Transcripción de documentos
CÁMARA DIGITAL
SZ-15/DZ-100
Manual de
instrucciones
● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener el máximo rendimiento y una mayor duración.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
● Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o
modificar la información incluida en este manual.
Comprobación del contenido de la caja
o
Cámara digital
Correa
Batería de iones
de litio (LI-50B)
Adaptador USB
de CA (F-2AC)
Cable USB OLYMPUS Setup
(CB-USB7)
CD-ROM
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Nombres de las piezas
1
2
3
5
6
7
8
9
4
10
11
2
ES
1
2
3
4
5
6
7
Enganche para correa
Tapa del conector
Conector mini HDMI
Multiconector
Micrófono
Flash
Luz del disparador automático/
Iluminador AF
8 Objetivo
9 Bloqueo del compartimento
de la tarjeta/batería
10 Rosca de trípode
11 Tapa de la batería/tarjeta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
5
1
6
7
8
2
3
9
10
11
12
Teclas de control
Colocación de la correa de la cámara
F (arriba)
H (izquierda)
Interruptor de Flash
Indicador de luz
Altavoz
Palanca del zoom
Botón disparador
Botón n
Monitor
Botón R (grabar vídeos)
Botón q
(cambia entre toma y reproducción)
10 Teclas de control
INFO
(cambiar pantalla de información)
#(Flash)
Y(Disparador automático)/
(borrar)
11 Botón Q (OK)
12 Botón
I (derecha)
Tire de la correa para que quede apretada y
no se suelte.
G (abajo)
Los símbolos FGHI indican que se deben usar
las teclas de control arriba/abajo/izquierda/derecha.
ES
3
Introducir y retirar la batería
y la tarjeta (disponibles en el
mercado)
Inserte la batería como se indica, con la marca B
orientada hacia el botón de bloqueo de la batería.
Si se daña el exterior de la batería (rozaduras,
etc.), ésta puede recalentarse o explotar.
1
Deslice el botón de bloqueo de la batería en
la dirección de la flecha para desbloquear la
batería, y a continuación extráigala.
Siga los pasos 1 y 2 para abrir
la tapa de la batería/tarjeta.
2
1
1
3
Insértela derecha hasta que
encaje en su posición con un
chasquido.
Conmutador de protección
de escritura
Tapa de la batería/tarjeta
Bloqueo del compartimento de
la tarjeta/batería
Apague la cámara antes de abrir la tapa de la
batería/tarjeta.
2
Inserte la batería al tiempo que
desliza el botón de bloqueo de
la batería en la dirección de la
flecha.
Siempre use tarjetas de memoria SD/SDHC/
SDXC o tarjetas Eye-Fi con esta cámara. No
inserte otros tipos de tarjetas. “Uso de la tarjeta
de memoria” (p. 63)
● No toque directamente las partes metálicas de la
tarjeta.
Para extraer la tarjeta de memoria
1
2
Botón de bloqueo
de la batería
Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y
sea parcialmente expulsada, y luego tire la tarjeta
para extraerla.
4
ES
4
Siga los pasos 1 y 2 para cerrar
la tapa de la batería/tarjeta.
Conexión de la cámara
1
Indicador de luz
Iluminado: Cargándose
Apagado: Carga completada
2
1
Al utilizar la cámara, asegúrese de cerrar y
bloquear la tapa de la batería/tarjeta.
Carga de la batería
Conecte a la cámara el cable USB y el adaptador
USB-CA para cargar la batería.
Si desea cargar la batería en el extranjero, consulte
“Uso del cargador y adaptador USB-CA en el
extranjero” (p. 62).
● La batería no está totalmente cargada en
el momento de la compra. Antes de usarla,
asegúrese de cargar totalmente la batería hasta
que se apague el indicador de luz (hasta 4 horas).
Tapa del conector
Multiconector
Tomacorriente
de CA
o
Conector USB
(suministrado)
ES
5
Cuándo se debe cargar la batería
Cargue la batería cuando aparezca el mensaje de
error mostrado a continuación.
Mensaje de error
Bater. Agotada
Parpadea en rojo
No utilice nunca un cable que no sea el
suministrado o un cable USB especificado por
Olympus, ya que podría quemarse.
El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en
adelante denominado adaptador de USB-CA)
varía según la región en la que se adquirió la
cámara. Si ha recibido un adaptador USB-CA de
tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de
corriente de CA.
El adaptador USB-CA suministrado sólo se
utiliza para cargar y reproducir. No tome
fotografías cuando el adaptador USB-CA esté
conectado a la cámara.
Desconecte el enchufe del adaptador USBCA de la toma de corriente cuando se haya
completado la carga o cuando finalice la
reproducción.
Para más información sobre la batería, consulte
“Precauciones al manipular la batería” (p. 71).
Para más información sobre el adaptador USBCA, consulte “Adaptador USB de CA” (p. 72).
6
ES
● Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe
que el cable USB y el adaptador USB-CA estén
conectados correctamente.
● La batería puede cargarse mientras la cámara
está conectada al ordenador mediante USB. La
duración de la carga varía según el rendimiento del
ordenador (puede haber casos en los que se tarde
unas 10 horas).
Encendido y ajustes iniciales
de la cámara
3
X
Cuando encienda la cámara por primera vez,
aparecerá una pantalla para definir el idioma de los
menús y mensajes visualizados en el monitor, y de
la fecha y hora.
Para cambiar la fecha y hora seleccionadas, consulte
“Ajuste de la fecha y la hora d [X]” (p. 41).
1
2
Pulse el botón n
para encender la cámara, a
continuación utilice las teclas de
control FGHI para seleccionar
su idioma y pulse el botón A.
A
2013 .
4
Pulse las teclas de control FG
para seleccionar el año en [A].
X
A
2013 .
D
Hora
-- . -- -- : --
A/M/D
Pantalla de configuración
de fecha y hora
Atrás MENU
M
D
Hora
-- . -- -- : --
A/M/D
Como en los Pasos 2 y 3, use las
teclas de control FGHI para
establecer [M] (mes), [Día], [Hora]
(horas y minutos) y [A/M/Día]
(orden de fecha), y pulse el botón
A.
Para la configuración precisa del tiempo,
presione el botón A cuando la señal horaria
alcanza los 00 segundos.
Atrás MENU
M
Pulse la tecla de control I para
guardar la configuración de [A].
5
Pulse HI para seleccionar la
franja horaria y a continuación
pulse el botón A.
● Utilice FG para activar o desactivar el
horario estival ([Verano]).
’13.02.26 12:30
Atrás MENU
Verano
ES
7
Familiarizándose con el uso de
la cámara
● Presione el botón n para encender la
cámara y entrar en el modo de espera. (Para
apagar la cámara, vuelva a presionar el botón
n.)
● Seleccione el modo de toma, y presione el botón
disparador para fotografiar una imagen fija.
● Para grabar un vídeo, presione el botón R.
● Ajuste las funciones de grabación en el menú de
funciones o el menú de configuración.
● Para ver las imágenes, presione el botón q para
cambiar al modo de reproducción.
● Para volver al modo de espera, presione de
nuevo el botón q, o bien presione el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido y luego
suéltelo.
● Presione y mantenga presionado el botón q
mientras la cámara está apagada para que se
encienda en el modo de reproducción.
● En este caso, si presiona de nuevo el botón q,
la cámara entra en el modo de espera.
8
ES
Fotografiado de imágenes fijas
1
Presione el botón n para
encender la cámara.
2
Seleccione el modo de toma.
(p. 13)
3
Apunte la cámara y encuadre la
toma.
4
Presione el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido
para enfocar el objeto.
Marca de destino AF
P
Presione
hasta la mitad
1/400 F3.0
Velocidad del
obturador
Valor de
apertura
● Si la marca de destino AF parpadea en rojo,
significa que la cámara no ha podido enfocar.
Intente volver a enfocar.
Cuando sujete la cámara, tenga cuidado de no
cubrir con los dedos, etc., el flash, el micrófono u
otras partes importantes.
Tenga cuidado de no exponer la ventana del
flash a huellas o suciedad.
5
Para tomar la fotografía, presione
el botón disparador suavemente
hasta el final de su recorrido con
cuidado de no mover la cámara.
Presione hasta
la mitad
Presione
completamente
ES
9
Uso del zoom
Uso del flash
Al girar la palanca del zoom, se regula el intervalo
de toma.
Las funciones de flash pueden seleccionarse para
ajustarse mejor a las condiciones de toma.
Lado W
Tamaño de
imagen
Lado T
1
Deslice el interruptor del flash
para levantarlo.
Barra de zoom
16M
Zoom óptico
Para apagar el flash
Presione el flash hacia abajo para volver a meterlo
en la cámara.
Otras
*1
*1
La calidad de la imagen no se deteriora como
resultado del aumento de la densidad de píxeles.
El porcentaje de aumento varía dependiendo del
ajuste de tamaño de imagen.
2
Presione I.
Flash Auto
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
4:3
MENU
10
ES
3
Use HI para seleccionar la
opción de ajuste, y presione el
botón Q para establecerlo.
Opción
Flash Auto
Descripción
El flash se dispara automáticamente
en circunstancias de poca luz y de
contraluz.
Ojos Rojos
Se emiten flashes previos para
reducir el efecto de ojos rojos en
las fotos.
De Relleno
El flash se dispara
independientemente de la luz
disponible.
Apagado
El flash no se dispara.
Uso del disparador automático
Después de presionar el botón disparador hasta
abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una
cierta demora.
1
Presione G.
P
Y Des.
12
2
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
4:3
MENU
2
Use HI para seleccionar la
opción de ajuste, y presione el
botón Q para establecerlo.
Opción
Descripción
Y Des.
Se desactiva el temporizador
automático.
Y 12 seg
La luz del disparador automático se
enciende durante unos 10 segundos,
luego parpadea durante unos
2 segundos, y a continuación se toma
la fotografía.
Y 2 seg
La luz del disparador automático
parpadea durante unos 2 segundos, y
a continuación se toma la fotografía.
Para cancelar el disparador automático
una vez ajustado
Presione el botón .
ES
11
Visualizaciones en la pantalla de toma
1
P
22
0.0
21
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
20
4:3
4 NORM
Date
z
0:00:34
19 18 17 16 1514 13 12 11
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1/100 F3.0
25 24 23
Cuando se presiona el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Nombre
Modo de toma
Flash
Disparador automático
Compensación de
la exposición
Balance de blancos
ISO
Unidad
Tamaño de imagen
(imágenes fijas)
Aspecto
Grabación con sonido
Tamaño de imagen
(vídeos)
Tiempo de grabación
restante (vídeos)
Icono de grabación
de pelicula
Hora
Estabilización de imagen
Añadir fecha
Compresión
Número de fotografías
almacenables
Memoria actual
Comprobación de
batería
Marca de destino AF
Guía
Valor de apertura
Velocidad del obturador
Aviso de movimiento
de cámara
Normal Detallada Sin información
–
R
R
–
R
R
R
R
R
R
R
–
R
R
R
R
R
R
–
–
–
R
R
–
R
R
R
R
–
–
R
R
–
R
R
–
R
R
–
–
–
R
R
R
R
R
R
–
–
–
–
R
R
–
R
R
–
R
R
–
R
–
R
R
R
R
R
R
R
–
R
R
R
R
R
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se presiona F (INFO), la visualización cambia sucesivamente en el orden de Normal →
Detallada → Sin información.
12
ES
Selección del modo de toma
Los ajustes predeterminados de la función
aparecen resaltados en
.
Modo de toma
P (modo P)
M (modo M)
Q
(modo Q)
Modo secundario
–
–
Recomendado/
Personalizado 1/
Personalizado 2/
Personalizado 3/
a
(modo Super Macro)
–
(modo )
B Retrato/F Paisaje/
G Esc.Noct./
M Noche+Retrato/
C Deporte/N Interiores/
W Velas/R Auto - Retrato/
S Puesta Sol/X Fueg.Artif./
V Cocina/d Documentos/
q Playa Y Nieve/
Escena Mascota
P
(modo P)
p
(modo Panorama)
1
Pulse primero H en la pantalla de
modo en espera y pulse HI para
seleccionar el modo de toma.
Para seleccionar los submodos Q, y P,
visualice primero los submodos con la tecla de
control G. A continuación, use HI para seleccionar
el submodo que desee emplear y pulse el botón A.
Modo Escena
16M
4:3
MENU
Para seleccionar un modo secundario
Retrato
16M
4:3
Pop Art/Estenopeico/
Ojo De Pez/Enfoque Suave/
Punk/Destellos/Acuarela/
Reflejo/Maqueta/
Fragmentado/Dramático
MENU
–
● “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de
toma” (p. 58), “Lista de ajustes ” (p. 59), “Lista
de ajustes P” (p. 61)
16M
4:3
4 NORM
0:00:34
Icono que indica el modo
secundario establecido
ES
13
Familiarizándose con los modos
de toma
P (modo P)
2
Para guardar la imagen, seleccione
[Aceptar] en la pantalla de revisión
y presione el botón Q. Para
hacer más retoques en la imagen,
seleccione [Ajuste Belleza].
La cámara seleccionará el valor de apertura
y la velocidad de obturación apropiados
para el sujeto. También se pueden realizar
cambios en los distintos ajustes de toma
como, por ejemplo, compensación de la
exposición, según se requiera.
Aceptar
Ajuste Belleza
Atrás MENU
Ajuste Belleza
M (modo M)
La cámara selecciona automáticamente
el modo de toma óptimo para la escena.
La cámara decide las condiciones
de la toma y los ajustes no podrán
cambiarse, excepto algunas funciones.
Q (modo Q)
Es posible fotografiar con los efectos
Ajuste Belleza.
1
14
Apunte la cámara hacia el sujeto.
Compruebe la apariencia del
fotograma alrededor del rostro
detectado por la cámara y, a
continuación, pulse el disparador
para realizar la fotografía.
ES
1 Utilice FGHI para seleccionar un elemento
de retoque, y presione el botón Q.
Atrás MENU
Color de ojo
Off
2 Verifique en la pantalla de revisión los efectos del
retoque y luego presione el botón Q para iniciar
el proceso de retoque y guardar la imagen.
● Las configuraciones de Ajuste Belleza pueden
registrase.
● Dependiendo de la imagen, la edición podría no
ser efectiva.
a (modo Super Macro)
Esto permite realizar tomas a tan solo 3
cm del sujeto. La posición del zoom está
bloqueada.
(modo )
Es posible fotografiar con el modo de
toma que mejor se ajusta al sujeto y la
escena de toma. Los mejores ajustes
de toma para las distintas escenas
están preprogramados como modos
secundarios. Tenga en cuenta que las
funciones pueden estar limitadas en
algunos modos.
Consulte las descripciones visualizadas
en la pantalla de selección del modo
secundario, y seleccione el modo
secundario que desee.
P (modo P)
Puede realizar tomas con efectos
especiales.
Visualice las imágenes de muestra en la
pantalla de selección del modo secundario,
y seleccione el modo secundario que desee.
Los mejores ajustes de toma para cada efecto
están preprogramados y, por lo tanto, algunos
ajustes de funciones no se pueden cambiar.
● Tenga en cuenta que algunos efectos no son
aplicables a los vídeos.
p (Modo Panorama)
Es posible capturar y combinar
múltiples imágenes para crear una
imagen con un ángulo de visualización
amplio (imagen panorámica).
1 Para seleccionar el borde con el que se solapará
la siguiente imagen, pulse FGHI y a
continuación pulse el botón A.
Instrucciones para
combinar fotogramas
2 Presione el botón disparador para tomar el primer
fotograma. El margen del primer fotograma se ve
tenue en la pantalla.
3 Componga la siguiente toma de manera que el
margen tenue del primer fotograma en la pantalla
quede superpuesto con el sujeto del segundo
fotograma, y presione el botón disparador.
4 Repita el paso 3 hasta haber tomado el
número de fotogramas requerido y, cuando haya
terminado, presione el botón A o el botón .
La toma panorámica sólo es posible hasta
10 fotogramas.
Las imágenes tomadas se combinan en una sola
imagen panorámica mediante el software de PC.
● Para obtener más detalles sobre la instalación
del software de PC, consulte (p. 44). Además,
consulte la guía de ayuda del software de PC para
obtener más detalles sobre cómo crear imágenes
panorámicas.
ES
15
Visualización de imágenes
Vista de índice y vista de cerca
1
La vista de índices agiliza la selección de una
imagen determinada. La vista de cerca (amplificación
de hasta 10x) permite comprobar la imagen en
detalle.
Presione el botón q.
Número de fotogramas/
Número total de imágenes
4/30
1
Gire el mando del zoom.
’13/02/26 12:30
Imagen reproducida
Vista de imagen individual
● Las imágenes tomadas con el modo Q se
visualizan como un grupo. Gire la palanca del zoom
al lado de T para reproducir la imagen en el grupo.
2
4/30
Utilice HI para seleccionar una
imagen.
Muestra
la imagen
anterior
Muestra
la imagen
siguiente
’13/02/26 12:30
W
T
Vista de índice
● Mantenga presionado I para el avance rápido o
H para el retroceso.
● Para volver a la pantalla de toma, presione de
nuevo el botón q.
Para reproducir grabaciones de sonido
Para reproducir sonido grabado con una imagen,
seleccione la imagen y presione el botón A.
● Presione FG para ajustar el volumen.
16
ES
’13/02/26 12:30
Vista de cerca
W
T
4/30
’13/02/26 12:30
Para seleccionar una imagen en la vista
de índice
Use FGHI para seleccionar una imagen,
y presione el botón A para mostrar la imagen
seleccionada en la vista individual.
Para recorrer una imagen en la vista de
cerca
Use FGHI para desplazar el área de visualización.
Reproducción de imágenes
agrupadas
Si se toman fotografías con Q, durante la
reproducción las fotos realizadas se visualizan
como un grupo. Hay disponibles varias operaciones
para las imágenes agrupadas, como, por ejemplo,
expandir unas imágenes para verlas y borrar otras, o
borrar a la vez el conjunto de imágenes agrupadas.
Lado T
Botón A
FG
Expansión.
• Seleccione la imagen y pulse
el botón A para visualizar las
imágenes una por una.
• Utilice HI para visualizar el
fotograma anterior/siguiente.
Reproducción/detener
reproducción.
Ajuste del volumen durante la
reproducción de imágenes con
sonido.
Si se borra un fotograma de grupo, todas
las imágenes de ese grupo se borrarán
conjuntamente. Si dentro del grupo hay
imágenes que desea conservar, expanda el
grupo y asegúrelas una a una.
ES
17
Pantalla del modo de reproducción
● Normal
2345 6
7 8
10
4/30
Nº
Nombre
1
Comprobación de
batería
Eye-Fi transferido
Proteger
Grabación de
sonido
Cargar
Reserva de
impresión/ número
de impresiones
Memoria actual
Número de
fotograma/ número
total de imágenes
Compresión
Velocidad del
obturador
Modo de toma
ISO
Valor de apertura
Compensación
de la exposición
Modo de toma
secundario
Balance de
blancos
Nombre del
archivo
Tamaño de
imagen
Fecha y hora
Imagen agrupada
2
3
4
’13/02/26 12:30
20
5
6
19
Imagen fija
● Detallada
1 2345 6
7 8
10
9 10 11 12 13
4/30
MAGIC
1/1000 F3.0
MAGIC
1/1000 F3.0
NORM
ISO
100
WB
AUTO
NORM
2.0
ISO
100
100-0004
100-0004
’13/02/26 12:30
19
WB
AUTO
4608×3456
1
4608×3456
20
7
8
18
17
● Sin información
2.0
1
14
15
16
9
10
11
12
13
14
15
16
17
20
18
19
20
Normal Detallada
Sin
información
–
R
–
R
R
R
R
–
–
R
R
–
R
R
–
R
R
–
R
R
–
R
R
–
–
R
–
–
R
–
–
–
–
R
R
R
–
–
–
–
R
–
–
R
–
–
R
–
–
R
–
–
R
–
R
R
R
R
–
R
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se presiona F (INFO), la visualización cambia sucesivamente en el orden de Normal →
Detallada → Sin información.
18
ES
Borrado de imágenes durante la
reproducción
1
Visualice la imagen que desea
borrar y presione G ().
Borrar
Atrás MENU
4/30
Borrar
Cancelar
100-0004
2
Presione FG para seleccionar
[Borrar], y presione el botón A.
● El grupo de imágenes se borrará junto con todas
las imágenes agrupadas.
● Se pueden borrar varias imágenes o todas las
imágenes al mismo tiempo (p. 35).
ES
19
Grabación de vídeos
Reproducción de vídeos
1
Seleccione un vídeo y presione el botón A.
Presione el botón R para
comenzar la grabación.
4/30
Rep. Video OK
’13/02/26 12:30
Vídeo
REC
Iluminada en
rojo cuando la
toma
REC
0:00
0:00
0:00:34
0:00:34
Hacer una
pausa y
reiniciar la
reproducción
Presione el botón A para hacer
una pausa en la reproducción.
Durante la pausa, avance
rápido o, en retroceso, presione
el botón A para reiniciar la
reproducción.
Avance rápido
Presione I para avanzar
rápidamente. Presione de nuevo
I para aumentar la velocidad
del avance rápido.
Tiempo de grabación
Duración de la grabación (p. 65)
● El vídeo se graba en el modo de toma establecido.
Tenga en cuenta que los efectos del modo de toma
no son aplicables para todos los modos de toma.
● El sonido también se graba.
2
20
Presione de nuevo el botón R
para detener la grabación.
ES
0:12/0:34
Durante la reproducción
Rebobinado
Ajuste del
volumen
Presione H para retroceso.
Presione H para aumentar la
velocidad de retroceso.
Utilice FG para ajustar el
volumen.
Operaciones con la reproducción en pausa
Tiempo transcurrido/
Tiempo total de
grabación
0:12/0:34
Durante la pausa
Localización
Utilice F para visualizar el
primer fotograma y presione
G para mostrar el último
fotograma.
Avance y
rebobinado
fotograma a
fotograma
Presione I o H para avanzar
o rebobinar fotograma
a fotograma. Mantenga
presionado I o H para
un avance o rebobinado
continuado.
Reanudación de Presione el botón A para
la reproducción reanudar la reproducción.
Para detener la reproducción del vídeo
Presione el botón .
● Para reproducir vídeos en el ordenador, se
recomienda utilizar el software de PC suministrado.
La primera vez que lo utilice, conecte la cámara al
ordenador e inicie el software (p. 44).
ES
21
Ajustes de menú
En algunos modos de disparo no se pueden ajustar algunas funciones.
Menú de funciones
Progr. Auto
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
4:3
MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
Menú de configuración (p. 26)
Menú de funciones
1 Flash
3 Compensación de la exposición 5 ISO
2 Disparador automático 4 Balance del blanco
6 Unidad
7 Tamaño
8 Aspecto
Uso del menú de funciones
1
Pulse la tecla de control H para
visualizar el menú de funciones.
2
Use las teclas FG para seleccionar
la función que desea ajustar.
3
Use las teclas HI para seleccionar
el valor de ajuste y, a continuación,
pulse el botón A para establecerlo.
Ejemplo: Compensación de la exposición
P
Comp. De Exp. ± 0.0
2
1
0
1
2
WB
AUTO
ISO
AUTO
16M
4:3
MENU
22
ES
Flash
Define el método de disparo del flash.
_
Flash Auto
!
Ojos Rojos
Se emiten flashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos.
#
De Relleno
El flash se dispara independientemente de la luz disponible.
$
Apagado
El flash no se dispara.
Macro
El flash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz.
Define la función para realizar tomas de sujetos a corta distancia.
`
Des.
Desactiva el modo macro.
&
Macro
Es posible realizar la toma de fotografías a distancias de tan solo 20 cm (W) a 60
cm. (T).
a
Super Macro
Esto permite realizar tomas a tan solo 5 cm del sujeto.
Disparador automático
Define el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se toma
la fotografía.
b
Y Des.
Se desactiva el temporizador automático.
c
Y 12 seg
La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego
parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
d
Y 2 seg
La luz del disparador automático parpadea durante unos 2 segundos, y a
continuación se toma la fotografía.
Compensación de la
exposición
a
Valor
Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara.
Defina un valor negativo (–) más alto para un ajuste más oscuro, o un valor positivo
(+) más alto para un ajuste más brillante.
ES
23
Balance del blanco
BB Auto
La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
f
Sol
Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo azul.
g
Nubes
Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo nublado.
h
Incand.
Conveniente para realizar tomas con luz de tungsteno.
Fluoresc
Conveniente para realizar tomas con iluminación fluorescente blanca.
Un toque 1
Un toque 2
Para ajustar manualmente el balance de blancos según las condiciones de
iluminación durante la toma. Coloque una hoja de papel blanco u otro objeto blanco
de manera que cubra toda la pantalla, y presione el botón para definir el
balance de blancos. Consulte en la pág. 25 cómo ajustar el WB de un solo toque.
ISO
Ajusta la sensibilidad ISO.
l
ISO Auto
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con prioridad a la calidad de la imagen.
m
ISO Alt Au
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad para minimizar la borrosidad
causada por el objeto en movimiento o por la vibración de la cámara.
a
Valor
Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la imagen, o a un valor más alto
para reducir la borrosidad.
Unidad
24
Define una combinación de colores apropiada para la luz de la escena de toma.
e
Ajusta la función de toma secuencial.
o
Sencillo
Se toma un fotograma cada vez que se presiona el botón disparador.
j
Secuencial
Se toman imágenes secuencialmente hasta un máximo de 200 fotogramas mientras
el botón del obturador se mantiene pulsado.
c
High-Speed 1
La cámara hace tomas secuenciales a una velocidad aproximada de
1.5 imágenes/seg.
d
High-Speed 2
La cámara hace tomas secuenciales a una velocidad aproximada de
15 imágenes/seg.
ES
Tamaño
Ajusta el número de píxeles de grabación.
4608×3456
Idóneo para imprimir fotos en A3.
4
3200×2400
Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3.
3
1920×1440
Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
7
640×480
Aspecto
Conveniente para compartir fotografías por correo electrónico.
Ajusta la relación horizontal-vertical de las imágenes.
4:3
Cambiar la proporción horizontal-vertical a 4:3 al hacer fotos.
P
16:9
Cambiar la proporción horizontal-vertical a 16:9 al hacer fotos.
Q
3:2
Cambiar la proporción horizontal-vertical a 3:2 al hacer fotos.
1:1
Cambiar la proporción horizontal-vertical a 1:1 al hacer fotos.
● En algunos modos de disparo no se pueden ajustar algunas funciones. Consulte la “Lista de los ajustes
disponibles en cada modo de toma” (p. 58).
● Los tamaños de las imágenes son los ejemplos cuando la relación de aspecto está en [].
Para registrar un balance de blancos de un toque
Seleccione [ Un toque 1] o [ Un toque 2], apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco u otro objeto
blanco y presione el botón .
● La cámara libera el obturador y el balance de blancos queda registrado. Si ya hay un balance de
blancos guardado, los datos serán actualizados.
● Los datos del balance de blancos guardados no se borrarán al apagar la cámara.
● Realice este procedimiento en las mismas condiciones de iluminación que si se tratara de la toma real
de fotografías.
● Los datos del balance de blancos deberán guardarse nuevamente cuando se cambien los ajustes de la
cámara.
● Si los datos del balance de blancos no se pueden guardar, compruebe que la hoja de papel blanco
cubra toda la pantalla, y vuelva a realizar el procedimiento.
ES
25
Menú de configuración
Menú Cámara 1
1
2
3
4
5
6
7
Restaurar
Compresión
Modo AF
ESP/
Zoom Dig.
Estabil Imag
Iluminador AF
Atrás MENU
Normal
Rostros/iESP
ESP
Off
On
On
1 Menú Cámara 1
z
Restaurar
Compresión
Modo AF
ESP/n
Zoom Dig.
Estabil Imag (imágenes fijas)
Iluminador AF
2 Menú Cámara 2
z
Orientar Img
Icono Guía
Añadir Fecha
Zoom Alta Resoluc.
3 Menú Vídeo
A
26
ES
Tamaño
Frecuencia
Modo Vídeo IS
R (Grabación de sonido de película)
4 Menú Reprod.
q
Diapos.
Edicion
Borrar
Orden Impres.
R (Proteger)
Órden de envío
5 Menú de opciones 1
d
Formatear
Backup
Eye-Fi
Conexión USB
q Encender
Guardar z
Sonido
6 Menú de opciones2
d
Mapeo Píx.
s (Monitor)
TV Out
Salvapant.
l (Idioma)
X (Fecha/hora)
Hora
7 Menú de opciones 3
Ajustes de belleza
d
Uso del menú de configuración
Presione el botón durante la toma o la reproducción para visualizar el menú de configuración.
El menú de configuración permite el acceso a una variedad de ajustes de la cámara, incluidas opciones que
no se muestran en el menú de funciones, opciones de visualización, fecha y hora.
1
3
Presione el botón .
● Aparecerá el menú de configuración.
Atrás MENU
Menú Cámara 1
Restaurar
Compresión
Modo AF
ESP/
Zoom Dig.
Estabil Imag
Iluminador AF
Normal
Rostros/iESP
ESP
Off
On
On
Utilice los botones FG para
seleccionar el submenú 1 que
desee y, a continuación, presione
el botón A.
Submenú 2
Menú de opciones 2
Atrás MENU
Mapeo Píx.
Mapeo Píx.
TV Out
2
Salvapant.
Presione H para marcar las fichas
de página. Utilice FG para
seleccionar la ficha de página que
desee y presione I.
Ficha de página
Menú de opciones 2
Submenú 1
Atrás MENU
X
Hora
4
Atrás MENU
Mapeo Píx.
Mapeo Píx.
TV Out
Salvapant.
Menú de opciones 2
X
Hora
Off
Español
’13/02/26 12:30
TV Out
Salvapant.
X
Hora
Atrás MENU
Menú de opciones 2
TV Out
Off
Español
’13/02/26 12:30
Off
Salvapant.
On
X
Hora
Utilice los botones FG para
seleccionar el submenú 2 que
desee y, a continuación, presione
el botón A.
● Una vez realizado un ajuste, la presentación
regresa al Submenú 1.
● Puede haber operaciones adicionales.
Off
Español
’13/02/26 12:30
Menú de opciones 2
Atrás MENU
Mapeo Píx.
TV Out
Salvapant.
X
Hora
5
On
Español
’13/02/26 12:30
Presione el botón para
completar la configuración.
ES
27
● Los ajustes predeterminados de la función
aparecen resaltados en
.
● Para obtener información sobre el método
de operación, consulte “Uso del menú de
configuración” (p. 27).
z Menú Cámara 1
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados de las funciones
de toma z [Restaurar]
Submenú 2
Aplicación
Restablece las siguientes
funciones de menú a los ajustes
predeterminados.
• Modo de toma
• Flash
• Disparador automático
• Compensación de la exposición
• Balance de blancos
• ISO
• Unidad
• Tamaño (imágenes fijas)
• Aspecto
• Funciones de Menú Cámara 1,
Menú Cámara 2 y Menú Vídeo
Si
Los ajustes vigentes no se
cambian.
No
Selección de la calidad de imagen
de las imágenes fijas
z [Compresión]
Submenú 2
Aplicación
Media
Disparo de alta calidad.
Normal
Disparo normal.
● “Número de fotografías almacenables (imágenes
fijas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria
interna y en las tarjetas de memoria” (p. 64, 65)
Selección del área de enfoque
z [Modo AF]
Submenú 2
Aplicación
Rostros/iESP
La cámara se enfoca
automáticamente. (Si se detecta
una cara, se indica mediante un
marco blanco*1; cuando el botón
disparador se presiona hasta la
mitad y la cámara se enfoca, el
marco se torna verde*2. Si no se
detecta ninguna cara, la cámara
elige un objeto con el marco y se
enfoca automáticamente.)
Punto
La cámara se centra en el sujeto
ubicado dentro de la marca de
destino AF.
La cámara sigue el movimiento
AF Seguimiento del sujeto automáticamente para
mantenerlo enfocado.
*1
*2
28
ES
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o
puede tardar en aparecer.
Si el marco parpadea en color rojo, significa que la
cámara no se puede enfocar. Pruebe a reenfocar
el objeto.
Mantener enfocado un objeto en
movimiento (AF Continuo)
1 Sujete la cámara para alinear la marca de destino
AF con el sujeto y presione el botón A.
2 Cuando la cámara reconoce al sujeto, la marca de
destino AF sigue automáticamente su movimiento
para mantenerlo enfocado de forma continua.
3 Para cancelar el seguimiento, pulse el botón A.
● En función de los sujetos o de las condiciones en
las que se fotografíe, es posible que la cámara no
logre mantener el enfoque o no pueda seguir el
movimiento del sujeto.
● Cuando la cámara no consigue seguir el movimiento
del sujeto, la marca de destino AF cambia a rojo.
Selección del método para medir
el brillo z [ESP/
[ESP/n
n]
Submenú 2
ESP
5 (punto)
Toma a ampliaciones superiores a
la del zoom óptico z [Zoom Dig.]
Submenú 2
Desactiva el zoom digital.
On
Activa el zoom digital.
● La opción seleccionada para el [Zoom Dig.]
determina el aspecto de la barra de zoom (p. 31).
Reducción de la borrosidad
causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la
toma z [Estabil Imag]
Submenú 2
Toma el objeto en el centro a
contraluz (Mide el brillo en el
centro de la pantalla).
● Cuando está ajustado en [ESP], el centro puede
aparecer oscuro al realizar la toma en un contraluz
intenso.
Aplicación
Off
Se desactiva el estabilizador de
imagen. Se recomienda para
disparar cuando la cámara está
situada sobre un trípode u otra
superficie estable.
On
La estabilización de imagen se
activa al pulsar hasta la mitad el
disparador.
Aplicación
Tomas para obtener un brillo
equilibrado por toda la pantalla
(Mide el brillo en el centro y en las
zonas circundantes de la pantalla
por separado).
Aplicación
Off
La estabilización de imagen se
En la exposición activa al pulsar el disparador
hasta el fondo.
● Mientras está seleccionado [Estabil Imag], la
cámara puede producir un sonido durante la
estabilización de la imagen.
● Las imágenes pueden no estabilizarse si el
movimiento de la cámara es demasiado fuerte.
● Cuando la velocidad del obturador es extremadamente
lenta, como por ejemplo cuando se toman fotos por la
noche, la función [Estabil Imag] puede no ser tan eficaz.
ES
29
Uso del iluminador AF para
enfocar un objeto en sombra
z [Iluminador AF]
Submenú 2
Submenú 2
Off
On
La información sobre la
orientación vertical/horizontal
de la cámara durante la toma
se graba con imágenes.
Las imágenes se rotan
automáticamente durante la
reproducción.
Aplicación
Off
El iluminador AF no se usa.
On
Cuando el botón disparador
se presiona hasta la mitad, el
iluminador AF se enciende para
propiciar el enfoque.
Aplicación
La información sobre la orientación
vertical/horizontal de la cámara
durante la toma no se graba con
imágenes. Las imágenes tomadas
con la cámara en posición vertical
no se rotan durante la reproducción.
Visualización de las guías de los
iconos z [Icono Guía]
Iluminador AF
z Menú Cámara 2
Giro automático durante la
reproducción de las imágenes
tomadas con la cámara en posición
vertical z [Orientar Img]
Submenú 2
Aplicación
Off
No se muestra ninguna guía de
icono.
On
La explicación del icono
seleccionado se mostrará cuando
se seleccione un modo de toma o
un icono del menú de funciones
(coloque momentáneamente el
cursor en el icono para mostrar la
explicación).
● Durante la toma, el ajuste [y] (p. 35) del menú de
reproducción se ajusta automáticamente.
● Es posible que esta función no funcione
correctamente si la cámara está mirando hacia
arriba o hacia abajo durante la toma.
Progr. Auto
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
Guía del icono
Funciones se pueden cambiar
manualmente.
16M
4:3
MENU
30
ES
Impresión de la fecha de grabación
z [Añadir Fecha]
Submenú 2
Barra de zoom
Aplicación
Off
No imprime la fecha.
On
Sella las fotografías nuevas con
la fecha de la grabación.
● Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste
[Añadir Fecha] no puede establecerse. “Encendido
y ajustes iniciales de la cámara” (p. 7)
● El sello de fecha no puede quitarse.
● [Añadir Fecha] no está disponible en ajustes que
no sean [o].
Toma de fotografías más grandes
que cuando se utiliza el zoom
óptico, con la menor pérdida de
calidad de la imagen
z [Zoom Alta Resoluc.]
Submenú 2
Zoom de
Zoom
súper
Tamaño
Dig.
resolución
Aplicación
Off
Deshabilita el zoom de súper
resolución.
On
Habilita el zoom de súper
resolución.
On
Off
16M
Zoom de súper resolución
16M
Off
Zoom Dig.
On
Otras
*1
On
On
16M
Zoom de súper
resolución
Zoom Dig.
La calidad de la imagen no se deteriora como
resultado del aumento de la densidad de píxeles.
El porcentaje de aumento varía dependiendo del
ajuste de tamaño de imagen.
● Las fotografías que se tomen cuando la barra de
zoom aparezca en rojo pueden salir “granulosas”.
*1
● Disponible solo si se ha seleccionado [] para
el [Tamaño].
ES
31
A Menú Vídeo
Grabación de sonido durante la
toma de vídeos A [[R
R]
Selección de la calidad de imagen
de los vídeos
A [Tamaño/Frecuencia]
Submenú 1
Tamaño
Frecuencia
Submenú 2
fotogramas por segundo
● “Número de fotografías almacenables (imágenes
fijas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria
interna y en las tarjetas de memoria” (p. 64, 65)
*1
Reducción de la borrosidad
causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la
toma A [Modo Vídeo IS]
Aplicación
Off
Se desactiva el estabilizador de
imagen. Se recomienda para
disparar cuando la cámara está
situada sobre un trípode u otra
superficie estable.
On
Se activa el estabilizador de imagen.
● Las imágenes pueden no estabilizarse si el
movimiento de la cámara es demasiado fuerte.
32
ES
Aplicación
No se graba ningún sonido.
On
Se graba el sonido.
Aplicación
Seleccione la calidad de
720P (1280×720)/ imagen basándose en
VGA (640×480) el tamaño de la imagen
y la frecuencia de
fotogramas. Cuanto más
alta sea la frecuencia,
30fps*1/
más fluidas serán las
15fps*1
imágenes de vídeo.
Submenú 2
Submenú 2
Off
q Menú Reprod.
Reproducir imágenes
automáticamente q [Diapos.]
Submenú 2
BGM
Tipo
Inicio
Submenú 3
Aplicación
Off
Sin música de fondo.
On
Con música de fondo.
Normal/
Fundido/
Zoom
Selecciona el tipo de
efecto de transición
entre las diapositivas.
―
Inicia la presentación
de diapositivas.
● Durante una presentación de diapositivas, presione
I para avanzar un fotograma, y presione H para
retroceder un fotograma.
Cambio del tamaño de imagen
q [[Q
Q]
Guarda por separado una imagen de alta resolución
de tamaño más pequeño, para su uso en anexos de
correo electrónico y otras aplicaciones.
Submenú 1
Edicion
Submenú 2
Submenú 3
Q
Añadir sonido a imágenes fijas
q [[R
R]
Submenú 1
Submenú 2
R
Edicion
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido.
Micrófono
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Use FG para seleccionar el tamaño de imagen
y presione el botón A.
● La imagen con el nuevo tamaño se guardará
como una imagen aparte.
Recorte de imágenes q [[P
P]
Submenú 1
Submenú 2
P
Edicion
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
2 Use la palanca del zoom para seleccionar el
tamaño del marco de recorte, y use FGHI
para mover el marco.
3 Presione el botón A.
● La grabación comienza.
● La cámara añade (graba) sonido durante unos
4 segundos mientras se reproduce la imagen.
Retocar caras en fotos
q [Ajuste Bellaza]
Submenú 1
Edicion
Cuadro de
recorte
Atrás MENU
3 Presione el botón A después de seleccionar el
área para recortar
● La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
Submenú 2
Ajuste Belleza
● Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
1 UseHI para seleccionar una imagen, y presione
el botón Q.
2 Utilice FG para seleccionar un elemento de
retoque y pulse el botón Q.
ES
33
3 Seleccione [Aceptar] o [Ajuste Belleza] en el
diálogo de confirmación y pulse el botón Q para
guardar la copia retocada o para realizar cambios
adicionales.
● La imagen retocada se guarda como imagen
independiente.
Intensifificación del brillo en
áreas que están oscuras debido al
contraluz o a otras razones
q [Aj Sombra]
Submenú 1
Edicion
Aceptar
Ajuste Belleza
Atrás MENU
● El [Tamaño] de la imagen retocada se fija en [3].
Ajuste Belleza
1 Seleccione una opción y pulse el botón Q.
Atrás MENU
Color de ojo
Submenú 2
Aj Sombra
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
● La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
● Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
● El proceso de retoque puede rebajar la resolución
de la imagen.
Retoque de los ojos rojos en la
toma con flash q [Cor.O.Rojo]
Submenú 1
Edicion
Submenú 2
Cor.O.Rojo
Off
2 Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; pulse el botón Q.
34
ES
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
● La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
● Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
● El proceso de retoque puede rebajar la resolución
de la imagen.
Rotación de imágenes q [[y
y]
Submenú 1
Edicion
Submenú 2
y
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A para girar la imagen.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para
realizar los ajustes de otras imágenes, y presione
el botón .
● Las nuevas orientaciones se guardan incluso
después de apagar la cámara.
Para seleccionar y borrar imágenes
individualmente [Sel. Imagen]
1 Use FG para seleccionar [Sel. Imagen] y
presione el botón A.
2 Use FGHI para seleccionar la imagen que
deseeborrar, y presione el botón A para añadir
una marca R a la imagen.
● Gire la palanca del zoom hacia el lado T para
regresar a la visualización de fotograma único.
Sel. Imagen (1)
OK
4/30
Marca R
Borrado de imágenes q [Borrar]
Submenú 2
Aplicación
Borrar Todo
Se borran todas las imágenes
contenidas en la memoria interna
o en la tarjeta.
Sel. Imagen
Las imágenes se seleccionan y
se borran individualmente.
Borrar
Borra la imagen visualizada.
● No inserte la tarjeta en la cámara al borrar
fotografías de la memoria interna.
● Las imágenes protegidas no pueden borrarse.
Borrar/Cancel. MENU
3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes
que desee borrar, y a continuación presione
el botón para borrar las imágenes
seleccionadas.
4 Use FG para seleccionar [Si], y presione el
botón A.
● Las imágenes con una marca R se borrarán.
Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo]
1 Use FG para seleccionar [Borrar Todo], y
presione el botón A.
2 Use FG para seleccionar [Si], y presione el
botón A.
ES
35
Almacenamiento de los ajustes
de impresión entre los datos de
imagen q [Order Impres.]
● “Reservas de impresión” (p. 49)
● La reserva de impresión sólo puede ajustarse para
las fotografías grabadas en la tarjeta.
Protección de imágenes q [[R
R]
● Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante
la función [Borrar] (p. 19, 35), [Sel. Imagen] (p. 35),
o [Borrar Todo] (p. 35), pero todas las imágenes se
borran mediante la función [Formatear] (p. 36).
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
● Gire la palanca del zoom hacia el lado W para
mostrar una vista de índices. Las imágenes
pueden seleccionarse rápidamente con FGHI.
2 Presione el botón A.
● Presione de nuevo el botón A para cancelar
los ajustes.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para
proteger otras imágenes, y a continuación
presione el botón .
Ajuste de las imágenes para subir
a Internet utilizando OLYMPUS
Viewer 3 q [Subir pedido]
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
● Gire la palanca del zoom hacia el lado W para
mostrar una vista de índices. Las imágenes
pueden seleccionarse rápidamente con FGHI.
2 Presione el botón A.
● Presione de nuevo el botón A para cancelar
los ajustes.
36
ES
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para
realizar los ajustes de otras imágenes, y presione
el botón .
● Únicamente se pueden seleccionar archivos JPEG
para la carga.
● Para obtener detalles sobre OLYMPUS Viewer 3,
consulte “Instalación de un software de PC y
registro del usuario” (p. 44).
● Para más información sobre la subida de
imágenes, consulte la sección “Ayuda” que
encontrará en OLYMPUS Viewer 3.
d Menú de opciones 1
Borrado completo de los datos
d [Formatear]
● Antes de formatear, compruebe que no haya datos
importantes en la memoria interna o en la tarjeta.
● La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta
con esta cámara deberá formatearla previamente.
Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u
ordenadores.
● Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear
la memoria interna.
Submenú 2
Aplicación
Si
Borra completamente los datos
de imágenes contenidos en
la memoria interna o tarjeta
(incluidas las imágenes
protegidas).
No
Cancela el formateado.
Copiado de imágenes en la
memoria interna a la tarjeta
d [Backup]
Submenú 2
Aplicación
Si
Realiza una copia de seguridad
de la imagen en la memoria
interna de la tarjeta.
No
Cancela la copia de seguridad.
Uso de una tarjeta Eye-Fi d [Eye-Fi]
Submenú 2
Selección de un método para
conectar la cámara a otros
dispositivos d [Conexión USB]
Submenú 2
Auto
Guardado
Conecte la cámara como lector
de tarjetas.
MTP
Con Windows Vista/Windows 7/
Windows 8, conecte la cámara
como dispositivo portátil.
Imprimir
Selecciónelo cuando conecte
una impresora compatible con
PictBridge.
Aplicación
Todo
Carga todas las imágenes.
Sel. Imagen
Carga las imágenes
seleccionadas.
Off
Desactiva la comunicación
Eye-Fi.
● Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su
manual de instrucciones y cúmplalas.
● Use la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes
y normativas vigentes en el país donde se esté
utilizando la cámara.
● En lugares tales como un avión, en donde está
prohibida la comunicación Eye-Fi, extraiga la
tarjeta Eye-Fi de la cámara, o ajuste [Eye-Fi] en
[Off].
● Esta cámara no soporta el modo Infinito de la
tarjeta Eye-Fi.
Aplicación
Selección del método de conexión
cada vez que se conecte la
cámara a otro dispositivo.
● Cuando utilice el software suministrado, seleccione
[Guardado].
● Consulte “Conexión con un ordenador” (p. 43) para
obtener detalles sobre el método de conexión con
un ordenador.
Encendido de la cámara con el
botón q d [[q
q Encender]
Submenú 2
Aplicación
No
La cámara no está encendida.
Para encender la cámara,
presione el botón n.
Sí
Mantenga presionado el botón q
para encender la cámara en el
modo de reproducción.
ES
37
Para guardar el modo al apagar la
cámara d [Guardar K]
Submenú 2
Aplicación
Si
El modo de disparo se guarda cuando
la cámara se apaga y se reactiva
cuando se vuelve a encender la
cámara.
No
El modo de disparo está ajustado en
el modo P cuando la cámara está
activada.
Selección del sonido de la cámara
y de su volumen d [Sonido]
Submenú 2 Submenú 3
Tipo De
Sonido
1/2/3
Volumen
0/1/2/3/4/5
q Volumen 0/1/2/3/4/5
Aplicación
Selecciona los sonidos
de la cámara (sonidos
de operación y sonido
del disparador).
Selecciona el volumen
de operación de los
botones de la cámara.
Ajusta el volumen de
reproducción de la
imagen.
d Menú de opciones 2
Ajuste de la función de
procesamiento de imágenes
d [Mapeo Píx.]
● Esta función ya se ha ajustado antes de que
el producto saliera de la fábrica, y por tanto
no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se
recomienda efectuarla una vez al año.
● Para obtener los mejores resultados, después de
tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un
minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si
la cámara se apaga durante el mapeo de píxeles,
vuélvalo a ejecutar.
Para ajustar la función de procesamiento
de imágenes
Presione el botón A cuando se muestre en pantalla
la función [Inicio] (Submenú 2).
● Se inicia la comprobación y el ajuste de la
función de procesamiento de imágenes.
Ajuste del brillo del monitor d [[s
s]
Para ajustar el brillo del monitor
1 Use FG para ajustar el brillo mientras visualiza
la pantalla, y luego presione el botón A.
s
38
ES
Atrás MENU
Reproducción de imágenes en un televisor d [TV Out]
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las
imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo
que utiliza el televisor.
Submenú 2
Submenú 3
NTSC
PAL
Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China,
etc.
480p/576p
720p
1080i
Establezca el formato de señal para darle prioridad. Si los ajustes
de TV no coinciden, se cambiarán automáticamente.
NTSC/PAL
Salida HDMI
Control HDMI
Aplicación
Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán,
Corea, Japón, etc.
Off
Opere con la cámara.
On
Opere con el mando a distancia del televisor.
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor
● Conexión a través del cable AV
1 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado
([NTSC]/[PAL]).
2 Conecte el televisor y la cámara.
● Conexión a través del cable HDMI
1 En la cámara, seleccione el formato de la señal digital que se conectará ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Conecte el televisor y la cámara.
3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”.
4 Encienda la cámara, y use FGHI para seleccionar la imagen que desee reproducir.
Si la cámara se conecta al ordenador mediante el cable USB, no conecte el cable HDMI a la cámara.
ES
39
Conector mini
HDMI (tipo C)
Cable HDMI
(disponibles en el mercado)
Cable AV
(vendido aparte: CB-AVC3)
Conexión al
conector HDMI
del televisor.
Conéctela a la toma
de entrada de vídeo
del televisor (amarilla)
y a la toma de entrada
de audio (blanca).
Multiconector
● Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
● Cuando la cámara y el televisor se conectan tanto a través de un cable AV como de un cable HDMI, tendrá
prioridad el segundo.
● Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse.
Para operar las imágenes con el mando a distancia del televisor
1 Ajuste [Control HDMI] en [On], y apague la cámara.
2 Conecte la cámara y el televisor mediante un cable HDMI. “Conexión a través del cable HDMI” (p. 39)
3 Primero encienda el televisor, y luego encienda la cámara.
● Opere los mandos siguiendo la guía de manejo que aparezca en el televisor.
● En algunos televisores, las operaciones no pueden ejecutarse con el mando a distancia del televisor
aunque la guía de manejo aparezca en la pantalla.
● Si las operaciones no pueden efectuarse con el mando a distancia del televisor, ajuste [Control HDMI]
en [Off] y opere con la cámara.
40
ES
Ahorro de batería entre tomas
d [Salvapant.]
Submenú 2
Aplicación
Off
Cancela el [Salvapant.].
On
Cuando la cámara no se usa
durante unos 10 segundos,
el monitor se apaga
automáticamente para ahorrar
batería.
Para reanudar el modo de espera
Elección de la zona horaria local y
de zonas horarias alternativas
d [Hora]
● No podrá seleccionar una zona horaria con la
función [Hora] si el reloj de la cámara no se ha
ajustado primero mediante [X].
Submenú 2 Submenú 3
Cambio del idioma de la pantalla
d [[l
l]
Submenú 2
Idiomas
Aplicación
Se selecciona el idioma de los
menús y de los mensajes de error
que aparecen en el monitor.
Ajuste de la fecha y la hora d [[X
X]
1 Use FG para seleccionar el año [A].
2 Presione I para guardar la configuración de [A].
3 Como en los Pasos 1 y 2, use FGHI para
establecer [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas
y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y a
continuación, presione el botón A.
● Para la configuración precisa del tiempo, presione
el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00
segundos.
x
z
La hora en la zona horaria
del lugar de destino (la
zona horaria atribuida a
z en el submenú 2).
Casa/Otro
Presione cualquier botón.
Aplicación
La hora en la zona horaria
de origen (la zona horaria
seleccionada para x en
el submenú 2).
x*1
—
Selecciona la zona horaria
de origen (x).
z*1, 2
—
Seleccione la zona horaria
del lugar de destino (z).
*1
*2
En aquellas zonas en las que el horario de ahorro
de energía esté en vigor, use FG para activar el
horario de ahorro energético ([Verano]).
Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara
calcula automáticamente la diferencia entre el
horario de la zona seleccionada y el horario local
(x) con el fin de mostrar la hora en la zona
horaria del lugar de destino (z).
ES
41
d Menú de opciones 3
Registro de los ajustes para Ajuste
Belleza d [Ajustes de belleza]
● Dependiendo de la imagen, la edición podría no
ser efectiva.
1 Utilice FG para seleccionar un ajuste de
retoque, y pulse el botón Q.
2 Pulse el disparador para realizar una imagen de
retrato.
Fotografiar un retrato.
● La imagen no se guarda.
3 Seleccione un elemento de retoque y pulse el
botón Q.
Atrás MENU
Color de ojo
Off
4 Pulse el botón Q de la pantalla de revisión para
guardar la imagen.
● El registro se ha completado.
42
ES
Conexión con un ordenador
Ajuste [Conexión USB] de antemano en el menú de
configuración. (p. 37)
Conexión de la cámara
Si [Conexión USB] está ajustado en [Auto], conecte
la cámara y el ordenador, seleccione [Guardado] o
[MTP] en la pantalla para seleccionar el método de
conexión y luego presione el botón A.
Requisitos del sistema
Windows
Multiconector
Tapa del conector
: Windows XP Home Edition/
Professional (SP1 o posterior)/
Windows Vista/Windows 7/
Windows 8
Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior
● Aunque un ordenador disponga de puertos USB, el
funcionamiento correcto no está garantizado en los
casos siguientes:
● Ordenadores con puertos USB instalados
mediante una tarjeta de expansión etc.
● Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y
ordenadores de fabricación casera.
● Si el ordenador no admite tarjetas SDXC, puede
aparecer un mensaje solicitándole que formatee
la memoria interna o la tarjeta. (El formateo borra
completamente todas las imágenes, por lo tanto no
se debe formatear.)
Cable USB
(suministrado)
ES
43
Instalación de un software de
PC y registro del usuario
2
Windows
1
Inserte el CD suministrado en una
unidad de CD-ROM.
Windows XP
● Aparecerá el cuadro de diálogo
“Configuración”.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
● Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga
clic en “OLYMPUS Setup” para mostrar el
cuadro de diálogo “Configuración”.
3
Registre su producto Olympus.
● Haga clic en el botón “Registro” y siga las
instrucciones en pantalla.
● Para registrar la cámara, ésta debe estar
conectada al equipo. “Conexión de la cámara”
(p. 43)
● Si no aparece nada en la pantalla de la
cámara ni siquiera después de conectar la
cámara al ordenador, es posible que la batería
esté agotada. Deje la cámara conectada al
ordenador hasta que la batería se cargue y a
continuación desconecte y vuelva a conectar
la cámara.
Instale el OLYMPUS Viewer 3.
● Compruebe los requisitos del sistema antes de
iniciar la instalación.
● Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y
siga las instrucciones en pantalla para instalar
el software.
OLYMPUS Viewer 3
● Si no aparece el cuadro de diálogo
“Configuración”, seleccione “Mi PC” (Windows
XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde
el menú de inicio. Haga doble clic en el icono del
CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana
“OLYMPUS Setup” y, a continuación, haga doble
clic en “Launcher.exe”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account
Control” (Control de cuentas de usuario), haga
clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
44
ES
Sistema
operativo
Windows XP (Service Pack 2 o
posterior) / Windows Vista /
Windows 7/Windows 8
Procesador
Pentium 4 1,3 GHz o superior
(se necesita Core2 Duo 2,13 GHz o
superior para visualizar películas)
RAM
1 GB o superior
(se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en
3 GB o superior
el disco duro
Ajustes del
monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 65.536 colores (se
recomienda 16.770.000 colores)
● Consulte la ayuda en línea para obtener
información sobre la utilización del software.
4
Instale el manual de la cámara.
● Haga clic en el botón “Camera Instruction
Manual” y siga las instrucciones en pantalla.
Macintosh
1
Inserte el CD suministrado en una
unidad de CD-ROM.
● Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS
Setup) del escritorio.
● Haga doble clic en el icono “Setup” para
mostrar el diálogo de “Configuración”.
OLYMPUS Viewer 3
Sistema
operativo
Mac OS X v10.5–v10.8
Procesador
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o
superior (se necesita Core2 Duo
2 GHz o superior para visualizar
películas)
RAM
1 GB o superior
(se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre
en el disco
duro
3 GB o superior
Ajustes del
monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 32.000 colores
(se recomienda 16.770.000 colores)
● Se pueden seleccionar otros idiomas en el
desplegable. Para obtener información sobre la
utilización del software, consulte la ayuda en línea.
3
2
Instale el OLYMPUS Viewer 3.
● Compruebe los requisitos del sistema antes de
iniciar la instalación.
● Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y
siga las instrucciones en pantalla para instalar
el software.
● Puede registrar a usuario mediante “Registro”
en OLYMPUS Viewer 3 “Ayuda”.
Copie el manual de la cámara.
● Haga clic en el botón “Camera Instruction
Manual” para abrir la carpeta que contiene
los manuales de la cámara. Copie el manual
correspondiente a su idioma en el ordenador..
ES
45
Impresión directa (PictBridge)
Si se conecta la cámara a una impresora compatible
con PictBridge, se podrán imprimir imágenes
directamente sin necesidad de usar un ordenador.
Para averiguar si su impresora es compatible con
PictBridge, consulte el manual de instrucciones de
la impresora.
● Los modos de impresión, tamaños de papel y
demás parámetros que pueden configurarse
con la cámara varían según la impresora que se
utilice. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
● Para obtener información sobre los tipos de
papel disponibles, la alimentación de papel, y
la instalación de cartuchos de tinta, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.
● En el menú de configuración, ajuste [Conexión
USB] en [Imprimir]. “Conexión USB” (p. 37)
2
Encienda la impresora y luego
conéctela a la cámara.
Multicon-ector
Tapa del
conector
I (derecha)
Impresión de imágenes con
los ajustes estándar de la
impresora [Impr.Simple]
1
Muestre la imagen que desee
imprimir en el monitor.
● “Visualización de imágenes” (p. 16)
Cable USB (suministrado)
3
Presione I para empezar a
imprimir.
4
Para imprimir otra imagen,
use HI para seleccionar una
imagen, y presione el botón A.
Para salir de la impresión
Después de que la imagen seleccionada aparezca
en pantalla, desconecte el cable USB que une la
cámara y la impresora.
46
ES
Cambio de los ajustes de impresión
de la impresora [Impr.Personal]
1
Muestre la imagen que desee
imprimir en el monitor.
5
Use FG para seleccionar [Tamaño]
(Submenú 3), y presione I.
● Si la pantalla [Papel Impr.] no aparece, las
funciones [Tamaño], [Sin bordes] y [Fotos/Hoja] se
ajustan conforme al estándar de la impresora.
Papel Impr.
● “Visualización de imágenes” (p. 16)
Tamaño
2
Encienda la impresora y luego
conéctela a la cámara.
3
4
Presione el botón A.
Use FG para seleccionar el
modo de impresión, y presione el
botón A.
Submenú 2
6
Aplicación
Imprimir
Imprime la imagen seleccionada
en el Paso 8.
Impr. Todo
Imprime todas las imágenes
guardadas en la memoria interna
o en la tarjeta.
Imp. Multi
Imprime una imagen en un
formato de diseño múltiple.
Todo Ind.
Imprime un índice de todas
las imágenes guardadas en la
memoria interna o en la tarjeta.
Orden
Impresión*1
Imprime las imágenes conforme a
los datos de reserva de impresión
de la tarjeta.
*1
Estándar
La función [Orden Impresión] sólo está disponible
cuando se han realizado las correspondientes
reservas de impresión. “Reservas de impresión”
(p. 49)
Atrás MENU
Sin Bordes
Estándar
Use FG para seleccionar los
ajustes de [Sin Bordes] o [Fotos/
Hoja] y presione el botón A.
Submenú 4
Des./
Act.*1
Aplicación
La imagen se imprime con un
borde alrededor ([Des.]).
La imagen se imprime de manera
que llena todo el papel ([Act.]).
El número de imágenes por
(El número de
hoja ([Fotos/Hoja]) sólo puede
imágenes por
seleccionarse cuando se ha
hoja varía según
seleccionado [Imp. Multi] en el
la impresora.)
paso 4.
*1
Los ajustes disponibles para [Sin Bordes] varían
dependiendo de la impresora.
Si se selecciona [Estándar] en los Pasos 5 y 6,
la imagen se imprime conforme a los ajustes
estándar de la impresora.
ES
47
7
Utilice HI para seleccionar una
imagen.
8
Presione F para hacer una
reserva de impresión de la
imagen vigente. Presione G para
efectuar los ajustes detallados de
impresora en la imagen vigente.
Para configurar los ajustes detallados de
impresora
1 Use FGHI para seleccionar el ajuste, y
presione el botón A.
Submenú 5
Aplicación
Selecciona el
0 a 10
número de copias de
<X
impresión.
Al seleccionar [Con],
las imágenes se
Con/
imprimen con la fecha.
Fecha
Sin
Al seleccionar [Sin],
las imágenes se
imprimen sin la fecha.
Al seleccionar [Con], el
nombre de archivo se
imprime en la imagen.
Con/
Al seleccionar [Sin],
Nom. Arch.
Sin
no se imprime ningún
nombre de archivo en
la imagen.
(Vaya a la
Selecciona una
pantalla de
porción de la imagen
P
configuración.) para su impresión.
48
ES
Submenú 6
Para recortar una imagen [P
[P]
1 Use la palanca del zoom para seleccionar el
tamaño del marco de recorte, use FGHI para
mover el marco, y luego presione el botón A.
Cuadro de
recorte
Atrás MENU
2 Use FG para seleccionar [Aceptar], y presione
el botón A.
9
En caso necesario, repita los
pasos 7 y 8 para seleccionar la
imagen que se desea imprimir,
efectúe los ajustes detallados, y
establezca [Impr.1C.].
10 Presione el botón A.
Atrás MENU
Imprimir
Imprimir
Cancelar
Reservas de impresión
11 Use FG para seleccionar
[Imprimir], y presione el botón A.
● La impresión da comienzo.
● Cuando se selecciona [Opciones] en el modo
[Impr. Todo], aparece la pantalla [Info Imp.].
● Una vez finalizada la impresión, aparece la
pantalla [S Modo Imp].
Atrás MENU
S Modo Imp
Imprimir
Impr. Todo
Imp. Multi
Todo Ind.
Orden Impresión
Para cancelar la impresión
1 Presione el botón mientras se muestra [No
Sacar El Cable USB].
2 Seleccione [Cancelar] utilizando FG y, a
continuación, presione el botón A.
12 Presione el botón .
13 Cuando aparezca el mensaje
[Desconecte El Cable USB],
desenchufe el cable USB de la
cámara y de la impresora.
En las reservas de impresión, el número de copias
y la opción de impresión de fecha se guardan en
la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en
una impresora o taller de impresión que soporte
DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de
impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de
ordenador ni de cámara.
● Las reservas de impresión pueden establecerse
solamente para las imágenes guardadas en la
tarjeta.
● Las reservas DPOF establecidas por otro
dispositivo DPOF no pueden cambiarse con
esta cámara. Realice los cambios con el aparato
original. La ejecución de nuevas reservas DPOF
con esta cámara borrará las reservas realizadas
por el otro dispositivo.
● Las reservas de impresión DPOF pueden
efectuarse hasta para 999 imágenes por tarjeta.
Reservas de impresión de
fotogramas individuales [<]
1
Muestra el menú [Configurac.].
2
En Menú Reprod. q, seleccione
[Orden Impres.] y luego presione
el botón A.
● “Uso del menú de configuración” (p. 27)
ES
49
3
Use FG para seleccionar [<], y
presione el botón A.
Imprimir OK
Orden Impresión
Reserva de una copia de
impresión de cada una de las
imágenes de la tarjeta [U]
4/30
0
NORM
4608×3456
100-0004
‘13/02/26 12:30
4
Use HI para seleccionar la
imagen destinada a la reserva
de impresión. Use FG para
seleccionar la cantidad. Presione
el botón A.
5
Use FG para seleccionar
la opción de pantalla [X]
(impresión de fecha), y presione
el botón A.
Submenú 2
Sin F/H
Imprime la imagen solamente.
Fecha
Imprime la imagen con la fecha
de la toma.
Hora
Imprime la imagen con la hora
de la toma.
6
50
Aplicación
Use FGpara seleccionar
[Definir], y presione el botón A.
ES
1
2
3
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 49).
Use FG para seleccionar [U], y
presione el botón A.
Siga los pasos 5 y 6 en [<].
Cancelación de todos los datos
de reserva de impresión
1
2
3
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 49).
Seleccione [<] o [U], y presione
el botón A.
Use FG para seleccionar
[Cancelar], y presione el botón A.
Cancelación de los datos de
reserva de impresión para
imágenes seleccionadas
1
2
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 49).
Use FG para seleccionar [<], y
presione el botón A.
3
Use FG para seleccionar
[Mantener], y presione el
botón A.
4
Use HI para seleccionar
la imagen con la reserva de
impresión que desee cancelar.
Use FG para establecer el
número de impresiones en “0”.
5
En caso necesario, repita el Paso
4 y, al acabar, presione el
botón A.
6
Use FG para seleccionar
la opción de pantalla [X]
(impresión de fecha), y presione
el botón A.
● Los ajustes se aplican a las demás imágenes
con datos de reserva de impresión.
7
Use FGpara seleccionar
[Definir], y presione el botón A.
ES
51
Consejos de manejo
Si la cámara no funciona como es debido, o si
aparece un mensaje de error en la pantalla y no
está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente
información para resolver los problemas.
Botón disparador
“La cámara no funciona pese a que las baterías
están instaladas”.
● Inserte baterías recargadas en la dirección correcta.
“Introducir y retirar la batería y la tarjeta (disponibles
en el mercado)” (p. 4), “Carga de la batería” (p. 5)
● El rendimiento de las baterías puede haber
disminuido temporalmente debido a la baja
temperatura. Extraiga las baterías de la cámara y
caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante un
instante.
“No se toma ninguna fotografía al presionar el
botón disparador”.
● Cancele el modo de suspensión.
Para ahorrar batería, la cámara pasa
automáticamente al modo de ahorro de energía y el
monitor se apaga si no se activa ninguna operación
durante 3 minutos después de encender la cámara.
No se toma ninguna fotografía en este modo, ni
siquiera cuando se presiona completamente el
botón disparador. Accione la palanca del zoom u
otros botones para salir del modo de hibernación,
antes de tomar una fotografía. Si la cámara se deja
encendida sin accionarse durante otros 12 minutos,
se apaga automáticamente. Pulse el botón n
para encender la cámara.
● Presione el botón q para cambiar al modo de toma.
● Espere a que la función #(carga de flash) deje de
parpadear antes de tomar fotos.
Tarjeta/Memoria interna
Monitor
“Aparece un mensaje de error”.
“Mensaje de error” (p. 53)
“Se ve mal”.
● Se puede haber formado condensación. Apague la
cámara, espere a que la carcasa se aclimate a la
temperatura ambiente, y séquela antes de tomar fotos.
“Aparecen líneas verticales en el monitor”.
● Esto puede ocurrir cuando la cámara se apunta a
un objeto con mucho brillo bajo un cielo azul o en
una situación similar.
Las líneas pueden aparecer en la imagen o el vídeo
grabados con tomas secuenciales.
“La luz es captada en la fotografía”.
● Al realizar tomas con flash en entornos oscuros, se
pueden obtener imágenes con puntos luminosos
resultantes del reflejo de la luz del flash en las
motas de polvo suspendidas en el aire.
Resolución de problemas
Batería
52
ES
Función de fecha y hora
“Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste
predeterminado”.
● Si las baterías se sacan y se dejan fuera de
la cámara durante unos 1 días*1, los ajustes
de fecha y hora regresan a la posición
predeterminada, y deberán ser reajustados.
*1
El tiempo que transcurre antes de que las
indicaciones de fecha y hora regresen a
la configuración predeterminada depende
del tiempo que las baterías han estado
insertadas.
“Encendido y ajustes iniciales de la cámara”
(p. 7)
Mensaje de error
● Si aparece alguno de los siguientes mensajes en
el monitor, compruebe el remedio.
Mensaje de
error
Err. Tarj.
Protec. Escr.
Miscelánea
“La cámara hace ruido al tomar imágenes”.
● La cámara puede activar el objetivo y hacer
ruido aunque no se esté realizando ninguna
operación. Esto se debe a que la cámara
realiza automáticamente operaciones de
enfoque automático siempre que está lista
para fotografiar.
Mem. Llena
Tarj.Llena
Config. Tarj.
Apagado
Formatear
Conf. Mem.
Apagado
Formatear
*1
*2
Remedio
Problema de la tarjeta
Inserte una tarjeta nueva.
Problema de la tarjeta
El botón de protección de
escritura de la tarjeta está
puesto en “LOCK”. Suelte el
botón.
Problema de la memoria
interna
• Inserte una tarjeta.
• Borre imágenes no
deseadas.*1
Problema de la tarjeta
• Cambie la tarjeta.
• Borre imágenes no deseadas.*1
Problema de la tarjeta
Use FG para seleccionar
[Formatear], y presione el botón
A. A continuación, use FG
para seleccionar [Sí], y presione
el botón A.*2
Problema de la memoria
interna
Use FG para seleccionar
[Formatear], y presione el botón
A. A continuación, use FG
para seleccionar [Sí], y presione
el botón A.*2
Antes de borrar imágenes importantes,
descárguelas en un ordenador.
Se borrarán todos los datos.
ES
53
Mensaje de
error
Remedio
Problema de la memoria
interna/tarjeta
Tome las fotografías antes de
Sin Imagenes verlas.
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para ver
la imagen en un ordenador.
Error Imagen
Si la imagen sigue sin poder
visualizarse, el archivo de
imagen está dañado.
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
La imagen no se fotografías o similar para editar
puede editar
la imagen en un ordenador.
Bater. Agotada
Sin Conexión
No Hay Papel
No Hay Tinta
Atascada
Problema de la batería
Cargue la batería.
Problema de conexión
Conecte correctamente la
cámara al ordenador o a la
impresora.
Problema de impresora
Cargue papel en la impresora.
Problema de impresora
Cargue tinta en la impresora.
Problema de impresora
Quite el papel atascado.
Problema de impresora
Camb. Ajustes*3 Regrese al estado en el que la
impresora puede utilizarse.
54
ES
Mensaje de
error
Remedio
Problema de impresora
Apague la cámara y la
impresora, inspeccione la
impresora para ver si tiene
Error Impr.
algún problema, y vuélvala a
encender.
Problema con la imagen
seleccionada
Utilice un ordenador para
*4
Impr. Imposib.
imprimir.
*3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha
desmontado la bandeja de papel de la impresora.
No accione la impresora mientras efectúe las
configuraciones de impresión en la cámara.
*4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir
imágenes tomadas por otras cámaras.
Consejos de toma
Cuando aparecen objetos de
brillo intenso en el centro del
monitor
Cuando no esté seguro de cómo tomar una
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente
información.
Enfoque
“Enfoque del objeto”
● Toma de la fotografía de un objeto que no
está en el centro de la pantalla
Después de enfocar otro objeto que se
encuentre a la misma distancia del que se desea
tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador.
(p. 9)
● Ajuste [Modo AF] (p. 28) en [Rostros/iESP]
● Toma de fotografías en modo
[AF Seguimiento] (p. 29)
La cámara sigue el movimiento del sujeto
automáticamente para mantenerlo enfocado.
● Toma de fotografía de un sujeto en sombra
El Iluminador AF facilita el enfoque.
[Iluminador AF] (p. 30)
● Toma de fotografías de objetos cuando el
enfoque automático es difícil
En los siguientes casos, después de enfocar
otro objeto (presionando hasta la mitad el botón
disparador) con alto contraste que se encuentre
a la misma distancia del que se desea tomar,
encuadre la toma y dispare la fotografía.
Objeto sin líneas verticales*1
*1
También es eficaz encuadrar la toma sujetando
la cámara verticalmente para enfocarla, y luego
regresar a la posición horizontal para tomar la
fotografía.
Cuando los objetos se
encuentran a diferentes
distancias
Objeto en rápido movimiento
El objeto no se halla en el
centro del fotograma
Objetos con poco contraste
ES
55
Movimiento de la cámara
“Toma de fotografías sin que se mueva la
cámara”
● Toma de fotografías con [Estabil Imag]
(p. 29)
El dispositivo de captura de imagen*1 cambia
para corregir el movimiento indeseado de
la cámara incluso cuando la velocidad ISO
no se aumente. Esta función también es
eficaz cuando se toman fotografías con gran
aumento del zoom.
*1
Un dispositivo que recibe luz a través del
objetivo y la convierte en señales eléctricas.
● Toma de películas usando
[Modo Vídeo IS] (p. 32)
● Seleccione [C Deporte] en el modo de
escena (p. 13)
El modo [C Deporte] usa una velocidad
rápida de obturador y puede reducir la
borrosidad que normalmente genera un objeto
en movimiento.
● Toma de fotografías con alta sensibilidad
ISO
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las
fotografías podrán tomarse a una velocidad de
obturador elevada, incluso en aquellos lugares
en los que no se pueda usar el flash.
“ISO” (p. 24)
56
ES
Exposición (brillo)
“Toma de fotografías con el brillo correcto”
● Toma de fotografías con [Rostros/iESP]
(p. 28)
Se obtiene una exposición apropiada de la
cara a contraluz iluminando la cara.
● Toma de fotografías mediante la función
[n] de [ESP/n] (p. 29)
El brillo se adapta al objeto en el centro de la
pantalla y la imagen no se ve afectada por la
luz del fondo.
● Toma de fotografías con el flash
[De Relleno] (p. 23)
Se ilumina un objeto a contraluz.
● Toma de fotografías de una playa blanca o
de un paisaje nevado
Ajuste el modo en [q Playa y Nieve] (p. 13)
● Toma de fotografías con compensación de
la exposición (p. 23)
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para
tomar la fotografía. Normalmente, cuando se
fotografían sujetos blancos (como nieve) se
obtienen imágenes más oscuras de lo que es
en realidad el sujeto. Utilice la compensación
de la exposición para ajustar a valores más
elevados (+) y mostrar los blancos tal y como
aparecen. Por otro lado, cuando se tomen
fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo
es ajustar a valores más bajos (-).
Tono de color
“Toma de fotografías con colores de tonalidad
natural”
● Toma de fotografías con balance de
blancos (p. 24)
En la mayoría de las circunstancias, los
mejores resultados se obtienen normalmente
con la configuración [BB Auto], pero en
algunos casos es conveniente que el usuario
haga pruebas con otros ajustes. (Esto es
especialmente cierto en las zonas de sombra
bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de
iluminación natural y artificial, etcétera.)
Calidad de imagen
“Toma de fotografías más nítidas”
● Hacer fotografías con el zoom óptico o con
el zoom de alta resolución
No use el zoom digital (p. 29) para tomar
fotografías.
● Toma de fotografías a una sensibilidad
ISO baja
Si la fotografía se toma a una sensibilidad
ISO alta, se pueden producir perturbaciones
y ruido (puntos de colores e irregularidades
cromáticas que no estaban presentes en la
imagen original), y la imagen puede aparecer
granulada.
“ISO” (p. 24)
Consejos de reproducción/edición
Reproducción
“Reproducción de imágenes en la memoria
interna y en la tarjeta”
● Retire la tarjeta cuando reproduzca
imágenes de la memoria interna
“Introducir y retirar la batería y la tarjeta
(disponibles en el mercado)” (p. 4)
“Visualización de imágenes con alta calidad en
un televisor de alta definición”
● Conecte la cámara al televisor utilizando un
cable HDMI (vendido aparte)
“Reproducción de imágenes en un televisor
d [TV Out]” (p. 39)
Edición
“Borrado del sonido grabado con una imagen
fija”
● Grabación de silencio sobre el sonido
mientras se reproduce de nuevo la imagen
“Adición de sonido a imágenes fijas q [R]”
(p. 33)
Batería
“Prolongación de la vida útil de la batería”
● Ajuste [Salvapant.] (p. 41) en [On]
ES
57
Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma
Para obtener más detalles sobre , consulte la “Lista de ajustes ” (p. 59).
Para obtener más detalles sobre las áreas en sombra, consulte “Lista de ajustes P” (p. 61).
Zoom
Flash
Disparador
automático
Compensación de la
exposición
Balance de blancos
ISO
Unidad
Tamaño
Aspecto
Compresión
Modo AF
ESP/n
Zoom Dig.
Estabil Imag
Iluminador AF
Orientar Img
Icono Guía
Añadir Fecha
Zoom Alta Resoluc.
P
M
Q
a
P
R
R
R
R
*1
*1
–
–
R
R
p
R
–
R
R
R
R
R
R
R
–
–
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
–
–
–
R
R
R
–
–
–
R
R
R
R
R
–
–
–
–
*1
R
R
–
–
R
R
R
R
R
R
–
R
R
R
R
R
R
–
R
–
R
–
R
R
R
–
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
58
ES
R
–
–
R
R
–
R
–
R
R
R
R
R
–
R
–
–
R
R
R
*1
R
–
R
R
R
R
–
–
Lista de ajustes
Zoom
Flash
Disparador
automático
Compensación de la
exposición
Balance de blancos
ISO
Unidad
B
F
G
M
C
N
W
R
S
R
R
–
R
R
R
*1
*1
*1
R
–
–
*1
R
–
*1
R
–
R
R
R
R
R
R
R
R
R
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Tamaño
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Aspecto
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Compresión
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Modo AF
R
R
R
R
R
R
R
–
R
R
ESP/n
R
R
R
R
R
R
R
–
Zoom Dig.
R
R
R
R
R
R
–
–
R
Estabil Imag
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Iluminador AF
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Orientar Img
R
R
R
R
R
R
R
R
Icono Guía
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Añadir Fecha
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
Zoom Alta Resoluc.
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
ES
59
Zoom
Flash
Disparador
automático
Compensación de la
exposición
Balance de blancos
ISO
Unidad
X
V
d
q
R
–
R
R
*1
R
–
*1
R
–
R
R
R
R
R
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Tamaño
R
R
R
R
R
Aspecto
R
R
R
R
R
Compresión
R
R
R
R
R
Modo AF
–
R
R
R
–
ESP/n
R
R
R
R
R
Zoom Dig.
R
R
R
R
R
Estabil Imag
R
R
R
R
Iluminador AF
R
R
R
R
R
R
Orientar Img
R
R
R
R
R
Icono Guía
R
R
R
R
R
Añadir Fecha
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
Zoom Alta Resoluc.
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
60
ES
Lista de ajustes P
Pop Art
Estenopeico
Ojo De Pez
Enfoque
Suave
Punk
Destellos
Compensación de la
exposición
R
R
–
R
R
R
Balance de blancos
R
R
–
R
–
R
Tamaño
R
R
R
R
R
*1
Acuarela
Reflejo
Maqueta
Fragmentado
Dramático
Compensación de la
exposición
R
R
R
R
R
Balance de blancos
R
R
R
R
R
Tamaño
R
R
R
R
R
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
ES
61
Apéndice
Cuidado de la cámara
Exterior
• Límpielo cuidadosamente con un paño suave. Si la
cámara está muy sucia, empape el paño en agua
ligeramente enjabonada y escúrralo bien. Limpie la
cámara con el paño humedecido y luego séquela con
un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, use
un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
Monitor
• Límpielo cuidadosamente con un paño suave.
Objetivo
• Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego
límpielo suavemente con un limpiador especial
para objetivos.
No use disolventes fuertes, tales como benceno
o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular
moho sobre su superficie.
Batería/Adaptador USB-CA
• Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Almacenamiento
• Para guardar la cámara durante períodos
prolongados, quítele la batería, el adaptador USBCA y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco
y bien ventilado.
• Inserte periódicamente la batería y pruebe las
funciones de la cámara.
No deje la cámara en lugares en los que se
manejen productos químicos, porque podría
sufrir corrosiones.
62
ES
Uso de un adaptador USB-CA
vendido por separado
El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se
puede utilizar con esta cámara. No use ningún otro
adaptador aparte de los específicados. Cuando use
F-3AC, compruebe que utiliza el cable USB incluido
con esta cámara.
No use ningún otro adaptador de CA con esta
cámara.
No se puede disparar al usar F-3AC.
Uso de un cargador vendido aparte
Se puede usar un cargador (UC-50: se vende por
separado) para cargar la batería.
Uso del cargador y adaptador
USB-CA en el extranjero
• El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse
en la mayoría de las fuentes de alimentación
domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240
V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante,
dependiendo del país o la región en la que se
encuentre, la toma de corriente de CA de la pared
puede presentar un perfil diferente, y el cargador y
adaptador USB-CA pueden requerir un accesorio
especial para acoplarse a la toma de corriente.
Para más información, pregunte en su tienda de
electricidad más cercana o en la agencia de viajes.
• No utilice transformadores de corriente para viajes
porque podrían dañar el cargador y adaptador
USB-CA.
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas compatibles con esta cámara
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (disponibles en el mercado)
(para obtener información sobre la compatibilidad de
las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.)
Formateo de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta
con esta cámara deberá formatearla previamente.
Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u
ordenadores.
Comprobación de la ubicación de
almacenamiento de las imágenes
• La cámara puede guardar imágenes en su
memoria interna, sin necesidad de usar una tarjeta
de memoria.
Tarjeta Eye-Fi
• La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso.
• Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la batería puede
gastarse más deprisa.
• Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede
funcionar más despacio.
Conmutador de protección de escritura de
la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
tiene un conmutador de protección de la escritura.
Si mueve el botón al costado “LOCK”, no será
posible escribir en la tarjeta, eliminar datos o
formatear. Vuelva a accionar el conmutador para
habilitar la grabación.
LOCK
El indicador de memoria muestra si se está utilizando
la memoria interna o la tarjeta durante la toma o la
reproducción.
Indicador de la memoria actual
v: Se está usando la memoria interna
w: Se está usando la tarjeta
Aunque se ejecuten las funciones [Formatear],
[Borrar], [Sel. Imagen], o [Borrar Todo], los
datos contenidos en la tarjeta no se eliminan
completamente. Al desechar la tarjeta, rómpala
para prevenir el acceso a sus datos.
● No se puede cambiar entre tarjeta y memoria
interna.
Cuando utilice la memoria interna, retire primero
la tarjeta.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Durante el modo de toma, el indicador de la memoria
actual se ilumina en rojo mientras la cámara está
grabando datos. No abra la tapa de la batería/
tarjeta ni desconecte el cable USB. Si lo hace no
sólo podría dañar los datos de las imágenes, sino
que también podría inutilizar la tarjeta o la memoria
interna.
ES
63
Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación (vídeos) en
la memoria interna y en las tarjetas de memoria
Los valores del número de imágenes fijas almacenables y de la duración de grabación son aproximados.
La capacidad real varía según las condiciones de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
Imágenes fijas*1
Tamaño
4608×3456
4 3200×2400
3 1920×1440
7 640×480
*1
64
Compresión
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
Tarjeta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
L
3
M
7
750
L
7
750
M
13
1.340
L
24
2.530
M
49
4.960
L
220
20.670
M
403
41.340
400
Los tamaños de las imágenes son los ejemplos cuando la relación de aspecto está en [].
ES
Vídeos
Tamaño
1280×720
8 640×480
Frecuencia
30fps
15fps
30fps
15fps
Duración de la grabación continuada
Memoria interna
Tarjeta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
Con sonido
Sin sonido
Con sonido
Sin sonido
9 seg.
9 seg.
16 min.
17 min.
18 seg.
19 seg.
31 min.
34 min.
19 seg.
20 seg.
33 min.
35 min.
37 seg.
41 seg.
64 min.
70 min.
● El tamaño de archivo máximo de cada película es de 2 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar
las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara.
[Borrar] (p. 19, 35), [Sel. Imagen] (p. 35), [Borrar Todo] (p. 35), [Formatear] (p. 36)
ES
65
Marcas comerciales
• Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
• Eye-Fi es una marca comercial registrada de
Eye-Fi, Inc.
• Powered by ARCSOFT.
• Todos los demás nombres de compañías y
productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Es posible que el software en esta cámara incluya
software de terceros. Cualquier software de terceros
está sujeto a los términos y condiciones, impuestas
por los dueños o portadores de licencia del software,
bajo las cuales se le suministra dicho software.
Estas condiciones, así como otros consejos del
software de terceras partes, si los hubiera, se
encuentran en el archivo PDF del software que
acompaña al CD-ROM o en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
• Las normas para sistemas de archivos de cámara
referidas en este manual son las “Normas de
diseño para sistema de archivos de cámara/
DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
66
ES
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo de producto
Sistema de grabación
Fotografías
: Cámara digital (para fotografía y reproducción)
: Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.3, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sonido con
: Formato Wave
fotografías
Vídeo
: AVI Motion JPEG
Memoria
: Memoria interna, Tarjeta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
Núm. de píxeles efectivos
: 16.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de
: 1/2,3” CCD (filtro de colores primarios)
imagen
Objetivo
: Objetivo Olympus de 4,5 a 108,0 mm, f3,0 a 6,9
(equivalente a 25 a 600,0 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico
: Medición ESP digital, sistema de medición por puntos
Velocidad de obturación
: 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía
Normal
: 0,2 m a (W), 0.4 m a (T)
Modo Super macro
: 0.03 m a m (f=14,3 mm (fijo))
Monitor
: Pantalla LCD TFT en color de 3,0”, 460.800 puntos
Conector
: Multiconector (Toma DC-IN,conector USB, toma A/V OUT)/
Conector mini HDMI (tipo C)
Sistema de calendario
: 2000 hasta 2099
automático
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad
: 30% a 90% (funcionamiento) / 10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación
: Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B)
Dimensiones
: 107,3 mm (anchura) × 68,8 mm (altura) × 39,8 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso
: 220 g (con la batería y la tarjeta)
ES
67
Batería de iones de litio (LI-50B)
Tipo de producto
: Batería recargable de iones de litio
Número de modelo
: LI-50BA/LI-50BB
Voltaje estándar
: CC 3,7 V
Capacidad estándar
: 925 mAh
Duración de la batería
: Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: 0°C a 40°C (durante la carga)
Adaptador USB de CA (F-2AC)
Número de modelo
: F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D
Alimentación
: CA de 100 a 240 V (50/60 Hz)
Salida
: F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/
F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D: DC 5 V, 550 mA
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento)
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
68
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE
DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O PARTE TRASERA).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene como finalidad
alertar al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones
o muerte.
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones
o muerte.
PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones
personales menores, daños al equipo,
o pérdida de datos importantes.
ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO
UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este
producto, lea todas las instrucciones operativas.
Guarde todos los manuales y la documentación para
futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de
corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un
paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto,
utilice únicamente los accesorios recomendados por
Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones
de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto
sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente
con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del
producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está
utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de
corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca
inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca
de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato
generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
• No utilice la cámara cerca de gases inflamables o
explosivos.
• No utilice el flash ni el LED (incluido el Iluminador
AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños
pequeños, etc.).
• Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo
menos, una distancia de 1 m alejada de la cara de los
sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del
sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
ES
69
• Mantenga a los niños y animales (mascotas) lejos
de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de
los niños, para prevenir las siguientes situaciones de
peligro que podrían causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando
asfixia.
• Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras
piezas pequeñas.
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios
ojos o hacia los ojos de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles
de la cámara.
• No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares
polvorientos o húmedos.
• No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
• Use solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
o tarjetas Eye-Fi. Nunca use otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la
cámara, póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta
a la fuerza.
• Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado
caliente o nota que produce olores extraños, ruidos o
ve humo a su alrededor, desconéctelo de la corriente
inmediatamente y deje de usarlo. Póngase en contacto
con un distribuidor o centro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN
• Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si
percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor
de la misma.
• Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que
podría causar un incendio o quemarle las manos.
• Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
Podrían producirse sobrecalentamiento, explosión,
quemaduras, descargas eléctricas o anomalías.
• No deje la cámara en lugares donde pueda estar
sujeta a temperaturas extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas
y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda
fuego. No use el cargador o el adaptador USB-CA
(vendido aparte) si está cubierto (por ejemplo, con una
manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando
en incendio.
70
ES
• Manipule la cámara con cuidado para evitar una
quemadura de leve.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se
recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría
causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas,
la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más
baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
• Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara.
Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
• Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este
producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo,
durante su uso o almacenamiento:
• Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s)
o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas,
vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas,
radiadores, etc.) o humidificadores.
• En ambientes arenosos o polvorientos.
• Cerca de productos inflamables o explosivos.
• En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la
lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la
intemperie, lea también sus manuales.
• En lugares propensos a fuertes vibraciones.
• Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o
vibraciones.
• Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del
mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara.
• Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no
sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte).
• No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
• No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede
causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos
en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo
de captura de imágenes o puede causar un posible incendio.
• No presione ni tire del objetivo forzadamente.
• Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la
batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fin
de evitar la condensación o formación de moho en el interior de
la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe
la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador,
para asegurarse de que está funcionando normalmente.
• La cámara puede dejar de funcionar correctamente si está sometida a
campos magnéticos/electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes,
como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas, juegos
de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o
radio, o torres de transmisión. En tal caso, apague la cámara y saque
la batería. A continuación, vuelva a introducirla y encienda de nuevo la
máquina antes de continuar.
• Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento
descritas en el manual de la cámara.
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar
que se produzcan fugas, recalentamientos,
incendios o explosión de la batería, o que cause
descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
• La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por
Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador
especificados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores.
• Nunca queme la batería ni la caliente en microondas, platos calientes o
aparatos de presión, etc.
• No deje la cámara sobre un dispositivo electromagnético ni cerca del mismo.
Podría sobrecalentarse, quemarse o explotar.
• No conecte las terminales con objetos metálicos.
• Tenga cuidado al transportar o almacenar la batería, evitando que entre en
contacto con objetos metálicos como joyas, broches, cremalleras, llaves, etc.
El cortocircuito podría provocar sobrecalentamiento, explosión o
quemaduras, que podrían dañarle.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz
solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo
con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al
uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de
ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con
agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si
un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica
inmediatamente.
• Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras, etc.) podrían
dar lugar a calentamientos o una explosión.
ADVERTENCIA
• No moje la batería con fluidos como agua corriente o agua marina.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la
batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la
batería recomendada para el uso con este producto.
• Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual
de instrucciones.
• Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del
tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice.
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
• Si la batería presenta fugas, un olor extraño, se descolora o
deforma, o si presenta cualquier otra anomalía durante el uso, deje
de utilizar la cámara y aléjela inmediatamente del fuego.
• Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel,
quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua
corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención
médica inmediatamente.
• Nunca exponga la batería a golpes fuertes o vibración continua,
dejándola caer o golpeándola.
Podría sobrecalentarse, quemarse o explotar.
PRECAUCIÓN
• Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para
verificar si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación
o cualquier otra anomalía.
• Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar
quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
• Antes de guardar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado,
saque la batería.
Las fugas o el sobrecalentamiento podrían provocar incendios,
lesiones o anomalías.
• Guarde la batería en un lugar fresco.
• Esta cámara utiliza una batería Olympus de ion de litio. Utilice solo la batería
aconsejada. Si se utiliza un tipo de batería equivocado, esta podría explotar.
• El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que
se utilizan.
• En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de
energía es continuo y la batería se agotará rápidamente.
• El zoom se utiliza repetidamente.
• El botón disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el
modo de toma de fotografías, activando así el enfoque automático.
• Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo.
• La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
ES
71
• Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin
mostrar antes el aviso de batería baja.
• La batería Li-Ion de Olympus ha sido diseñada para su uso exclusivo
en las cámaras digitales Olympus. No la utilice con otros dispositivos.
• Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos
de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un
paño seco antes de usarlo.
• Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se
ha utilizado la batería durante un período largo.
• Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate
de mantener la cámara y la batería de repuesto tan tibias como
sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser
recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente.
• Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero,
adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de
conseguir durante el viaje.
• Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos
del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de
cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y
leyes locales.
Monitor
• No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de lo
contrario, la imagen puede ser difusa y ocasionar un fallo del modo de
reproducción o dañar el monitor.
• Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor,
pero esto no es un fallo.
• Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes
pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será
menos notorio en el modo de reproducción.
• En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor puede tardar
más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente.
Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos, sería
una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La
iluminación deficiente del monitor debido a temperaturas bajas se
recuperará en temperaturas normales.
• El monitor de este producto está fabricado con tecnología de precisión, sin
embargo, puede aparecer un píxel bloqueado o fundido en el monitor. Estos
píxeles no influyen en la imagen que se guarda. Debido a sus características
y a la propia estructura del monitor, puede haber inestabilidad en el color o
en el brillo dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del dispositivo.
Adaptador USB de CA
• El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado
exclusivamente con esta cámara. No se pueden cargar otras cámaras
con este adaptador USB-CA.
• No conecte el adaptador USB-CA incluído F-2AC a otro equipo que no
sea esta cámara.
• Para un adaptador USB-CA tipo plug-in:
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado
correctamente sobre el suelo en posición vertical u horizontal.
Utilice solamente las baterías recargables, el
cargador de baterías y el adaptador USB-CA
(vendido aparte) especificados
Recomendamos encarecidamente que con esta cámara utilice
solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el
adaptador USB-CA específicos de Olympus. Si se usan baterías
recargables, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA
distintos de los especificados, podrían producirse incendios y
daños personales debido a fugas de líquidos, recalentamientos,
quemaduras o daños en la batería. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por aquellos accidentes o daños que resulten del
uso de baterías, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA que
no sean accesorios específicos de Olympus.
72
ES
Avisos legales y otros
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto
a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta
unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada
por el uso inapropiado de este producto.
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto
a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta
unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes.
Limitación de responsabilidad en garantías
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas
o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito
ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo
de responsabilidad implicita en relación con la comercialidad y la
conveniencia para un proposito determinado del producto objeto
de la garantia. Del mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún
tipo de responsabilidad en relación con el daño emergente o el lucro
cesante (directo o indirecto) derivado del uso o incapacidad para usar
este escrito software o equipos. En aquellos paises que no opere la
exclusión ó limitación de responsabilidad por daño emergente y lucro
cesante, las antedichas limitaciones no resultan de aplicación.
• Olympus se reserva todos los derechos sobre este manual.
Advertencia
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de
autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus no
asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u
otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los derechos
de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material
escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma
ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado
y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento
y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de
Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de
la información contenida en este material escrito o en el software, ni por
perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus
se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta
publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
Aviso FCC
• Interferencia de radio y televisión
• Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el
fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos
digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC.
Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
• Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia
que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio
si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones.
• Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando
y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al
cual está conectado el receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/
TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por
OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC)
capacitados con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría
prohibirle el derecho de uso al usuario.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo: SZ-15/DZ-100
Nombre comercial: OLYMPUS
Entidad responsable:
Dirección:
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono: 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las
normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que
pueden provocar un funcionamiento no deseado.
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA PRODUCTOS DE IMAGEN
Olympus garantiza que los productos de imagen Olympus®
y accesorios relacionados Olympus® (individualmente un
“Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libre de
defectos en materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio
normal durante un período de un (1) año desde la fecha de la
compra.
Si algún Producto llega a estar defectuoso dentro del período
de garantía de un año, el cliente deberá retornar el Producto
defectuoso a uno de los Centros de Servicio Olympus, siguiendo
el procedimiento que se indica a continuación (Vea la parte
titulada “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN
SERVICIO”).
Olympus, a su sola discreción, reparará, reemplazará o
ajustará el Producto defectuoso, provisto que la investigación e
inspección en fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha
desarrollado bajo un uso normal y apropiado y (b) el Producto
está cubierto bajo esta garantía limitada.
ES
73
La reparación, reemplazo o ajuste de todos Productos
defectuosos será la única obligación de Olympus y la única
solución al cliente bajo lo cual se estipula aquí.
El cliente es responsable y deberá pagar por el envío de los
Productos al Centro de Servicio Olympus.
Olympus no será obligado a realizar mantenimiento preventivo,
instalación, desinstalación o servicio.
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso de partes
reacondicionadas, restauradas y/o usadas de servicio (que
cumplan con las normas que aseguren la calidad Olympus), para
la garantía o cualesquier otras reparaciones y (ii) realización
de cualquier diseño interno o externo y/o de cambios de
presentación sobre o a sus productos sin ninguna responsabilidad
para incorporar tales cambios sobre o a los Productos.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÏA LIMITADA
Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por Olympus
en ninguna manera, ya sea expresa, implícita o reglamentada,
son:
(a) los productos y accesorios que no están fabricados por
Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OLYMPUS”
(la garantía cubierta para los productos y accesorios de
otros fabricantes, que pueden ser distribuido por Olympus,
es responsabilidad de los fabricantes de tales productos y
accesorios, de acuerdo con los términos y duración de tales
garantías de los fabricantes);
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado, reparado,
manipulado, alterado, cambiado o modificado por personas
que no sean del personal de servicio autorizado de
Olympus, a menos que la reparación sea hecho con el
consentimiento escrito de Olympus,
(c) defectos o daños a los Productos que resulten de desgaste,
rotura, mal uso, abuso, negligencia, arena, líquidos, impacto,
almacenamiento inadecuado, falta de desempeño del
operador programado e ítemes de mantenimiento, fuga de
fluido de pila, uso de elementos consumibles, suministros o
accesorios de marcas que no sean “OLYMPUS”, o el uso de
los Productos en combinación con dispositivos que no sean
compatibles.
(d) programas software;
(e) Suministros y elementos consumibles (incluyendo pero
no limitado a lámparas, tinta, papel, película, impresiones,
negativos, cables y pilas); y/o
(f) los Productos que no contengan un número de serie
Olympus grabado y colocado válidamente, a menos que
sean un modelo en que Olympus no coloca y registra
números de serie.
74
ES
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA
FIJADA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO
REALIZA Y DESAUTORIZA A TODAS LAS OTRAS
REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, CONDICIONES
Y GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS,
YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EXPRESA
O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO CUALQUIER
ESTATUTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL U
OTRO MODO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN
COMO A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO,
OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS
(O CUALQUIER OTRA PARTE DEL MISMO) O LA
COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O SU
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O
RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE CUALQUIER
PATENTE, DERECHOS DEL AUTOR U OTRO
DERECHO PROPIETARIO USADO O INCLUIDO ALLÍ.
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO UNA
CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO RECONOCER UNA
RECTIFICACIÓN O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS
Y/O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA
QUE LAS RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONES
PUEDEN NO APLICARSE.
EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER DERECHOS
DIFERENTES Y/O ADICIONALES Y SOLUCIONES QUE
VARÍEN DE ESTADO A ESTADO.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA QUE OLYMPUS
NO SERÁ RESPONSABLE ANTE DAÑOS QUE EL
CLIENTE PUEDA INCURRIR DESDE UN ENVÍO
TARDÍO, FALLA DE PRODUCTO, DISEÑO DE
PRODUCTO, SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA
DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O CUALQUIER
OTRA CAUSA, YA SEA QUE LA RESPONSABILIDAD
ESTÉ FIJADA EN EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO
NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE PRODUCTO
ESTRICTO) O DE OTRO MODO. EN NINGÚN CASO
OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO
INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL
DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA
SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO
DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS
POTENCIALES.
Las representaciones y garantías hechas por cualquier
persona, incluyendo pero no limitado a los concesionarios,
representantes, personal de ventas o agentes de Olympus,
que sean inconsistentes o en conflicto con o en adición a
los términos de la garantía limitada, no serán fijadas sobre
Olympus a menos que sean reducidas a escritura y aprobadas
expresamente por un oficial autorizado de Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva de
garantía en la que Olympus acuerda proveer con respecto a los
Productos y reemplaza a todos los acuerdos, interpretaciones,
propuestas y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca
tratados, previos y actuales orales o escritos.
Esta garantía limitada es exclusivamente para el beneficio del
cliente original y no puede ser transferida o asignada.
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA UN SERVICIO
El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato
almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento de
imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto antes
de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio.
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR
ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER CUALQUIER
IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN PRODUCTO
RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O SOBRE CUALQUIER
PELÍCULA CONTENIDA DENTRO DE UN PRODUCTO
RECIBIDO PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ
RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN EL CASO DE
CUALQUIER DAÑO O IMAGEN QUE SE PIERDA, MIENTRAS
SE REALIZA UN SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE,
CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO
(INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O
PÉRDIDA DE USO)), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O
NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O
DAÑOS POTENCIALES.
Empaquete el Producto cuidadosamente usando bastante
material de amortiguación para evitar daños en el transporte
y entréguelo al Concesionario Olympus Autorizado que le ha
vendido el Producto, o envíelo por encomienda postal paga y
asegurada a uno de los Centros de Servicio Olympus.
Cuando retorne los Productos para el servicio, su paquete debe
incluir lo siguiente:
1 Recibo de ventas mostrando la flecha y lugar de compra.
2 Copia de la garantía limitada llevando el número de serie
del Producto que corresponda al número de serie sobre
el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus
no coloca número de serie de registro).
3 Una descripción detallada del problema.
4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales
(o archivos en disco) si se encuentran disponibles y se
relacionan al problema.
Cuando se complete el servicio, el Producto será retornado a su
dirección de correo previamente pagada.
DÓNDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL
SERVICIO
Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para
encontrar el Centro de Servicio más cercano.
SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL
El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta
garantía.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto
cumple con los requisitos europeos sobre
protección al consumidor, seguridad, salud y
protección del medio ambiente. Las cámaras
con la marca “CE” están destinadas a la venta
en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura
tachado con una X en el Anexo IV de WEEE]
indica que la recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá tratarse por
separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice
los sistemas de devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/CE Anexo
II sobre contenedores] indica que se deben
separar las pilas usadas en los países de
la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal.
Por favor utilice los sistemas de reciclaje que
existan en su país para tirar las pilas.
ES
75
Condiciones de la garantía
1 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido
usado adecuadamente (de acuerdo con las instrucciones escritas
de Cuidados de manejo y Funcionamiento suministrado con el
mismo), durante el período de de duración de la Garantía Mundial
desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado
que se halle dentro del área comercial de Olympus Europa
Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://www.
olympus.com, será reparado o, si Olympus lo considera oportuno,
reemplazado, sin coste. Para hacer una reclamación bajo las
condiciones de esta garantía, el cliente deberá entregar el
producto antes de finalizar el periodo de duración de la Garantía
Mundial al concesionario donde fue comprado el producto o a
cualquier Centro de Servicio Olympus dentro del área comercial
de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el
sitio web: http://www.olympus.com.
Durante el periodo de un año de duración de la Garantía Mundial,
el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de
Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países
existe un Centro de Servicio Olympus.
2 El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor
o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador.
Condiciones de la garantía
1 “OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi,
Tokyo 192-8507, Japón otorga una Garantía Mundial de un
año de duración. Esta Garantía Mundial deberá presentarse
en un centro de reparación autorizado por Olympus, para así
poder realizar la reparación según los términos y condiciones
de la misma. Esta Garantía Mundial solamente será valida si
el certificado de Garantía y la factura ó ticket de compra son
presentados en el centro de reparación autorizado por Olympus.
Tenga en cuenta que esta Garantía Mundial es adicional, y que
no afectará a los derechos legales garantizados al cliente bajo la
legislación nacional aplicable a la venta de bienes de consumo.
2 Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes casos, y el
comprador deberá pagar los gastos de reparación, incluso dentro
del periodo de Garantía Mundial definido anteriormente.
a. Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal
como una operación no mencionada en Cuidados de manejo o
en otra sección de las instrucciones, etc.)
b. Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación,
modificación, limpieza por otros que no sean los servicios
técnicos Olympus o un servicio técnico autorizado por
Olympus.
c. Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado,
a golpes, etc. después de la compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios,
terremotos, inundaciones, tempestades u otros desastres naturales,
contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión.
76
ES
e. Cualquier defecto que se produzca por descuido o
almacenamiento inadecuado (tal como guardar el producto
en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de
insecticidas, tales como naftalina, o productos químicos
nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc.
f. Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc.
g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el
producto.
h. Cuando no se adjunte el Certificado de Garantía en el
momento de solicitar la reparación.
i. Cuando se haya realizado cualquier modificación en el
Certificado de Garantía como año, mes y fecha de compra,
nombre del comprador, nombre del establecimiento vendedor,
número de serie etc.
j. Cuando el justificante de compra no sea presentado con este
Certificado de Garantía.
3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio producto. La Garantía
Mundial no cubre otros accesorios y equipo, tal como el estuche,
la correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc.
4 La responsabilidad de Olympus bajo esta Garantía Mundial,
queda limitada únicamente a la reparación y reemplazo del
producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos
o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido
por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular
cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo,
película u otro equipo o accesorio usado con este producto, o
ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o
pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello sin perjuicio
de las disposiciones establecidas por ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1 Esta Garantía Mundial solamente será válida si el Certificado
de Garantía ha sido rellenado debidamente por Olympus o un
concesionario autorizado o exista cualquier otro documento
que contenga una prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese
de que su nombre, el nombre del concesionario, el número de
serie y fecha de la compra, se encuentren todos completos
y se adjunte la factura de compra/venta original (indicando
el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de
producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el
derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certificado de
Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento
anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
2 Ya que no es posible volver a emitir este Certificado de Garantía,
consérvelo en un lugar seguro.
* Visite la lista que aparece en el sitio web: http://www.olympus.
com para conocer la red internacional de servicio Olympus.
VM816201