.
Close the lid or inserted the MDs
properly.
Wait until the temperature goes
down below 50°C.
Error displays (when optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK
RESET
NO READY
HI TEMP
Cause
The disc magazine is not inserted in
the CD/MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
A CD/MD cannot play because of
some problem.
A CD is dirty or inserted upside
down.*
2
An MD does not play because of some
problem.*
2
No tracks have been recorded on an
MD.*
2
The CD/MD unit cannot be operated
because of some problem.
The lid of the MD unit is open or MDs
are not inserted properly.
The ambient temperature is more than
50°C.
*
1
*
1
When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not appear
in the display.
*
2
The disc number causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
*
1
23
2
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el reproductor de discos
compactos de Sony. Esta unidad le permitirá
disfrutar de diversas funciones mediante el
uso de un mando rotativo opcional.
Además de las operaciones de reproducción de
CD o de recepción de emisoras, es posible
ampliar el sistema conectando una unidad de
CD/MD opcional*.
* Es posible realizar la conexión a un cambiador de
CD o de MD.
3
Indice
Sólo esta unidad Equipo opcional
Localización de los controles ................................. 4
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 5
Extracción del panel frontal ............................... 5
Ajuste del reloj ..................................................... 6
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de discos compactos ................. 6
Reproducción de discos compactos en
diversos modos .............................................. 7
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................... 8
Memorización de las emisoras deseadas ......... 8
Recepción de emisoras memorizadas .............. 8
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisoras ......................... 9
Localización de una emisora por su nombre
— Listado ...................................................... 10
Otras funciones
Etiquetado del mando rotativo ....................... 11
Uso del mando rotativo ................................... 11
Ajuste de las características de sonido ........... 12
Atenuación del sonido ..................................... 12
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 13
Refuerzo de los graves
— D-bass ....................................................... 13
Unidad de CD/MD
Reproducción de discos compactos (CD) o de
minidiscos (MD) .......................................... 14
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida........................... 15
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria .......................... 15
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos ............................ 15
Localización de discos mediante el nombre
— Función de listado .................................. 16
Selección de temas específicos para su
reproducción
— Función de banco .................................... 17
Información complementaria
Precauciones ...................................................... 18
Mantenimiento .................................................. 19
Desmontaje de la unidad ................................. 19
Especificaciones ................................................. 20
Guía de solución de problemas ...................... 21
4
Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad, oculto por el
panel frontal) 5
!™ Botón OFF 5, 6
Botón SHIFT
PLAY MODE 8, 9, 17
REP 7, 15
SET UP 6, 13
SHUF 7, 15
Selector de frecuencia (situado en la
base de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencia” del
manual de Instalación/conexiones.
!∞ Durante la recepción de radio:
Botones numéricos 8
Durante la reproducción de CD/MD:
Botones de selección directa de disco
14
Control D-BASS 13
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Control SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual)
7, 8, 9, 14, 17
2 Botón MODE (selección de banda/
cambiador) 8, 14
3 Botón SOURCE (selección de fuente)
6, 8, 14
4 Dial (control de volumen/graves/
agudos/izquierdo-derecho/delantero-
trasero) 6, 9, 10, 12, 15
5 Botón SOUND 12
6 Visor
7 Botón LIST
Memorando de disco 15, 16
Función de listado 10, 16
Memorando de emisoras 9, 10
8 Botón 6 (expulsión) 6
9 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 6, 9, 10, 14, 16
Botón RELEASE (liberación del panel
frontal) 5, 19
Localización de los controles
RELEASE
SEEK/AMS
SOUND
LIST
D - BASS
MODE
SOURCE
2 3 4 5 6 7 8 9110
OFF
SHIFT
DSPL
D
CDX-C6600
OFF
1
2
3
DSPL
5
Notas
Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la
unidad.
Si extrae el panel estando la unidad encendida,
ésta se apagará automáticamente para evitar
que se dañen los altavoces.
Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el
estuche suministrado.
Fijación del panel frontal
Alinee la parte a del panel con la parte b de
la unidad como muestra la ilustración y, a
continuación, ejerza presión hasta oír un
chasquido.
Notas
Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
No ejerza excesiva presión sobre el panel al
fijarlo a la unidad.
No sujete con demasiada fuerza ni presione
excesivamente sobre el visor del panel frontal.
No exponga el panel frontal a la luz solar directa,
fuentes de calor, como por ejemplo conductos de
aire caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No
lo deje nunca sobre el salpicadero de un
automóvil aparcado bajo la luz solar directa ni
donde pueda producirse un considerable
aumento de temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido a
la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos.
Si conecta un amplificador opcional de
potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos
se desactivarán.
b
a
Procedimientos
iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Pulse el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, por ejemplo, un bolígrafo.
Notas
• Al pulsar el botón de restauración se borrarán los
ajustes del reloj y algunas funciones
memorizadas.
• Cuando conecte el cable de alimentación o
restaure la unidad, espere unos 10 segundos
antes de insertar un disco. No inserte ningún
disco antes de que transcurran los 10 segundos,
ya que de lo contrario la unidad no se restaurará
y deberá volver a pulsar el botón de
restauración.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad con el fin de evitar su robo.
1 Pulse (OFF).
2 Pulse (RELEASE) para abrir el panel
frontal. A continuación, deslícelo
ligeramente hacia la izquierda y
extráigalo tirando hacia fuera.
Botón de restauración
(OFF)
(RELEASE)
6
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET
UP) varias veces hasta que aparezca
“CLOCK”.
1 Pulse (4) (n).
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Ajuste la hora.
3 Pulse (4) (n).
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Ajuste los minutos.
2 Pulse (SHIFT).
El reloj se pone en funcionamiento.
3 Pulse (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste del reloj,
aparecerá la indicación de modo de
reproducción normal.
para avanzar
para retroceder
para avanzar
para retroceder
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Tiempo de reproducción
transcurrido
Número de tema
Reproductor de
discos compactos
Reproducción de discos
compactos
Basta con insertar el CD.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “CD” para que
se inicie la reproducción
Nota
Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el
adaptador sencillo opcional de discos compactos
Sony (CSA-8).
Para Pulse
Detener la reproducción 6 o (OFF)
Expulsar el CD 6
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (DSPL) durante la
reproducción de CD, los elementos cambiarán
de la siguiente forma:
$
Número de tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
$
Reloj
Incluso si selecciona el elemento que desee, el
visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones por el visor
transcurridos unos segundos.
En este modo, todos los elementos anteriores
se desplazan por el visor de uno en uno por
orden.
Indicación de CD
SOURCE
SOURCE
7
Reproducción de discos
compactos en diversos
modos
Es posible reproducir discos compactos en los
siguientes modos:
Reproducción repetida (REP) – que permite
repetir el tema actual.
Reproducción aleatoria (SHUF) – que permite
reproducir todos los temas en orden aleatorio.
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
1 Pulse (SHIFT) durante la reproducción.
Cada vez que pulse (SHIFT), se iluminarán
sólo los elementos que pueden
seleccionarse.
2 Pulse (6) (REP) varias veces hasta que
aparezca “REP-1”.
Se inicia la reproducción repetida.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF” en el anterior paso 2.
Reproducción de temas en orden
aleatorio — Reproducción aleatoria
1 Pulse (SHIFT) durante la reproducción.
2 Pulse (7) (SHUF) varias veces hasta que
aparezca “SHUF-1”.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-OFF” en el anterior paso 2.
Para buscar hacia
atrás
Para buscar hacia
delante
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones por el visor (consulte “Camblo de
los ajustes de sonido y visualización” en la
página 13).
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y
suéltelo cada vez que desee omitir un
tema.
Localización de un punto específico
de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y
manténgalo en esta posición. Suéltelo
cuando encuentre la parte que desee.
Nota
Si “
” o “ ” aparece en el visor
significa que ha alcanzado el principio o el final
del disco y no será posible pasar al siguiente.
Para localizar temas
anteriores
Para localizar temas
posteriores
SEEK/AMS
SEEK/AMS
SETUP
2 3 4 51
SHIFT
6 7
REP SHUF
8
Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos
botones numéricos conservarán sus parámetros
anteriores.
• Si el visor muestra algún número, la unidad
almacenará las emisoras a partir del mostrado en
el visor.
• Si no hay ningún disco en la unidad, sólo aparece
la banda del sintonizador aunque pulse
(SOURCE).
Memorización de las
emisoras deseadas
Es posible almacenar un máximo de 10
emisoras de cada banda (20 de FM1 y FM2, y
10 de AM) en el orden en que desee.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo para sintonizar la emisora
que desee almacenar en el botón
numérico.
4 Mantenga pulsado el botón numérico
que desee ((1) a (10)) durante dos
segundos hasta que aparezca “MEM”.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse el botón numérico ((1) a (10)) en
el que esté almacenada la emisora que
desee.
Radio
Memorización automática
de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 10
emisoras de cada banda (FM1, FM2, y AM).
Precaución
Durante la conducción, utilice la memorización
de la mejor sintonía para evitar accidentes.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
cambiará de la siguiente forma:
TUNER CD MD* TV*
* Si el equlpo opcional correspondiente no está
conectado, este elemento no aparecerá.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (MODE), la banda
cambiará de la siguiente forma:
FM1 FM2 AM
3 Pulse (SHIFT).
4 Pulse (3) (PLAY MODE) varias veces
hasta que aparezca “BTM”.
5 Pulse (4) (n) hasta que aparezca
“B.T.M”.
La unidad almacenará las emisoras en los
botones numéricos por orden de frecuencia.
La unidad emite un pitido cuando el ajuste
queda almacenado.
6 Pulse (SHIFT).
9
Almacenamiento de
nombres de emisoras
— Memorando de emisoras
Podrá asignar un nombre a cada emisora y
almacenarlo en la memoria. El nombre de la
emisora actualmente sintonizada aparecerá en
el visor. Es posible asignar un nombre
compuesto por un máximo de ocho caracteres
por emisora.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee
almacenar.
2 Mantenga pulsado (LIST) durante dos
segundos.
3 Introduzca los caracteres.
1 Gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj para seleccionar los
caracteres que desee.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n <
n . n _ )
Si gira el dial en el sentido contrario a
las agujas del reloj, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea dejar un espacio en blanco entre
caracteres, seleccione “_” (subrayado).
2 Pulse (4) (n) después de haber
localizado el carácter deseado.
El cursor parpadeante se moverá hasta
el espacio siguiente.
Si pulsa (1) (N), el cursor parpadeante
se moverá hacia la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta haber
introducido todo el nombre.
4 Para volver al modo de recepción normal
de la radio, mantenga pulsado (LIST)
durante dos segundos.
Consejo
Para borrar/corregir un nombre, introduzca “_”
(subrayado) para cada carácter.
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo momentáneamente para
buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Desplace el control
SEEK/AMS hacia arriba o abajo varias
veces hasta recibir la emisora que desee.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, pulse (SHIFT) y, a
continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta
que el visor muestre “LOCAL” (modo de búsqueda
local). A continuación, pulse (4) (n) para
seleccionar “LOCAL-ON”. Pulse (SHIFT).
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo y manténgalo en esta posición hasta
que aparezca la frecuencia deseada (sintonización
manual).
Si la recepción de FM en estéreo es
de mala calidad — Modo monofónico
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY
MODE) varias veces hasta que aparezca
“MONO”.
2 Pulse (4) (n) varias veces hasta que
aparezca “MONO-ON”.
El sonido mejorará, aunque será monofónico
(la indicación “ST” desaparecerá).
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo normal, seleccione
“MONO-OFF” en el anterior paso 2.
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento
cambiará de la forma siguiente:
Frecuencia ˜ Reloj
Incluso si selecciona el elemento que desee, el
visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones por el visor
transcurridos unos segundos.
En este modo, todos los elementos anteriores
se desplazan por el visor de uno en uno por
orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones por el visor (consulte “Camblo de
los ajustes de sonido y visualización” en la
página 13).
10
Visualización del nombre de la
emisora
Pulse (DSPL) durante la recepción de una
emisora.
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento
cambiará de la forma siguiente:
$
Nombre de la emisora*
$
Frecuencia
$
Reloj
* Si el nombre de la emisora no está
almacenado, en el visor aparecerá durante
un segundo “NO NAME”.
Borrado del nombre de una
emisora
1 Sintonice cualquier emisora y mantenga
pulsado (LIST) durante dos segundos.
2 Mantenga pulsado (DSPL) durante dos
segundos.
3 Gire el dial para seleccionar el nombre
que desee borrar.
4 Mantenga pulsado (5) (ENTER) durante
dos segundos.
El nombre se borrará.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 y 4.
5 Mantenga pulsado (LIST) durante dos
segundos.
La unidad volverá al modo de recepción
normal de la radio.
Localización de una
emisora por su nombre
— Listado
1 Pulse (LIST).
El nombre asignado a la emisora
actualmente recibida aparecerá en el visor.
2 Pulse repetidamente (LIST) hasta
encontrar la emisora deseada.
3 Pulse (5) (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Nota
Después de haberse visualizado el nombre o la
frecuencia de una emisora durante cinco segundos,
el visor volverá al modo normal. Para desactivar la
indicación, pulse (DSPL).
11
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
cambiará de la siguiente forma:
TUNER n CD n MD* n TV*
* Si el equipo opcional correspondlente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
Al pulsar (MODE), el funcionamiento
cambiará de la siguiente forma:
• Sintonizador : FM1 n FM2 n AM
• Unidad de CD : CD1 n CD2 n ...
• Unidad de MD : MD1 n MD2 n ...
• TV/Video : TV n VIDEO1 n VIDEO2
Mediante el giro del control SEEK/
AMS
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
Localizar un tema específico de un disco.
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire y mantenga girado el control para
sintonizar una determinada emisora.
Mediante el giro del control
mientras lo presiona
(control PRESET/DISC)
Presione y gire el control para:
Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
Cambiar el disco.
Otras funciones
Puede conectar un mando opcional rotativo
(RM-X4S) con esta unidad.
Etiquetado del mando
rotativo
En función de cómo monte el mando rotativo,
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra
en la siguiente ilustración.
Uso del mando rotativo
Este mando funciona mediante la pulsación de
botones y/o el giro de controles.
Es posible controlar el cambiador de CD o MD
opcional con el mando rotativo.
Mediante la pulsación de botones
SOURCE y MODE
(SOURCE)
(MODE)
SOUND
LIST
MODE
SOUND
LIST
MODE
12
OFF
Para aumentar
Para disminuir
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Pulse (OFF)
para desactivar
la unidad.
Pulse (SOUND) para ajustar el menú
de sonido y el volumen.
Pulse (LIST) para hacer que se visualicen
los nombres memorizados.
Pulse (ATT) para
atenuar el
sonido.
Otras operaciones
Cambio de la dirección de
funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los
controles se ha ajustado en fábrica como se
indica en la siguiente ilustración.
Si necesita montar el mando rotativo en la
parte derecha de la columna de dirección,
puede invertir la dirección de funcionamiento
de los controles.
Mantenga pulsado (SOUND) durante dos
segundos manteniendo presionado el
control VOL.
Consejo
Podrá controlar la dirección de funcionamiento de
los controles con la unidad (página 13).
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces e,
igualmente, almacenar para cada fuente un
nivel de graves y agudos.
1 Pulse (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
VOL (volumen) n BAS (graves) n
TRE (agudos) n BAL (izquierdo-derecho)
n FAD (delantero-trasero)
2 Gire el dial para ajustar el elemento
seleccionado.
Realice el ajuste en un intervalo de tres
segundos después de la selección.
(Transcurridos tres segundos, la función del
dial vuelve a ser la de control de volumen.)
Atenuación del sonido
Pulse (ATT) en el mando rotativo.
La indicación “ATT-ON” parpadea
momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a pulsar (ATT).
Consejo
La unidad reducirá automáticamente el volumen
cuando entre una llamada telefónica (función ATT
para teléfono).
13
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Es posible seleccionar diversos modos:
CLOCK (Reloj) (página 6).
D. INFO (información dual) – que permite
mostrar simultáneamente el reloj y el modo
de reproducción (ON) o la información de
forma alternativa (OFF).
DIM (Atenuador) – que permite cambiar el
brillo del visor.
Seleccione “ON” para atenuar el brillo
del visor.
BEEP – que permite activar o desactivar los
pitidos.
RM (Mando rotativo) – para cambiar la
dirección de funcionamiento de los controles
del mando rotativo opcional.
Seleccione “NORM” para utilizar el
mando rotativo según la posición
ajustada en fábrica.
Seleccione “REV” si monta el mando
rotativo a la derecha de la columna de
dirección.
M.DSPL – para activar o desactivar el
desplazamiento de indicaciones por el visor.
Nota
Si conecta un amplificador opcional de potencia y
no utiliza el incorporado, el pitido se desactivará.
1 Pulse (SHIFT).
2 Pulse (2) (SET UP) varias veces hasta que
aparezca el elemento que desee.
Cada vez que pulse (2) (SET UP), los
elementos cambian de la siguiente forma:
CLOCK n D.INFO* n DIM n BEEP n RM n
M.DSPL
* Si no ha sintonizado la emisora o no
reproduce ningún CD/MD, no aparecerán
estos puntos.
Nota
El elemento mostrado variará dependiendo de
la fuente.
3 Pulse (4) (n) para seleccionar el ajuste
que desee (por ejemplo, ON u OFF).
4 Pulse (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste de modo,
aparecerá la indicación de modo de
reproducción normal.
Refuerzo de los graves
— D-bass
Es posible disfrutar de graves intensos y
nítidos. La función D-bass refuerza la señal de
frecuencias bajas con una curva más marcada
que la del refuerzo de graves convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con
mayor nitidez aunque el sonido vocal se
encuentre al mismo nivel. Igualmente, es
posible enfatizar y ajustar los graves
fácilmente con el control D-BASS. Este efecto
es similar al obtenido cuando se utiliza un
sistema opcional de altavoces potenciadores de
graves.
Ajuste de la curva de graves
Gire el control D-BASS para ajustar el
nivel de graves (1, 2 o 3).
“D-BASS” aparece en el visor.
Para cancelar esta acción, gire el control hasta
la posición OFF.
Nota
Si los graves se distorsionan, ajuste el control D-
BASS o el control de volumen.
Frecuencia (Hz)
Nivel
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
14
Equipo opcional
Unidad de CD/MD
Es posible controlar un máximo de siete
unidades externas de CD/MD con esta
unidad, con la siguiente configuración:
Unidades de CD – máximo de cinco.
Unidades de MD – máximo de cinco.
Cualquier combinación de hasta siete unidades
funcionará.
Reproducción de discos
compactos (CD) o de
minidiscos (MD)
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD.
2 Pulse (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee (por ejemplo, CD2 o
CD3).
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Si un cambiador de CD o de MD se encuentra
conectado, todos los temas se reproducen
desde el principio.
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (DSPL) durante la
reproducción de CD/MD, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
$
Número de tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
$
Reloj*
* Si la información dual se encuentra activada, el
reloj no aparecerá en el visor.
Incluso si selecciona el elemento que desee, el
visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones por el visor
transcurridos unos segundos.
En este modo, todos los elementos anteriores
se despazan por el visor de uno en uno por
orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones por el visor (consulte “Cambio de
los ajustes de sonido y visualización” en la
página 13).
Para localizar temas
posteriores
Para localizar temas
anteriores
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y
suéltelo cada vez que desee omitir un
tema.
Localización de un punto específico
de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y
manténgalo en esta posición. Suéltelo
cuando encuentre la parte que desee.
Localización de discos mediante el
número de disco
— Selección directa de disco
Pulse el botón numérico correspondiente
al número de disco que desee.
El disco que se encuentra en la unidad
actualmente seleccionada comienza a
reproducirse.
Para buscar hacia
delante
Para buscar hacia
atrás
SEEK/AMS
SEEK/AMS
15
Reproducción repetida de
temas — Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
REP-1 – para repetir un tema.
REP-2 – para repetir un disco.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT).
2 Pulse (6) (REP) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z REP-1 z REP-2 z REP-OFF
Se inicia la reproducción repetida.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF” en el paso 2 anterior.
Reproducción de temas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
SHUF-1 – para reproducir los temas del disco
actual en orden aleatorio.
SHUF-2 – para reproducir los temas de la
unidad actual en orden aleatorio.
SHUF-ALL – para reproducir todos los temas
la unidad en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT).
2 Pulse (7) (SHUF) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z SHUF-1 z SHUF-2
SHUF-OFF Zz SHUF-ALL*
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
* Es posible disponer de “SHUF-ALL” sólo para
cambiadores de CD.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-OFF” en el paso 2 anterior.
Asignación de títulos a los
discos compactos
— Memorando de discos (unidad de CD con
función de archivo personalizado)
Es posible asignar un título personalizado a cada
disco, utilizando un máximo de ocho caracteres
para cada uno de éstos. La asignación de títulos
permitirá localizar los discos por el nombre
(página 16) y seleccionar los temas específicos
que se quieran reproducir (página 17).
1 Reproduzca el CD y pulse (LIST) durante
dos segundos.
2 Introduzca los caracteres.
1 Gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj para seleccionar los
caracteres que desee.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n <
n . n _ )
Si gira el dial en el sentido contrario a
las agujas del reloj, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione “_” (barra
inferior).
2 Pulse (4) (n) después de localizar el
carácter que desee.
El cursor parpadeante se desplaza al
espacio siguiente.
Si pulsa (1) (N), el cursor parpadeante
se desplaza al lado izquierdo.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta haber
introducido todo el nombre.
3 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, pulse (LIST)
durante dos segundos.
Consejo
Para borrar o corregir un título, introduzca “_”
(barra inferior) por cada carácter.
16
Visualización del memorando de
discos
Pulse (DSPL) durante la reproducción de
CD.
Cada vez que pulse (DSPL) durante la
reproducción de CD, la indicación cambia
de la siguiente forma:
$
Número de tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
$
Nombre de memorando de discos
$
Reloj
Borrado del memorando de discos
1 Seleccione la unidad de CD (página 14).
2 Pulse (LIST) durante dos segundos.
3 Pulse (DSPL) durante dos segundos.
4 Gire el dial para seleccionar el título que
desee borrar.
5 Pulse (5) (ENTER) durante dos segundos.
El título se borrará.
Repita los pasos 4 y 5 para borrar otros
títulos.
6 Pulse (LIST) durante dos segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Localización de discos
mediante el nombre
— Función de listado (unidad de CD con
función de archivo personalizado o unidad
de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se ha asignado un título personalizado.
Para obtener más información sobre los títulos
de disco, consulte “Asignación de títulos a los
discos compactos” (página 15).
1 Pulse (LIST) durante un instante.
El nombre asignado al disco actual
aparecerá en el visor.
2 Pulse (LIST) varias veces hasta encontrar
el disco deseado.
3 Pulse (5) (ENTER) para reproducir el
disco.
Notas
• Una vez que el título del disco se ha mostrado
durante cinco segundos, en el visor vuelve a
aparecer la indicación del modo de reproducción
normal. Para que desaparezcan las indicaciones
del visor, pulse (DSPL).
• No es posible mostrar los títulos de tema durante
la reproducción de MD.
• Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará
“NO DISC”.
• Si no se ha asignado ningún nombre
personalizado a un disco, el visor mostrará
********”.
• Si la unidad no ha leído la información de discos,
el visor mostrará “NOT READ”. Para introducir el
disco, pulse en primer lugar el botón numérico y,
a continuación, seleccione el disco que no se ha
introducido.
• No es posible mostrar ciertas letras (durante la
reproducción de MD).
17
Selección de temas
específicos para su
reproducción
Función de banco (unidad de CD con
función de archivo personalizado)
Si asigna títulos a los discos, podrá programar
la unidad para que omita temas y reproduzca
sólo los temas deseados.
1 Reproduzca el disco, pulse (SHIFT) y, a
continuación, (3) (PLAY MODE) durante
dos segundos.
Modo de edición de banco
Nota
Si no ha asignado títulos a los discos, el modo
de edición de banco no aparecerá.
Para volver al modo de reproducción normal,
pulse (SHIFT).
2 Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo para seleccionar el número
de tema que desee omitir y pulse (5)
(ENTER).
La indicación cambia de “PLAY” a “SKIP”.
Para que vuelva a aparecer la indicación
“PLAY”, pulse (5) (ENTER) de nuevo.
3 Repita el paso 2 con el fin de definir el
modo “PLAY” o “SKIP” para todos los
temas.
4 Pulse (3) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
5 Pulse (SHIFT).
Notas
• Puede definir “PLAY” o “SKIP” para un máximo
de 24 temas.
• No es posible definir el modo “SKIP” para todos
los temas de un CD.
Reproducción sólo de temas
específicos
Es posible seleccionar:
BANK-ON – para reproducir los temas con el
ajuste “PLAY”.
BANK-INV (Inverso) – para reproducir los
temas con el ajuste “SKIP”.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y,
a continuación, (3) (PLAY MODE) varias
veces hasta que aparezca “BANK”.
2 Pulse (4) (n) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z BANK-ON z BANK-INV z BANK-OFF
La reproducción se inicia a partir del tema
siguiente al actual.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo normal de reproducción,
seleccione “BANK-OFF” en el anterior paso 2.
18
Información
complementaria
Precauciones
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
• Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
Si el automóvil dispone de antena
motorizada, observe que ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
La conexión de esta unidad puede causar
cierta descarga de la batería del automóvil si
éste no dispone de posición ACC (accesorio)
en el interruptor de la llave de encendido.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre el manejo de discos
compactos
Si el disco está sucio o es defectuoso, puede
producirse pérdida de sonido durante la
reproducción. Para disfrutar de buena calidad
de sonido, maneje el disco como se explica a
continuación.
Cójalo por los bordes. Para mantenerlo limpio,
no toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la
superficie de la etiqueta.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
a la luz solar directa, ya que puede producirse
un considerable aumento de temperatura en su
interior.
Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño opcional de limpieza desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes o productos de limpieza
disponibles en las tiendas del ramo, ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
Nota sobre condensación de
humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,
puede condensarse humedad en las lentes del
interior del reproductor de discos compactos.
Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta que
la humedad se evapore.
Reproducción de discos compactos
de 8 cm
Utilice el adaptador sencillo de discos
compactos opcional de Sony (CSA-8) para
evitar que el reproductor de discos compactos
se dañe.
19
Fusible (10 A)
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a
fundirse, es posible que exista un
funcionamiento defectuoso interno. En este
caso, póngase en contacto con el proveedor
Sony más próximo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra
el panel frontal pulsando (RELEASE), a
continuación, sepárelo y limpie los conectores
con un bastoncillo humedecido en alcohol. No
aplique demasiada presión, ya que los
conectores podrían dañarse.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Notas
• Como medida de seguridad, antes de limpiar los
conectores, apague el motor y extraiga la llave
del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.
Desmontaje de la unidad
Llave de
liberación
(suministrada)
µ
µ
µ
Tire de la unidad hacia fuera mientras la llave de
liberación se encuentra insertada.
20
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema Audiodigital de discos
compactos
Relación señal-ruido 90 dB
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización Intervalo de sintonía de
FM:
50 kHz/200 kHz
conmutable
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(intervalo de 200 kHz)
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad utilizable 12 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 65 dB (estéreo),
68 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,7 % (estéreo),
0,5 % (mono)
Separación 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
AM
Gama de sintonización Intervalo de sintonía de
AM:
9 kHz/10 kHz conmutable
531 – 1.602 kHz
(intervalo de 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(intervalo de 10 kHz)
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
40 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Salidas de línea (2)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Cable de control de
atenuación para teléfono
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12␣ V CC (toma a tierra
negativa)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 185 mm
(an/al/prf)
Dimensión de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Masa Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Paño de limpieza XP-CD1
Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
Equipo opcional Cambiador de CD
(10 discos)
CDX-828, CDX-727,
CDX-626
Cambiador de MD
MDX-65
Otros cambiadores de CD/
MD con el sistema BUS
de Sony
Selector de fuente
XA-C30
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
21
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los
problemas que pueden producirse con la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
El visor no muestra
indicaciones.
Ausencia de pitidos
Reproducción de CD/MD
Causa/Solución
Ya hay un CD insertado.
Ha insertado el CD a la fuerza incorrectamente o al revés
(MD).
Disco defectuoso (MD) o con polvo (CD).
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Pulse el botón de restauración.
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Problema
No es posible insertar un disco.
La reproducción no se inicia.
El disco se expulsa
automáticamente.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
Recepción de radio
Causa/Solución
Memorice la frecuencia correcta.
La emisión es demasiado débil.
La emisión es demasiado débil.
n Utilice la sintonización manual.
Realice la sintonización con precisión.
La emisión es demasiado débil.
n
Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página 9).
Problema
No es posible realizar la
sintonización de programación.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La indicación “ST” parpadea.
Causa/Solución
Cancele la función ATT.
Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la
posición central para sistemas de 2 altavoces.
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
Ha pulsado el botón de restauración.
n Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener
más información, consulte el apartado “Limpieza de los
conectores” (página 19).
Ha conectado un amplificador opcional de potencia y no
utiliza el incorporado.
Los pitidos están cancelados (página 13).
22
Indicaciones de error (cuando se ha conectado la unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
Solución
Inserte el cargador con discos en la
unidad de CD/MD.
Inserte los discos en la unidad de
CD/MD.
Inserte otro CD/MD.
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
Inserte otro MD.
Reproduzca un MD con temas
grabados.
Pulse el botón de restauración de
esta unidad.
Cierre la tapa o inserte los
minidiscos correctamente.
Espere hasta que la temperatura
descienda por debajo de 50°C.
Indicación
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK
RESET
NO READY
HI TEMP
Causa
No ha insertado el cargador de discos
en la unidad de CD/MD.
No ha insertado ningún disco en la
unidad de CD/MD.
El CD/MD no se reproduce debido a
algún problema.
Un CD está sucio o insertado al
revés*
2
.
No es posible reproducir un MD
debido a algún problema*
2
.
No ha grabado ningún tema en el
MD*
2
.
No es posible emplear la unidad de
CD/MD debido a algún problema.
La tapa de la unidad de minidiscos
está abierta o los minidiscos no se han
insertado correctamente.
La temperatura ambiente es superior
a 50°C.
*
1
*
1
*
1
Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no
aparecerá en el visor.
*
2
El visor mostrará el número del disco que causa el error.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
23
Sony Corporation Printed in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Sony CDX-C6600 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas