Tefal FV1857X0 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
www.t-fal.com
FV18xx
EN
FR
ES
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar
su aparato, en el encontrará sus
características e instrucciones para el
mejor aprovechamiento del mismo.
Verique que el voltaje de su
instalación sea igual al de su aparato el
cual se indica en este instructivo
Plancha de Vapor
Modelo FV1850X0
120 V ~ 60 Hz 1600 W
NOM
Importador:
Groupe SEB México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes
Saavedra No. 169 Piso 9,
Col. Amplicación Granada C.P. 11520
Ciudad de México
01 (800) 112.83.25
52 83 93 54
R.F.C . GSM8 21112 3P5
2
3
EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según el modelo
*
4
SUMMARY
Important safety instructions ................................................................................................................................................ p. 5
Before first use ...................................................................................................................................................................................................... p. 7
Which water should I use? ............................................................................................................................................................ p. 8
Filling the water tank ............................................................................................................................................................................... p. 8
Adjusting the temperature and steam................................................................................................................. p. 9
Dry ironing ..................................................................................................................................................................................................................... p. 10
Obtaining more steam .......................................................................................................................................................................... p. 10
Vertical steam ironing ............................................................................................................................................................................ p. 11
Dampening clothing (Spray) ......................................................................................................................................................... p. 12
While ironing .......................................................................................................................................................................................................... p. 12
Auto-Off Function (depending on model) ........................................................................................................................... p. 12
Storing your iron ................................................................................................................................................................................................ p. 13
Cleaning the anti-scale rod (once per month)....................................................................................... p. 14
Cleaning the iron (once a month)
............................................................................................................................................... p. 15
Cleaning the soleplate........................................................................................................................................................................... p. 16
Problems, possible causes, solutions ............................................................................................................. p. 17-18
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PREPARATION
USE
STORING AND MAINTAINING THE IRON
IS THERE A PROBLEM WITH YOUR IRON?
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the iron.
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
3. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull on the cord
to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around
iron when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble the iron. Contact our Consumer Service Department for examination, repair or adjustment.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while
connected or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside
down - there may be hot water in the reservoir.
9. This appliance is only for domestic and personal use.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 amp. cord should be used. Cords rated for less amper may overheat.
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For your safety
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compa-
ti-bility, Low Voltage, Environnement).
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental ca-
pa-bilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• During the first few uses, a harmless odour and a small amount of smoke may be given off. This has no effect
on the use of the iron and will disappear quickly.
• Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (120V or 127 V).
Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will terminate the guarantee.
• If it is absolutely essential to use an extension cable, choose a 15 amp cord.
• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid
any danger.
• The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or functions incorrectly. Never
dismantle your appliance : have it inspected by an Approved Service Centre, to avoid any danger.
• Never immerse your iron in water !
• Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before filling or rinsing the water
tank, before cleaning it, after each use.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source or if it has not cooled down for
approximately 1 hour.
• Your appliance gives off steam, which may cause burns. Take extra care especially when you are ironing close to the
edge or on a corner of your ironing board. Never direct the steam towards people or animals.
• Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you put your iron onto its iron rest,
make sure that the surface on which you put it is stable.
• This product has been designed for domesic and indoor use only. The manufacturer will accept no responsibility
and the gua-rantee will be terminated, if this product is used for commercial purposes, inappropriate use or failure to
comply with the instructions.
6
What water to use?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to ope-
rate the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap water with store-
bought distilled or demineralised water in the following proportions : - 50% untreated tap water, - 50% distilled or
de-mineralised water.
Types of water not to use?
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below contain organic
waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance : water from
clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or de-
mi-neralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water.
Environment
Environment protection first !
Leave it at a local civic waste collection point.
i
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
7
Remove any possible labels from the sole-
plate before heating the iron.
Before using the steam function in your iron
for the rst time, we recommend that you
allow the iron to operate a few moments in
a horizontal position without coming into
contact with your laundry. Keeping the iron
in this position, push the turbo steam button
several times.
During the rst few uses, the appliance may
produce smoke, a harmless odour and a
light emission of particles. These are simply
the engineering residues from the manufac-
turing process burning o. These are har-
mless and will quickly disappear.
BEFORE FIRST USE
8
If your water is very hard, mix 50% untreated tap water
with 50% distilled water (available in hardware stores).
PREPARATION
Which water should I use?
Filling the water tank
Your appliance was designed to operate using untreated
tap water. However, it is necessary to periodically clean
the steam chamber to remove any mineral deposits.
Do not use water with additive, pure demineralised
or pure distilled water, water from clothes dryers,
scented or softened water, rain water, filtered, bottled
or boiled water, water from refrigerators, batteries,
air conditioners or rain water as these may damage
the iron. These types of water contain organic waste,
mineral elements that become concentrated when
heated and cause spitting, brown staining, leaking or
premature wear on your iron
Unplug the iron before filling it.
Set the steam control to
.
Lift the iron and, holding it at a slight incline, point
the soleplate up.
• Open the water tank cover.
Fill the water tank to the mark “Max”.
Close the water tank cover.
Max.
9
USE
Adjusting the temperature and steam
Set the steam control to
Adjust the temperature control, referring to the table
below.
FABRIC
TEMPERATURE
CONTROL POSITION
STEAM
LINEN
Max
COTTON •••
WOOL ••
SILK/SYNTHETIC
(Polyester,
Acetate, Acrylic,
Polyamide)
The temperature indicator light turns on.
It will turn off automatically once the soleplate
achieves the desired temperature.
OK
Plug in the appliance.
Adjust the temperature to match the type of fabric
that you wish to iron. Your iron automatically sets the
steam ow rate based on the temperature.
10
Dry ironing
Set the steam control to
You may continue to iron when the indicator light
turns off.
Obtaining more steam
Set the thermostat control to “Max” or “•••”.
Press the turbo steam button periodically (turbo
steam).
To avoid water dripping on the laundry, maintain an
interval of a few seconds in between each press.
1
sec.
max.
11
Vertical steam ironing
Hang the item on a hanger and keep the fabric taut
with one hand. The steam is very hot; never steam iron
clothing while it is being worn—always use a hanger.
Set the thermostat control to “Max”
Press the turbo steam button (turbo steam) in pulses,
moving the iron from top to bottom.
To avoid water dripping on the laundry, maintain an
interval of a few seconds in between each press.
Hold the iron at a distance of a few centimetres from
the clothing to avoid burning delicate fabrics.
1
sec.
max.
NO
12
Dampening clothing (Spray)
When dry or steam ironing, press repeatedly on
the spray button to moisten clothing and remove
stubborn creases.
Ensure that there is water in the tank before using the
spray button.
Auto-O Function (depending on model)
If the iron remains unused for more than 8 minutes on
the heel rest or more than 30 seconds laid flat or on
its side, the electronic system will cut the power, the
iron will stop heating and the temperature indicator
light will begin to flash.
The temperature indicator lights up. It automatically
shuts off once the soleplate has reached the desired
temperature.
While ironing
Do not lay the iron down on the soleplate; use the heel
rest for this purpose.
NO
OK
13
STORING AND MAINTAINING
THE IRON
Storing your iron
Unplug the iron and wait for the soleplate to
completely cool down (approx. 1 hour).
Empty the water tank.
Set the steam control to .
Store the iron on its heel rest.
1H
14
Click
4
h
Unplug your iron and empty the water tank.
To remove the anti-scale rod, open the water reservoir
cover and pull on the collector near the steam control.
Soak the rod in a glass of water with some lemon juice
for 4 hours.
• Rinse the rod under the tap.
Re-insert the rod by pushing it in until you hear a click.
Beware!
Never touch the end of the rod.
The iron does not operate without the anti-scale rod.
Cleaning the Anti-Scale Rod (once per month)
Cleaning the Anti-Scale Rod (once per month)
15
Allow your iron to heat up with a full water tank while
on its heel rest and with the thermostat control set
to Max.
Once the indicator light turns off, unplug the iron and
place it over a sink.
After opening the reservoir cover, remove the anti-
scale rod.
Shake the iron gently in a horizontal position over
the sink until some of the water (containing the
impurities) leaks from the soleplate. You may push
the turbo steam button to help flush out the minerals.
To complete the process, re-insert the anti-scale rod
by pushing on it until you hear a click.
Plug in your iron for 2 minutes on the heel rest to dry
the soleplate.
Max.
Click
2
min.
Cleaning the Iron (Once a Month)
16
Unplug your iron and, once cooled, wipe it with a soft
sponge.
Never use chemical or abrasive products.
Never clean your iron under water tap.
Cleaning the soleplate
Once the soleplate has cooled down, clean it with a
damp non-metallic sponge.
• Never use chemical or abrasive products.
NO
NO
17
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Water is leaking
from the holes in
the soleplate.
You are using the steam
when the iron is not hot
enough.
Wait for the indicator light to turn
off.
You are using the turbo
steam button (turbo steam)
too often.
Wait a few seconds between each
use.
You have stored the iron
horizontally without emptying
the water tank or setting the
steam control to
.
See the chapter on “Storing your iron”.
The iron leaks
at the start of
ironing.
You have removed the anti-
scale rod to fill your iron.
Do not remove the anti-scale rod to
fill the reservoir.
The steam control is not set
on when you fill the
water reservoir.
Ensure that the steam control is set
on when you fill the water
reservoir.
Drips from the
soleplate are
staining clothing
You are using chemical
descaling agents.
Do not introduce a descaling agent
into the water tank.
You are not using the right
type of water.
Clean the steam chamber and
see the chapter on “Which water
shouldI use?”
Clothing fibres are building
up in the holes of the
soleplate and burning.
Clean the steam chamber and the
soleplate with a damp sponge.
Periodically vacuum the holes the
holes in the soleplate. Please refer to
the “Cleaning the Iron” paragraph.
The soleplate is
dirty or brown
and may stain
clothing.
You are using starch.. Clean the soleplate as indicated
above. Spray the starch on the reverse
side of the clothing to be ironed.
Your laundry has not been
rinsed sufficiently or you
are ironing a new item of
clothing before washing it.
Ensure that your laundry is
sufficiently rinsed to eliminate
potential soap deposits or chemical
products on new items of clothing.
You are not using the right
type of water.
Refer to “Which water should I use?”
IS THERE A PROBLEM WITH YOUR IRON?
18
IS THERE A PROBLEM WITH YOUR IRON?
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Your iron
produces little to
no steam.
The water tank is empty. Fill it up.
The anti-scale rod is dirty. Clean the anti-scale rod.
Please refer to the “Cleaning the
Anti-Scale Rod” paragraph.
Your iron is clogged up with
limescale.
Clean the anti-scale rod and the iron.
Please refer to the “Cleaning the
Anti-Scale Rod” and “Cleaning the
Iron” paragraphs.
Your iron has been used for
too long in the dry ironing
function.
Cleaning the iron. Refer to
“Descaling the steam chamber”
section.
The soleplate
is scratched or
damaged.
You have placed your iron on
a metallic iron rest or ironed
over metal zips or fastners.
Always place your iron on its heel rest
when not in use.
Do not iron over metal zips or fastners.
The iron steams
once the water
tank has been
filled.
The steam control is not set
to
.
Ensure that the steam control is set
to .
The water tank is too full. Do not exceed the max level for filling.
The spray
function does not
spray any water.
The water tank is not full
enough.
Add water to the water tank until
max level.
If you have any problems or queries please call our Customer
Relations team first for expert help and advice.
See Helpline number in the separate guarantee
and country list leaflet.
19
SOMMAIRE
Précautions importantes ..........................................................................................p. 20
Avant la première utilisation ..................................................................................p. 22
Quelle eau utiliser? ....................................................................................................p. 23
Remplissage du réservoir d’eau ............................................................................p. 23
Régler la température et la vapeur ......................................................................p. 24
Repassage à sec ...........................................................................................................p. 25
Obtenir davantage de vapeur ................................................................................p. 25
Défroisser verticalement à la vapeur...................................................................p. 26
Humidifier les vêtements (pulvérisation) ................................................................p. 27
Pendant le repassage ................................................................................................p. 27
Fonction d’arrêt automatique (selon le modèle) .................................................p. 27
Nettoyer votre fer ........................................................................................................p. 28
Nettoyer la tige anti-calcaire
(une fois par mois)
.........................................................p. 29
Nettoyage du fer (une fois par mois) .
...........................................
..........................
....
p. 30
Nettoyer la semelle .....................................................................................................p. 31
Problèmes, causes possibles, solutions .........................................................p. 32-33
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
PRÉPARATION
UTILISATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FER
UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER?
20
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser le fer.
Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les suivantes, en particulier :
1. N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
2. Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un autre liquide.
3. Ne tirez jamais sur le cordon pour le retirer de la prise de courant, mais plutôt sur la fiche.
4. Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement avant de le ranger.
Enroulez le cordon autour du fer pour le ranger.
5. Débranchez toujours le fer de la prise de courant lorsque vous le remplissez d’eau ou si vous ne
l’utilisez pas.
6. N’utilisez pas le fer si son cordon est abîmé, s’il est tombé par terre ou endommagé. Ne démontez pas le fer afin
d’éviter un choc électrique. Pour un examen, une réparation ou un réglage, veuillez joindre notre Service clientèle. Un
assemblage inadéquat pourrait causer un choc électrique au moment d’utiliser le fer.
7. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil électrique est utilisé par des enfants ou à leur portée. Ne
laissez pas le fer sans surveillance s’il est branché ou sur la planche à repasser.
8. Le métal chaud, l’eau chaude ou la vapeur peuvent causer des brûlures. Soyez prudent lorsque vous mettez un fer à
vapeur à l’envers, car son réservoir pourrait encore contenir de l’eau chaude.
9.Cet appareil n’est conçu que pour un usage domestique et intérieur.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter la surcharge d’un circuit électrique, n’y branchez pas un autre appareil de haute puissance.
2. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères. Une rallonge de moindre intensité
pourrait surchauffer. Veuillez à la sécuriser de sorte qu’elle ne puisse être débranchée ou qu’elle ne fasse trébucher
quelqu’un.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour votre sécurité
MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET DE LE CONSERVER.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité. Ce phéno-
mène sans conséquence sur l’utilisation disparaîtra rapidement.
• Attention ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (120V ou 127V). Toute erreur de
branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
• Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, afin
d’éviter un danger.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des ano-
malies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin
d’éviter un danger.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir ou de
rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique. Une fois débranché,
laissez l’appareil refroidir (environ 1 heure) avant de la ranger.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger.
Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez sur un angle
de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable résistant à la chaleur. Lorsque vous posez votre fer sur son
repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique et intérieur uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire
aux instruc-tions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
21
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder réguliè-
rement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé. Si votre eau est très
calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est possible de mélanger l’eau du robinet
avec de l’eau déminéralisée du commerce dans les proportions suivantes :
- 50% d’eau du robinet, - 50% d’eau déminéralisée.
Quelles eaux éviter ?
La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux ci-dessous contiennent des
déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un
vieillissement prématuré de votre appareil : eau déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-linges, eaux parfu-
mées, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie. Nous vous
demandons donc de ne pas utiliser de telles eaux.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
i
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
22
Enlevez toutes les étiquettes présentes sur la
semelle avant de faire chauffer le fer.
Avant d’utiliser la fonction vapeur de votre
fer pour la première fois, nous vous recom-
mandons de faire fonctionner le fer dans la
position horizontale pendant un moment
sans le mettre en contact avec votre linge.
Maintenez le fer dans cette position, ap-
puyez plusieurs fois sur le bouton vapeur.
Lors des toutes premières utilisations, l’ap-
pareil pourra dégager de la fumée, une
odeur inoffensive et une légère émission de
particules. Ce sont uniquement les résidus
provenant du processus de fabrication qui
brûlent. Cette fumée est inoffensive et dis-
parait rapidement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
23
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Si votre eau est très dure, mélangez 50 % d’eau
du robinet non traitée avec 50 % d’eau distillée
(disponible en quincaillerie).
PRÉPARATION
Quelle eau utiliser ?
Remplissage du réservoir d’eau
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de
l’eau du robinet non traitée. Cependant, il est nécessaire
de nettoyer régulièrement la chambre de vapeur pour
éliminer tous les dépôts minéraux.
N'utilisez pas d'eau contenant des additifs, de l'eau
distillée pure ou déminéralisée, de l'eau d'un sèche-
linge, de l'eau parfumée ou adoucie, de l'eau de
pluie, de l'eau filtrée, en bouteille ou bouillie, de l'eau
provenant d'un réfrigérateur, d'une batterie ou d'un
climatiseurs car cela endommagerait votre fer. Ces
types d’eau contiennent des déchets organiques, des
minéraux qui se concentrent lorsqu’ils sont chauffés et
causent des projections, des tâches marron, des fuites
ou une usure prématurée de votre fer.
Débranchez le fer avant de remplir le réservoir.
Réglez la commande de vapeur sur .
Soulevez le fer et, en l’inclinant légèrement, pointez la
semelle vers le haut.
• Ouvrez le couvercle du réservoir.
Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la marque «Max».
Fermez le couvercle du réservoir.
Max.
24
UTILISATION
Régler la température et la vapeur
Réglez la commande de vapeur sur
Réglez la commande de température, en vous reportant
au tableau ci-dessous.
TISSU
POSITION DE LA
COMMANDE DE TEM-
PÉRATURE
VAPEUR
LIN Max
COTON •••
LAINE ••
SOIE/SYNTHÉ-
TIQUE (Polyes-
ter,Acétate,
Acrylique, Polya-
mide)
Le voyant de la température s’allume.
Il s’éteint automatiquement une fois que la semelle a
atteint la température souhaitée.
OK
Branchez le câble de l'appareil à une prise murale.
Réglez la température pour correspondre au type de
tissus que vous souhaitez repasser. Votre fer détermine
automatiquement le débit de vapeur en fonction de la
température.
25
Repassage à sec
Réglez la commande de vapeur sur
Vous pouvez continuer à repasser lorsque le voyant
s’éteint.
Obtenir davantage de vapeur
Réglez le thermostat sur «Max» ou “•••”.
Appuyez régulièrement sur le bouton Turbo vapeur, en
attendant quelques secondes entre chaque pression.
Pour éviter que de l’eau goutte sur le linge, maintenez un
intervalle de quelques secondes entre chaque pression.
1
sec.
max.
26
Défroisser verticalement à la vapeur
Pendez le vêtement sur un cintre et tendez le tissu d’une
main. La vapeur est très chaude ; ne défroissez jamais à
la vapeur un vêtement lorsque celui-ci est porté, utilisez
toujours un cintre.
Tenez le fer à une distance de quelques centimètres du
vêtement pour éviter de brûler les tissus délicats.
Appuyez sur le bouton Turbo vapeur (vapeur turbo) par
impulsions en déplaçant le fer de haut en bas.
Pour éviter que de l’eau goutte sur le linge, maintenez un
intervalle de quelques secondes entre chaque pression.
Réglez le thermostat sur «Max».
1
sec.
max.
NON
27
Humidifier les vêtements (pulvérisation)
Lorsque vous repassez à sec ou à la vapeur, appuyez
à plusieurs reprises sur le bouton de pulvérisation pour
humidifier les vêtements et éliminer les plis tenaces.
Veillez à ce qu’il y ait de l’eau dans le réservoir avant
d’utiliser le bouton de pulvérisation.
Fonction d’arrêt automatique (selon le modèle)
Si le fer reste inutilisé plus de 8 minutes sur le repose-fer
ou plus de 30 secondes à plat ou sur le côté, le système
électronique coupe l’alimentation, le fer s’arrête de
chauffer et le voyant de température commencera
à clignoter.
Le voyant de la température s’allume. Il s’éteint
automatiquement une fois que la semelle a atteint la
température souhaitée.
Pendant le repassage
Ne posez pas le fer sur la semelle, utilisez le repose-fer.
NON
OK
28
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DU FER
Nettoyer votre fer
Débranchez le fer et attendez que la semelle refroidisse
complètement (environ 1 heure).
1H
Videz le réservoir d'eau.
• Réglez la commande de vapeur sur .
Placez le fer sur le repose-fer.
29
Click
4h
Débranchez le fer et videz le réservoir d’eau.
Pour retirer la tige anti-tartre, ouvrez le couvercle du
réservoir d’eau et tirez sur le collecteur près du contrôle
de vapeur.
Faites tremper la tige pendant 4 heures dans un verre
d’eau avec du jus de citron.
Rincez la tige sous le robinet.
Replacez la tige en la poussant jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Faites attention !
Ne touchez jamais l’extrémité de la tige.
Le fer ne fonctionne pas sans la tige anti-calcaire.
Nettoyer la tige anti-calcaire (une fois par mois)
30
Laissez votre fer chauffer avec un réservoir d'eau plein sur
le repose-fer et avec la commande du thermostat réglée
sur Max.
Retirez la tige anti-calcaire après avoir ouvert le couvercle
du réservoir.
Une fois que le voyant s’est éteint, débranchez le fer et
placez-le au-dessus d’un évier.
Agitez doucement le fer à l’horizontale au-dessus de l’évier
jusqu’à ce qu’un peu d’eau (contenant les impuretés)
s'écoule de la semelle. Vous pouvez appuyer sur le bouton
turbo vapeur pour aider à éjecter les minéraux.
Pour terminer le processus, replacez la tige anti-calcaire en
la poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Branchez votre fer pendant 2 minutes alors qu'il est posé
sur le repose-fer pour faire sécher la semelle.
Max.
Click
2
min.
Nettoyage du fer (une fois par mois)
31
Débranchez votre fer et, une fois refroidi, essuyez avec
une éponge douce.
N’utilisez jamais de produits chimiques ou de produits
abrasifs.
Ne nettoyez jamais l'appareil sous l’eau courante.
Une fois la semelle refroidie, nettoyez-la avec une
éponge non métallique humide.
• N’utilisez jamais de produits chimiques ou de produits
abrasifs.
NON
NON
Nettoyer la semelle
32
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
De l’eau fuit des
orifices de la
semelle.
Vous utilisez de la vapeur
alors que le fer n’est pas
assez chaud.
Attendez que le voyant s’éteigne.
Vous utilisez le bouton turbo
vapeur trop souvent.
Attendez quelques secondes entre
chaque utilisation.
Vous avez placé le fer
horizontalement sans avoir
vidé le réservoir d’eau ou
réglé la commande de la
vapeur sur .
Reportez-vous au chapitre
«Entreposage du fer».
Le fer fuit dès que
vous commencez
à repasser.
Vous avez enlevé la tige
anti-calcaire pour remplir
votre fer.
N’enlevez pas la tige anti-calcaire
pour remplir le réservoir.
La commande vapeur n’est
pas réglé sur lorsque vous
remplissez le réservoir d’eau.
Veillez à ce que La commande vapeur
soit réglé sur lorsque vous
remplissez le réservoir d’eau.
Une coulure
provenant de la
semelle tache les
vêtements
Vous utilisez des détartrants
chimiques.
Ne versez pas d’agent détartrant
dans le réservoir d’eau.
Vous n’utilisez pas le bon
type d'eau.
Nettoyez la chambre de vapeur et
reportez-vous au paragraphe «Quelle
eau utiliser ?».
Des fibres textiles se sont
accumulées dans les orifices
de la semelle et sont en train
de brûler.
Nettoyez la chambre de vapeur et
la semelle avec une éponge humide.
Aspirez régulièrement à travers les
orifices de la semelle. Reportez vous
au paragraphe «Nettoyage du fer»
La semelle est
sale ou marron
et peut tacher les
vêtements.
Vous utilisez de l’amidon. Nettoyez la semelle comme indiqué
ci-dessus. Pulvérisez l’amidon sur
l’envers du vêtement à repasser.
Votre linge n’a pas été
rincé suffisamment ou
vous repassez un nouveau
vêtement avant de l’avoir
lavé.
Veillez à ce que votre linge soit
suffisamment rincé pour éliminer
les dépôts de savon éventuels ou les
produits chimiques présents sur les
vêtements neufs.
Vous n’utilisez pas le bon
type d'eau.
Reportez-vous au paragraphe «Quelle
eau utiliser ?».
UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER?
33
UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER?
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Votre fer produit
peu ou pas de
vapeur.
Le réservoir d'eau est vide. Remplissez-le.
La tige anti-calcaire est sale. Nettoyez la tige anti-calcaire
Reportez-vous au paragraphe
«Nettoyer la tige anti-calcaire».
Votre fer est bouché avec du
tartre.
Nettoyez la tige anti-calcaire et le
fer. Reportez-vous aux paragraphes
« Nettoyer la tige anti-calcaire » et «
Nettoyage du fer »
Votre fer a été utilisé
trop longtemps en mode
repassage à sec.
Nettoyez le fer. Reportez-vous au
paragraphe «Nettoyage du fer»
La semelle
est rayée ou
endommagée.
Vous avez placé votre fer
sur un support métallique
ou vous avez repassé sur des
fermetures à glissière ou des
pressions métalliques.
Posez toujours votre fer sur le repose-
fer lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne repassez pas sur des fermetures à
glissière ou des pressions métalliques.
Le fer produit de la
vapeur dés que le
réservoir d’eau a
été rempli.
La commande vapeur n’est
pas réglé sur .
Veillez à ce que la commande vapeur
soit réglé sur .
Le réservoir d’eau est trop
rempli.
Ne dépassez pas le niveau maximum
pour le remplissage.
Le spray ne
pulvérise pas
d’eau.
Le réservoir d’eau n’est pas
assez rempli.
Ajoutez de l’eau dans le réservoir
jusqu'au niveau maximum.
Si vous avez des problèmes ou des questions, veuillez d’abord
contacter notre équipe d'assistance à la clientèle pour obtenir une
aide et des conseils d’experts.
Vous trouverez les numéros d'assistance téléphonique dans la
brochure de la garantie et de la liste des pays.
3434
ÍNDICE
Recomendaciones importantes ............................................................................p. 35
Antes del primer uso ..................................................................................................p. 37
¿Qué agua debo utilizar? .........................................................................................p. 38
Llenar el depósito de agua ......................................................................................p. 38
Ajuste la temperatura y el vapor ..........................................................................p. 39
Planchado en seco ......................................................................................................p. 40
Obtener más vapor .....................................................................................................p. 40
Planchado con vapor en posición vertical..........................................................p. 41
Humedecer la ropa (spray) ........................................................................................p. 42
Durante el planchado.................................................................................................p. 42
Función de Auto-Desconexión (según el modelo) ................................................p. 42
Almacenamiento de la plancha ............................................................................p. 43
Limpieza de la válvula antical (una vez al mes) ....................................................p. 44
Limpieza de la plancha (una vez al mes) .
...................
.....
........
..
......
....................
....
p. 45
Limpieza de la suela ...................................................................................................p. 46
Problemas, posibles causas, soluciones .......................................................p. 47-48
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
PREPARACIÓN
USO
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO
DE LA PLANCHA
¿HAY ALGÚN PROBLEMA CON LA PLANCHA?
35
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de utilizar su aparato.
Cuando utilice su plancha respete las siguientes instrucciones de seguridad:
1. Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado.
2. No sumerja su aparato en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
3. No jale nunca del cable con un golpe seco para desconectarlo, sino del enchufe.
4. Evite que el cable esté en contacto con superficies calientes. Deje enfriar su aparato completamente antes de guar-
darlo y enrolle el cable alrededor de la plancha sin apretarlo.
5. Desconecte siempre su aparato cuando llene o vacíe el depósito o cuando no lo utilice.
6. No utilice su aparato si el cable no está en perfecto estado o la plancha está deteriorada debido a una caída o un
golpe. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no intente desmontar su aparato usted mismo. Envíelo a un
centro de servicio (ver garantía) en donde será examinado y reparado. Un armado incorrecto puede provocar descargas
eléctricas durante la utilización de la plancha.
7. Vigile atentamente todo aparato utilizado por niños o cerca de ellos. No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando
esté conectado o colocado sobre la mesa de planchar.
8. Las partes metálicas calientes del aparato, el agua caliente y el vapor caliente pueden provocar quemaduras. Tenga
cuidado cuando voltee una plancha de vapor, ya que el depósito puede contener agua caliente.
9. Este aparato está destinado a una utilización doméstica o personal.
INSTRUCCIONES PARTICULARES
1. Para no sobrecargar su instalación eléctrica, evite hacer funcionar otro aparato potente al mismo tiempo.
2. Si requiere una extensión eléctrica, utilice un cable de 15 amperes, ya que los cables de menor amperaje pueden
calentarse. Disponga el cable de forma que sea imposible jalar de él o tropezar con él descuido, o accidentalmente. Si el
cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal
calificado para evitar el riesgo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para su seguridad
LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUÁRDELO.
La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagné-
tica, Baja Tensión, Medio Ambiente).
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluidos niños) cuya capacidad física, sensorial o mental
esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona
responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Las primeras veces, puede que salga algo de humo y se desprenda olor, pero no es nocivo. Este fenómeno que no
afecta al uso del aparato, desaparece rápidamente.
• ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha (120V~). Cualquier error de
conexión puede causar daños irreversibles en la plancha no cubiertos por la garantía.
• Si necesita utilizar una extensión, eliga una de 15 amperes.
• Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así cualquier peligro.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o presenta anomalías de
funcionamiento. No desarme nunca el aparato : llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para evitar cualquier
peligro.
• ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua !
• No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de llenar o enjuagar el depósito,
antes de limpiarlo, después de cada utilización.
• No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléctrica; y cuando aún esté
caliente (aprox. 1 hora).
• La suela de la plancha puede estar muy caliente : no la toque nunca y deje que la plancha se enfríe antes de guardarla.
El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en un ángulo de la tabla de
planchar. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
• Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha en su reposaplancha, ase-
gúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea estable.
• Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso inapropiado o contrario a las
instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida.
36
¿Qué agua hay que utilizar?
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin embargo, hay que realizar regularmente una
limpieza automática de la cámara de vaporización, para eliminar los residuos calcareos. Si el agua tiene mucha
cal (pregunte en el ayuntamiento o al servicio de suministro de agua), puede mezclarse agua del grifo con agua
embotellada de venta en cualquier farmacia o tienda de autoservicio y respetando las siguientes proporciones :50%
de agua de grifo, 50%de agua embotellada.
¿Qué agua hay que evitar?
Durante la evaporación, el calor concentra los elementos que hay en el agua.
Le rogamos que no utilice los siguientes tipos de agua, ya que contiene residuos orgánicos o elementos minerales
susceptibles de provocar salpicaduras, colores amarillentos o un envejecimiento prematuro del aparato: agua
desmineralizada pura de venta en droguerías, agua de las secadoras, agua perfumada, agua descalcificada, agua de
las neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua destilada y agua de lluvia.
Medio ambiente
¡ Participe en la conservación del medio ambiente !
i
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de recolección Específico donde será tratado de forma adecuada..
37
Antes de que la plancha se caliente, retire
cualquier etiqueta de la suela.
Antes de usar por primera vez la función de
vapor de la plancha, le recomendamos que
deje funcionar la plancha durante un rato
en posición horizontal sin que entre en con-
tacto con la ropa. Mantenga la plancha en
esta posición, pulse varias veces el botón de
vapor turbo.
Durante los primeros usos, es posible que
el aparato genere humo, un olor inofensivo
y una ligera emisión de partículas. Se trata
simplemente de la quema de algunos resi-
duos del proceso de producción. Son inofen-
sivos y desaparecen rápidamente.
ANTES DEL PRIMER USO
38
Si su agua del grifo es muy dura, mezcle un 50% de
agua del grifo sin tratar y un 50% de agua destilada
(disponible en ferreterías).
PREPARACIÓN
¿Qué agua debo utilizar?
Llenar el depósito de agua
Su aparato ha sido diseñado para funcionar con agua
del grifo sin tratar. No obstante, es necesario limpiar
periódicamente la cámara de vapor para eliminar los
sedimentos minerales.
No utilice agua con aditivos, desmineralizada o
destilada, agua procedente de una secadora, agua
perfumada o con suavizante, agua de lluvia, filtrada,
embotellada o agua hervida, agua procedente del
frigorífico, de pilas, de aparatos de aire acondicionado
o agua de lluvia porque podrían dañar la plancha. Este
tipo de agua contienen residuos orgánicos y minerales
que se concentran al calentarlos y provoca que la
plancha escupa agua, provoque manchas marrones,
fugas de agua o el desgaste prematuro de la plancha.
Desenchufe la plancha antes de llenarla.
Sitúe el control de vapor en la posición .
Levante la plancha y, mientras la sujeta ligeramente
inclinada, dirija la suela hacia arriba.
• Abra la tapa del depósito de agua.
Llene el depósito de agua hasta la señal “Max”.
Cierre la tapa del depósito de agua.
Max.
39
USO
Ajuste la temperatura y el vapor
Sitúe el control de vapor en la posición
Ajuste el control de temperatura, consultando la tabla
siguiente.
TEJIDO
POSICIÓN DEL
CONTROL DE TEMPE-
RATURA
VAPOR
LINO Max
ALGODÓN •••
LANA ••
SEDA/SINTÉ-
TICO (Poliéster,
Acetato, Acrílico,
Poliamida)
El piloto luminoso de temperatura se enciende.
Se apagará automáticamente cuando la suela de la
plancha alcance la temperatura deseada.
OK
Enchufe el aparato.
Ajuste la temperatura según el tipo de tejido que desee
planchar. Esta plancha determina automáticamente el
caudal de vapor en función de la temperatura.
40
Planchado en seco
Sitúe el control de vapor en la posición
Cuando el piloto luminoso se apague, puede seguir
planchando.
Obtener más vapor
Ajuste el control del termostato a la posición “Max” o
“•••”.
Pulse periódicamente el botón de vapor turbo (vapor
turbo).
Para evitar mojar la ropa, espere unos segundos entre
cada pasada de planchado.
1
seg.
máx.
41
Planchado con vapor en posición vertical
Cuelgue la prenda en una gancho y mantenga el tejido
tenso sujetándolo con una mano. El vapor está muy
caliente; no planche nunca con vapor una prenda
mientras alguien la lleva puesta. Utilice siempre una
percha.
Sujete la plancha a unos centímetros de la prenda para
evitar quemar los tejidos delicados.
Pulse el botón de vapor turbo (vapor turbo) en
pulsaciones, moviendo la plancha de arriba a abajo.
Para evitar mojar la ropa, espere unos segundos entre
cada pasada de planchado.
Ajuste el control del termostato en la posición “Max”
1
seg.
máx.
NO
42
Humedecer la ropa (spray)
Al planchar en seco o con vapor, pulse repetidamente
el botón de spray para humedecer la ropa y eliminar
arrugas difíciles.
Antes de utilizar el botón de spray, compruebe que hay
agua en el depósito.
Función de Auto-Desconexión (según el modelo)
Si la plancha permanece inactiva sobre la suela durante
más de 8 minutos o más de 30 segundos apoyada plana
o sobre su lado, el sistema electrónico desconectará la
alimentación, la plancha dejará de calentar y el piloto
luminoso de temperatura comenzará a parpadear.
• Se enciende el indicador de temperatura. Se apaga
automáticamente cuando la suela alcanza la temperatura
deseada.
Durante el planchado
No apoye la plancha sobre la suela; utilice para ello el
apoyo del talón.
NO
OK
43
ALMACENAMIENTO Y
MANTENIMIENTO DE LA
PLANCHA
Almacenamiento de la plancha
Desenchufe la plancha y espere a que la suela se haya
enfriado por completo (aprox. 1 hora).
1h
Vacíe el depósito de agua.
• Ajuste del control de vapor a la posición .
Guarde la plancha sobre su talón.
44
Click
4h
Desenchufe la plancha y vacíe el depósito de agua.
Limpiar la varilla antical (una vez al mes)
Para retirar la varilla anticalcificaciones, abra la tapa del
depósito de agua y tire del colector situado cerca del
control de vapor.
Deje la varilla en remojo durante 4 horas, en un vaso de
agua con jugo de limón.
Enjuague la varilla con agua corriente.
Para colocar la varilla, empújela hasta escuchar un clic.
¡Cuidado!
No toque jamás el extremo de la varilla:
No ponga a funcionar la plancha sin la varilla.
45
Limpiar la varilla antical (una vez al mes)
Permita que la plancha con el depósito de agua lleno
se caliente apoyada sobre el talón y con el control del
termostato ajustado a la posición Max.
Con el boton de vapor en posición de cerrado, y la plancha
desconectada, llene el depóssito de agua a nivel max.
Abra la tapa del depósito y levante la varilla sin retirarla
completamente de la plancha.
Cuando el piloto luminoso se haya apagado, desenchufe
la plancha y colóquela sobre el lavabo.
Nota: si la retira completamente, puede salir agua caliente
por el orificio.
Mueva la plancha en todos sentidos ligeramente en
posición horizontal sobre el lavabo hasta que salga un
poco de agua (con impurezas) por la suela. Puede pulsar el
botón de vapor turbo para eliminar los minerales.
Para finalizar el proceso, vuelva a colocar la varilla en su
posición original, empujándola.
Enchufe la plancha durante 2 minutos apoyada sobre el
talón para que la suela se seque.
Max.
Click
2
min.
Limpieza de la plancha (una vez al mes)
46
Desenchufe la plancha y, cuando se haya enfriado,
límpielo con una esponja suave.
No utilice productos químicos o abrasivos.
Nunca debe limpiar la plancha bajo el grifo de agua.
Limpieza de la suela
Una vez que la suela se haya enfriado, límpiela con una
esponja húmeda no metálica.
• No utilice productos químicos o abrasivos.
NO
NO
47
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
Sale agua por
los orificios de la
suela.
Está utilizando vapor cuando
la plancha todavía no está
suficientemente caliente.
Espere hasta que se apague el
indicador luminoso.
Está utilizando el botón de
vapor turbo (vapor extra)
con demasiada frecuencia.
Espere algunos segundos entre los
usos.
Ha guardado la plancha
horizontalmente sin vaciar el
depósito de agua o sin poner
el control de vapor en .
Consulte el apartado
"Almacenamiento de la plancha".
Sale agua de
la plancha al
empezar a
planchar.
Ha retirado la varilla antical
para llenar la plancha.
No retire la varilla antical para llenar
el depósito.
El ajuste del control de vapor
no está en cuando usted
llena el depósito de agua.
Asegúrese de que el control vapor
está en el ajuste cuando vaya a
llenar el depósito de agua.
Hay una fuga
de agua desde
la suela que
mancha la ropa.
Está utilizando productos
descalcificadores químicos.
No introduzca un producto
descalcificador en el depósito de
agua.
No está usando el tipo de
agua correcto.
Limpie la cámara de vapor y consulte
el capítulo sobre "¿Qué agua debo
utilizar?
Se han acumulado fibras
de ropa en los orificios de la
suela y se están quemando.
Limpie la cámara de vapor y la suela
con una esponja húmeda. Aspire
periódicamente los orificios de la
suela. Consulte el apartado sobre
“Limpieza de la plancha”
La suela está
sucia o marrón y
puede marchar la
ropa.
Está utilizando almidón. Limpie la suela como se ha indicado
arriba. Rocíe el almidón en el lado
de la prenda contrario al que va a
planchar.
La ropa no se ha enjuagado
lo suficiente o está
planchando una prenda
nueva antes de lavarla.
Asegúrese de que la ropa esté
suficientemente enjuagada para
eliminar los posibles restos de jabón o
de productos químicos en las prendas
nuevas.
No está usando el tipo de
agua correcto.
Consulte "¿Qué agua debo utilizar?"
¿HAY ALGÚN PROBLEMA CON LA PLANCHA?
48
¿HAY ALGÚN PROBLEMA CON LA PLANCHA?
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
La plancha
produce poco
vapor o nada de
vapor.
El depósito de agua está
vacío.
Llénelo.
La varilla antical está sucia. Limpie la varilla antical.
Consulte la sección "Limpieza de la
válvula antical"
La plancha está obstruida
por la cal.
Limpie la varilla antical y la plancha.
Consulte los apartados de cómo
“Limpiar la varilla antical” y “Limpieza
de la plancha”.
Ha utilizado la plancha
demasiado tiempo con la
función de planchado en
seco.
Limpie la plancha. Consulte la sección
"Descalcificación de la cámara de
vapor".
La suela está
rayada o dañada.
Ha colocado la plancha
sobre una base metálica
para planchas o ha
planchado sobre cremalleras
o corchetes de metal.
Apoye la plancha siempre sobre el
talón cuando no la utilice.
No planche sobre cremalleras o
corchetes de metal.
La plancha
genera vapor en
cuanto se llena el
depósito de agua.
El ajuste del control del
vapor no está en .
Asegúrese de que el control del vapor
está ajustado en .
El depósito de agua está
demasiado lleno.
No lo llene por encima del nivel
máximo.
No sale agua del
pulverizador.
El depósito de agua no está
suficientemente lleno.
Añada agua al depósito hasta el nivel
máx.
Si tiene algún problema o alguna pregunta, llame en primer lugar
a nuestro equipo de atención al cliente para obtener ayuda y
asesoramiento experto.
Consulte el número de Ayuda al cliente en el folleto separado de
garantía y lista de países.
www.t-fal.com
1800147689 – 10/18 FMU

Transcripción de documentos

EN FR FV18xx INSTRUCTIVO DE OPERACION Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrará sus características e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo. Verifique que el voltaje de su instalación sea igual al de su aparato el cual se indica en este instructivo Importador: Groupe SEB México S.A. de C.V. Calle Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra No. 169 Piso 9, Col. Amplicación Granada C.P. 11520 Ciudad de México 01 (800) 112.83.25 52 83 93 54 R.F.C. GSM8211123P5 Plancha de Vapor Modelo FV1850X0 120 V ~ 60 Hz 1600 W NOM www.t-fal.com ES 2 * EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según el modelo 3 SUMMARY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions................................................................................................................................................. p. 5 Before first use....................................................................................................................................................................................................... p. 7 PREPARATION Which water should I use?............................................................................................................................................................. p. 8 Filling the water tank................................................................................................................................................................................ p. 8 USE Adjusting the temperature and steam................................................................................................................. p. 9 Dry ironing...................................................................................................................................................................................................................... p. 10 Obtaining more steam........................................................................................................................................................................... p. 10 Vertical steam ironing............................................................................................................................................................................. p. 11 Dampening clothing (Spray).......................................................................................................................................................... p. 12 While ironing ........................................................................................................................................................................................................... p. 12 Auto-Off Function (depending on model)............................................................................................................................ p. 12 STORING AND MAINTAINING THE IRON Storing your iron................................................................................................................................................................................................. p. 13 Cleaning the anti-scale rod (once per month)....................................................................................... p. 14 Cleaning the iron (once a month)................................................................................................................................................ p. 15 Cleaning the soleplate........................................................................................................................................................................... p. 16 IS THERE A PROBLEM WITH YOUR IRON? Problems, possible causes, solutions.............................................................................................................. p. 17-18 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using the iron. When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron. 4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing. 5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use. 6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Contact our Consumer Service Department for examination, repair or adjustment. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. 7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. 8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down - there may be hot water in the reservoir. 9. This appliance is only for domestic and personal use. SPECIAL INSTRUCTIONS 1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. 2. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 amp. cord should be used. Cords rated for less amper may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS For your safety PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compati-bility, Low Voltage, Environnement). • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capa-bilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • During the first few uses, a harmless odour and a small amount of smoke may be given off. This has no effect on the use of the iron and will disappear quickly. • Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (120V or 127 V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will terminate the guarantee. • If it is absolutely essential to use an extension cable, choose a 15 amp cord. • If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid any danger. • The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or functions incorrectly. Never dismantle your appliance : have it inspected by an Approved Service Centre, to avoid any danger. • Never immerse your iron in water ! • Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before filling or rinsing the water tank, before cleaning it, after each use. • Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source or if it has not cooled down for approximately 1 hour. • Your appliance gives off steam, which may cause burns. Take extra care especially when you are ironing close to the edge or on a corner of your ironing board. Never direct the steam towards people or animals. • Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you put your iron onto its iron rest, make sure that the surface on which you put it is stable. • This product has been designed for domesic and indoor use only. The manufacturer will accept no responsibility and the gua-rantee will be terminated, if this product is used for commercial purposes, inappropriate use or failure to comply with the instructions. 5 What water to use? Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to operate the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber. If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap water with storebought distilled or demineralised water in the following proportions : - 50% untreated tap water, - 50% distilled or de-mineralised water. Types of water not to use? Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the appliance : water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or demi-neralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water. Environment Environment protection first !  L eave it at a local civic waste collection point. iY  our appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. 6 BEFORE FIRST USE Remove any possible labels from the soleplate before heating the iron. Before using the steam function in your iron for the first time, we recommend that you allow the iron to operate a few moments in a horizontal position without coming into contact with your laundry. Keeping the iron in this position, push the turbo steam button several times. During the first few uses, the appliance may produce smoke, a harmless odour and a light emission of particles. These are simply the engineering residues from the manufacturing process burning off. These are harmless and will quickly disappear. 7 PREPARATION Which water should I use? • Your appliance was designed to operate using untreated tap water. However, it is necessary to periodically clean the steam chamber to remove any mineral deposits. • Do not use water with additive, pure demineralised or pure distilled water, water from clothes dryers, scented or softened water, rain water, filtered, bottled or boiled water, water from refrigerators, batteries, air conditioners or rain water as these may damage the iron. These types of water contain organic waste, mineral elements that become concentrated when heated and cause spitting, brown staining, leaking or premature wear on your iron If your water is very hard, mix 50% untreated tap water with 50% distilled water (available in hardware stores). Filling the water tank • Unplug the iron before filling it. • Set the steam control to . • Lift the iron and, holding it at a slight incline, point the soleplate up. • Open the water tank cover. • Fill the water tank to the mark “Max”. Max. • Close the water tank cover. 8 USE • Plug in the appliance. Adjusting the temperature and steam • Set the steam control to • Adjust the temperature control, referring to the table below. FABRIC TEMPERATURE CONTROL POSITION LINEN Max COTTON ••• WOOL •• SILK/SYNTHETIC (Polyester, Acetate, Acrylic, Polyamide) • STEAM • The temperature indicator light turns on. OK • It will turn off automatically once the soleplate achieves the desired temperature. Adjust the temperature to match the type of fabric that you wish to iron. Your iron automatically sets the steam flow rate based on the temperature. 9 Dry ironing • Set the steam control to • You may continue to iron when the indicator light turns off. Obtaining more steam max. •  S  et the thermostat control to “Max” or “•••”. 1 sec. • Press the turbo steam button periodically (turbo steam). • To avoid water dripping on the laundry, maintain an interval of a few seconds in between each press. 10 Vertical steam ironing NO • Hang the item on a hanger and keep the fabric taut with one hand. The steam is very hot; never steam iron clothing while it is being worn—always use a hanger. max. • Set the thermostat control to “Max” 1 sec. • Press the turbo steam button (turbo steam) in pulses, moving the iron from top to bottom. • To avoid water dripping on the laundry, maintain an interval of a few seconds in between each press. • Hold the iron at a distance of a few centimetres from the clothing to avoid burning delicate fabrics. 11 Dampening clothing (Spray) • When dry or steam ironing, press repeatedly on the spray button to moisten clothing and remove stubborn creases. • Ensure that there is water in the tank before using the spray button. NO While ironing • Do not lay the iron down on the soleplate; use the heel rest for this purpose. OK Auto-Off Function (depending on model) • If the iron remains unused for more than 8 minutes on the heel rest or more than 30 seconds laid flat or on its side, the electronic system will cut the power, the iron will stop heating and the temperature indicator light will begin to flash. • The temperature indicator lights up. It automatically shuts off once the soleplate has reached the desired temperature. 12 STORING AND MAINTAINING THE IRON Storing your iron •  Unplug the iron and wait for the soleplate to completely cool down (approx. 1 hour). 1H • E mpty the water tank. • Set the steam control to • Store the iron on its heel rest. 13 . Cleaning the Anti-Scale Rod (once per month) • Unplug your iron and empty the water tank. • To remove the anti-scale rod, open the water reservoir cover and pull on the collector near the steam control. 4h • Soak the rod in a glass of water with some lemon juice for 4 hours. • Rinse the rod under the tap. Click • Re-insert the rod by pushing it in until you hear a click. Beware! Never touch the end of the rod. The iron does not operate without the anti-scale rod. 14 Cleaning the Iron (Once a Month) h) • Allow your iron to heat up with a full water tank while on its heel rest and with the thermostat control set to Max. Max. • Once the indicator light turns off, unplug the iron and place it over a sink. • After opening the reservoir cover, remove the antiscale rod. • Shake the iron gently in a horizontal position over the sink until some of the water (containing the impurities) leaks from the soleplate. You may push the turbo steam button to help flush out the minerals. Click • To complete the process, re-insert the anti-scale rod by pushing on it until you hear a click. 2 min. • Plug in your iron for 2 minutes on the heel rest to dry the soleplate. 15 NO • Unplug your iron and, once cooled, wipe it with a soft sponge. • Never use chemical or abrasive products. • Never clean your iron under water tap. Cleaning the soleplate • Once the soleplate has cooled down, clean it with a damp non-metallic sponge. NO • Never use chemical or abrasive products. 16 IS THERE A PROBLEM WITH YOUR IRON? PROBLEMS Water is leaking from the holes in the soleplate. POSSIBLE CAUSES You are using the steam when the iron is not hot enough. You are using the turbo steam button (turbo steam) too often. SOLUTIONS Wait for the indicator light to turn off. Wait a few seconds between each use. You have stored the iron See the chapter on “Storing your iron”. horizontally without emptying the water tank or setting the steam control to . The iron leaks at the start of ironing. You have removed the anti- Do not remove the anti-scale rod to scale rod to fill your iron. fill the reservoir. The steam control is not set Ensure that the steam control is set on when you fill the on when you fill the water water reservoir. reservoir. You are using chemical Drips from the descaling agents. soleplate are staining clothing You are not using the right type of water. The soleplate is dirty or brown and may stain clothing. Do not introduce a descaling agent into the water tank. Clean the steam chamber and see the chapter on “Which water should I use?” Clothing fibres are building Clean the steam chamber and the up in the holes of the soleplate with a damp sponge. soleplate and burning. Periodically vacuum the holes the holes in the soleplate. Please refer to the “Cleaning the Iron” paragraph. You are using starch.. Clean the soleplate as indicated above. Spray the starch on the reverse side of the clothing to be ironed. Your laundry has not been rinsed sufficiently or you are ironing a new item of clothing before washing it. Ensure that your laundry is sufficiently rinsed to eliminate potential soap deposits or chemical products on new items of clothing. You are not using the right Refer to “Which water should I use?” type of water. 17 IS THERE A PROBLEM WITH YOUR IRON? PROBLEMS POSSIBLE CAUSES The water tank is empty. Your iron produces little to The anti-scale rod is dirty. no steam. SOLUTIONS Fill it up. Clean the anti-scale rod. Please refer to the “Cleaning the Anti-Scale Rod” paragraph. Your iron is clogged up with Clean the anti-scale rod and the iron. limescale. Please refer to the “Cleaning the Anti-Scale Rod” and “Cleaning the Iron” paragraphs. The soleplate is scratched or damaged. The iron steams once the water tank has been filled. Your iron has been used for Cleaning the iron. Refer to too long in the dry ironing “Descaling the steam chamber” section. function. You have placed your iron on Always place your iron on its heel rest a metallic iron rest or ironed when not in use. over metal zips or fastners. Do not iron over metal zips or fastners. The steam control is not set Ensure that the steam control is set to . to . The water tank is too full. The water tank is not full The spray function does not enough. spray any water. Do not exceed the max level for filling. Add water to the water tank until max level. If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice. See Helpline number in the separate guarantee and country list leaflet. 18 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Précautions importantes ..........................................................................................p. 20 Avant la première utilisation ..................................................................................p. 22 PRÉPARATION Quelle eau utiliser ? ....................................................................................................p. 23 Remplissage du réservoir d’eau ............................................................................p. 23 UTILISATION Régler la température et la vapeur ......................................................................p. 24 Repassage à sec ...........................................................................................................p. 25 Obtenir davantage de vapeur ................................................................................p. 25 Défroisser verticalement à la vapeur...................................................................p. 26 Humidifier les vêtements (pulvérisation) ................................................................p. 27 Pendant le repassage ................................................................................................p. 27 Fonction d’arrêt automatique (selon le modèle) .................................................p. 27 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FER Nettoyer votre fer ........................................................................................................p. 28 Nettoyer la tige anti-calcaire (une fois par mois) .........................................................p. 29 Nettoyage du fer (une fois par mois) ..........................................................................p. 30 Nettoyer la semelle .....................................................................................................p. 31 UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER? Problèmes, causes possibles, solutions .........................................................p. 32-33 19 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser le fer. Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les suivantes, en particulier : 1. N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu. 2. Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un autre liquide. 3. Ne tirez jamais sur le cordon pour le retirer de la prise de courant, mais plutôt sur la fiche. 4. Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez le cordon autour du fer pour le ranger. 5. Débranchez toujours le fer de la prise de courant lorsque vous le remplissez d’eau ou si vous ne l’utilisez pas. 6. N’utilisez pas le fer si son cordon est abîmé, s’il est tombé par terre ou endommagé. Ne démontez pas le fer afin d’éviter un choc électrique. Pour un examen, une réparation ou un réglage, veuillez joindre notre Service clientèle. Un assemblage inadéquat pourrait causer un choc électrique au moment d’utiliser le fer. 7. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil électrique est utilisé par des enfants ou à leur portée. Ne laissez pas le fer sans surveillance s’il est branché ou sur la planche à repasser. 8. Le métal chaud, l’eau chaude ou la vapeur peuvent causer des brûlures. Soyez prudent lorsque vous mettez un fer à vapeur à l’envers, car son réservoir pourrait encore contenir de l’eau chaude. 9.Cet appareil n’est conçu que pour un usage domestique et intérieur. INSTRUCTIONS SPÉCIALES 1. Pour éviter la surcharge d’un circuit électrique, n’y branchez pas un autre appareil de haute puissance. 2. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères. Une rallonge de moindre intensité pourrait surchauffer. Veuillez à la sécuriser de sorte qu’elle ne puisse être débranchée ou qu’elle ne fasse trébucher quelqu’un. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pour votre sécurité MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET DE LE CONSERVER. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation disparaîtra rapidement. • Attention ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (120V ou 127V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie. • Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger. • Ne plongez jamais le fer dans l’eau ! • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique. Une fois débranché, laissez l’appareil refroidir (environ 1 heure) avant de la ranger. • La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux. • Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable résistant à la chaleur. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable. • Ce produit a été conçu pour un usage domestique et intérieur uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux instruc-tions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable. 20 Quelle eau utiliser ? Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé. Si votre eau est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est possible de mélanger l’eau du robinet avec de l’eau déminéralisée du commerce dans les proportions suivantes : - 50% d’eau du robinet, - 50% d’eau déminéralisée. Quelles eaux éviter ? La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux ci-dessous contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil : eau déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-linges, eaux parfumées, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie. Nous vous demandons donc de ne pas utiliser de telles eaux. Environnement Participons à la protection de l’environnement ! i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.  Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. 21 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Enlevez toutes les étiquettes présentes sur la semelle avant de faire chauffer le fer. Avant d’utiliser la fonction vapeur de votre fer pour la première fois, nous vous recommandons de faire fonctionner le fer dans la position horizontale pendant un moment sans le mettre en contact avec votre linge. Maintenez le fer dans cette position, appuyez plusieurs fois sur le bouton vapeur. Lors des toutes premières utilisations, l’appareil pourra dégager de la fumée, une odeur inoffensive et une légère émission de particules. Ce sont uniquement les résidus provenant du processus de fabrication qui brûlent. Cette fumée est inoffensive et disparait rapidement. 22 N PRÉPARATION Quelle eau utiliser ? • Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet non traitée. Cependant, il est nécessaire de nettoyer régulièrement la chambre de vapeur pour éliminer tous les dépôts minéraux. • N'utilisez pas d'eau contenant des additifs, de l'eau distillée pure ou déminéralisée, de l'eau d'un sèchelinge, de l'eau parfumée ou adoucie, de l'eau de pluie, de l'eau filtrée, en bouteille ou bouillie, de l'eau provenant d'un réfrigérateur, d'une batterie ou d'un climatiseurs car cela endommagerait votre fer. Ces types d’eau contiennent des déchets organiques, des minéraux qui se concentrent lorsqu’ils sont chauffés et causent des projections, des tâches marron, des fuites ou une usure prématurée de votre fer. Si votre eau est très dure, mélangez 50 % d’eau du robinet non traitée avec 50 % d’eau distillée (disponible en quincaillerie). Remplissage du réservoir d’eau • Débranchez le fer avant de remplir le réservoir. • Réglez la commande de vapeur sur . • Soulevez le fer et, en l’inclinant légèrement, pointez la semelle vers le haut. • Ouvrez le couvercle du réservoir. • Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la marque « Max ». Max. • Fermez le couvercle du réservoir. 23 UTILISATION • Branchez le câble de l'appareil à une prise murale. Régler la température et la vapeur • Réglez la commande de vapeur sur • Réglez la commande de température, en vous reportant au tableau ci-dessous. TISSU POSITION DE LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE LIN Max COTON ••• LAINE •• SOIE/SYNTHÉTIQUE (Polyester, Acétate, Acrylique, Polyamide) • VAPEUR • Le voyant de la température s’allume. OK • Il s’éteint automatiquement une fois que la semelle a atteint la température souhaitée. Réglez la température pour correspondre au type de tissus que vous souhaitez repasser. Votre fer détermine automatiquement le débit de vapeur en fonction de la température. 24 Repassage à sec • Réglez la commande de vapeur sur • Vous pouvez continuer à repasser lorsque le voyant s’éteint. Obtenir davantage de vapeur max. • Réglez le thermostat sur « Max » ou “•••”. 1 sec. • Appuyez régulièrement sur le bouton Turbo vapeur, en attendant quelques secondes entre chaque pression. • Pour éviter que de l’eau goutte sur le linge, maintenez un intervalle de quelques secondes entre chaque pression. 25 Défroisser verticalement à la vapeur NON • Pendez le vêtement sur un cintre et tendez le tissu d’une main. La vapeur est très chaude ; ne défroissez jamais à la vapeur un vêtement lorsque celui-ci est porté, utilisez toujours un cintre. max. • Réglez le thermostat sur « Max ». 1 sec. • Appuyez sur le bouton Turbo vapeur (vapeur turbo) par impulsions en déplaçant le fer de haut en bas. • Pour éviter que de l’eau goutte sur le linge, maintenez un intervalle de quelques secondes entre chaque pression. • Tenez le fer à une distance de quelques centimètres du vêtement pour éviter de brûler les tissus délicats. 26 Humidifier les vêtements (pulvérisation) • Lorsque vous repassez à sec ou à la vapeur, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de pulvérisation pour humidifier les vêtements et éliminer les plis tenaces. • Veillez à ce qu’il y ait de l’eau dans le réservoir avant d’utiliser le bouton de pulvérisation. NON Pendant le repassage • Ne posez pas le fer sur la semelle, utilisez le repose-fer. OK Fonction d’arrêt automatique (selon le modèle) • Si le fer reste inutilisé plus de 8 minutes sur le repose-fer ou plus de 30 secondes à plat ou sur le côté, le système électronique coupe l’alimentation, le fer s’arrête de chauffer et le voyant de température commencera à clignoter. • Le voyant de la température s’allume. Il s’éteint automatiquement une fois que la semelle a atteint la température souhaitée. 27 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FER Nettoyer votre fer • Débranchez le fer et attendez que la semelle refroidisse complètement (environ 1 heure). 1H • Videz le réservoir d'eau. • Réglez la commande de vapeur sur • Placez le fer sur le repose-fer. 28 . Nettoyer la tige anti-calcaire (une fois par mois) • Débranchez le fer et videz le réservoir d’eau. • Pour retirer la tige anti-tartre, ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et tirez sur le collecteur près du contrôle de vapeur. 4h • Faites tremper la tige pendant 4 heures dans un verre d’eau avec du jus de citron. • Rincez la tige sous le robinet. Click • Replacez la tige en la poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Faites attention ! Ne touchez jamais l’extrémité de la tige. Le fer ne fonctionne pas sans la tige anti-calcaire. 29 Nettoyage du fer (une fois par mois) Max. • Laissez votre fer chauffer avec un réservoir d'eau plein sur le repose-fer et avec la commande du thermostat réglée sur Max. • Une fois que le voyant s’est éteint, débranchez le fer et placez-le au-dessus d’un évier. • Retirez la tige anti-calcaire après avoir ouvert le couvercle du réservoir. • Agitez doucement le fer à l’horizontale au-dessus de l’évier jusqu’à ce qu’un peu d’eau (contenant les impuretés) s'écoule de la semelle. Vous pouvez appuyer sur le bouton turbo vapeur pour aider à éjecter les minéraux. Click • Pour terminer le processus, replacez la tige anti-calcaire en la poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 2 min. • Branchez votre fer pendant 2 minutes alors qu'il est posé sur le repose-fer pour faire sécher la semelle. 30 NON • Débranchez votre fer et, une fois refroidi, essuyez avec une éponge douce. • N’utilisez jamais de produits chimiques ou de produits abrasifs. • Ne nettoyez jamais l'appareil sous l’eau courante. Nettoyer la semelle • Une fois la semelle refroidie, nettoyez-la avec une éponge non métallique humide. NON • N’utilisez jamais de produits chimiques ou de produits abrasifs. 31 UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER? PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS De l’eau fuit des Vous utilisez de la vapeur Attendez que le voyant s’éteigne. orifices de la alors que le fer n’est pas assez chaud. semelle. Vous utilisez le bouton turbo Attendez quelques secondes entre vapeur trop souvent. chaque utilisation. Vous avez placé le fer Reportez-vous au horizontalement sans avoir « Entreposage du fer ». vidé le réservoir d’eau ou réglé la commande de la vapeur sur . Le fer fuit dès que Vous avez enlevé la tige vous commencez anti-calcaire pour remplir votre fer. à repasser. La commande vapeur n’est pas réglé sur lorsque vous remplissez le réservoir d’eau. Une coulure provenant de la semelle tache les vêtements chapitre N’enlevez pas la tige anti-calcaire pour remplir le réservoir. Veillez à ce que La commande vapeur soit réglé sur lorsque vous remplissez le réservoir d’eau. Vous utilisez des détartrants Ne versez pas d’agent détartrant chimiques. dans le réservoir d’eau. Vous n’utilisez pas le bon Nettoyez la chambre de vapeur et type d'eau. reportez-vous au paragraphe « Quelle eau utiliser ? ». Des fibres textiles se sont Nettoyez la chambre de vapeur et accumulées dans les orifices la semelle avec une éponge humide. de la semelle et sont en train Aspirez régulièrement à travers les de brûler. orifices de la semelle. Reportez vous au paragraphe «Nettoyage du fer» Nettoyez la semelle comme indiqué La semelle est Vous utilisez de l’amidon. ci-dessus. Pulvérisez l’amidon sur sale ou marron l’envers du vêtement à repasser. et peut tacher les vêtements. Votre linge n’a pas été Veillez à ce que votre linge soit rincé suffisamment ou vous repassez un nouveau vêtement avant de l’avoir lavé. Vous n’utilisez pas le bon type d'eau. 32 suffisamment rincé pour éliminer les dépôts de savon éventuels ou les produits chimiques présents sur les vêtements neufs. Reportez-vous au paragraphe « Quelle eau utiliser ? ». UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER? PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Votre fer produit Le réservoir d'eau est vide. Remplissez-le. peu ou pas de La tige anti-calcaire est sale. Nettoyez la tige anti-calcaire vapeur. Reportez-vous au paragraphe « Nettoyer la tige anti-calcaire ». Votre fer est bouché avec du Nettoyez la tige anti-calcaire et le tartre. fer. Reportez-vous aux paragraphes « Nettoyer la tige anti-calcaire » et « Nettoyage du fer » La semelle est rayée ou endommagée. Votre fer a été utilisé trop longtemps en mode repassage à sec. Vous avez placé votre fer sur un support métallique ou vous avez repassé sur des fermetures à glissière ou des pressions métalliques. La commande vapeur n’est pas réglé sur . Nettoyez le fer. Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage du fer» Posez toujours votre fer sur le reposefer lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne repassez pas sur des fermetures à glissière ou des pressions métalliques. Le fer produit de la Veillez à ce que la commande vapeur vapeur dés que le soit réglé sur . réservoir d’eau a Le réservoir d’eau est trop Ne dépassez pas le niveau maximum été rempli. rempli. pour le remplissage. Le spray ne Le réservoir d’eau n’est pas Ajoutez de l’eau dans le réservoir pulvérise pas assez rempli. jusqu'au niveau maximum. d’eau. Si vous avez des problèmes ou des questions, veuillez d’abord contacter notre équipe d'assistance à la clientèle pour obtenir une aide et des conseils d’experts. Vous trouverez les numéros d'assistance téléphonique dans la brochure de la garantie et de la liste des pays. 33 ÍNDICE RECOMENDACIONES IMPORTANTES Recomendaciones importantes ............................................................................p. 35 Antes del primer uso ..................................................................................................p. 37 PREPARACIÓN ¿Qué agua debo utilizar? .........................................................................................p. 38 Llenar el depósito de agua ......................................................................................p. 38 USO Ajuste la temperatura y el vapor ..........................................................................p. 39 Planchado en seco ......................................................................................................p. 40 Obtener más vapor .....................................................................................................p. 40 Planchado con vapor en posición vertical..........................................................p. 41 Humedecer la ropa (spray) ........................................................................................p. 42 Durante el planchado.................................................................................................p. 42 Función de Auto-Desconexión (según el modelo) ................................................p. 42 ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA PLANCHA Almacenamiento de la plancha ............................................................................p. 43 Limpieza de la válvula antical (una vez al mes) ....................................................p. 44 Limpieza de la plancha (una vez al mes) .................................................................p. 45 Limpieza de la suela ...................................................................................................p. 46 ¿HAY ALGÚN PROBLEMA CON LA PLANCHA? Problemas, posibles causas, soluciones .......................................................p. 47-48 34 RECOMENDACIONES IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de utilizar su aparato. Cuando utilice su plancha respete las siguientes instrucciones de seguridad: 1. Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado. 2. No sumerja su aparato en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. 3. No jale nunca del cable con un golpe seco para desconectarlo, sino del enchufe. 4. Evite que el cable esté en contacto con superficies calientes. Deje enfriar su aparato completamente antes de guardarlo y enrolle el cable alrededor de la plancha sin apretarlo. 5. Desconecte siempre su aparato cuando llene o vacíe el depósito o cuando no lo utilice. 6. No utilice su aparato si el cable no está en perfecto estado o la plancha está deteriorada debido a una caída o un golpe. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no intente desmontar su aparato usted mismo. Envíelo a un centro de servicio (ver garantía) en donde será examinado y reparado. Un armado incorrecto puede provocar descargas eléctricas durante la utilización de la plancha. 7. Vigile atentamente todo aparato utilizado por niños o cerca de ellos. No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté conectado o colocado sobre la mesa de planchar. 8. Las partes metálicas calientes del aparato, el agua caliente y el vapor caliente pueden provocar quemaduras. Tenga cuidado cuando voltee una plancha de vapor, ya que el depósito puede contener agua caliente. 9. Este aparato está destinado a una utilización doméstica o personal. INSTRUCCIONES PARTICULARES 1. Para no sobrecargar su instalación eléctrica, evite hacer funcionar otro aparato potente al mismo tiempo. 2. Si requiere una extensión eléctrica, utilice un cable de 15 amperes, ya que los cables de menor amperaje pueden calentarse. Disponga el cable de forma que sea imposible jalar de él o tropezar con él descuido, o accidentalmente. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para su seguridad LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUÁRDELO. La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluidos niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Las primeras veces, puede que salga algo de humo y se desprenda olor, pero no es nocivo. Este fenómeno que no afecta al uso del aparato, desaparece rápidamente. • ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha (120V~). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la plancha no cubiertos por la garantía. • Si necesita utilizar una extensión, eliga una de 15 amperes. • Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así cualquier peligro. • El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o presenta anomalías de funcionamiento. No desarme nunca el aparato : llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para evitar cualquier peligro. • ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua ! • No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de llenar o enjuagar el depósito, antes de limpiarlo, después de cada utilización. • No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléctrica; y cuando aún esté caliente (aprox. 1 hora). • La suela de la plancha puede estar muy caliente : no la toque nunca y deje que la plancha se enfríe antes de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en un ángulo de la tabla de planchar. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales. • Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha en su reposaplancha, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea estable. • Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso inapropiado o contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida. 35 ¿Qué agua hay que utilizar? Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin embargo, hay que realizar regularmente una limpieza automática de la cámara de vaporización, para eliminar los residuos calcareos. Si el agua tiene mucha cal (pregunte en el ayuntamiento o al servicio de suministro de agua), puede mezclarse agua del grifo con agua embotellada de venta en cualquier farmacia o tienda de autoservicio y respetando las siguientes proporciones :50% de agua de grifo, 50%de agua embotellada. ¿Qué agua hay que evitar? Durante la evaporación, el calor concentra los elementos que hay en el agua. Le rogamos que no utilice los siguientes tipos de agua, ya que contiene residuos orgánicos o elementos minerales susceptibles de provocar salpicaduras, colores amarillentos o un envejecimiento prematuro del aparato: agua desmineralizada pura de venta en droguerías, agua de las secadoras, agua perfumada, agua descalcificada, agua de las neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua destilada y agua de lluvia. Medio ambiente ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.  Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de recolección Específico donde será tratado de forma adecuada.. 36 ANTES DEL PRIMER USO Antes de que la plancha se caliente, retire cualquier etiqueta de la suela. Antes de usar por primera vez la función de vapor de la plancha, le recomendamos que deje funcionar la plancha durante un rato en posición horizontal sin que entre en contacto con la ropa. Mantenga la plancha en esta posición, pulse varias veces el botón de vapor turbo. Durante los primeros usos, es posible que el aparato genere humo, un olor inofensivo y una ligera emisión de partículas. Se trata simplemente de la quema de algunos residuos del proceso de producción. Son inofensivos y desaparecen rápidamente. 37 PREPARACIÓN ¿Qué agua debo utilizar? • Su aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo sin tratar. No obstante, es necesario limpiar periódicamente la cámara de vapor para eliminar los sedimentos minerales. • No utilice agua con aditivos, desmineralizada o destilada, agua procedente de una secadora, agua perfumada o con suavizante, agua de lluvia, filtrada, embotellada o agua hervida, agua procedente del frigorífico, de pilas, de aparatos de aire acondicionado o agua de lluvia porque podrían dañar la plancha. Este tipo de agua contienen residuos orgánicos y minerales que se concentran al calentarlos y provoca que la plancha escupa agua, provoque manchas marrones, fugas de agua o el desgaste prematuro de la plancha. Si su agua del grifo es muy dura, mezcle un 50 % de agua del grifo sin tratar y un 50 % de agua destilada (disponible en ferreterías). Llenar el depósito de agua • Desenchufe la plancha antes de llenarla. • Sitúe el control de vapor en la posición . • Levante la plancha y, mientras la sujeta ligeramente inclinada, dirija la suela hacia arriba. • Abra la tapa del depósito de agua. • Llene el depósito de agua hasta la señal “Max”. Max. • Cierre la tapa del depósito de agua. 38 USO • Enchufe el aparato. Ajuste la temperatura y el vapor • Sitúe el control de vapor en la posición • Ajuste el control de temperatura, consultando la tabla siguiente. TEJIDO POSICIÓN DEL CONTROL DE TEMPERATURA LINO Max ALGODÓN ••• LANA •• SEDA/SINTÉTICO (Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida) • VAPOR • El piloto luminoso de temperatura se enciende. OK • Se apagará automáticamente cuando la suela de la plancha alcance la temperatura deseada. Ajuste la temperatura según el tipo de tejido que desee planchar. Esta plancha determina automáticamente el caudal de vapor en función de la temperatura. 39 Planchado en seco • Sitúe el control de vapor en la posición • Cuando el piloto luminoso se apague, puede seguir planchando. Obtener más vapor máx. • Ajuste el control del termostato a la posición “Max” o “•••”. 1 seg. • Pulse periódicamente el botón de vapor turbo (vapor turbo). • Para evitar mojar la ropa, espere unos segundos entre cada pasada de planchado. 40 Planchado con vapor en posición vertical NO • Cuelgue la prenda en una gancho y mantenga el tejido tenso sujetándolo con una mano. El vapor está muy caliente; no planche nunca con vapor una prenda mientras alguien la lleva puesta. Utilice siempre una percha. máx. • Ajuste el control del termostato en la posición “Max” 1 seg. • Pulse el botón de vapor turbo (vapor turbo) en pulsaciones, moviendo la plancha de arriba a abajo. • Para evitar mojar la ropa, espere unos segundos entre cada pasada de planchado. • Sujete la plancha a unos centímetros de la prenda para evitar quemar los tejidos delicados. 41 Humedecer la ropa (spray) • Al planchar en seco o con vapor, pulse repetidamente el botón de spray para humedecer la ropa y eliminar arrugas difíciles. • Antes de utilizar el botón de spray, compruebe que hay agua en el depósito. NO Durante el planchado • No apoye la plancha sobre la suela; utilice para ello el apoyo del talón. OK Función de Auto-Desconexión (según el modelo) • Si la plancha permanece inactiva sobre la suela durante más de 8 minutos o más de 30 segundos apoyada plana o sobre su lado, el sistema electrónico desconectará la alimentación, la plancha dejará de calentar y el piloto luminoso de temperatura comenzará a parpadear. • Se enciende el indicador de temperatura. Se apaga automáticamente cuando la suela alcanza la temperatura deseada. 42 ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA PLANCHA Almacenamiento de la plancha • Desenchufe la plancha y espere a que la suela se haya enfriado por completo (aprox. 1 hora). 1h • Vacíe el depósito de agua. • Ajuste del control de vapor a la posición • Guarde la plancha sobre su talón. 43 . Limpiar la varilla antical (una vez al mes) • Desenchufe la plancha y vacíe el depósito de agua. • Para retirar la varilla anticalcificaciones, abra la tapa del depósito de agua y tire del colector situado cerca del control de vapor. 4h • Deje la varilla en remojo durante 4 horas, en un vaso de agua con jugo de limón. • Enjuague la varilla con agua corriente. Click • Para colocar la varilla, empújela hasta escuchar un clic. ¡Cuidado! No toque jamás el extremo de la varilla: No ponga a funcionar la plancha sin la varilla. 44 Limpieza de la plancha (una vez al mes) • Con el boton de vapor en posición de cerrado, y la plancha desconectada, llene el depóssito de agua a nivel max. Max. • Permita que la plancha con el depósito de agua lleno se caliente apoyada sobre el talón y con el control del termostato ajustado a la posición Max. • Cuando el piloto luminoso se haya apagado, desenchufe la plancha y colóquela sobre el lavabo. • Abra la tapa del depósito y levante la varilla sin retirarla completamente de la plancha. Nota: si la retira completamente, puede salir agua caliente por el orificio. • Mueva la plancha en todos sentidos ligeramente en posición horizontal sobre el lavabo hasta que salga un poco de agua (con impurezas) por la suela. Puede pulsar el botón de vapor turbo para eliminar los minerales. Click • Para finalizar el proceso, vuelva a colocar la varilla en su posición original, empujándola. 2 min. • Enchufe la plancha durante 2 minutos apoyada sobre el talón para que la suela se seque. 45 NO • Desenchufe la plancha y, cuando se haya enfriado, límpielo con una esponja suave. • No utilice productos químicos o abrasivos. • Nunca debe limpiar la plancha bajo el grifo de agua. Limpieza de la suela • Una vez que la suela se haya enfriado, límpiela con una esponja húmeda no metálica. NO • No utilice productos químicos o abrasivos. 46 ¿HAY ALGÚN PROBLEMA CON LA PLANCHA? PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Sale agua por Está utilizando vapor cuando los orificios de la la plancha todavía no está suficientemente caliente. suela. Está utilizando el botón de vapor turbo (vapor extra) con demasiada frecuencia. Espere hasta que se apague el indicador luminoso. Ha guardado la plancha horizontalmente sin vaciar el depósito de agua o sin poner el control de vapor en . Sale agua de Ha retirado la varilla antical la plancha al para llenar la plancha. empezar a El ajuste del control de vapor planchar. no está en cuando usted llena el depósito de agua. Consulte el apartado "Almacenamiento de la plancha". Hay una fuga Está utilizando productos de agua desde descalcificadores químicos. la suela que mancha la ropa. No está usando el tipo de agua correcto. No introduzca un producto descalcificador en el depósito de agua. Limpie la cámara de vapor y consulte el capítulo sobre "¿Qué agua debo utilizar? Limpie la cámara de vapor y la suela con una esponja húmeda. Aspire periódicamente los orificios de la suela. Consulte el apartado sobre “Limpieza de la plancha” Limpie la suela como se ha indicado arriba. Rocíe el almidón en el lado de la prenda contrario al que va a planchar. Asegúrese de que la ropa esté suficientemente enjuagada para eliminar los posibles restos de jabón o de productos químicos en las prendas nuevas. Consulte "¿Qué agua debo utilizar?" Se han acumulado fibras de ropa en los orificios de la suela y se están quemando. La suela está Está utilizando almidón. sucia o marrón y puede marchar la ropa. La ropa no se ha enjuagado lo suficiente o está planchando una prenda nueva antes de lavarla. No está usando el tipo de agua correcto. 47 Espere algunos segundos entre los usos. No retire la varilla antical para llenar el depósito. Asegúrese de que el control vapor está en el ajuste cuando vaya a llenar el depósito de agua. ¿HAY ALGÚN PROBLEMA CON LA PLANCHA? PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La p l a n c h a El depósito de agua está Llénelo. produce poco vacío. vapor o nada de La varilla antical está sucia. Limpie la varilla antical. vapor. Consulte la sección "Limpieza de la válvula antical" La plancha está obstruida Limpie la varilla antical y la plancha. por la cal. Consulte los apartados de cómo “Limpiar la varilla antical” y “Limpieza de la plancha”. La suela está rayada o dañada. Ha utilizado la plancha demasiado tiempo con la función de planchado en seco. Ha colocado la plancha sobre una base metálica para planchas o ha planchado sobre cremalleras o corchetes de metal. El ajuste del control del vapor no está en . Limpie la plancha. Consulte la sección "Descalcificación de la cámara de vapor". Apoye la plancha siempre sobre el talón cuando no la utilice. No planche sobre cremalleras o corchetes de metal. La plancha Asegúrese de que el control del vapor genera vapor en está ajustado en . cuanto se llena el depósito de agua. El depósito de agua está No lo llene por encima del nivel demasiado lleno. máximo. No sale agua del El depósito de agua no está Añada agua al depósito hasta el nivel pulverizador. suficientemente lleno. máx. Si tiene algún problema o alguna pregunta, llame en primer lugar a nuestro equipo de atención al cliente para obtener ayuda y asesoramiento experto. Consulte el número de Ayuda al cliente en el folleto separado de garantía y lista de países. 48 www.t-fal.com 1800147689 – 10/18 – FMU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Tefal FV1857X0 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario