Olympus DZ-100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CÁMARA DIGITAL
Manual de
instrucciones
SZ-15/DZ-100
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener el máximo rendimiento y una mayor duración.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o
modi car la información incluida en este manual.
2
ES
Comprobación del contenido de la caja
o
Cámara digital Correa Batería de iones
de litio (LI-50B)
Adaptador USB
de CA (F-2AC)
Cable USB
(CB-USB7)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Nombres de las piezas
Nombres de las piezas
4
3
1
2
7
6
5
8
10
9
11
1
Enganche para correa
2
Tapa del conector
3 Conector mini HDMI
4 Multiconector
5 Micrófono
6 Flash
7 Luz del disparador automático/
Iluminador AF
8
Objetivo
9
Bloqueo del compartimento
de la tarjeta/batería
10 Rosca de trípode
11 Tapa de la batería/tarjeta
3
ES
1 Interruptor de Flash
2
Indicador de luz
3 Altavoz
4 Palanca del zoom
5 Botón disparador
6 Botón n
7
Monitor
8 Botón R (grabar vídeos)
9
Botón q
(cambia entre toma y reproducción)
10 Teclas de control
INFO
(cambiar pantalla de información)
#(Flash)
Y(Disparador automático)/
(borrar)
11 Botón Q (OK)
12 Botón
3
2
8
10
1
5
4
6
7
9
12
11
Colocación de la correa de la cámara
Colocación de la correa de la cámara
Tire de la correa para que quede apretada y
no se suelte.
Teclas de control
H (
izquierda
)
G (abajo)
F (arriba)
I (
derecha
)
Los símbolos FGHI indican que se deben usar
las teclas de control arriba/abajo/izquierda/derecha.
4
ES
Introducir y retirar la batería
y la tarjeta (disponibles en el
mercado)
1
Siga los pasos 1 y 2 para abrir
la tapa de la batería/tarjeta.
12
1
Tapa de la batería/tarjeta
Bloqueo del compartimento de
la tarjeta/batería
Apague la cámara antes de abrir la tapa de la
batería/tarjeta.
2
Inserte la batería al tiempo que
desliza el botón de bloqueo de
la batería en la dirección de la
echa.
Botón de bloqueo
de la batería
Inserte la batería como se indica, con la marca B
orientada hacia el botón de bloqueo de la batería.
Si se daña el exterior de la batería (rozaduras,
etc.), ésta puede recalentarse o explotar.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en
la dirección de la echa para desbloquear la
batería, y a continuación extráigala.
3
Insértela derecha hasta que
encaje en su posición con un
chasquido.
Conmutador de protección
de escritura
Siempre use tarjetas de memoria SD/SDHC/
SDXC o tarjetas Eye-Fi con esta cámara. No
inserte otros tipos de tarjetas. “Uso de la tarjeta
de memoria” (p. 63)
No toque directamente las partes metálicas de la
tarjeta.
Para extraer la tarjeta de memoria
Para extraer la tarjeta de memoria
12
Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y
sea parcialmente expulsada, y luego tire la tarjeta
para extraerla.
5
ES
4
Siga los pasos 1 y 2 para cerrar
la tapa de la batería/tarjeta.
12
1
Al utilizar la cámara, asegúrese de cerrar y
bloquear la tapa de la batería/tarjeta.
Carga de la batería
Conecte a la cámara el cable USB y el adaptador
USB-CA para cargar la batería.
Si desea cargar la batería en el extranjero, consulte
“Uso del cargador y adaptador USB-CA en el
extranjero” (p. 62).
La batería no está totalmente cargada en
el momento de la compra. Antes de usarla,
asegúrese de cargar totalmente la batería hasta
que se apague el indicador de luz (hasta 4 horas).
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Tomacorriente
de CA
o
Tapa del conector
Conector USB
(suministrado)
Multiconector
Indicador de luz
Iluminado: Cargándose
Apagado: Carga completada
6
ES
Cuándo se debe cargar la batería
Cuándo se debe cargar la batería
Cargue la batería cuando aparezca el mensaje de
error mostrado a continuación.
Bater. Agotada
Mensaje de error
Parpadea en rojo
No utilice nunca un cable que no sea el
suministrado o un cable USB especi cado por
Olympus, ya que podría quemarse.
El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en
adelante denominado adaptador de USB-CA)
varía según la región en la que se adquirió la
cámara. Si ha recibido un adaptador USB-CA de
tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de
corriente de CA.
El adaptador USB-CA suministrado sólo se
utiliza para cargar y reproducir. No tome
fotografías cuando el adaptador USB-CA esté
conectado a la cámara.
Desconecte el enchufe del adaptador USB-
CA de la toma de corriente cuando se haya
completado la carga o cuando nalice la
reproducción.
Para más información sobre la batería, consulte
“Precauciones al manipular la batería” (p. 71).
Para más información sobre el adaptador USB-
CA, consulte “Adaptador USB de CA” (p. 72).
Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe
que el cable USB y el adaptador USB-CA estén
conectados correctamente.
La batería puede cargarse mientras la cámara
está conectada al ordenador mediante USB. La
duración de la carga varía según el rendimiento del
ordenador (puede haber casos en los que se tarde
unas 10 horas).
7
ES
Encendido y ajustes iniciales
de la cámara
Cuando encienda la cámara por primera vez,
aparecerá una pantalla para de nir el idioma de los
menús y mensajes visualizados en el monitor, y de
la fecha y hora.
Para cambiar la fecha y hora seleccionadas, consulte
“Ajuste de la fecha y la hora d [X]” (p. 41).
1
Pulse el botón n
para encender la cámara, a
continuación utilice las teclas de
control FGHI para seleccionar
su idioma y pulse el botón A.
2
Pulse las teclas de control FG
para seleccionar el año en [A].
X
MENU
Atrás
A/M/D
AMDHora
-- --
--
--
:..2013
Pantalla de con guración
de fecha y hora
3
Pulse la tecla de control I para
guardar la con guración de [A].
X
MENU
Atrás
A/M/D
AMDHora
-- --
--
--
:..2013
4
Como en los Pasos 2 y 3, use las
teclas de control FGHI para
establecer [M] (mes), [Día], [Hora]
(horas y minutos) y [A/M/Día]
(orden de fecha), y pulse el botón
A.
Para la con guración precisa del tiempo,
presione el botón A cuando la señal horaria
alcanza los 00 segundos.
5
Pulse HI para seleccionar la
franja horaria y a continuación
pulse el botón A.
Utilice FG para activar o desactivar el
horario estival ([Verano]).
’13.02.26 12:30
MENU
Verano
Atrás
8
ES
Familiarizándose con el uso de
la cámara
Presione el botón n para encender la
cámara y entrar en el modo de espera. (Para
apagar la cámara, vuelva a presionar el botón
n.)
Seleccione el modo de toma, y presione el botón
disparador para fotogra ar una imagen ja.
Para grabar un vídeo, presione el botón R.
Ajuste las funciones de grabación en el menú de
funciones o el menú de con guración.
Para ver las imágenes, presione el botón q para
cambiar al modo de reproducción.
Para volver al modo de espera, presione de
nuevo el botón q, o bien presione el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido y luego
suéltelo.
Presione y mantenga presionado el botón q
mientras la cámara está apagada para que se
encienda en el modo de reproducción.
En este caso, si presiona de nuevo el botón q,
la cámara entra en el modo de espera.
9
ES
Fotogra ado de imágenes jas
1
Presione el botón n para
encender la cámara.
2
Seleccione el modo de toma.
(p. 13)
3
Apunte la cámara y encuadre la
toma.
Cuando sujete la cámara, tenga cuidado de no
cubrir con los dedos, etc., el ash, el micrófono u
otras partes importantes.
Tenga cuidado de no exponer la ventana del
ash a huellas o suciedad.
4
Presione el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido
para enfocar el objeto.
Presione
hasta la mitad
PP
F3.0F3.01/4001/400
Velocidad del
obturador
Marca de destino AF
Valor de
apertura
Si la marca de destino AF parpadea en rojo,
signi ca que la cámara no ha podido enfocar.
Intente volver a enfocar.
5
Para tomar la fotografía, presione
el botón disparador suavemente
hasta el nal de su recorrido con
cuidado de no mover la cámara.
Presione hasta
la mitad
Presione
completamente
10
ES
Uso del zoom
Al girar la palanca del zoom, se regula el intervalo
de toma.
Lado W
Lado T
Tamaño de
imagen
Barra de zoom
16M
Zoom óptico
Otras
*1
*1
La calidad de la imagen no se deteriora como
resultado del aumento de la densidad de píxeles.
El porcentaje de aumento varía dependiendo del
ajuste de tamaño de imagen.
Uso del ash
Las funciones de ash pueden seleccionarse para
ajustarse mejor a las condiciones de toma.
1
Deslice el interruptor del ash
para levantarlo.
Para apagar el ash
Para apagar el ash
Presione el ash hacia abajo para volver a meterlo
en la cámara.
2
Presione I.
PP
Flash Auto
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
MENUMENU
16
M
:34
11
ES
3
Use HI para seleccionar la
opción de ajuste, y presione el
botón Q para establecerlo.
Opción Descripción
Flash Auto
El ash se dispara automáticamente
en circunstancias de poca luz y de
contraluz.
Ojos Rojos
Se emiten ashes previos para
reducir el efecto de ojos rojos en
las fotos.
De Relleno
El ash se dispara
independientemente de la luz
disponible.
Apagado El ash no se dispara.
Uso del disparador automático
Después de presionar el botón disparador hasta
abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una
cierta demora.
1
Presione G
.
PP
1212
22
Y
Des.
MENUMENU
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
16
M
:34
2
Use HI para seleccionar la
opción de ajuste, y presione el
botón Q para establecerlo.
Opción Descripción
Y Des.
Se desactiva el temporizador
automático.
Y 12 seg
La luz del disparador automático se
enciende durante unos 10 segundos,
luego parpadea durante unos
2 segundos, y a continuación se toma
la fotografía.
Y 2 seg
La luz del disparador automático
parpadea durante unos 2 segundos, y
a continuación se toma la fotografía.
Para cancelar el disparador automático
Para cancelar el disparador automático
una vez ajustado
una vez ajustado
Presione el botón .
12
ES
Visualizaciones en la pantalla de toma
F3.0F3.01/1001/100
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
16
M
zz
PP
0:00:340:00:34
44
N
ORM
Date
:34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
141819 17 16 1113
20
21
22
232425
1215
Cuando se presiona el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido
Nombre
Normal
Detallada
Sin información
1 Modo de toma
RR
2 Flash
RR
3
Disparador automático
RR R
4 Compensación de
la exposición
RR
5 Balance de blancos
RR
6 ISO
RR
7 Unidad
RR
8 Tamaño de imagen
(imágenes jas)
RR
9 Aspecto
RR
10
Grabación con sonido
RR
11 Tamaño de imagen
(vídeos)
RR
12
Tiempo de grabación
restante (vídeos)
RR
13 Icono de grabación
de pelicula
RR
14 Hora
R
15
Estabilización de imagen
Estabilización de imagen
R
16 Añadir fecha
RR
17 Compresión
RR
18
Número de fotografías
almacenables
RR
19 Memoria actual
RR
20 Comprobación de
batería
RR
21
Marca de destino AF
RR R
22 Guía
R
23 Valor de apertura
RR R
24
Velocidad del obturador
RR R
25
Aviso de movimiento
de cámara
RR R
Cambio de las visualizaciones
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se presiona F (INFO), la visualización cambia sucesivamente en el orden de Normal
Detallada Sin información.
13
ES
1
Pulse primero H en la pantalla de
modo en espera y pulse HI para
seleccionar el modo de toma.
Para seleccionar los submodos Q, y P,
visualice primero los submodos con la tecla de
control G. A continuación, use HI para seleccionar
el submodo que desee emplear y pulse el botón A.
MENUMENU
16
M
Modo Escena
:34
Para seleccionar un modo secundario
Para seleccionar un modo secundario
MENUMENU
Retrato
MENUMENU
16
M
:34
16
M
0:00:340:00:34
44
N
ORM
:34
Icono que indica el modo
secundario
establecido
Selección del modo de toma
Los ajustes predeterminados de la función
aparecen resaltados en .
Modo de toma Modo secundario
P (modo P)
M (modo M)–
Q
(modo Q)
Recomendado/
Personalizado 1/
Personalizado 2/
Personalizado 3/
a
(modo Super Macro)
(modo )
B Retrato/F Paisaje/
G Esc.Noct./
M
Noche+Retrato/
C Deporte/N Interiores/
W Velas/
R
Auto - Retrato/
S
Puesta Sol/X Fueg.Artif./
V Cocina/d Documentos/
q Playa Y Nieve/
Escena Mascota
P
(modo P)
Pop Art/Estenopeico/
Ojo De Pez/Enfoque Suave/
Punk/Destellos/Acuarela/
Re ejo/Maqueta/
Fragmentado/Dramático
p
(modo Panorama)
“Lista de los ajustes disponibles en cada modo de
toma” (p. 58), “Lista de ajustes ” (p. 59), “Lista
de ajustes P” (p. 61)
14
ES
2
Para guardar la imagen, seleccione
[Aceptar] en la pantalla de revisión
y presione el botón Q. Para
hacer más retoques en la imagen,
seleccione [Ajuste Belleza].
MENU
Atrás
Aceptar
Ajuste Belleza
Ajuste Belleza
Ajuste Belleza
1 Utilice FGHI para seleccionar un elemento
de retoque, y presione el botón Q.
MENU
Off
Color de ojo Atrás
2 Veri que en la pantalla de revisión los efectos del
retoque y luego presione el botón Q para iniciar
el proceso de retoque y guardar la imagen.
Las con guraciones de Ajuste Belleza pueden
registrase.
Dependiendo de la imagen, la edición podría no
ser efectiva.
Familiarizándose con los modos
de toma
P (modo P)
La cámara seleccionará el valor de apertura
y la velocidad de obturación apropiados
para el sujeto. También se pueden realizar
cambios en los distintos ajustes de toma
como, por ejemplo, compensación de la
exposición, según se requiera.
M (modo M)
La cámara selecciona automáticamente
el modo de toma óptimo para la escena.
La cámara decide las condiciones
de la toma y los ajustes no podrán
cambiarse, excepto algunas funciones.
Q (modo Q)
Es posible fotogra ar con los efectos
Ajuste Belleza.
1
Apunte la cámara hacia el sujeto.
Compruebe la apariencia del
fotograma alrededor del rostro
detectado por la cámara y, a
continuación, pulse el disparador
para realizar la fotografía.
15
ES
a (modo Super Macro)
Esto permite realizar tomas a tan solo 3
cm del sujeto. La posición del zoom está
bloqueada.
(modo )
Es posible fotogra ar con el modo de
toma que mejor se ajusta al sujeto y la
escena de toma. Los mejores ajustes
de toma para las distintas escenas
están preprogramados como modos
secundarios. Tenga en cuenta que las
funciones pueden estar limitadas en
algunos modos.
Consulte las descripciones visualizadas
en la pantalla de selección del modo
secundario, y seleccione el modo
secundario que desee.
P (modo P)
Puede realizar tomas con efectos
especiales.
Visualice las imágenes de muestra en la
pantalla de selección del modo secundario,
y seleccione el modo secundario que desee.
Los mejores ajustes de toma para cada efecto
están preprogramados y, por lo tanto, algunos
ajustes de funciones no se pueden cambiar.
Tenga en cuenta que algunos efectos no son
aplicables a los vídeos.
p (Modo Panorama)
Es posible capturar y combinar
múltiples imágenes para crear una
imagen con un ángulo de visualización
amplio (imagen panorámica).
1 Para seleccionar el borde con el que se solapará
la siguiente imagen, pulse FGHI y a
continuación pulse el botón A.
Instrucciones para
combinar fotogramas
2 Presione el botón disparador para tomar el primer
fotograma. El margen del primer fotograma se ve
tenue en la pantalla.
3 Componga la siguiente toma de manera que el
margen tenue del primer fotograma en la pantalla
quede superpuesto con el sujeto del segundo
fotograma, y presione el botón disparador.
4 Repita el paso 3 hasta haber tomado el
número de fotogramas requerido y, cuando haya
terminado, presione el botón A o el botón .
La toma panorámica sólo es posible hasta
10 fotogramas.
Las imágenes tomadas se combinan en una sola
imagen panorámica mediante el software de PC.
Para obtener más detalles sobre la instalación
del software de PC, consulte (p. 44). Además,
consulte la guía de ayuda del software de PC para
obtener más detalles sobre cómo crear imágenes
panorámicas.
16
ES
Visualización de imágenes
1
Presione el botón q.
Número de fotogramas/
Número total de imágenes
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
4/30
4/30
Imagen reproducida
Las imágenes tomadas con el modo Q se
visualizan como un grupo. Gire la palanca del zoom
al lado de T para reproducir la imagen en el grupo.
2
Utilice HI para seleccionar una
imagen.
Muestra
la imagen
anterior
Muestra
la imagen
siguiente
Mantenga presionado I para el avance rápido o
H para el retroceso.
Para volver a la pantalla de toma, presione de
nuevo el botón q.
Para reproducir grabaciones de sonido
Para reproducir grabaciones de sonido
Para reproducir sonido grabado con una imagen,
seleccione la imagen y presione el botón A.
Presione FG para ajustar el volumen.
Vista de índice y vista de cerca
La vista de índices agiliza la selección de una
imagen determinada. La vista de cerca (ampli cación
de hasta 10x) permite comprobar la imagen en
detalle.
1
Gire el mando del zoom.
4/304/30 4/304/30
WT
W
T
12:30’13/02/26’13/02/26 12:3012:30’13/02/26’13/02/26 12:30
’13/02/26 12:30
Vista de imagen individual
Vista de cerca
Vista de índice
17
ES
Para seleccionar una imagen en la vista
Para seleccionar una imagen en la vista
de índice
de índice
Use FGHI para seleccionar una imagen,
y presione el botón A para mostrar la imagen
seleccionada en la vista individual.
Para recorrer una imagen en la vista de
Para recorrer una imagen en la vista de
cerca
cerca
Use FGHI para desplazar el área de visualización.
Reproducción de imágenes
agrupadas
Si se toman fotografías con Q, durante la
reproducción las fotos realizadas se visualizan
como un grupo. Hay disponibles varias operaciones
para las imágenes agrupadas, como, por ejemplo,
expandir unas imágenes para verlas y borrar otras, o
borrar a la vez el conjunto de imágenes agrupadas.
Lado T
Expansión.
Seleccione la imagen y pulse
el botón A para visualizar las
imágenes una por una.
• Utilice HI para visualizar el
fotograma anterior/siguiente.
Botón A
Reproducción/detener
reproducción.
FG
Ajuste del volumen durante la
reproducción de imágenes con
sonido.
Si se borra un fotograma de grupo, todas
las imágenes de ese grupo se borrarán
conjuntamente. Si dentro del grupo hay
imágenes que desea conservar, expanda el
grupo y asegúrelas una a una.
18
ES
Normal
12:30’13/02/26’13/0 2/26 12:30
1010
4/304/30
872 3 4 65
1920
Imagen ja
Detallada
4/304/30
4608×3456
4608×3456
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
AUTO
WB
AUTO
WB
100
ISO
100
ISO
1
MAGICMAGIC
1010
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
N
ORM
100-0004100-0004
4608×3456
4608×3456
AUTO
WB
AUTO
WB
100
ISO
100
ISO
1
N
ORM
100-0004
100-0004
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
MAGICMAGIC
1 872 3 4
1110 129
13
14
1
6
19 18
15
20 17
65
Sin información
20
Nombre
Normal
Detallada
Sin
informació
n
1 Comprobación de
batería
R
2 Eye-Fi transferido
RR
3 Proteger
RR
4 Grabación de
sonido
RR
5 Cargar
RR
6
Reserva de
impresión/ número
de impresiones
RR
7 Memoria actual
RR
8
Número de
fotograma/ número
total de imágenes
RR
9 Compresión
R
10
Velocidad del
obturador
R
11 Modo de toma
R
12
ISO
R
13
Valor de apertura
R
14
Compensación
de la exposición
R
15
Modo de toma
secundario
R
16
Balance de
blancos
R
17
Nombre del
archivo
R
18
Tamaño de
imagen
R
19
Fecha y hora
RR
20
Imagen agrupada
RR R
Pantalla del modo de reproducción
Cambio de las visualizaciones
Cambio de las visualizaciones
Cada vez que se presiona F (INFO), la visualización cambia sucesivamente en el orden de Normal
Detallada Sin información.
19
ES
Borrado de imágenes durante la
reproducción
1
Visualice la imagen que desea
borrar y presione G (
).
MENU
Borrar Atrás
Borrar
Cancelar
4/304/30
100-0004100-0004
2
Presione FG para seleccionar
[Borrar], y presione el botón A.
El grupo de imágenes se borrará junto con todas
las imágenes agrupadas.
Se pueden borrar varias imágenes o todas las
imágenes al mismo tiempo (p. 35).
20
ES
Grabación de vídeos
1
Presione el botón R para
comenzar la grabación.
0:00
RECREC
0:00
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
0:000:00
RECREC
Iluminada en
rojo cuando la
toma
Tiempo de grabación
Duración de la grabación (p. 65)
El vídeo se graba en el modo de toma establecido.
Tenga en cuenta que los efectos del modo de toma
no son aplicables para todos los modos de toma.
El sonido también se graba.
2
Presione de nuevo el botón R
para detener la grabación.
Reproducción de vídeos
Seleccione un vídeo y presione el botón A.
0:12/0:340:12/0:34
Durante la reproducciónVídeo
OK
Rep. VideoRep. Video
4/30
4/30
’13/02/2612:30’13/02/2612:30
Hacer una
pausa y
reiniciar la
reproducción
Presione el botón A para hacer
una pausa en la reproducción.
Durante la pausa, avance
rápido o, en retroceso, presione
el botón A para reiniciar la
reproducción.
Avance rápido
Presione I para avanzar
rápidamente. Presione de nuevo
I para aumentar la velocidad
del avance rápido.
Rebobinado
Presione H para retroceso.
Presione H para aumentar la
velocidad de retroceso.
Ajuste del
volumen
Utilice FG para ajustar el
volumen.
21
ES
Operaciones con la reproducción en pausa
Operaciones con la reproducción en pausa
Durante la pausa
0:12/0:340:12/0:34
Tiempo transcurrido/
Tiempo total de
grabación
Localización
Utilice F para visualizar el
primer fotograma y presione
G para mostrar el último
fotograma.
Avance y
rebobinado
fotograma a
fotograma
Presione I o H para avanzar
o rebobinar fotograma
a fotograma. Mantenga
presionado I o H para
un avance o rebobinado
continuado.
Reanudación de
la reproducción
Presione el botón A para
reanudar la reproducción.
Para detener la reproducción del vídeo
Para detener la reproducción del vídeo
Presione el botón .
Para reproducir vídeos en el ordenador, se
recomienda utilizar el software de PC suministrado.
La primera vez que lo utilice, conecte la cámara al
ordenador e inicie el software (p. 44).
22
ES
Ajustes de menú
En algunos modos de disparo no se pueden ajustar algunas funciones.
Progr. Auto
PP
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
MENUMENU
16
M
:34
6
7
3
2
1
5
4
8
Menú de funciones
Menú de con guración
(p. 26)
Menú de funciones
Menú de funciones
1 Flash 3
Compensación de la exposición
5 ISO 7 Tamaño
2
Disparador automático
4 Balance del blanco 6 Unidad 8 Aspecto
Uso del menú de funciones
1
Pulse la tecla de control H para
visualizar el menú de funciones.
2
Use las teclas FG para seleccionar
la función que desea ajustar.
3
Use las teclas HI para seleccionar
el valor de ajuste y, a continuación,
pulse el botón A para establecerlo.
Ejemplo: Compensación de la exposición
Comp. De Exp.
PP
00
± 0.0
11 2222 11
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
MENUMENU
16
M
:34
23
ES
Flash De ne el método de disparo del ash.
_
Flash Auto El ash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz.
!
Ojos Rojos Se emiten ashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos.
#
De Relleno El ash se dispara independientemente de la luz disponible.
$
Apagado El ash no se dispara.
Macro De ne la función para realizar tomas de sujetos a corta distancia.
`
Des. Desactiva el modo macro.
&
Macro
Es posible realizar la toma de fotografías a distancias de tan solo 20 cm (W) a 60
cm. (T).
a
Super Macro Esto permite realizar tomas a tan solo 5 cm del sujeto.
Disparador automático
De ne el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se toma
la fotografía.
b
Y Des.
Se desactiva el temporizador automático.
c
Y 12 seg
La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego
parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
d
Y 2 seg
La luz del disparador automático parpadea durante unos 2 segundos, y a
continuación se toma la fotografía.
Compensación de la
exposición
Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara.
a
Valor
De na un valor negativo (–) más alto para un ajuste más oscuro, o un valor positivo
(+) más alto para un ajuste más brillante.
24
ES
Balance del blanco
De ne una combinación de colores apropiada para la luz de la escena de toma.
e
BB Auto
La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
f
Sol
Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo azul.
g
Nubes
Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo nublado.
h
Incand.
Conveniente para realizar tomas con luz de tungsteno.
Fluoresc
Conveniente para realizar tomas con iluminación uorescente blanca.
Un toque 1
Para ajustar manualmente el balance de blancos según las condiciones de
iluminación durante la toma. Coloque una hoja de papel blanco u otro objeto blanco
de manera que cubra toda la pantalla, y presione el botón para de nir el
balance de blancos. Consulte en la pág. 25 cómo ajustar el WB de un solo toque.
Un toque 2
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
l
ISO Auto
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con prioridad a la calidad de la imagen.
m
ISO Alt Au
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad para minimizar la borrosidad
causada por el objeto en movimiento o por la vibración de la cámara.
a
Valor
Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la imagen, o a un valor más alto
para reducir la borrosidad.
Unidad Ajusta la función de toma secuencial.
o
Sencillo
Se toma un fotograma cada vez que se presiona el botón disparador.
j
Secuencial
Se toman imágenes secuencialmente hasta un máximo de 200 fotogramas mientras
el botón del obturador se mantiene pulsado.
c
High-Speed 1
La cámara hace tomas secuenciales a una velocidad aproximada de
1.5 imágenes/seg.
d
High-Speed 2
La cámara hace tomas secuenciales a una velocidad aproximada de
15 imágenes/seg.
25
ES
Tamaño Ajusta el número de píxeles de grabación.
4608×3456
Idóneo para imprimir fotos en A3.
4
3200×2400
Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3.
3
1920×1440
Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
7
640×480
Conveniente para compartir fotografías por correo electrónico.
Aspecto Ajusta la relación horizontal-vertical de las imágenes.
4:3
Cambiar la proporción horizontal-vertical a 4:3 al hacer fotos.
P
16:9
Cambiar la proporción horizontal-vertical a 16:9 al hacer fotos.
Q
3:2
Cambiar la proporción horizontal-vertical a 3:2 al hacer fotos.
1:1
Cambiar la proporción horizontal-vertical a 1:1 al hacer fotos.
En algunos modos de disparo no se pueden ajustar algunas funciones. Consulte la “Lista de los ajustes
disponibles en cada modo de toma” (p. 58).
Los tamaños de las imágenes son los ejemplos cuando la relación de aspecto está en [].
Para registrar un balance de blancos de un toque
Para registrar un balance de blancos de un toque
Seleccione [
Un toque 1] o [
Un toque 2], apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco u otro objeto
blanco y presione el botón .
La cámara libera el obturador y el balance de blancos queda registrado. Si ya hay un balance de
blancos guardado, los datos serán actualizados.
Los datos del balance de blancos guardados no se borrarán al apagar la cámara.
Realice este procedimiento en las mismas condiciones de iluminación que si se tratara de la toma real
de fotografías.
Los datos del balance de blancos deberán guardarse nuevamente cuando se cambien los ajustes de la
cámara.
Si los datos del balance de blancos no se pueden guardar, compruebe que la hoja de papel blanco
cubra toda la pantalla, y vuelva a realizar el procedimiento.
26
ES
Menú de con guración
Menú de con guración
MENU
Menú Cámara 1
RestaurarRestaurar
Compresión
Modo AF
Zoom Dig.
Iluminador AF
Estabil Imag
Normal
Rostros/iESP
Off
On
On
Atrás
ESP
ESP/
6
2
5
3
4
7
1
4 Menú Reprod.
q
Diapos.
Edicion
Borrar
Orden Impres.
R (Proteger)
Órden de envío
1 Menú Cámara 1 5
Menú de opciones
1
z
Restaurar
Compresión
Modo AF
ESP/n
Zoom Dig.
Estabil Imag (imágenes jas)
Iluminador AF
d
Formatear
Backup
Eye-Fi
Conexión USB
q Encender
Guardar z
Sonido
2 Menú Cámara 2 6 Menú de opciones2
z
Orientar Img
Icono Guía
Añadir Fecha
Zoom Alta Resoluc.
d
Mapeo Píx.
s (Monitor)
TV Out
Salvapant.
l (Idioma)
X (Fecha/hora)
Hora
3 Menú Vídeo 7 Menú de opciones 3
A
Tamaño
Frecuencia
Modo Vídeo IS
R (Grabación de sonido de película)
d
Ajustes de belleza
27
ES
1
Presione el botón .
Aparecerá el menú de con guración.
MENU
Menú Cámara 1
RestaurarRestaurar
Compresión
Modo AF
Zoom Dig.
Iluminador AF
Estabil Imag
Normal
Rostros/iESP
Off
On
On
Atrás
ESP
ESP/
2
Presione H para marcar las chas
de página. Utilice FG para
seleccionar la cha de página que
desee y presione I.
MENU
Menú de opciones 2
Mapeo Píx.
Atrás
Salvapant.Salvapant.
HoraHora
TV Out
Español
Off
X
’13/02/26 12:30
Ficha de página
Mapeo Píx.
MENU
Menú de opciones 2
Salvapant.Salvapant.
HoraHora
TV Out
Atrás
Español
Off
X
’13/02/26 12:30
Submenú 1
3
Utilice los botones FG para
seleccionar el submenú 1 que
desee y, a continuación, presione
el botón A.
Salvapant.Salvapant.
Off
MENU
Menú de opciones 2
Mapeo Píx.
Atrás
HoraHora
TV Out
Español
X
’13/02/26 12:30
Salvapant.Salvapant.
Mapeo Píx.
MENU
Menú de opciones 2 Atrás
HoraHora
TV Out
X
On
Off
Submenú 2
4
Utilice los botones FG para
seleccionar el submenú 2 que
desee y, a continuación, presione
el botón A.
Una vez realizado un ajuste, la presentación
regresa al Submenú 1.
Puede haber operaciones adicionales.
Salvapant.Salvapant.
On
MENU
Menú de opciones 2
Mapeo Píx.
Atrás
HoraHora
TV Out
Español
X
’13/02/26 12:30
5
Presione el botón para
completar la con guración.
Uso del menú de con guración
Presione el botón durante la toma o la reproducción para visualizar el menú de con guración.
El menú de con guración permite el acceso a una variedad de ajustes de la cámara, incluidas opciones que
no se muestran en el menú de funciones, opciones de visualización, fecha y hora.
28
ES
Los ajustes predeterminados de la función
aparecen resaltados en .
Para obtener información sobre el método
de operación, consulte “Uso del menú de
con guración” (p. 27).
z
Menú Cámara 1
Restablecimiento de los ajustes
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados de las funciones
predeterminados de las funciones
de toma
de toma
z
z
[Restaurar]
[Restaurar]
Submenú 2 Aplicación
Si
Restablece las siguientes
funciones de menú a los ajustes
predeterminados.
Modo de toma
• Flash
• Disparador automático
Compensación de la exposición
Balance de blancos
• ISO
• Unidad
• Tamaño (imágenes jas)
• Aspecto
Funciones de Menú Cámara 1,
Menú Cámara 2 y Menú Vídeo
No
Los ajustes vigentes no se
cambian.
Selección de la calidad de imagen
Selección de la calidad de imagen
de las imágenes jas
de las imágenes jas
z
z
[Compresión]
[Compresión]
Submenú 2 Aplicación
Media Disparo de alta calidad.
Normal Disparo normal.
“Número de fotografías almacenables (imágenes
jas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria
interna y en las tarjetas de memoria” (p. 64, 65)
Selección del área de enfoque
Selección del área de enfoque
z
z
[Modo AF]
[Modo AF]
Submenú 2 Aplicación
Rostros/iESP
La cámara se enfoca
automáticamente. (Si se detecta
una cara, se indica mediante un
marco blanco
*1
; cuando el botón
disparador se presiona hasta la
mitad y la cámara se enfoca, el
marco se torna verde
*2
. Si no se
detecta ninguna cara, la cámara
elige un objeto con el marco y se
enfoca automáticamente.)
Punto
La cámara se centra en el sujeto
ubicado dentro de la marca de
destino AF.
AF Seguimiento
La cámara sigue el movimiento
del sujeto automáticamente para
mantenerlo enfocado.
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o
puede tardar en aparecer.
*2
Si el marco parpadea en color rojo, signi ca que la
cámara no se puede enfocar. Pruebe a reenfocar
el objeto.
29
ES
Mantener enfocado un objeto en
Mantener enfocado un objeto en
movimiento (AF Continuo)
movimiento (AF Continuo)
1 Sujete la cámara para alinear la marca de destino
AF con el sujeto y presione el botón A.
2
Cuando la cámara reconoce al sujeto, la marca de
destino AF sigue automáticamente su movimiento
para mantenerlo enfocado de forma continua.
3 Para cancelar el seguimiento, pulse el botón A.
En función de los sujetos o de las condiciones en
las que se fotografíe, es posible que la cámara no
logre mantener el enfoque o no pueda seguir el
movimiento del sujeto.
Cuando la cámara no consigue seguir el movimiento
del sujeto, la marca de destino AF cambia a rojo.
Selección del método para medir
Selección del método para medir
el brillo
el brillo
z
[ESP/
[ESP/
n
n
]
]
Submenú 2 Aplicación
ESP
Tomas para obtener un brillo
equilibrado por toda la pantalla
(Mide el brillo en el centro y en las
zonas circundantes de la pantalla
por separado).
5 (punto)
Toma el objeto en el centro a
contraluz (Mide el brillo en el
centro de la pantalla).
Cuando está ajustado en [ESP], el centro puede
aparecer oscuro al realizar la toma en un contraluz
intenso.
Toma a ampliaciones superiores a
Toma a ampliaciones superiores a
la del zoom óptico
la del zoom óptico
z
z
[Zoom Dig.]
[Zoom Dig.]
Submenú 2 Aplicación
Off Desactiva el zoom digital.
On Activa el zoom digital.
La opción seleccionada para el [Zoom Dig.]
determina el aspecto de la barra de zoom (p. 31).
Reducción de la borrosidad
Reducción de la borrosidad
causada por el movimiento
causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la
indeseado de la cámara durante la
toma
toma
z
[Estabil Imag]
[Estabil Imag]
Submenú 2 Aplicación
Off
Se desactiva el estabilizador de
imagen. Se recomienda para
disparar cuando la cámara está
situada sobre un trípode u otra
super cie estable.
On
La estabilización de imagen se
activa al pulsar hasta la mitad el
disparador.
En la exposición
La estabilización de imagen se
activa al pulsar el disparador
hasta el fondo.
Mientras está seleccionado [Estabil Imag], la
cámara puede producir un sonido durante la
estabilización de la imagen.
Las imágenes pueden no estabilizarse si el
movimiento de la cámara es demasiado fuerte.
Cuando la velocidad del obturador es extremadamente
lenta, como por ejemplo cuando se toman fotos por la
noche, la función [Estabil Imag] puede no ser tan e caz.
30
ES
Uso del iluminador AF para
Uso del iluminador AF para
enfocar un objeto en sombra
enfocar un objeto en sombra
z
z
[Iluminador AF]
[Iluminador AF]
Submenú 2 Aplicación
Off El iluminador AF no se usa.
On
Cuando el botón disparador
se presiona hasta la mitad, el
iluminador AF se enciende para
propiciar el enfoque.
Iluminador AF
z
Menú Cámara 2
Giro automático durante la
Giro automático durante la
reproducción de las imágenes
reproducción de las imágenes
tomadas con la cámara en posición
tomadas con la cámara en posición
vertical
vertical
z
[Orientar Img]
[Orientar Img]
Durante la toma, el ajuste [y] (p. 35) del menú de
reproducción se ajusta automáticamente.
Es posible que esta función no funcione
correctamente si la cámara está mirando hacia
arriba o hacia abajo durante la toma.
Submenú 2 Aplicación
Off
La información sobre la orientación
vertical/horizontal de la cámara
durante la toma no se graba con
imágenes. Las imágenes tomadas
con la cámara en posición vertical
no se rotan durante la reproducción.
On
La información sobre la
orientación vertical/horizontal
de la cámara durante la toma
se graba con imágenes.
Las imágenes se rotan
automáticamente durante la
reproducción.
Visualización de las guías de los
Visualización de las guías de los
iconos
iconos
z
z
[Icono Guía]
[Icono Guía]
Submenú 2 Aplicación
Off
No se muestra ninguna guía de
icono.
On
La explicación del icono
seleccionado se mostrará cuando
se seleccione un modo de toma o
un icono del menú de funciones
(coloque momentáneamente el
cursor en el icono para mostrar la
explicación).
Guía del icono
PP
Progr. Auto
Funciones se pueden cambiar
manualmente.
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
MENUMENU
16
M
:34
31
ES
Impresión de la fecha de grabación
Impresión de la fecha de grabación
z
z
[Añadir Fecha]
[Añadir Fecha]
Submenú 2 Aplicación
Off No imprime la fecha.
On
Sella las fotografías nuevas con
la fecha de la grabación.
Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste
[Añadir Fecha] no puede establecerse. “Encendido
y ajustes iniciales de la cámara” (p. 7)
El sello de fecha no puede quitarse.
[Añadir Fecha] no está disponible en ajustes que
no sean [o].
Toma de fotografías más grandes
Toma de fotografías más grandes
que cuando se utiliza el zoom
que cuando se utiliza el zoom
óptico, con la menor pérdida de
óptico, con la menor pérdida de
calidad de la imagen
calidad de la imagen
z
[Zoom Alta Resoluc.]
[Zoom Alta Resoluc.]
Submenú 2 Aplicación
Off
Deshabilita el zoom de súper
resolución.
On
Habilita el zoom de súper
resolución.
Disponible solo si se ha seleccionado [] para
el [Tamaño].
Zoom de
súper
resolución
Zoom
Dig.
Tamaño
Barra de zoom
On Off 16M
Zoom de súper resolución
Off On
16M
Zoom Dig.
Otras
*1
On On 16M
Zoom de súper
resolución
Zoom Dig.
*1
La calidad de la imagen no se deteriora como
resultado del aumento de la densidad de píxeles.
El porcentaje de aumento varía dependiendo del
ajuste de tamaño de imagen.
Las fotografías que se tomen cuando la barra de
zoom aparezca en rojo pueden salir “granulosas”.
32
ES
A Menú Vídeo
Selección de la calidad de imagen
Selección de la calidad de imagen
de los vídeos
de los vídeos
A
A
[Tamaño/Frecuencia]
[Tamaño/Frecuencia]
Submenú 1 Submenú 2 Aplicación
Tamaño
720P (1280×720)/
VGA (640×480)
Seleccione la calidad de
imagen basándose en
el tamaño de la imagen
y la frecuencia de
fotogramas. Cuanto más
alta sea la frecuencia,
más uidas serán las
imágenes de vídeo.
Frecuencia
30fps
*1
/
15fps
*1
*1
fotogramas por segundo
“Número de fotografías almacenables (imágenes
jas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria
interna y en las tarjetas de memoria” (p. 64, 65)
Reducción de la borrosidad
Reducción de la borrosidad
causada por el movimiento
causada por el movimiento
indeseado de la cámara durante la
indeseado de la cámara durante la
toma
toma
A
A
[Modo Vídeo IS]
[Modo Vídeo IS]
Submenú 2 Aplicación
Off
Se desactiva el estabilizador de
imagen. Se recomienda para
disparar cuando la cámara está
situada sobre un trípode u otra
super cie estable.
On
Se activa el estabilizador de imagen.
Las imágenes pueden no estabilizarse si el
movimiento de la cámara es demasiado fuerte.
Grabación de sonido durante la
Grabación de sonido durante la
toma de vídeos
toma de vídeos
A
A
[
[
R
R
]
]
Submenú 2 Aplicación
Off No se graba ningún sonido.
On Se graba el sonido.
q Menú Reprod.
Reproducir imágenes
Reproducir imágenes
automáticamente
automáticamente
q
q
[Diapos.]
[Diapos.]
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
BGM
Off Sin música de fondo.
On Con música de fondo.
Tipo
Normal/
Fundido/
Zoom
Selecciona el tipo de
efecto de transición
entre las diapositivas.
Inicio
Inicia la presentación
de diapositivas.
Durante una presentación de diapositivas, presione
I para avanzar un fotograma, y presione H para
retroceder un fotograma.
33
ES
Cambio del tamaño de imagen
Cambio del tamaño de imagen
q
q
[
[
Q
Q
]
]
Guarda por separado una imagen de alta resolución
de tamaño más pequeño, para su uso en anexos de
correo electrónico y otras aplicaciones.
Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3
Edicion
Q
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Use FG para seleccionar el tamaño de imagen
y presione el botón A.
La imagen con el nuevo tamaño se guardará
como una imagen aparte.
Recorte de imágenes
Recorte de imágenes
q
q
[
[
P
P
]
]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
P
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
2 Use la palanca del zoom para seleccionar el
tamaño del marco de recorte, y use FGHI
para mover el marco.
Cuadro de
recorte
MENU
Atrás
3 Presione el botón A después de seleccionar el
área para recortar
La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
Añadir sonido a imágenes jas
Añadir sonido a imágenes jas
q
q
[
[
R
R
]
]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
R
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido.
Micrófono
3 Presione el botón A.
La grabación comienza.
La cámara añade (graba) sonido durante unos
4 segundos mientras se reproduce la imagen.
Retocar caras en fotos
Retocar caras en fotos
q
q
[Ajuste Bellaza]
[Ajuste Bellaza]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Ajuste Belleza
Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
1 UseHI para seleccionar una imagen, y presione
el botón Q.
2 Utilice FG para seleccionar un elemento de
retoque y pulse el botón Q.
34
ES
3 Seleccione [Aceptar] o [Ajuste Belleza] en el
diálogo de con rmación y pulse el botón Q para
guardar la copia retocada o para realizar cambios
adicionales.
La imagen retocada se guarda como imagen
independiente.
MENU
Atrás
Aceptar
Ajuste Belleza
El [Tamaño] de la imagen retocada se ja en [3].
Ajuste Belleza
Ajuste Belleza
1 Seleccione una opción y pulse el botón Q.
MENU
Off
Color de ojo Atrás
2 Se visualizará un cuadro de diálogo de
con rmación; pulse el botón Q.
Intensi cación del brillo en
Intensi cación del brillo en
áreas que están oscuras debido al
áreas que están oscuras debido al
contraluz o a otras razones
contraluz o a otras razones
q
q
[Aj Sombra]
[Aj Sombra]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Aj Sombra
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
El proceso de retoque puede rebajar la resolución
de la imagen.
Retoque de los ojos rojos en la
Retoque de los ojos rojos en la
toma con ash
toma con ash
q
q
[Cor.O.Rojo]
[Cor.O.Rojo]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion Cor.O.Rojo
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
El proceso de retoque puede rebajar la resolución
de la imagen.
35
ES
Rotación de imágenes
Rotación de imágenes
q
q
[
[
y
y
]
]
Submenú 1 Submenú 2
Edicion
y
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
2 Presione el botón A para girar la imagen.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para
realizar los ajustes de otras imágenes, y presione
el botón .
Las nuevas orientaciones se guardan incluso
después de apagar la cámara.
Borrado de imágenes
Borrado de imágenes
q
q
[Borrar]
[Borrar]
Submenú 2 Aplicación
Borrar Todo
Se borran todas las imágenes
contenidas en la memoria interna
o en la tarjeta.
Sel. Imagen
Las imágenes se seleccionan y
se borran individualmente.
Borrar Borra la imagen visualizada.
No inserte la tarjeta en la cámara al borrar
fotografías de la memoria interna.
Las imágenes protegidas no pueden borrarse.
Para seleccionar y borrar imágenes
Para seleccionar y borrar imágenes
individualmente [Sel. Imagen]
individualmente [Sel. Imagen]
1 Use FG para seleccionar [Sel. Imagen] y
presione el botón A.
2 Use FGHI para seleccionar la imagen que
deseeborrar, y presione el botón A para añadir
una marca R a la imagen.
Gire la palanca del zoom hacia el lado T para
regresar a la visualización de fotograma único.
Sel. Imagen
Borrar/Cancel.
OK
MENU
(1)
4/30
Marca
R
3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes
que desee borrar, y a continuación presione
el botón para borrar las imágenes
seleccionadas.
4 Use FG para seleccionar [Si], y presione el
botón A.
Las imágenes con una marca R se borrarán.
Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo]
Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo]
1 Use FG para seleccionar [Borrar Todo], y
presione el botón A.
2 Use FG para seleccionar [Si], y presione el
botón A.
36
ES
Almacenamiento de los ajustes
Almacenamiento de los ajustes
de impresión entre los datos de
de impresión entre los datos de
imagen
imagen
q
q
[Order Impres.]
[Order Impres.]
“Reservas de impresión” (p. 49)
La reserva de impresión sólo puede ajustarse para
las fotografías grabadas en la tarjeta.
Protección de imágenes
Protección de imágenes
q
q
[
[
R
R
]
]
Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante
la función [Borrar] (p. 19, 35), [Sel. Imagen] (p. 35),
o [Borrar Todo] (p. 35), pero todas las imágenes se
borran mediante la función [Formatear] (p. 36).
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
Gire la palanca del zoom hacia el lado W para
mostrar una vista de índices. Las imágenes
pueden seleccionarse rápidamente con FGHI.
2 Presione el botón A.
Presione de nuevo el botón A para cancelar
los ajustes.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para
proteger otras imágenes, y a continuación
presione el botón .
Ajuste de las imágenes para subir
Ajuste de las imágenes para subir
a Internet utilizando OLYMPUS
a Internet utilizando OLYMPUS
Viewer 3
Viewer 3
q
q
[Subir pedido]
[Subir pedido]
1 Utilice HI para seleccionar una imagen.
Gire la palanca del zoom hacia el lado W para
mostrar una vista de índices. Las imágenes
pueden seleccionarse rápidamente con FGHI.
2 Presione el botón A.
Presione de nuevo el botón A para cancelar
los ajustes.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para
realizar los ajustes de otras imágenes, y presione
el botón .
Únicamente se pueden seleccionar archivos JPEG
para la carga.
Para obtener detalles sobre OLYMPUS Viewer 3,
consulte “Instalación de un software de PC y
registro del usuario” (p. 44).
Para más información sobre la subida de
imágenes, consulte la sección “Ayuda” que
encontrará en OLYMPUS Viewer 3.
d Menú de opciones 1
Borrado completo de los datos
Borrado completo de los datos
d
d
[Formatear]
[Formatear]
Antes de formatear, compruebe que no haya datos
importantes en la memoria interna o en la tarjeta.
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta
con esta cámara deberá formatearla previamente.
Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u
ordenadores.
Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear
la memoria interna.
Submenú 2 Aplicación
Si
Borra completamente los datos
de imágenes contenidos en
la memoria interna o tarjeta
(incluidas las imágenes
protegidas).
No Cancela el formateado.
37
ES
Copiado de imágenes en la
Copiado de imágenes en la
memoria interna a la tarjeta
memoria interna a la tarjeta
d
d
[Backup]
[Backup]
Submenú 2 Aplicación
Si
Realiza una copia de seguridad
de la imagen en la memoria
interna de la tarjeta.
No Cancela la copia de seguridad.
Uso de una tarjeta Eye-Fi
Uso de una tarjeta Eye-Fi
d
d
[Eye-Fi]
[Eye-Fi]
Submenú 2 Aplicación
Todo Carga todas las imágenes.
Sel. Imagen
Carga las imágenes
seleccionadas.
Off
Desactiva la comunicación
Eye-Fi.
Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su
manual de instrucciones y cúmplalas.
Use la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes
y normativas vigentes en el país donde se esté
utilizando la cámara.
En lugares tales como un avión, en donde está
prohibida la comunicación Eye-Fi, extraiga la
tarjeta Eye-Fi de la cámara, o ajuste [Eye-Fi] en
[Off].
Esta cámara no soporta el modo In nito de la
tarjeta Eye-Fi.
Selección de un método para
Selección de un método para
conectar la cámara a otros
conectar la cámara a otros
dispositivos
dispositivos
d
d
[Conexión USB]
[Conexión USB]
Submenú 2 Aplicación
Auto
Selección del método de conexión
cada vez que se conecte la
cámara a otro dispositivo.
Guardado
Conecte la cámara como lector
de tarjetas.
MTP
Con Windows Vista/Windows 7/
Windows 8, conecte la cámara
como dispositivo portátil.
Imprimir
Selecciónelo cuando conecte
una impresora compatible con
PictBridge.
Cuando utilice el software suministrado, seleccione
[Guardado].
Consulte “Conexión con un ordenador” (p. 43) para
obtener detalles sobre el método de conexión con
un ordenador.
Encendido de la cámara con el
Encendido de la cámara con el
botón
botón
q
q
d
d
[
[
q
q
Encender]
Encender]
Submenú 2 Aplicación
No
La cámara no está encendida.
Para encender la cámara,
presione el botón n.
Mantenga presionado el botón q
para encender la cámara en el
modo de reproducción.
38
ES
Para guardar el modo al apagar la
Para guardar el modo al apagar la
cámara
cámara
d
d
[Guardar
[Guardar
K
K
]
]
Submenú 2 Aplicación
Si
El modo de disparo se guarda cuando
la cámara se apaga y se reactiva
cuando se vuelve a encender la
cámara.
No
El modo de disparo está ajustado en
el modo P cuando la cámara está
activada.
Selección del sonido de la cámara
Selección del sonido de la cámara
y de su volumen
y de su volumen
d
d
[Sonido]
[Sonido]
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
Tipo De
Sonido
1/2/3
Selecciona los sonidos
de la cámara (sonidos
de operación y sonido
del disparador).
Volumen
0/1/2/3/4/5
Selecciona el volumen
de operación de los
botones de la cámara.
q
Volumen
0/1/2/3/4/5
Ajusta el volumen de
reproducción de la
imagen.
d Menú de opciones 2
Ajuste de la función de
Ajuste de la función de
procesamiento de imágenes
procesamiento de imágenes
d
d
[Mapeo Píx.]
[Mapeo Píx.]
Esta función ya se ha ajustado antes de que
el producto saliera de la fábrica, y por tanto
no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se
recomienda efectuarla una vez al año.
Para obtener los mejores resultados, después de
tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un
minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si
la cámara se apaga durante el mapeo de píxeles,
vuélvalo a ejecutar.
Para ajustar la función de procesamiento
Para ajustar la función de procesamiento
de imágenes
de imágenes
Presione el botón A cuando se muestre en pantalla
la función [Inicio] (Submenú 2).
Se inicia la comprobación y el ajuste de la
función de procesamiento de imágenes.
Ajuste del brillo del monitor
Ajuste del brillo del monitor
d
d
[
[
s
s
]
]
Para ajustar el brillo del monitor
Para ajustar el brillo del monitor
1 Use FG para ajustar el brillo mientras visualiza
la pantalla, y luego presione el botón A.
MENU
Atrás
s
39
ES
Reproducción de imágenes en un televisor
Reproducción de imágenes en un televisor
d
d
[TV Out]
[TV Out]
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las
imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo
que utiliza el televisor.
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
NTSC/PAL
NTSC
Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán,
Corea, Japón, etc.
PAL
Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China,
etc.
Salida HDMI
480p/576p
720p
1080i
Establezca el formato de señal para darle prioridad. Si los ajustes
de TV no coinciden, se cambiarán automáticamente.
Control HDMI
Off Opere con la cámara.
On Opere con el mando a distancia del televisor.
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor
Conexión a través del cable AV
1 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado
([NTSC]/[PAL]).
2 Conecte el televisor y la cámara.
Conexión a través del cable HDMI
1 En la cámara, seleccione el formato de la señal digital que se conectará ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Conecte el televisor y la cámara.
3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”.
4 Encienda la cámara, y use FGHI para seleccionar la imagen que desee reproducir.
Si la cámara se conecta al ordenador mediante el cable USB, no conecte el cable HDMI a la cámara.
40
ES
Conéctela a la toma
de entrada de vídeo
del televisor (amarilla)
y a la toma de entrada
de audio (blanca).
Cable AV
(vendido aparte: CB-AVC3)
Conexión al
conector HDMI
del televisor.
Multiconector
Conector mini
HDMI (tipo C)
Cable HDMI
(disponibles en el mercado)
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
Cuando la cámara y el televisor se conectan tanto a través de un cable AV como de un cable HDMI, tendrá
prioridad el segundo.
Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse.
Para operar las imágenes con el mando a distancia del televisor
Para operar las imágenes con el mando a distancia del televisor
1 Ajuste [Control HDMI] en [On], y apague la cámara.
2 Conecte la cámara y el televisor mediante un cable HDMI. “Conexión a través del cable HDMI” (p. 39)
3 Primero encienda el televisor, y luego encienda la cámara.
Opere los mandos siguiendo la guía de manejo que aparezca en el televisor.
En algunos televisores, las operaciones no pueden ejecutarse con el mando a distancia del televisor
aunque la guía de manejo aparezca en la pantalla.
Si las operaciones no pueden efectuarse con el mando a distancia del televisor, ajuste [Control HDMI]
en [Off] y opere con la cámara.
41
ES
Ahorro de batería entre tomas
Ahorro de batería entre tomas
d
d
[Salvapant.]
[Salvapant.]
Submenú 2 Aplicación
Off Cancela el [Salvapant.].
On
Cuando la cámara no se usa
durante unos 10 segundos,
el monitor se apaga
automáticamente para ahorrar
batería.
Para reanudar el modo de espera
Para reanudar el modo de espera
Presione cualquier botón.
Cambio del idioma de la pantalla
Cambio del idioma de la pantalla
d
d
[
[
l
l
]
]
Submenú 2 Aplicación
Idiomas
Se selecciona el idioma de los
menús y de los mensajes de error
que aparecen en el monitor.
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste de la fecha y la hora
d
d
[
[
X
X
]
]
1 Use FG para seleccionar el año [A].
2 Presione I para guardar la con guración de [A].
3 Como en los Pasos 1 y 2, use FGHI para
establecer [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas
y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y a
continuación, presione el botón A.
Para la con guración precisa del tiempo, presione
el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00
segundos.
Elección de la zona horaria local y
Elección de la zona horaria local y
de zonas horarias alternativas
de zonas horarias alternativas
d
d
[Hora]
[Hora]
No podrá seleccionar una zona horaria con la
función [Hora] si el reloj de la cámara no se ha
ajustado primero mediante [X].
Submenú 2 Submenú 3
Aplicación
Casa/Otro
x
La hora en la zona horaria
de origen (la zona horaria
seleccionada para x en
el submenú 2).
z
La hora en la zona horaria
del lugar de destino (la
zona horaria atribuida a
z en el submenú 2).
x
*1
Selecciona la zona horaria
de origen (x).
z
*1, 2
Seleccione la zona horaria
del lugar de destino (z).
*1
En aquellas zonas en las que el horario de ahorro
de energía esté en vigor, use FG para activar el
horario de ahorro energético ([Verano]).
*2
Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara
calcula automáticamente la diferencia entre el
horario de la zona seleccionada y el horario local
(x) con el n de mostrar la hora en la zona
horaria del lugar de destino (z).
42
ES
d Menú de opciones 3
Registro de los ajustes para Ajuste
Registro de los ajustes para Ajuste
Belleza
Belleza
d
d
[Ajustes de belleza]
[Ajustes de belleza]
Dependiendo de la imagen, la edición podría no
ser efectiva.
1 Utilice FG para seleccionar un ajuste de
retoque, y pulse el botón Q.
2 Pulse el disparador para realizar una imagen de
retrato.
Fotografiar un retrato.
La imagen no se guarda.
3 Seleccione un elemento de retoque y pulse el
botón Q.
MENU
Off
Color de ojo Atrás
4 Pulse el botón Q de la pantalla de revisión para
guardar la imagen.
El registro se ha completado.
43
ES
Conexión con un ordenador
Si [Conexión USB] está ajustado en [Auto], conecte
la cámara y el ordenador, seleccione [Guardado] o
[MTP] en la pantalla para seleccionar el método de
conexión y luego presione el botón A.
Requisitos del sistema
Requisitos del sistema
Windows : Windows XP Home Edition/
Professional (SP1 o posterior)/
Windows Vista/Windows 7/
Windows 8
Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior
Aunque un ordenador disponga de puertos USB, el
funcionamiento correcto no está garantizado en los
casos siguientes:
Ordenadores con puertos USB instalados
mediante una tarjeta de expansión etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y
ordenadores de fabricación casera.
Si el ordenador no admite tarjetas SDXC, puede
aparecer un mensaje solicitándole que formatee
la memoria interna o la tarjeta. (El formateo borra
completamente todas las imágenes, por lo tanto no
se debe formatear.)
Ajuste [Conexión USB] de antemano en el menú de
con guración. (p. 37)
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Tapa del conector
Multiconector
Cable USB
(suministrado)
44
ES
Instalación de un software de
PC y registro del usuario
Windows
Windows
1
Inserte el CD suministrado en una
unidad de CD-ROM.
Windows XP
Aparecerá el cuadro de diálogo
“Con guración”.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga
clic en “OLYMPUS Setup” para mostrar el
cuadro de diálogo “Con guración”.
Si no aparece el cuadro de diálogo
“Con guración”, seleccione “Mi PC” (Windows
XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde
el menú de inicio. Haga doble clic en el icono del
CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana
“OLYMPUS Setup” y, a continuación, haga doble
clic en “Launcher.exe”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account
Control” (Control de cuentas de usuario), haga
clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
2
Registre su producto Olympus.
Haga clic en el botón “Registro” y siga las
instrucciones en pantalla.
Para registrar la cámara, ésta debe estar
conectada al equipo. “Conexión de la cámara”
(p. 43)
Si no aparece nada en la pantalla de la
cámara ni siquiera después de conectar la
cámara al ordenador, es posible que la batería
esté agotada. Deje la cámara conectada al
ordenador hasta que la batería se cargue y a
continuación desconecte y vuelva a conectar
la cámara.
3
Instale el OLYMPUS Viewer 3.
Compruebe los requisitos del sistema antes de
iniciar la instalación.
Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y
siga las instrucciones en pantalla para instalar
el software.
OLYMPUS Viewer 3
Sistema
operativo
Windows XP (Service Pack 2 o
posterior) / Windows Vista /
Windows 7/Windows 8
Procesador
Pentium 4 1,3 GHz o superior
(se necesita Core2 Duo 2,13 GHz o
superior para visualizar películas)
RAM
1 GB o superior
(se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre en
el disco duro
3 GB o superior
Ajustes del
monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 65.536 colores (se
recomienda 16.770.000 colores)
Consulte la ayuda en línea para obtener
información sobre la utilización del software.
45
ES
4
Instale el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “Camera Instruction
Manual” y siga las instrucciones en pantalla.
Macintosh
Macintosh
1
Inserte el CD suministrado en una
unidad de CD-ROM.
Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS
Setup) del escritorio.
Haga doble clic en el icono “Setup” para
mostrar el diálogo de “Con guración”.
2
Instale el OLYMPUS Viewer 3.
Compruebe los requisitos del sistema antes de
iniciar la instalación.
Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y
siga las instrucciones en pantalla para instalar
el software.
Puede registrar a usuario mediante “Registro”
en OLYMPUS Viewer 3 “Ayuda”.
OLYMPUS Viewer 3
Sistema
operativo
Mac OS X v10.5–v10.8
Procesador
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o
superior (se necesita Core2 Duo
2 GHz o superior para visualizar
películas)
RAM
1 GB o superior
(se recomienda 2 GB o superior)
Espacio libre
en el disco
duro
3 GB o superior
Ajustes del
monitor
1024 x 768 píxeles o superior
Mínimo 32.000 colores
(se recomienda 16.770.000 colores)
Se pueden seleccionar otros idiomas en el
desplegable. Para obtener información sobre la
utilización del software, consulte la ayuda en línea.
3
Copie el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “Camera Instruction
Manual” para abrir la carpeta que contiene
los manuales de la cámara. Copie el manual
correspondiente a su idioma en el ordenador.
.
46
ES
Impresión directa (PictBridge)
Si se conecta la cámara a una impresora compatible
con PictBridge, se podrán imprimir imágenes
directamente sin necesidad de usar un ordenador.
Para averiguar si su impresora es compatible con
PictBridge, consulte el manual de instrucciones de
la impresora.
Los modos de impresión, tamaños de papel y
demás parámetros que pueden con gurarse
con la cámara varían según la impresora que se
utilice. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
Para obtener información sobre los tipos de
papel disponibles, la alimentación de papel, y
la instalación de cartuchos de tinta, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.
En el menú de con guración, ajuste [Conexión
USB] en [Imprimir]. “Conexión USB” (p. 37)
Impresión de imágenes con
los ajustes estándar de la
impresora [Impr.Simple]
1
Muestre la imagen que desee
imprimir en el monitor.
“Visualización de imágenes” (p. 16)
2
Encienda la impresora y luego
conéctela a la cámara.
Cable USB (suministrado)
Multicon -ecto
r
Tapa del
conector
I (derecha)
3
Presione I para empezar a
imprimir.
4
Para imprimir otra imagen,
use HI para seleccionar una
imagen, y presione el botón A.
Para salir de la impresión
Para salir de la impresión
Después de que la imagen seleccionada aparezca
en pantalla, desconecte el cable USB que une la
cámara y la impresora.
47
ES
Cambio de los ajustes de impresión
de la impresora [Impr.Personal]
1
Muestre la imagen que desee
imprimir en el monitor.
“Visualización de imágenes” (p. 16)
2
Encienda la impresora y luego
conéctela a la cámara.
3
Presione el botón A.
4
Use FG para seleccionar el
modo de impresión, y presione el
botón A.
Submenú 2 Aplicación
Imprimir
Imprime la imagen seleccionada
en el Paso 8.
Impr. Todo
Imprime todas las imágenes
guardadas en la memoria interna
o en la tarjeta.
Imp. Multi
Imprime una imagen en un
formato de diseño múltiple.
Todo Ind.
Imprime un índice de todas
las imágenes guardadas en la
memoria interna o en la tarjeta.
Orden
Impresión
*1
Imprime las imágenes conforme a
los datos de reserva de impresión
de la tarjeta.
*1
La función [Orden Impresión] sólo está disponible
cuando se han realizado las correspondientes
reservas de impresión. “Reservas de impresión”
(p. 49)
5
Use FG para seleccionar [Tamaño]
(Submenú 3), y presione I.
Si la pantalla [Papel Impr.] no aparece, las
funciones [Tamaño], [Sin bordes] y [Fotos/Hoja] se
ajustan conforme al estándar de la impresora.
MENU
Papel Impr.
Tamaño Sin Bordes
Atrás
Estándar Estándar
6
Use FG para seleccionar los
ajustes de [Sin Bordes] o [Fotos/
Hoja] y presione el botón A.
Submenú 4 Aplicación
Des./
Act.
*1
La imagen se imprime con un
borde alrededor ([Des.]).
La imagen se imprime de manera
que llena todo el papel ([Act.]).
(El número de
imágenes por
hoja varía según
la impresora.)
El número de imágenes por
hoja ([Fotos/Hoja]) sólo puede
seleccionarse cuando se ha
seleccionado [Imp. Multi] en el
paso 4.
*1
Los ajustes disponibles para [Sin Bordes] varían
dependiendo de la impresora.
Si se selecciona [Estándar] en los Pasos 5 y 6,
la imagen se imprime conforme a los ajustes
estándar de la impresora.
48
ES
7
Utilice HI para seleccionar una
imagen.
8
Presione F para hacer una
reserva de impresión de la
imagen vigente. Presione G para
efectuar los ajustes detallados de
impresora en la imagen vigente.
Para con gurar los ajustes detallados de
Para con gurar los ajustes detallados de
impresora
impresora
1 Use FGHI para seleccionar el ajuste, y
presione el botón A.
Submenú 5 Submenú 6 Aplicación
<X
0 a 10
Selecciona el
número de copias de
impresión.
Fecha
Con/
Sin
Al seleccionar [Con],
las imágenes se
imprimen con la fecha.
Al seleccionar [Sin],
las imágenes se
imprimen sin la fecha.
Nom. Arch.
Con/
Sin
Al seleccionar [Con], el
nombre de archivo se
imprime en la imagen.
Al seleccionar [Sin],
no se imprime ningún
nombre de archivo en
la imagen.
P
(Vaya a la
pantalla de
con guración.)
Selecciona una
porción de la imagen
para su impresión.
Para recortar una imagen [
Para recortar una imagen [
P
P
]
]
1 Use la palanca del zoom para seleccionar el
tamaño del marco de recorte, use FGHI para
mover el marco, y luego presione el botón A.
Cuadro de
recorte
MENU
Atrás
2 Use FG para seleccionar [Aceptar], y presione
el botón A.
9
En caso necesario, repita los
pasos 7 y 8 para seleccionar la
imagen que se desea imprimir,
efectúe los ajustes detallados, y
establezca [Impr.1C.].
10
Presione el botón A.
Imprimir
Cancelar
MENU
Imprimir Atrás
49
ES
11
Use FG para seleccionar
[Imprimir], y presione el botón A.
La impresión da comienzo.
Cuando se selecciona [Opciones] en el modo
[Impr. Todo], aparece la pantalla [Info Imp.].
Una vez nalizada la impresión, aparece la
pantalla [S Modo Imp].
Imp. Multi
Orden Impresión
Todo Ind.
Impr. Todo
ImprimirImprimir
MENU
S Modo Imp Atrás
Para cancelar la impresión
Para cancelar la impresión
1 Presione el botón mientras se muestra [No
Sacar El Cable USB].
2 Seleccione [Cancelar] utilizando FG y, a
continuación, presione el botón A.
12
Presione el botón .
13
Cuando aparezca el mensaje
[Desconecte El Cable USB],
desenchufe el cable USB de la
cámara y de la impresora.
Reservas de impresión
En las reservas de impresión, el número de copias
y la opción de impresión de fecha se guardan en
la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en
una impresora o taller de impresión que soporte
DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de
impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de
ordenador ni de cámara.
Las reservas de impresión pueden establecerse
solamente para las imágenes guardadas en la
tarjeta.
Las reservas DPOF establecidas por otro
dispositivo DPOF no pueden cambiarse con
esta cámara. Realice los cambios con el aparato
original. La ejecución de nuevas reservas DPOF
con esta cámara borrará las reservas realizadas
por el otro dispositivo.
Las reservas de impresión DPOF pueden
efectuarse hasta para 999 imágenes por tarjeta.
Reservas de impresión de
fotogramas individuales [
<
]
1
Muestra el menú [Con gurac.].
“Uso del menú de con guración” (p. 27)
2
En Menú Reprod. q, seleccione
[Orden Impres.] y luego presione
el botón A.
50
ES
3
Use FG para seleccionar [<], y
presione el botón A.
0
4/304/30
Orden Impresión
Imprimir
OK
N
ORM
100-0004
‘13/02/26 12:30
N
ORM
100-0004
4608×3456
4608×3456
‘13/02/26 12:30
4
Use HI para seleccionar la
imagen destinada a la reserva
de impresión. Use FG para
seleccionar la cantidad. Presione
el botón A.
5
Use FG para seleccionar
la opción de pantalla [X]
(impresión de fecha), y presione
el botón A.
Submenú 2 Aplicación
Sin F/H Imprime la imagen solamente.
Fecha
Imprime la imagen con la fecha
de la toma.
Hora
Imprime la imagen con la hora
de la toma.
6
Use FGpara seleccionar
[De nir], y presione el botón A.
Reserva de una copia de
impresión de cada una de las
imágenes de la tarjeta [U]
1
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 49).
2
Use FG para seleccionar [U], y
presione el botón A.
3
Siga los pasos 5 y 6 en [<].
Cancelación de todos los datos
de reserva de impresión
1
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 49).
2
Seleccione [<] o [U], y presione
el botón A.
3
Use FG para seleccionar
[Cancelar], y presione el botón A.
51
ES
Cancelación de los datos de
reserva de impresión para
imágenes seleccionadas
1
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 49).
2
Use FG para seleccionar [<], y
presione el botón A.
3
Use FG para seleccionar
[Mantener], y presione el
botón A.
4
Use HI para seleccionar
la imagen con la reserva de
impresión que desee cancelar.
Use FG para establecer el
número de impresiones en “0”.
5
En caso necesario, repita el Paso
4 y, al acabar, presione el
botón A.
6
Use FG para seleccionar
la opción de pantalla [X]
(impresión de fecha), y presione
el botón A.
Los ajustes se aplican a las demás imágenes
con datos de reserva de impresión.
7
Use FGpara seleccionar
[De nir], y presione el botón A.
52
ES
Consejos de manejo
Si la cámara no funciona como es debido, o si
aparece un mensaje de error en la pantalla y no
está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente
información para resolver los problemas.
Resolución de problemas
Batería
Batería
“La cámara no funciona pese a que las baterías
están instaladas”.
Inserte baterías recargadas en la dirección correcta.
“Introducir y retirar la batería y la tarjeta (disponibles
en el mercado)” (p. 4), “Carga de la batería” (p. 5)
El rendimiento de las baterías puede haber
disminuido temporalmente debido a la baja
temperatura. Extraiga las baterías de la cámara y
caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante un
instante.
Tarjeta/Memoria interna
Tarjeta/Memoria interna
“Aparece un mensaje de error”.
“Mensaje de error” (p. 53)
Botón disparador
Botón disparador
“No se toma ninguna fotografía al presionar el
botón disparador”.
Cancele el modo de suspensión.
Para ahorrar batería, la cámara pasa
automáticamente al modo de ahorro de energía y el
monitor se apaga si no se activa ninguna operación
durante 3 minutos después de encender la cámara.
No se toma ninguna fotografía en este modo, ni
siquiera cuando se presiona completamente el
botón disparador. Accione la palanca del zoom u
otros botones para salir del modo de hibernación,
antes de tomar una fotografía. Si la cámara se deja
encendida sin accionarse durante otros 12 minutos,
se apaga automáticamente. Pulse el botón n
para encender la cámara.
Presione el botón q para cambiar al modo de toma.
Espere a que la función #(carga de ash) deje de
parpadear antes de tomar fotos.
Monitor
Monitor
“Se ve mal”.
Se puede haber formado condensación. Apague la
cámara, espere a que la carcasa se aclimate a la
temperatura ambiente, y séquela antes de tomar fotos.
“Aparecen líneas verticales en el monitor”.
Esto puede ocurrir cuando la cámara se apunta a
un objeto con mucho brillo bajo un cielo azul o en
una situación similar.
Las líneas pueden aparecer en la imagen o el vídeo
grabados con tomas secuenciales.
“La luz es captada en la fotografía”.
Al realizar tomas con ash en entornos oscuros, se
pueden obtener imágenes con puntos luminosos
resultantes del re ejo de la luz del ash en las
motas de polvo suspendidas en el aire.
53
ES
Función de fecha y hora
Función de fecha y hora
“Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste
predeterminado”.
Si las baterías se sacan y se dejan fuera de
la cámara durante unos 1 días
*1
, los ajustes
de fecha y hora regresan a la posición
predeterminada, y deberán ser reajustados.
*1
El tiempo que transcurre antes de que las
indicaciones de fecha y hora regresen a
la con guración predeterminada depende
del tiempo que las baterías han estado
insertadas.
“Encendido y ajustes iniciales de la cámara”
(p. 7)
Miscelánea
Miscelánea
“La cámara hace ruido al tomar imágenes”.
La cámara puede activar el objetivo y hacer
ruido aunque no se esté realizando ninguna
operación. Esto se debe a que la cámara
realiza automáticamente operaciones de
enfoque automático siempre que está lista
para fotogra ar.
Mensaje de error
Si aparece alguno de los siguientes mensajes en
el monitor, compruebe el remedio.
Mensaje de
error
Remedio
Err. Tarj.
Problema de la tarjeta
Inserte una tarjeta nueva.
Protec. Escr.
Problema de la tarjeta
El botón de protección de
escritura de la tarjeta está
puesto en “LOCK”. Suelte el
botón.
Mem. Llena
Problema de la memoria
interna
Inserte una tarjeta.
Borre imágenes no
deseadas.
*1
Tarj.Llena
Problema de la tarjeta
Cambie la tarjeta.
Borre imágenes no deseadas.
*1
Config. Tarj.
Formatear
Apagado
Problema de la tarjeta
Use FG para seleccionar
[Formatear], y presione el botón
A. A continuación, use FG
para seleccionar [Sí], y presione
el botón A.
*2
Conf. Mem.
Formatear
ApagadoApagado
Problema de la memoria
interna
Use FG para seleccionar
[Formatear], y presione el botón
A. A continuación, use FG
para seleccionar [Sí], y presione
el botón A.
*2
*1
Antes de borrar imágenes importantes,
descárguelas en un ordenador.
*2
Se borrarán todos los datos.
54
ES
Mensaje de
error
Remedio
Sin Imagenes
Problema de la memoria
interna/tarjeta
Tome las fotografías antes de
verlas.
Error Imagen
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para ver
la imagen en un ordenador.
Si la imagen sigue sin poder
visualizarse, el archivo de
imagen está dañado.
La imagen no se
puede editar
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para editar
la imagen en un ordenador.
Bater. Agotada
Problema de la batería
Cargue la batería.
Sin Conexión
Problema de conexión
Conecte correctamente la
cámara al ordenador o a la
impresora.
No Hay Papel
Problema de impresora
Cargue papel en la impresora.
No Hay Tinta
Problema de impresora
Cargue tinta en la impresora.
Atascada
Problema de impresora
Quite el papel atascado.
Camb. Ajustes
*3
Problema de impresora
Regrese al estado en el que la
impresora puede utilizarse.
Mensaje de
error
Remedio
Error Impr.
Problema de impresora
Apague la cámara y la
impresora, inspeccione la
impresora para ver si tiene
algún problema, y vuélvala a
encender.
Impr. Imposib.
*4
Problema con la imagen
seleccionada
Utilice un ordenador para
imprimir.
*3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha
desmontado la bandeja de papel de la impresora.
No accione la impresora mientras efectúe las
con guraciones de impresión en la cámara.
*4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir
imágenes tomadas por otras cámaras.
55
ES
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente
información.
Enfoque
“Enfoque del objeto”
Toma de la fotografía de un objeto que no
está en el centro de la pantalla
Después de enfocar otro objeto que se
encuentre a la misma distancia del que se desea
tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador.
(p. 9)
Ajuste [Modo AF] (p. 28) en [Rostros/iESP]
Toma de fotografías en modo
[AF Seguimiento] (p. 29)
La cámara sigue el movimiento del sujeto
automáticamente para mantenerlo enfocado.
Toma de fotografía de un sujeto en sombra
El Iluminador AF facilita el enfoque.
[Iluminador AF] (p. 30)
Toma de fotografías de objetos cuando el
enfoque automático es difícil
En los siguientes casos, después de enfocar
otro objeto (presionando hasta la mitad el botón
disparador) con alto contraste que se encuentre
a la misma distancia del que se desea tomar,
encuadre la toma y dispare la fotografía.
Objetos con poco contraste
Cuando aparecen objetos de
brillo intenso en el centro del
monitor
Objeto sin líneas verticales
*1
*1
También es e caz encuadrar la toma sujetando
la cámara verticalmente para enfocarla, y luego
regresar a la posición horizontal para tomar la
fotografía.
Cuando los objetos se
encuentran a diferentes
distancias
Objeto en rápido movimiento
El objeto no se halla en el
centro del fotograma
56
ES
Movimiento de la cámara
“Toma de fotografías sin que se mueva la
cámara”
Toma de fotografías con [Estabil Imag]
(p. 29)
El dispositivo de captura de imagen*
1
cambia
para corregir el movimiento indeseado de
la cámara incluso cuando la velocidad ISO
no se aumente. Esta función también es
e caz cuando se toman fotografías con gran
aumento del zoom.
*1
Un dispositivo que recibe luz a través del
objetivo y la convierte en señales eléctricas.
Toma de películas usando
[Modo Vídeo IS] (p. 32)
Seleccione [C Deporte] en el modo de
escena (p. 13)
El modo [C Deporte] usa una velocidad
rápida de obturador y puede reducir la
borrosidad que normalmente genera un objeto
en movimiento.
Toma de fotografías con alta sensibilidad
ISO
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las
fotografías podrán tomarse a una velocidad de
obturador elevada, incluso en aquellos lugares
en los que no se pueda usar el ash.
“ISO” (p. 24)
Exposición (brillo)
“Toma de fotografías con el brillo correcto”
Toma de fotografías con [Rostros/iESP]
(p. 28)
Se obtiene una exposición apropiada de la
cara a contraluz iluminando la cara.
Toma de fotografías mediante la función
[n] de [ESP/n] (p. 29)
El brillo se adapta al objeto en el centro de la
pantalla y la imagen no se ve afectada por la
luz del fondo.
Toma de fotografías con el ash
[De Relleno] (p. 23)
Se ilumina un objeto a contraluz.
Toma de fotografías de una playa blanca o
de un paisaje nevado
Ajuste el modo en [q Playa y Nieve] (p. 13)
Toma de fotografías con compensación de
la exposición (p. 23)
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para
tomar la fotografía. Normalmente, cuando se
fotografían sujetos blancos (como nieve) se
obtienen imágenes más oscuras de lo que es
en realidad el sujeto. Utilice la compensación
de la exposición para ajustar a valores más
elevados (+) y mostrar los blancos tal y como
aparecen. Por otro lado, cuando se tomen
fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo
es ajustar a valores más bajos (-).
57
ES
Consejos de reproducción/edición
Reproducción
“Reproducción de imágenes en la memoria
interna y en la tarjeta”
Retire la tarjeta cuando reproduzca
imágenes de la memoria interna
“Introducir y retirar la batería y la tarjeta
(disponibles en el mercado)” (p. 4)
“Visualización de imágenes con alta calidad en
un televisor de alta de nición”
Conecte la cámara al televisor utilizando un
cable HDMI (vendido aparte)
“Reproducción de imágenes en un televisor
d [TV Out]” (p. 39)
Edición
“Borrado del sonido grabado con una imagen
ja”
Grabación de silencio sobre el sonido
mientras se reproduce de nuevo la imagen
“Adición de sonido a imágenes jas q [R]”
(p. 33)
Tono de color
“Toma de fotografías con colores de tonalidad
natural”
Toma de fotografías con balance de
blancos (p. 24)
En la mayoría de las circunstancias, los
mejores resultados se obtienen normalmente
con la con guración [BB Auto], pero en
algunos casos es conveniente que el usuario
haga pruebas con otros ajustes. (Esto es
especialmente cierto en las zonas de sombra
bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de
iluminación natural y arti cial, etcétera.)
Calidad de imagen
“Toma de fotografías más nítidas”
Hacer fotografías con el zoom óptico o con
el zoom de alta resolución
No use el zoom digital (p. 29) para tomar
fotografías.
Toma de fotografías a una sensibilidad
ISO baja
Si la fotografía se toma a una sensibilidad
ISO alta, se pueden producir perturbaciones
y ruido (puntos de colores e irregularidades
cromáticas que no estaban presentes en la
imagen original), y la imagen puede aparecer
granulada.
“ISO” (p. 24)
Batería
“Prolongación de la vida útil de la batería”
Ajuste [Salvapant.] (p. 41) en [On]
58
ES
Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma
Para obtener más detalles sobre , consulte la “Lista de ajustes ” (p. 59).
Para obtener más detalles sobre las áreas en sombra, consulte “Lista de ajustes P” (p. 61).
P
MQ
a
P
p
Zoom
RRR
RR
Flash
R
*1 *1
R
Disparador
automático
RRRRRR
Compensación de la
exposición
R
––
RR
Balance de blancos
R
––
RR
ISO
R
––
R
––
Unidad
R
––
R
––
Tamaño
RR
*1
RR
Aspecto
RRRRRR
Compresión
RRRRRR
Modo AF
R
––––*1
ESP/
n
R
––
RRR
Zoom Dig.
R
R
–––
Estabil Imag
RRRRRR
Iluminador AF
RRR
RR
Orientar Img
RRRRRR
Icono Guía
RRRRRR
Añadir Fecha
RRRRR
Zoom Alta Resoluc.
R
–––––
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
59
ES
Lista de ajustes
BFGMCN
W
RS
Zoom
RRRRRR
R
R
Flash
*1
––
*1 *1 *1
*1
Disparador
automático
RRRRRR
R
RR
Compensación de la
exposición
––––––
––
Balance de blancos
––
ISO ––––––
––
Unidad
––
Tamaño
RRRRRR
R
RR
Aspecto
RRRRRR
R
RR
Compresión
RRRRRR
R
RR
Modo AF
RRRRRR
R
R
ESP/
n
RRRRRR
R
R
Zoom Dig.
RRRRRR
R
Estabil Imag
RRRRRR
R
RR
Iluminador AF
RRRRRR
R
RR
Orientar Img
RRRRRR
R
RR
Icono Guía
RRRRRRRRR
Añadir Fecha
RRRRRRRRR
Zoom Alta Resoluc. ––––
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
60
ES
XVd
q
Zoom
RRRR
R
Flash
*1
*1
Disparador
automático
RRRR
R
Compensación de la
exposición
––––
Balance de blancos
ISO ––––
Unidad
Tamaño
RRRR
R
Aspecto
RRRR
R
Compresión
RRRR
R
Modo AF
RRR
ESP/
n
RRRR
R
Zoom Dig.
RRRR
R
Estabil Imag
RRRR
R
Iluminador AF
R
RRR
R
Orientar Img
R
RRR
R
Icono Guía
RRRR
R
Añadir Fecha
RRRR
R
Zoom Alta Resoluc.
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
61
ES
Lista de ajustes
P
Pop Art
Estenopeico
Ojo De Pez
Enfoque
Suave
Punk Destellos
Compensación de la
exposición
RR
RRR
Balance de blancos
RR
R
R
Tamaño
RRRRR
*1
Acuarela Re ejo Maqueta
Fragmentado
Dramático
Compensación de la
exposición
RRR
RR
Balance de blancos
RRR
RR
Tamaño
R
RR
RR
*1 No se pueden ajustar algunas funciones.
62
ES
Apéndice
Cuidado de la cámara
Exterior
Límpielo cuidadosamente con un paño suave. Si la
cámara está muy sucia, empape el paño en agua
ligeramente enjabonada y escúrralo bien. Limpie la
cámara con el paño humedecido y luego séquela con
un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, use
un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
Monitor
Límpielo cuidadosamente con un paño suave.
Objetivo
Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego
límpielo suavemente con un limpiador especial
para objetivos.
No use disolventes fuertes, tales como benceno
o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular
moho sobre su super cie.
Batería/Adaptador USB-CA
Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Almacenamiento
Para guardar la cámara durante períodos
prolongados, quítele la batería, el adaptador USB-
CA y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco
y bien ventilado.
Inserte periódicamente la batería y pruebe las
funciones de la cámara.
No deje la cámara en lugares en los que se
manejen productos químicos, porque podría
sufrir corrosiones.
Uso de un adaptador USB-CA
vendido por separado
El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se
puede utilizar con esta cámara. No use ningún otro
adaptador aparte de los especí cados. Cuando use
F-3AC, compruebe que utiliza el cable USB incluido
con esta cámara.
No use ningún otro adaptador de CA con esta
cámara.
No se puede disparar al usar F-3AC.
Uso de un cargador vendido aparte
Se puede usar un cargador (UC-50: se vende por
separado) para cargar la batería.
Uso del cargador y adaptador
USB-CA en el extranjero
El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse
en la mayoría de las fuentes de alimentación
domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240
V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante,
dependiendo del país o la región en la que se
encuentre, la toma de corriente de CA de la pared
puede presentar un per l diferente, y el cargador y
adaptador USB-CA pueden requerir un accesorio
especial para acoplarse a la toma de corriente.
Para más información, pregunte en su tienda de
electricidad más cercana o en la agencia de viajes.
No utilice transformadores de corriente para viajes
porque podrían dañar el cargador y adaptador
USB-CA.
63
ES
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas compatibles con esta cámara
Tarjetas compatibles con esta cámara
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (disponibles en el mercado)
(para obtener información sobre la compatibilidad de
las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.)
La cámara puede guardar imágenes en su
memoria interna, sin necesidad de usar una tarjeta
de memoria.
Tarjeta Eye-Fi
La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso.
Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la batería puede
gastarse más deprisa.
Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede
funcionar más despacio.
Conmutador de protección de escritura de
Conmutador de protección de escritura de
la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
tiene un conmutador de protección de la escritura.
Si mueve el botón al costado “LOCK”, no será
posible escribir en la tarjeta, eliminar datos o
formatear. Vuelva a accionar el conmutador para
habilitar la grabación.
LOCK
Formateo de la tarjeta
Formateo de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta
con esta cámara deberá formatearla previamente.
Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas
que se hayan utilizado en otras cámaras u
ordenadores.
Comprobación de la ubicación de
Comprobación de la ubicación de
almacenamiento de las imágenes
almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está utilizando
la memoria interna o la tarjeta durante la toma o la
reproducción.
Indicador de la memoria actual
v: Se está usando la memoria interna
w: Se está usando la tarjeta
Aunque se ejecuten las funciones [Formatear],
[Borrar], [Sel. Imagen], o [Borrar Todo], los
datos contenidos en la tarjeta no se eliminan
completamente. Al desechar la tarjeta, rómpala
para prevenir el acceso a sus datos.
No se puede cambiar entre tarjeta y memoria
interna.
Cuando utilice la memoria interna, retire primero
la tarjeta.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Durante el modo de toma, el indicador de la memoria
actual se ilumina en rojo mientras la cámara está
grabando datos. No abra la tapa de la batería/
tarjeta ni desconecte el cable USB. Si lo hace no
sólo podría dañar los datos de las imágenes, sino
que también podría inutilizar la tarjeta o la memoria
interna.
64
ES
Número de fotografías almacenables (imágenes jas)/duración de grabación (vídeos) en
Número de fotografías almacenables (imágenes jas)/duración de grabación (vídeos) en
la memoria interna y en las tarjetas de memoria
la memoria interna y en las tarjetas de memoria
Los valores del número de imágenes jas almacenables y de la duración de grabación son aproximados.
La capacidad real varía según las condiciones de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
Imágenes jas
Imágenes jas
*1
*1
Tamaño Compresión
Número de fotografías almacenables
Memoria interna Tarjeta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
4608×3456
L
3 400
M
7 750
4 3200×2400
L
7 750
M
13 1.340
3 1920×1440
L
24 2.530
M
49 4.960
7 640×480
L
220 20.670
M
403 41.340
*1
Los tamaños de las imágenes son los ejemplos cuando la relación de aspecto está en [].
65
ES
Vídeos
Vídeos
Tamaño Frecuencia
Duración de la grabación continuada
Memoria interna Tarjeta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
1280×720
30fps 9 seg. 9 seg. 16 min. 17 min.
15fps 18 seg. 19 seg. 31 min. 34 min.
8 640×480
30fps 19 seg. 20 seg. 33 min. 35 min.
15fps 37 seg. 41 seg. 64 min. 70 min.
El tamaño de archivo máximo de cada película es de 2 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar
las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara.
[Borrar] (p. 19, 35), [Sel. Imagen] (p. 35), [Borrar Todo] (p. 35), [Formatear] (p. 36)
66
ES
Marcas comerciales
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial registrada de
Eye-Fi, Inc.
Powered by ARCSOFT.
Todos los demás nombres de compañías y
productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Es posible que el software en esta cámara incluya
software de terceros. Cualquier software de terceros
está sujeto a los términos y condiciones, impuestas
por los dueños o portadores de licencia del software,
bajo las cuales se le suministra dicho software.
Estas condiciones, así como otros consejos del
software de terceras partes, si los hubiera, se
encuentran en el archivo PDF del software que
acompaña al CD-ROM o en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
Las normas para sistemas de archivos de cámara
referidas en este manual son las “Normas de
diseño para sistema de archivos de cámara/
DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
67
ES
ESPECIFICACIONES
Cámara
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.3, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sonido con
fotografías
: Formato Wave
Vídeo : AVI Motion JPEG
Memoria : Memoria interna, Tarjeta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
Núm. de píxeles efectivos : 16.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de
imagen
: 1/2,3” CCD ( ltro de colores primarios)
Objetivo : Objetivo Olympus de 4,5 a 108,0 mm, f3,0 a 6,9
(equivalente a 25 a 600,0 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía
Normal :
0,2 m a
(W), 0.4 m a (T)
Modo Super macro :
0.03 m a
m (f=14,3 mm ( jo))
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0”, 460.800 puntos
Conector : Multiconector (Toma DC-IN,conector USB, toma A/V OUT)/
Conector mini HDMI (tipo C)
Sistema de calendario
automático
: 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento) / 10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B)
Dimensiones :
107,3 mm (anchura) × 68,8 mm (altura) × 39,8 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso :
220 g (con la batería y la tarjeta)
68
ES
Batería de iones de litio (LI-50B)
Batería de iones de litio (LI-50B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Número de modelo : LI-50BA/LI-50BB
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 925 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)
Adaptador USB de CA (F-2AC)
Adaptador USB de CA (F-2AC)
Número de modelo : F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D
Alimentación : CA de 100 a 240 V (50/60 Hz)
Salida : F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/
F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D: DC 5 V, 550 mA
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento)
El diseño y las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
HDMI, el logotipo HDMI y High-De nition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
69
ES
PRECAUCIÓN
RIESGO DE
DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O PARTE TRASERA).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene como nalidad
alertar al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones
o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones
o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones
personales menores, daños al equipo,
o pérdida de datos importantes.
ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO
UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Precauciones Generales
Lea todas las instruccionesAntes de utilizar este
producto, lea todas las instrucciones operativas.
Guarde todos los manuales y la documentación para
futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de
corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un
paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni
solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto,
utilice únicamente los accesorios recomendados por
Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones
de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto
sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente
con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del
producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está
utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de
corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca
inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca
de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato
generador de calor, incluyendo ampli cadores estéreo.
Manejo de la cámara
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases in amables o
explosivos.
No utilice el ash ni el LED (incluido el Iluminador
AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños
pequeños, etc.).
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por lo
menos, una distancia de 1 m alejada de la cara de los
sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del
sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
70
ES
Mantenga a los niños y animales (mascotas) lejos
de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de
los niños, para prevenir las siguientes situaciones de
peligro que podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando
as xia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras
piezas pequeñas.
Disparar el ash accidentalmente hacia sus propios
ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles
de la cámara.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
No utilice ni guarde la cámara en lugares
polvorientos o húmedos.
No cubra el ash con la mano mientras efectúa el disparo.
Use solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
o tarjetas Eye-Fi. Nunca use otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la
cámara, póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta
a la fuerza.
Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado
caliente o nota que produce olores extraños, ruidos o
ve humo a su alrededor, desconéctelo de la corriente
inmediatamente y deje de usarlo. Póngase en contacto
con un distribuidor o centro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si
percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor
de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que
podría causar un incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
Podrían producirse sobrecalentamiento, explosión,
quemaduras, descargas eléctricas o anomalías.
No deje la cámara en lugares donde pueda estar
sujeta a temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas
y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda
fuego. No use el cargador o el adaptador USB-CA
(vendido aparte) si está cubierto (por ejemplo, con una
manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando
en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una
quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se
recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría
causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas,
la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más
baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara.
Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este
producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo,
durante su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s)
o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas,
vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas,
radiadores, etc.) o humidi cadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos in amables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la
lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la
intemperie, lea también sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o
vibraciones.
Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del
mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara.
Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no
sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte).
No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede
causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos
en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo
de captura de imágenes o puede causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la
batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a n
de evitar la condensación o formación de moho en el interior de
la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe
la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador,
para asegurarse de que está funcionando normalmente.
71
ES
La cámara puede dejar de funcionar correctamente si está sometida a
campos magnéticos/electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes,
como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas, juegos
de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o
radio, o torres de transmisión. En tal caso, apague la cámara y saque
la batería. A continuación, vuelva a introducirla y encienda de nuevo la
máquina antes de continuar.
Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento
descritas en el manual de la cámara.
Precauciones al manipular la batería
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar
que se produzcan fugas, recalentamientos,
incendios o explosión de la batería, o que cause
descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio especi cada por
Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador
especi cados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores.
Nunca queme la batería ni la caliente en microondas, platos calientes o
aparatos de presión, etc.
No deje la cámara sobre un dispositivo electromagnético ni cerca del mismo.
Podría sobrecalentarse, quemarse o explotar.
No conecte las terminales con objetos metálicos.
Tenga cuidado al transportar o almacenar la batería, evitando que entre en
contacto con objetos metálicos como joyas, broches, cremalleras, llaves, etc.
El cortocircuito podría provocar sobrecalentamiento, explosión o
quemaduras, que podrían dañarle.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz
solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo
con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al
uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modi carla de
ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con
agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si
un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica
inmediatamente.
Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente sacarla a la fuerza.
Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras, etc.) podrían
dar lugar a calentamientos o una explosión.
ADVERTENCIA
No moje la batería con uidos como agua corriente o agua marina.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la
batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la
batería recomendada para el uso con este producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual
de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del
tiempo especi cado, interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si la batería presenta fugas, un olor extraño, se descolora o
deforma, o si presenta cualquier otra anomalía durante el uso, deje
de utilizar la cámara y aléjela inmediatamente del fuego.
Si el uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel,
quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua
corriente fresca y limpia. Si el uido quemara su piel, solicite atención
médica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a golpes fuertes o vibración continua,
dejándola caer o golpeándola.
Podría sobrecalentarse, quemarse o explotar.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para
veri car si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación
o cualquier otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar
quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
Antes de guardar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado,
saque la batería.
Las fugas o el sobrecalentamiento podrían provocar incendios,
lesiones o anomalías.
Guarde la batería en un lugar fresco.
Esta cámara utiliza una batería Olympus de ion de litio. Utilice solo la batería
aconsejada. Si se utiliza un tipo de batería equivocado, esta podría explotar.
El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que
se utilizan.
En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de
energía es continuo y la batería se agotará rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El botón disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el
modo de toma de fotografías, activando así el enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
72
ES
Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin
mostrar antes el aviso de batería baja.
La batería Li-Ion de Olympus ha sido diseñada para su uso exclusivo
en las cámaras digitales Olympus. No la utilice con otros dispositivos.
Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos
de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un
paño seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se
ha utilizado la batería durante un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate
de mantener la cámara y la batería de repuesto tan tibias como
sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser
recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente.
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero,
adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de
conseguir durante el viaje.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos
del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de
cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y
leyes locales.
Adaptador USB de CA
Adaptador USB de CA
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado
exclusivamente con esta cámara. No se pueden cargar otras cámaras
con este adaptador USB-CA.
No conecte el adaptador USB-CA incluído F-2AC a otro equipo que no
sea esta cámara.
Para un adaptador USB-CA tipo plug-in:
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado
correctamente sobre el suelo en posición vertical u horizontal.
Utilice solamente las baterías recargables, el
Utilice solamente las baterías recargables, el
cargador de baterías y el adaptador USB-CA
cargador de baterías y el adaptador USB-CA
(vendido aparte) especicados
(vendido aparte) especicados
Recomendamos encarecidamente que con esta cámara utilice
solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el
adaptador USB-CA especícos de Olympus. Si se usan baterías
recargables, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA
distintos de los especicados, podrían producirse incendios y
daños personales debido a fugas de líquidos, recalentamientos,
quemaduras o daños en la batería. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por aquellos accidentes o daños que resulten del
uso de baterías, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA que
no sean accesorios especícos de Olympus.
Monitor
Monitor
No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de lo
contrario, la imagen puede ser difusa y ocasionar un fallo del modo de
reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor,
pero esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes
pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será
menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor puede tardar
más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente.
Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos, sería
una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La
iluminación de ciente del monitor debido a temperaturas bajas se
recuperará en temperaturas normales.
El monitor de este producto está fabricado con tecnología de precisión, sin
embargo, puede aparecer un píxel bloqueado o fundido en el monitor. Estos
píxeles no in uyen en la imagen que se guarda. Debido a sus características
y a la propia estructura del monitor, puede haber inestabilidad en el color o
en el brillo dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del dispositivo.
Avisos legales y otros
Avisos legales y otros
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto
a cualquier daño o bene cio que pudiera surgir del uso legal de esta
unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada
por el uso inapropiado de este producto.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto
a cualquier daño o bene cio que pudiera surgir del uso legal de esta
unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes.
Limitación de responsabilidad en garantías
Limitación de responsabilidad en garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas
o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito
ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo
de responsabilidad implicita en relación con la comercialidad y la
conveniencia para un proposito determinado del producto objeto
de la garantia. Del mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún
tipo de responsabilidad en relación con el daño emergente o el lucro
cesante (directo o indirecto) derivado del uso o incapacidad para usar
este escrito software o equipos. En aquellos paises que no opere la
exclusión ó limitación de responsabilidad por daño emergente y lucro
cesante, las antedichas limitaciones no resultan de aplicación.
Olympus se reserva todos los derechos sobre este manual.
73
ES
Advertencia
Advertencia
El fotogra ado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de
autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus no
asume ninguna responsabilidad por el fotogra ado no autorizado, por el uso, u
otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los derechos
Aviso sobre la protección de los derechos
de autor
de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material
escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma
ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado
y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento
y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de
Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de
la información contenida en este material escrito o en el software, ni por
perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus
se reserva el derecho de modi car las características y el contenido de esta
publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
Aviso FCC
Aviso FCC
Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modi caciones no aprobados de forma expresa por el
fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos
digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC.
Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia
que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio
si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando
y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al
cual está conectado el receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/
TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por
OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC)
capacitados con USB.
Cualquier cambio o modi cación no autorizada en este equipo podría
prohibirle el derecho de uso al usuario.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo: SZ-15/DZ-100
Nombre comercial: OLYMPUS
Entidad responsable:
Dirección:
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono: 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las
normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que
pueden provocar un funcionamiento no deseado.
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA -
PRODUCTOS DE IMAGEN
Olympus garantiza que los productos de imagen Olympus®
y accesorios relacionados Olympus® (individualmente un
“Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libre de
defectos en materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio
normal durante un período de un (1) año desde la fecha de la
compra.
Si algún Producto llega a estar defectuoso dentro del período
de garantía de un año, el cliente deberá retornar el Producto
defectuoso a uno de los Centros de Servicio Olympus, siguiendo
el procedimiento que se indica a continuación (Vea la parte
titulada “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN
SERVICIO”).
Olympus, a su sola discreción, reparará, reemplazará o
ajustará el Producto defectuoso, provisto que la investigación e
inspección en fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha
desarrollado bajo un uso normal y apropiado y (b) el Producto
está cubierto bajo esta garantía limitada.
74
ES
La reparación, reemplazo o ajuste de todos Productos
defectuosos será la única obligación de Olympus y la única
solución al cliente bajo lo cual se estipula aquí.
El cliente es responsable y deberá pagar por el envío de los
Productos al Centro de Servicio Olympus.
Olympus no será obligado a realizar mantenimiento preventivo,
instalación, desinstalación o servicio.
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso de partes
reacondicionadas, restauradas y/o usadas de servicio (que
cumplan con las normas que aseguren la calidad Olympus), para
la garantía o cualesquier otras reparaciones y (ii) realización
de cualquier diseño interno o externo y/o de cambios de
presentación sobre o a sus productos sin ninguna responsabilidad
para incorporar tales cambios sobre o a los Productos.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÏA LIMITADA
Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por Olympus
en ninguna manera, ya sea expresa, implícita o reglamentada,
son:
(a) los productos y accesorios que no están fabricados por
Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OLYMPUS”
(la garantía cubierta para los productos y accesorios de
otros fabricantes, que pueden ser distribuido por Olympus,
es responsabilidad de los fabricantes de tales productos y
accesorios, de acuerdo con los términos y duración de tales
garantías de los fabricantes);
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado, reparado,
manipulado, alterado, cambiado o modi cado por personas
que no sean del personal de servicio autorizado de
Olympus, a menos que la reparación sea hecho con el
consentimiento escrito de Olympus,
(c) defectos o daños a los Productos que resulten de desgaste,
rotura, mal uso, abuso, negligencia, arena, líquidos, impacto,
almacenamiento inadecuado, falta de desempeño del
operador programado e ítemes de mantenimiento, fuga de
uido de pila, uso de elementos consumibles, suministros o
accesorios de marcas que no sean “OLYMPUS”, o el uso de
los Productos en combinación con dispositivos que no sean
compatibles.
(d) programas software;
(e) Suministros y elementos consumibles (incluyendo pero
no limitado a lámparas, tinta, papel, película, impresiones,
negativos, cables y pilas); y/o
(f) los Productos que no contengan un número de serie
Olympus grabado y colocado válidamente, a menos que
sean un modelo en que Olympus no coloca y registra
números de serie.
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA
FIJADA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO
REALIZA Y DESAUTORIZA A TODAS LAS OTRAS
REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, CONDICIONES
Y GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS,
YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EXPRESA
O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO CUALQUIER
ESTATUTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL U
OTRO MODO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN
COMO A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO,
OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS
(O CUALQUIER OTRA PARTE DEL MISMO) O LA
COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O SU
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O
RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE CUALQUIER
PATENTE, DERECHOS DEL AUTOR U OTRO
DERECHO PROPIETARIO USADO O INCLUIDO ALLÍ.
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO UNA
CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO RECONOCER UNA
RECTIFICACIÓN O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS
Y/O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA
QUE LAS RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONES
PUEDEN NO APLICARSE.
EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER DERECHOS
DIFERENTES Y/O ADICIONALES Y SOLUCIONES QUE
VARÍEN DE ESTADO A ESTADO.
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA QUE OLYMPUS
NO SERÁ RESPONSABLE ANTE DAÑOS QUE EL
CLIENTE PUEDA INCURRIR DESDE UN ENVÍO
TARDÍO, FALLA DE PRODUCTO, DISEÑO DE
PRODUCTO, SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA
DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O CUALQUIER
OTRA CAUSA, YA SEA QUE LA RESPONSABILIDAD
ESTÉ FIJADA EN EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO
NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE PRODUCTO
ESTRICTO) O DE OTRO MODO. EN NINGÚN CASO
OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO
INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL
DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA
SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO
DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS
POTENCIALES.
75
ES
Las representaciones y garantías hechas por cualquier
persona, incluyendo pero no limitado a los concesionarios,
representantes, personal de ventas o agentes de Olympus,
que sean inconsistentes o en con icto con o en adición a
los términos de la garantía limitada, no serán jadas sobre
Olympus a menos que sean reducidas a escritura y aprobadas
expresamente por un o cial autorizado de Olympus.
Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva de
garantía en la que Olympus acuerda proveer con respecto a los
Productos y reemplaza a todos los acuerdos, interpretaciones,
propuestas y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca
tratados, previos y actuales orales o escritos.
Esta garantía limitada es exclusivamente para el bene cio del
cliente original y no puede ser transferida o asignada.
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA UN SERVICIO
El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato
almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento de
imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto antes
de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio.
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR
ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER CUALQUIER
IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN PRODUCTO
RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O SOBRE CUALQUIER
PELÍCULA CONTENIDA DENTRO DE UN PRODUCTO
RECIBIDO PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ
RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN EL CASO DE
CUALQUIER DAÑO O IMAGEN QUE SE PIERDA, MIENTRAS
SE REALIZA UN SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE,
CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO
(INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O
PÉRDIDA DE USO)), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O
NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O
DAÑOS POTENCIALES.
Empaquete el Producto cuidadosamente usando bastante
material de amortiguación para evitar daños en el transporte
y entréguelo al Concesionario Olympus Autorizado que le ha
vendido el Producto, o envíelo por encomienda postal paga y
asegurada a uno de los Centros de Servicio Olympus.
Cuando retorne los Productos para el servicio, su paquete debe
incluir lo siguiente:
1 Recibo de ventas mostrando la echa y lugar de compra.
2 Copia de la garantía limitada llevando el número de serie
del Producto que corresponda al número de serie sobre
el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus
no coloca número de serie de registro).
3 Una descripción detallada del problema.
4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales
(o archivos en disco) si se encuentran disponibles y se
relacionan al problema.
Cuando se complete el servicio, el Producto será retornado a su
dirección de correo previamente pagada.
DÓNDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL
SERVICIO
Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para
encontrar el Centro de Servicio más cercano.
SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL
El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta
garantía.
Para los clientes de Europa
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto
cumple con los requisitos europeos sobre
protección al consumidor, seguridad, salud y
protección del medio ambiente. Las cámaras
con la marca “CE” están destinadas a la venta
en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura
tachado con una X en el Anexo IV de WEEE]
indica que la recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá tratarse por
separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice
los sistemas de devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/CE Anexo
II sobre contenedores] indica que se deben
separar las pilas usadas en los países de
la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal.
Por favor utilice los sistemas de reciclaje que
existan en su país para tirar las pilas.
76
ES
Condiciones de la garantía
1 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido
usado adecuadamente (de acuerdo con las instrucciones escritas
de Cuidados de manejo y Funcionamiento suministrado con el
mismo), durante el período de de duración de la Garantía Mundial
desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado
que se halle dentro del área comercial de Olympus Europa
Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://www.
olympus.com, será reparado o, si Olympus lo considera oportuno,
reemplazado, sin coste. Para hacer una reclamación bajo las
condiciones de esta garantía, el cliente deberá entregar el
producto antes de nalizar el periodo de duración de la Garantía
Mundial al concesionario donde fue comprado el producto o a
cualquier Centro de Servicio Olympus dentro del área comercial
de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el
sitio web: http://www.olympus.com.
Durante el periodo de un año de duración de la Garantía Mundial,
el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de
Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países
existe un Centro de Servicio Olympus.
2 El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor
o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador.
Condiciones de la garantía
1 “OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi,
Tokyo 192-8507, Japón otorga una Garantía Mundial de un
año de duración. Esta Garantía Mundial deberá presentarse
en un centro de reparación autorizado por Olympus, para así
poder realizar la reparación según los términos y condiciones
de la misma. Esta Garantía Mundial solamente será valida si
el certi cado de Garantía y la factura ó ticket de compra son
presentados en el centro de reparación autorizado por Olympus.
Tenga en cuenta que esta Garantía Mundial es adicional, y que
no afectará a los derechos legales garantizados al cliente bajo la
legislación nacional aplicable a la venta de bienes de consumo.
2 Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes casos, y el
comprador deberá pagar los gastos de reparación, incluso dentro
del periodo de Garantía Mundial de nido anteriormente.
a. Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal
como una operación no mencionada en Cuidados de manejo o
en otra sección de las instrucciones, etc.)
b. Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación,
modi cación, limpieza por otros que no sean los servicios
técnicos Olympus o un servicio técnico autorizado por
Olympus.
c. Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado,
a golpes, etc. después de la compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios,
terremotos, inundaciones, tempestades u otros desastres naturales,
contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión.
e. Cualquier defecto que se produzca por descuido o
almacenamiento inadecuado (tal como guardar el producto
en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de
insecticidas, tales como naftalina, o productos químicos
nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc.
f. Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc.
g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el
producto.
h. Cuando no se adjunte el Certi cado de Garantía en el
momento de solicitar la reparación.
i. Cuando se haya realizado cualquier modi cación en el
Certi cado de Garantía como año, mes y fecha de compra,
nombre del comprador, nombre del establecimiento vendedor,
número de serie etc.
j. Cuando el justi cante de compra no sea presentado con este
Certi cado de Garantía.
3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio producto. La Garantía
Mundial no cubre otros accesorios y equipo, tal como el estuche,
la correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc.
4 La responsabilidad de Olympus bajo esta Garantía Mundial,
queda limitada únicamente a la reparación y reemplazo del
producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos
o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido
por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular
cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo,
película u otro equipo o accesorio usado con este producto, o
ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o
pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello sin perjuicio
de las disposiciones establecidas por ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1 Esta Garantía Mundial solamente será válida si el Certi cado
de Garantía ha sido rellenado debidamente por Olympus o un
concesionario autorizado o exista cualquier otro documento
que contenga una prueba su ciente. Por lo tanto, asegúrese
de que su nombre, el nombre del concesionario, el número de
serie y fecha de la compra, se encuentren todos completos
y se adjunte la factura de compra/venta original (indicando
el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de
producto) al Certi cado de Garantía. Olympus se reserva el
derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certi cado de
Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento
anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
2 Ya que no es posible volver a emitir este Certi cado de Garantía,
consérvelo en un lugar seguro.
* Visite la lista que aparece en el sitio web: http://www.olympus.
com para conocer la red internacional de servicio Olympus.
VM816201

Transcripción de documentos

CÁMARA DIGITAL SZ-15/DZ-100 Manual de instrucciones ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener el máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ● Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual. Comprobación del contenido de la caja o Cámara digital Correa Batería de iones de litio (LI-50B) Adaptador USB de CA (F-2AC) Cable USB OLYMPUS Setup (CB-USB7) CD-ROM Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra. Nombres de las piezas 1 2 3 5 6 7 8 9 4 10 11 2 ES 1 2 3 4 5 6 7 Enganche para correa Tapa del conector Conector mini HDMI Multiconector Micrófono Flash Luz del disparador automático/ Iluminador AF 8 Objetivo 9 Bloqueo del compartimento de la tarjeta/batería 10 Rosca de trípode 11 Tapa de la batería/tarjeta 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 5 1 6 7 8 2 3 9 10 11 12 Teclas de control Colocación de la correa de la cámara F (arriba) H (izquierda) Interruptor de Flash Indicador de luz Altavoz Palanca del zoom Botón disparador Botón n Monitor Botón R (grabar vídeos) Botón q (cambia entre toma y reproducción) 10 Teclas de control INFO (cambiar pantalla de información) #(Flash) Y(Disparador automático)/  (borrar) 11 Botón Q (OK) 12 Botón  I (derecha) Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. G (abajo) Los símbolos FGHI indican que se deben usar las teclas de control arriba/abajo/izquierda/derecha. ES 3 Introducir y retirar la batería y la tarjeta (disponibles en el mercado) Inserte la batería como se indica, con la marca B orientada hacia el botón de bloqueo de la batería. Si se daña el exterior de la batería (rozaduras, etc.), ésta puede recalentarse o explotar. 1 Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha para desbloquear la batería, y a continuación extráigala. Siga los pasos 1 y 2 para abrir la tapa de la batería/tarjeta. 2 1 1 3 Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. Conmutador de protección de escritura Tapa de la batería/tarjeta Bloqueo del compartimento de la tarjeta/batería Apague la cámara antes de abrir la tapa de la batería/tarjeta. 2 Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha. Siempre use tarjetas de memoria SD/SDHC/ SDXC o tarjetas Eye-Fi con esta cámara. No inserte otros tipos de tarjetas. “Uso de la tarjeta de memoria” (p. 63) ● No toque directamente las partes metálicas de la tarjeta. Para extraer la tarjeta de memoria 1 2 Botón de bloqueo de la batería Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y sea parcialmente expulsada, y luego tire la tarjeta para extraerla. 4 ES 4 Siga los pasos 1 y 2 para cerrar la tapa de la batería/tarjeta. Conexión de la cámara 1 Indicador de luz Iluminado: Cargándose Apagado: Carga completada 2 1 Al utilizar la cámara, asegúrese de cerrar y bloquear la tapa de la batería/tarjeta. Carga de la batería Conecte a la cámara el cable USB y el adaptador USB-CA para cargar la batería. Si desea cargar la batería en el extranjero, consulte “Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero” (p. 62). ● La batería no está totalmente cargada en el momento de la compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 4 horas). Tapa del conector Multiconector Tomacorriente de CA o Conector USB (suministrado) ES 5 Cuándo se debe cargar la batería Cargue la batería cuando aparezca el mensaje de error mostrado a continuación. Mensaje de error Bater. Agotada Parpadea en rojo No utilice nunca un cable que no sea el suministrado o un cable USB especificado por Olympus, ya que podría quemarse. El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante denominado adaptador de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido un adaptador USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de corriente de CA. El adaptador USB-CA suministrado sólo se utiliza para cargar y reproducir. No tome fotografías cuando el adaptador USB-CA esté conectado a la cámara. Desconecte el enchufe del adaptador USBCA de la toma de corriente cuando se haya completado la carga o cuando finalice la reproducción. Para más información sobre la batería, consulte “Precauciones al manipular la batería” (p. 71). Para más información sobre el adaptador USBCA, consulte “Adaptador USB de CA” (p. 72). 6 ES ● Si el indicador de luz no se ilumina, compruebe que el cable USB y el adaptador USB-CA estén conectados correctamente. ● La batería puede cargarse mientras la cámara está conectada al ordenador mediante USB. La duración de la carga varía según el rendimiento del ordenador (puede haber casos en los que se tarde unas 10 horas). Encendido y ajustes iniciales de la cámara 3 X Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para definir el idioma de los menús y mensajes visualizados en el monitor, y de la fecha y hora. Para cambiar la fecha y hora seleccionadas, consulte “Ajuste de la fecha y la hora d [X]” (p. 41). 1 2 Pulse el botón n para encender la cámara, a continuación utilice las teclas de control FGHI para seleccionar su idioma y pulse el botón A. A 2013 . 4 Pulse las teclas de control FG para seleccionar el año en [A]. X A 2013 . D Hora -- . -- -- : -- A/M/D Pantalla de configuración de fecha y hora Atrás MENU M D Hora -- . -- -- : -- A/M/D Como en los Pasos 2 y 3, use las teclas de control FGHI para establecer [M] (mes), [Día], [Hora] (horas y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y pulse el botón A. Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos. Atrás MENU M Pulse la tecla de control I para guardar la configuración de [A]. 5 Pulse HI para seleccionar la franja horaria y a continuación pulse el botón A. ● Utilice FG para activar o desactivar el horario estival ([Verano]). ’13.02.26 12:30 Atrás MENU Verano ES 7 Familiarizándose con el uso de la cámara ● Presione el botón n para encender la cámara y entrar en el modo de espera. (Para apagar la cámara, vuelva a presionar el botón n.) ● Seleccione el modo de toma, y presione el botón disparador para fotografiar una imagen fija. ● Para grabar un vídeo, presione el botón R. ● Ajuste las funciones de grabación en el menú de funciones o el menú de configuración. ● Para ver las imágenes, presione el botón q para cambiar al modo de reproducción. ● Para volver al modo de espera, presione de nuevo el botón q, o bien presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido y luego suéltelo. ● Presione y mantenga presionado el botón q mientras la cámara está apagada para que se encienda en el modo de reproducción. ● En este caso, si presiona de nuevo el botón q, la cámara entra en el modo de espera. 8 ES Fotografiado de imágenes fijas 1 Presione el botón n para encender la cámara. 2 Seleccione el modo de toma. (p. 13) 3 Apunte la cámara y encuadre la toma. 4 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto. Marca de destino AF P Presione hasta la mitad 1/400 F3.0 Velocidad del obturador Valor de apertura ● Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no ha podido enfocar. Intente volver a enfocar. Cuando sujete la cámara, tenga cuidado de no cubrir con los dedos, etc., el flash, el micrófono u otras partes importantes. Tenga cuidado de no exponer la ventana del flash a huellas o suciedad. 5 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. Presione hasta la mitad Presione completamente ES 9 Uso del zoom Uso del flash Al girar la palanca del zoom, se regula el intervalo de toma. Las funciones de flash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de toma. Lado W Tamaño de imagen Lado T 1 Deslice el interruptor del flash para levantarlo. Barra de zoom 16M Zoom óptico Para apagar el flash Presione el flash hacia abajo para volver a meterlo en la cámara. Otras *1 *1 La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de imagen. 2 Presione I. Flash Auto P 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 MENU 10 ES 3 Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón Q para establecerlo. Opción Flash Auto Descripción El flash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz. Ojos Rojos Se emiten flashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos. De Relleno El flash se dispara independientemente de la luz disponible. Apagado El flash no se dispara. Uso del disparador automático Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. 1 Presione G. P Y Des. 12 2 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 MENU 2 Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón Q para establecerlo. Opción Descripción Y Des. Se desactiva el temporizador automático. Y 12 seg La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía. Y 2 seg La luz del disparador automático parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía. Para cancelar el disparador automático una vez ajustado Presione el botón . ES 11 Visualizaciones en la pantalla de toma 1 P 22 0.0 21 WB AUTO ISO AUTO 16M 20 4:3 4 NORM Date z 0:00:34 19 18 17 16 1514 13 12 11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1/100 F3.0 25 24 23 Cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Nombre Modo de toma Flash Disparador automático Compensación de la exposición Balance de blancos ISO Unidad Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Grabación con sonido Tamaño de imagen (vídeos) Tiempo de grabación restante (vídeos) Icono de grabación de pelicula Hora Estabilización de imagen Añadir fecha Compresión Número de fotografías almacenables Memoria actual Comprobación de batería Marca de destino AF Guía Valor de apertura Velocidad del obturador Aviso de movimiento de cámara Normal Detallada Sin información – R R – R R R R R R R – R R R R R R – – – R R – R R R R – – R R – R R – R R – – – R R R R R R – – – – R R – R R – R R – R – R R R R R R R – R R R R R Cambio de las visualizaciones Cada vez que se presiona F (INFO), la visualización cambia sucesivamente en el orden de Normal → Detallada → Sin información. 12 ES Selección del modo de toma Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . Modo de toma P (modo P) M (modo M) Q (modo Q) Modo secundario – – Recomendado/ Personalizado 1/ Personalizado 2/ Personalizado 3/ a (modo Super Macro) –  (modo ) B Retrato/F Paisaje/ G Esc.Noct./ M Noche+Retrato/ C Deporte/N Interiores/ W Velas/R Auto - Retrato/ S Puesta Sol/X Fueg.Artif./ V Cocina/d Documentos/ q Playa Y Nieve/  Escena Mascota P (modo P) p (modo Panorama) 1 Pulse primero H en la pantalla de modo en espera y pulse HI para seleccionar el modo de toma. Para seleccionar los submodos Q,  y P, visualice primero los submodos con la tecla de control G. A continuación, use HI para seleccionar el submodo que desee emplear y pulse el botón A. Modo Escena 16M 4:3 MENU Para seleccionar un modo secundario Retrato 16M 4:3 Pop Art/Estenopeico/ Ojo De Pez/Enfoque Suave/ Punk/Destellos/Acuarela/ Reflejo/Maqueta/ Fragmentado/Dramático MENU – ● “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (p. 58), “Lista de ajustes ” (p. 59), “Lista de ajustes P” (p. 61) 16M 4:3 4 NORM 0:00:34 Icono que indica el modo secundario establecido ES 13 Familiarizándose con los modos de toma P (modo P) 2 Para guardar la imagen, seleccione [Aceptar] en la pantalla de revisión y presione el botón Q. Para hacer más retoques en la imagen, seleccione [Ajuste Belleza]. La cámara seleccionará el valor de apertura y la velocidad de obturación apropiados para el sujeto. También se pueden realizar cambios en los distintos ajustes de toma como, por ejemplo, compensación de la exposición, según se requiera. Aceptar Ajuste Belleza Atrás MENU Ajuste Belleza M (modo M) La cámara selecciona automáticamente el modo de toma óptimo para la escena. La cámara decide las condiciones de la toma y los ajustes no podrán cambiarse, excepto algunas funciones. Q (modo Q) Es posible fotografiar con los efectos Ajuste Belleza. 1 14 Apunte la cámara hacia el sujeto. Compruebe la apariencia del fotograma alrededor del rostro detectado por la cámara y, a continuación, pulse el disparador para realizar la fotografía. ES 1 Utilice FGHI para seleccionar un elemento de retoque, y presione el botón Q. Atrás MENU Color de ojo Off 2 Verifique en la pantalla de revisión los efectos del retoque y luego presione el botón Q para iniciar el proceso de retoque y guardar la imagen. ● Las configuraciones de Ajuste Belleza pueden registrase. ● Dependiendo de la imagen, la edición podría no ser efectiva. a (modo Super Macro) Esto permite realizar tomas a tan solo 3 cm del sujeto. La posición del zoom está bloqueada.  (modo ) Es posible fotografiar con el modo de toma que mejor se ajusta al sujeto y la escena de toma. Los mejores ajustes de toma para las distintas escenas están preprogramados como modos secundarios. Tenga en cuenta que las funciones pueden estar limitadas en algunos modos. Consulte las descripciones visualizadas en la pantalla de selección del modo secundario, y seleccione el modo secundario que desee. P (modo P) Puede realizar tomas con efectos especiales. Visualice las imágenes de muestra en la pantalla de selección del modo secundario, y seleccione el modo secundario que desee. Los mejores ajustes de toma para cada efecto están preprogramados y, por lo tanto, algunos ajustes de funciones no se pueden cambiar. ● Tenga en cuenta que algunos efectos no son aplicables a los vídeos. p (Modo Panorama) Es posible capturar y combinar múltiples imágenes para crear una imagen con un ángulo de visualización amplio (imagen panorámica). 1 Para seleccionar el borde con el que se solapará la siguiente imagen, pulse FGHI y a continuación pulse el botón A. Instrucciones para combinar fotogramas 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma. El margen del primer fotograma se ve tenue en la pantalla. 3 Componga la siguiente toma de manera que el margen tenue del primer fotograma en la pantalla quede superpuesto con el sujeto del segundo fotograma, y presione el botón disparador. 4 Repita el paso 3 hasta haber tomado el número de fotogramas requerido y, cuando haya terminado, presione el botón A o el botón . La toma panorámica sólo es posible hasta 10 fotogramas. Las imágenes tomadas se combinan en una sola imagen panorámica mediante el software de PC. ● Para obtener más detalles sobre la instalación del software de PC, consulte (p. 44). Además, consulte la guía de ayuda del software de PC para obtener más detalles sobre cómo crear imágenes panorámicas. ES 15 Visualización de imágenes Vista de índice y vista de cerca 1 La vista de índices agiliza la selección de una imagen determinada. La vista de cerca (amplificación de hasta 10x) permite comprobar la imagen en detalle. Presione el botón q. Número de fotogramas/ Número total de imágenes 4/30 1 Gire el mando del zoom. ’13/02/26 12:30 Imagen reproducida Vista de imagen individual ● Las imágenes tomadas con el modo Q se visualizan como un grupo. Gire la palanca del zoom al lado de T para reproducir la imagen en el grupo. 2 4/30 Utilice HI para seleccionar una imagen. Muestra la imagen anterior Muestra la imagen siguiente ’13/02/26 12:30 W T Vista de índice ● Mantenga presionado I para el avance rápido o H para el retroceso. ● Para volver a la pantalla de toma, presione de nuevo el botón q. Para reproducir grabaciones de sonido Para reproducir sonido grabado con una imagen, seleccione la imagen y presione el botón A. ● Presione FG para ajustar el volumen. 16 ES ’13/02/26 12:30 Vista de cerca W T 4/30 ’13/02/26 12:30 Para seleccionar una imagen en la vista de índice Use FGHI para seleccionar una imagen, y presione el botón A para mostrar la imagen seleccionada en la vista individual. Para recorrer una imagen en la vista de cerca Use FGHI para desplazar el área de visualización. Reproducción de imágenes agrupadas Si se toman fotografías con Q, durante la reproducción las fotos realizadas se visualizan como un grupo. Hay disponibles varias operaciones para las imágenes agrupadas, como, por ejemplo, expandir unas imágenes para verlas y borrar otras, o borrar a la vez el conjunto de imágenes agrupadas. Lado T Botón A FG Expansión. • Seleccione la imagen y pulse el botón A para visualizar las imágenes una por una. • Utilice HI para visualizar el fotograma anterior/siguiente. Reproducción/detener reproducción. Ajuste del volumen durante la reproducción de imágenes con sonido. Si se borra un fotograma de grupo, todas las imágenes de ese grupo se borrarán conjuntamente. Si dentro del grupo hay imágenes que desea conservar, expanda el grupo y asegúrelas una a una. ES 17 Pantalla del modo de reproducción ● Normal 2345 6 7 8 10 4/30 Nº Nombre 1 Comprobación de batería Eye-Fi transferido Proteger Grabación de sonido Cargar Reserva de impresión/ número de impresiones Memoria actual Número de fotograma/ número total de imágenes Compresión Velocidad del obturador Modo de toma ISO Valor de apertura Compensación de la exposición Modo de toma secundario Balance de blancos Nombre del archivo Tamaño de imagen Fecha y hora Imagen agrupada 2 3 4 ’13/02/26 12:30 20 5 6 19 Imagen fija ● Detallada 1 2345 6 7 8 10 9 10 11 12 13 4/30 MAGIC 1/1000 F3.0 MAGIC 1/1000 F3.0 NORM ISO 100 WB AUTO NORM 2.0 ISO 100 100-0004 100-0004 ’13/02/26 12:30 19 WB AUTO 4608×3456 1 4608×3456 20 7 8 18 17 ● Sin información 2.0 1 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16 17 20 18 19 20 Normal Detallada Sin información – R – R R R R – – R R – R R – R R – R R – R R – – R – – R – – – – R R R – – – – R – – R – – R – – R – – R – R R R R – R Cambio de las visualizaciones Cada vez que se presiona F (INFO), la visualización cambia sucesivamente en el orden de Normal → Detallada → Sin información. 18 ES Borrado de imágenes durante la reproducción 1 Visualice la imagen que desea borrar y presione G (). Borrar Atrás MENU 4/30 Borrar Cancelar 100-0004 2 Presione FG para seleccionar [Borrar], y presione el botón A. ● El grupo de imágenes se borrará junto con todas las imágenes agrupadas. ● Se pueden borrar varias imágenes o todas las imágenes al mismo tiempo (p. 35). ES 19 Grabación de vídeos Reproducción de vídeos 1 Seleccione un vídeo y presione el botón A. Presione el botón R para comenzar la grabación. 4/30 Rep. Video OK ’13/02/26 12:30 Vídeo REC Iluminada en rojo cuando la toma REC 0:00 0:00 0:00:34 0:00:34 Hacer una pausa y reiniciar la reproducción Presione el botón A para hacer una pausa en la reproducción. Durante la pausa, avance rápido o, en retroceso, presione el botón A para reiniciar la reproducción. Avance rápido Presione I para avanzar rápidamente. Presione de nuevo I para aumentar la velocidad del avance rápido. Tiempo de grabación Duración de la grabación (p. 65) ● El vídeo se graba en el modo de toma establecido. Tenga en cuenta que los efectos del modo de toma no son aplicables para todos los modos de toma. ● El sonido también se graba. 2 20 Presione de nuevo el botón R para detener la grabación. ES 0:12/0:34 Durante la reproducción Rebobinado Ajuste del volumen Presione H para retroceso. Presione H para aumentar la velocidad de retroceso. Utilice FG para ajustar el volumen. Operaciones con la reproducción en pausa Tiempo transcurrido/ Tiempo total de grabación 0:12/0:34 Durante la pausa Localización Utilice F para visualizar el primer fotograma y presione G para mostrar el último fotograma. Avance y rebobinado fotograma a fotograma Presione I o H para avanzar o rebobinar fotograma a fotograma. Mantenga presionado I o H para un avance o rebobinado continuado. Reanudación de Presione el botón A para la reproducción reanudar la reproducción. Para detener la reproducción del vídeo Presione el botón . ● Para reproducir vídeos en el ordenador, se recomienda utilizar el software de PC suministrado. La primera vez que lo utilice, conecte la cámara al ordenador e inicie el software (p. 44). ES 21 Ajustes de menú En algunos modos de disparo no se pueden ajustar algunas funciones. Menú de funciones Progr. Auto P 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 Menú de configuración (p. 26) Menú de funciones 1 Flash 3 Compensación de la exposición 5 ISO 2 Disparador automático 4 Balance del blanco 6 Unidad 7 Tamaño 8 Aspecto Uso del menú de funciones 1 Pulse la tecla de control H para visualizar el menú de funciones. 2 Use las teclas FG para seleccionar la función que desea ajustar. 3 Use las teclas HI para seleccionar el valor de ajuste y, a continuación, pulse el botón A para establecerlo. Ejemplo: Compensación de la exposición P Comp. De Exp. ± 0.0 2 1 0 1 2 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 MENU 22 ES Flash Define el método de disparo del flash. _ Flash Auto ! Ojos Rojos Se emiten flashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos. # De Relleno El flash se dispara independientemente de la luz disponible. $ Apagado El flash no se dispara. Macro El flash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz. Define la función para realizar tomas de sujetos a corta distancia. ` Des. Desactiva el modo macro. & Macro Es posible realizar la toma de fotografías a distancias de tan solo 20 cm (W) a 60 cm. (T). a Super Macro Esto permite realizar tomas a tan solo 5 cm del sujeto. Disparador automático Define el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se toma la fotografía. b Y Des. Se desactiva el temporizador automático. c Y 12 seg La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía. d Y 2 seg La luz del disparador automático parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía. Compensación de la exposición a Valor Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara. Defina un valor negativo (–) más alto para un ajuste más oscuro, o un valor positivo (+) más alto para un ajuste más brillante. ES 23 Balance del blanco BB Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos. f Sol Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo azul. g Nubes Conveniente para realizar tomas en exteriores bajo un cielo nublado. h Incand. Conveniente para realizar tomas con luz de tungsteno.  Fluoresc Conveniente para realizar tomas con iluminación fluorescente blanca.  Un toque 1  Un toque 2 Para ajustar manualmente el balance de blancos según las condiciones de iluminación durante la toma. Coloque una hoja de papel blanco u otro objeto blanco de manera que cubra toda la pantalla, y presione el botón  para definir el balance de blancos. Consulte en la pág. 25 cómo ajustar el WB de un solo toque. ISO Ajusta la sensibilidad ISO. l ISO Auto La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con prioridad a la calidad de la imagen. m ISO Alt Au La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad para minimizar la borrosidad causada por el objeto en movimiento o por la vibración de la cámara. a Valor Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la imagen, o a un valor más alto para reducir la borrosidad. Unidad 24 Define una combinación de colores apropiada para la luz de la escena de toma. e Ajusta la función de toma secuencial. o Sencillo Se toma un fotograma cada vez que se presiona el botón disparador. j Secuencial Se toman imágenes secuencialmente hasta un máximo de 200 fotogramas mientras el botón del obturador se mantiene pulsado. c High-Speed 1 La cámara hace tomas secuenciales a una velocidad aproximada de 1.5 imágenes/seg. d High-Speed 2 La cámara hace tomas secuenciales a una velocidad aproximada de 15 imágenes/seg. ES Tamaño Ajusta el número de píxeles de grabación.  4608×3456 Idóneo para imprimir fotos en A3. 4 3200×2400 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3. 3 1920×1440 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4. 7 640×480 Aspecto Conveniente para compartir fotografías por correo electrónico. Ajusta la relación horizontal-vertical de las imágenes.  4:3 Cambiar la proporción horizontal-vertical a 4:3 al hacer fotos. P 16:9 Cambiar la proporción horizontal-vertical a 16:9 al hacer fotos. Q 3:2 Cambiar la proporción horizontal-vertical a 3:2 al hacer fotos.  1:1 Cambiar la proporción horizontal-vertical a 1:1 al hacer fotos. ● En algunos modos de disparo no se pueden ajustar algunas funciones. Consulte la “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (p. 58). ● Los tamaños de las imágenes son los ejemplos cuando la relación de aspecto está en []. Para registrar un balance de blancos de un toque Seleccione [ Un toque 1] o [ Un toque 2], apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco u otro objeto blanco y presione el botón . ● La cámara libera el obturador y el balance de blancos queda registrado. Si ya hay un balance de blancos guardado, los datos serán actualizados. ● Los datos del balance de blancos guardados no se borrarán al apagar la cámara. ● Realice este procedimiento en las mismas condiciones de iluminación que si se tratara de la toma real de fotografías. ● Los datos del balance de blancos deberán guardarse nuevamente cuando se cambien los ajustes de la cámara. ● Si los datos del balance de blancos no se pueden guardar, compruebe que la hoja de papel blanco cubra toda la pantalla, y vuelva a realizar el procedimiento. ES 25 Menú de configuración Menú Cámara 1 1 2 3 4 5 6 7 Restaurar Compresión Modo AF ESP/ Zoom Dig. Estabil Imag Iluminador AF Atrás MENU Normal Rostros/iESP ESP Off On On 1 Menú Cámara 1 z Restaurar Compresión Modo AF ESP/n Zoom Dig. Estabil Imag (imágenes fijas) Iluminador AF 2 Menú Cámara 2 z Orientar Img Icono Guía Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. 3 Menú Vídeo A 26 ES Tamaño Frecuencia Modo Vídeo IS R (Grabación de sonido de película) 4 Menú Reprod. q Diapos. Edicion Borrar Orden Impres. R (Proteger) Órden de envío 5 Menú de opciones 1 d Formatear Backup Eye-Fi Conexión USB q Encender Guardar z Sonido 6 Menú de opciones2 d Mapeo Píx. s (Monitor) TV Out Salvapant. l (Idioma) X (Fecha/hora) Hora 7 Menú de opciones 3 Ajustes de belleza d Uso del menú de configuración Presione el botón  durante la toma o la reproducción para visualizar el menú de configuración. El menú de configuración permite el acceso a una variedad de ajustes de la cámara, incluidas opciones que no se muestran en el menú de funciones, opciones de visualización, fecha y hora. 1 3 Presione el botón . ● Aparecerá el menú de configuración. Atrás MENU Menú Cámara 1 Restaurar Compresión Modo AF ESP/ Zoom Dig. Estabil Imag Iluminador AF Normal Rostros/iESP ESP Off On On Utilice los botones FG para seleccionar el submenú 1 que desee y, a continuación, presione el botón A. Submenú 2 Menú de opciones 2 Atrás MENU Mapeo Píx. Mapeo Píx. TV Out 2 Salvapant. Presione H para marcar las fichas de página. Utilice FG para seleccionar la ficha de página que desee y presione I. Ficha de página Menú de opciones 2 Submenú 1 Atrás MENU X Hora 4 Atrás MENU Mapeo Píx. Mapeo Píx. TV Out Salvapant. Menú de opciones 2 X Hora Off Español ’13/02/26 12:30 TV Out Salvapant. X Hora Atrás MENU Menú de opciones 2 TV Out Off Español ’13/02/26 12:30 Off Salvapant. On X Hora Utilice los botones FG para seleccionar el submenú 2 que desee y, a continuación, presione el botón A. ● Una vez realizado un ajuste, la presentación regresa al Submenú 1. ● Puede haber operaciones adicionales. Off Español ’13/02/26 12:30 Menú de opciones 2 Atrás MENU Mapeo Píx. TV Out Salvapant. X Hora 5 On Español ’13/02/26 12:30 Presione el botón  para completar la configuración. ES 27 ● Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . ● Para obtener información sobre el método de operación, consulte “Uso del menú de configuración” (p. 27). z Menú Cámara 1 Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma z [Restaurar] Submenú 2 Aplicación Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados. • Modo de toma • Flash • Disparador automático • Compensación de la exposición • Balance de blancos • ISO • Unidad • Tamaño (imágenes fijas) • Aspecto • Funciones de Menú Cámara 1, Menú Cámara 2 y Menú Vídeo Si Los ajustes vigentes no se cambian. No Selección de la calidad de imagen de las imágenes fijas z [Compresión] Submenú 2 Aplicación Media Disparo de alta calidad. Normal Disparo normal. ● “Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria” (p. 64, 65) Selección del área de enfoque z [Modo AF] Submenú 2 Aplicación Rostros/iESP La cámara se enfoca automáticamente. (Si se detecta una cara, se indica mediante un marco blanco*1; cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad y la cámara se enfoca, el marco se torna verde*2. Si no se detecta ninguna cara, la cámara elige un objeto con el marco y se enfoca automáticamente.) Punto La cámara se centra en el sujeto ubicado dentro de la marca de destino AF. La cámara sigue el movimiento AF Seguimiento del sujeto automáticamente para mantenerlo enfocado. *1 *2 28 ES En algunos objetos, el marco puede no aparecer o puede tardar en aparecer. Si el marco parpadea en color rojo, significa que la cámara no se puede enfocar. Pruebe a reenfocar el objeto. Mantener enfocado un objeto en movimiento (AF Continuo) 1 Sujete la cámara para alinear la marca de destino AF con el sujeto y presione el botón A. 2 Cuando la cámara reconoce al sujeto, la marca de destino AF sigue automáticamente su movimiento para mantenerlo enfocado de forma continua. 3 Para cancelar el seguimiento, pulse el botón A. ● En función de los sujetos o de las condiciones en las que se fotografíe, es posible que la cámara no logre mantener el enfoque o no pueda seguir el movimiento del sujeto. ● Cuando la cámara no consigue seguir el movimiento del sujeto, la marca de destino AF cambia a rojo. Selección del método para medir el brillo z [ESP/ [ESP/n n] Submenú 2 ESP 5 (punto) Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico z [Zoom Dig.] Submenú 2 Desactiva el zoom digital. On Activa el zoom digital. ● La opción seleccionada para el [Zoom Dig.] determina el aspecto de la barra de zoom (p. 31). Reducción de la borrosidad causada por el movimiento indeseado de la cámara durante la toma z [Estabil Imag] Submenú 2 Toma el objeto en el centro a contraluz (Mide el brillo en el centro de la pantalla). ● Cuando está ajustado en [ESP], el centro puede aparecer oscuro al realizar la toma en un contraluz intenso. Aplicación Off Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra superficie estable. On La estabilización de imagen se activa al pulsar hasta la mitad el disparador. Aplicación Tomas para obtener un brillo equilibrado por toda la pantalla (Mide el brillo en el centro y en las zonas circundantes de la pantalla por separado). Aplicación Off La estabilización de imagen se En la exposición activa al pulsar el disparador hasta el fondo. ● Mientras está seleccionado [Estabil Imag], la cámara puede producir un sonido durante la estabilización de la imagen. ● Las imágenes pueden no estabilizarse si el movimiento de la cámara es demasiado fuerte. ● Cuando la velocidad del obturador es extremadamente lenta, como por ejemplo cuando se toman fotos por la noche, la función [Estabil Imag] puede no ser tan eficaz. ES 29 Uso del iluminador AF para enfocar un objeto en sombra z [Iluminador AF] Submenú 2 Submenú 2 Off On La información sobre la orientación vertical/horizontal de la cámara durante la toma se graba con imágenes. Las imágenes se rotan automáticamente durante la reproducción. Aplicación Off El iluminador AF no se usa. On Cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad, el iluminador AF se enciende para propiciar el enfoque. Aplicación La información sobre la orientación vertical/horizontal de la cámara durante la toma no se graba con imágenes. Las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical no se rotan durante la reproducción. Visualización de las guías de los iconos z [Icono Guía] Iluminador AF z Menú Cámara 2 Giro automático durante la reproducción de las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical z [Orientar Img] Submenú 2 Aplicación Off No se muestra ninguna guía de icono. On La explicación del icono seleccionado se mostrará cuando se seleccione un modo de toma o un icono del menú de funciones (coloque momentáneamente el cursor en el icono para mostrar la explicación). ● Durante la toma, el ajuste [y] (p. 35) del menú de reproducción se ajusta automáticamente. ● Es posible que esta función no funcione correctamente si la cámara está mirando hacia arriba o hacia abajo durante la toma. Progr. Auto P 0.0 WB AUTO ISO AUTO Guía del icono Funciones se pueden cambiar manualmente. 16M 4:3 MENU 30 ES Impresión de la fecha de grabación z [Añadir Fecha] Submenú 2 Barra de zoom Aplicación Off No imprime la fecha. On Sella las fotografías nuevas con la fecha de la grabación. ● Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste [Añadir Fecha] no puede establecerse. “Encendido y ajustes iniciales de la cámara” (p. 7) ● El sello de fecha no puede quitarse. ● [Añadir Fecha] no está disponible en ajustes que no sean [o]. Toma de fotografías más grandes que cuando se utiliza el zoom óptico, con la menor pérdida de calidad de la imagen z [Zoom Alta Resoluc.] Submenú 2 Zoom de Zoom súper Tamaño Dig. resolución Aplicación Off Deshabilita el zoom de súper resolución. On Habilita el zoom de súper resolución. On Off 16M Zoom de súper resolución 16M Off Zoom Dig. On Otras *1 On On 16M Zoom de súper resolución Zoom Dig. La calidad de la imagen no se deteriora como resultado del aumento de la densidad de píxeles. El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de imagen. ● Las fotografías que se tomen cuando la barra de zoom aparezca en rojo pueden salir “granulosas”. *1 ● Disponible solo si se ha seleccionado [] para el [Tamaño]. ES 31 A Menú Vídeo Grabación de sonido durante la toma de vídeos A [[R R] Selección de la calidad de imagen de los vídeos A [Tamaño/Frecuencia] Submenú 1 Tamaño Frecuencia Submenú 2 fotogramas por segundo ● “Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria” (p. 64, 65) *1 Reducción de la borrosidad causada por el movimiento indeseado de la cámara durante la toma A [Modo Vídeo IS] Aplicación Off Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra superficie estable. On Se activa el estabilizador de imagen. ● Las imágenes pueden no estabilizarse si el movimiento de la cámara es demasiado fuerte. 32 ES Aplicación No se graba ningún sonido. On Se graba el sonido. Aplicación Seleccione la calidad de 720P (1280×720)/ imagen basándose en VGA (640×480) el tamaño de la imagen y la frecuencia de fotogramas. Cuanto más alta sea la frecuencia, 30fps*1/ más fluidas serán las 15fps*1 imágenes de vídeo. Submenú 2 Submenú 2 Off q Menú Reprod. Reproducir imágenes automáticamente q [Diapos.] Submenú 2 BGM Tipo Inicio Submenú 3 Aplicación Off Sin música de fondo. On Con música de fondo. Normal/ Fundido/ Zoom Selecciona el tipo de efecto de transición entre las diapositivas. ― Inicia la presentación de diapositivas. ● Durante una presentación de diapositivas, presione I para avanzar un fotograma, y presione H para retroceder un fotograma. Cambio del tamaño de imagen q [[Q Q] Guarda por separado una imagen de alta resolución de tamaño más pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras aplicaciones. Submenú 1 Edicion Submenú 2 Submenú 3  Q Añadir sonido a imágenes fijas q [[R R] Submenú 1 Submenú 2 R Edicion 1 Utilice HI para seleccionar una imagen. 2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido. Micrófono  1 Utilice HI para seleccionar una imagen. 2 Use FG para seleccionar el tamaño de imagen y presione el botón A. ● La imagen con el nuevo tamaño se guardará como una imagen aparte. Recorte de imágenes q [[P P] Submenú 1 Submenú 2 P Edicion 1 Use HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A. 2 Use la palanca del zoom para seleccionar el tamaño del marco de recorte, y use FGHI para mover el marco. 3 Presione el botón A. ● La grabación comienza. ● La cámara añade (graba) sonido durante unos 4 segundos mientras se reproduce la imagen. Retocar caras en fotos q [Ajuste Bellaza] Submenú 1 Edicion Cuadro de recorte Atrás MENU 3 Presione el botón A después de seleccionar el área para recortar ● La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte. Submenú 2 Ajuste Belleza ● Según la fotografía, puede que la edición no sea posible. 1 UseHI para seleccionar una imagen, y presione el botón Q. 2 Utilice FG para seleccionar un elemento de retoque y pulse el botón Q. ES 33 3 Seleccione [Aceptar] o [Ajuste Belleza] en el diálogo de confirmación y pulse el botón Q para guardar la copia retocada o para realizar cambios adicionales. ● La imagen retocada se guarda como imagen independiente. Intensifificación del brillo en áreas que están oscuras debido al contraluz o a otras razones q [Aj Sombra] Submenú 1 Edicion Aceptar Ajuste Belleza Atrás MENU ● El [Tamaño] de la imagen retocada se fija en [3]. Ajuste Belleza 1 Seleccione una opción y pulse el botón Q. Atrás MENU Color de ojo Submenú 2 Aj Sombra 1 Use HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A. ● La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte. ● Según la fotografía, puede que la edición no sea posible. ● El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen. Retoque de los ojos rojos en la toma con flash q [Cor.O.Rojo] Submenú 1 Edicion Submenú 2 Cor.O.Rojo Off 2 Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el botón Q. 34 ES 1 Use HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A. ● La imagen editada se guarda como una nueva imagen aparte. ● Según la fotografía, puede que la edición no sea posible. ● El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen. Rotación de imágenes q [[y y] Submenú 1 Edicion Submenú 2 y 1 Utilice HI para seleccionar una imagen. 2 Presione el botón A para girar la imagen. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar los ajustes de otras imágenes, y presione el botón . ● Las nuevas orientaciones se guardan incluso después de apagar la cámara. Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [Sel. Imagen] 1 Use FG para seleccionar [Sel. Imagen] y presione el botón A. 2 Use FGHI para seleccionar la imagen que deseeborrar, y presione el botón A para añadir una marca R a la imagen. ● Gire la palanca del zoom hacia el lado T para regresar a la visualización de fotograma único. Sel. Imagen (1) OK 4/30 Marca R Borrado de imágenes q [Borrar] Submenú 2 Aplicación Borrar Todo Se borran todas las imágenes contenidas en la memoria interna o en la tarjeta. Sel. Imagen Las imágenes se seleccionan y se borran individualmente. Borrar Borra la imagen visualizada. ● No inserte la tarjeta en la cámara al borrar fotografías de la memoria interna. ● Las imágenes protegidas no pueden borrarse. Borrar/Cancel. MENU 3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes que desee borrar, y a continuación presione el botón  para borrar las imágenes seleccionadas. 4 Use FG para seleccionar [Si], y presione el botón A. ● Las imágenes con una marca R se borrarán. Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo] 1 Use FG para seleccionar [Borrar Todo], y presione el botón A. 2 Use FG para seleccionar [Si], y presione el botón A. ES 35 Almacenamiento de los ajustes de impresión entre los datos de imagen q [Order Impres.] ● “Reservas de impresión” (p. 49) ● La reserva de impresión sólo puede ajustarse para las fotografías grabadas en la tarjeta. Protección de imágenes q [[R R] ● Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante la función [Borrar] (p. 19, 35), [Sel. Imagen] (p. 35), o [Borrar Todo] (p. 35), pero todas las imágenes se borran mediante la función [Formatear] (p. 36). 1 Utilice HI para seleccionar una imagen. ● Gire la palanca del zoom hacia el lado W para mostrar una vista de índices. Las imágenes pueden seleccionarse rápidamente con FGHI. 2 Presione el botón A. ● Presione de nuevo el botón A para cancelar los ajustes. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para proteger otras imágenes, y a continuación presione el botón . Ajuste de las imágenes para subir a Internet utilizando OLYMPUS Viewer 3 q [Subir pedido] 1 Utilice HI para seleccionar una imagen. ● Gire la palanca del zoom hacia el lado W para mostrar una vista de índices. Las imágenes pueden seleccionarse rápidamente con FGHI. 2 Presione el botón A. ● Presione de nuevo el botón A para cancelar los ajustes. 36 ES 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar los ajustes de otras imágenes, y presione el botón . ● Únicamente se pueden seleccionar archivos JPEG para la carga. ● Para obtener detalles sobre OLYMPUS Viewer 3, consulte “Instalación de un software de PC y registro del usuario” (p. 44). ● Para más información sobre la subida de imágenes, consulte la sección “Ayuda” que encontrará en OLYMPUS Viewer 3. d Menú de opciones 1 Borrado completo de los datos d [Formatear] ● Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta. ● La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores. ● Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear la memoria interna. Submenú 2 Aplicación Si Borra completamente los datos de imágenes contenidos en la memoria interna o tarjeta (incluidas las imágenes protegidas). No Cancela el formateado. Copiado de imágenes en la memoria interna a la tarjeta d [Backup] Submenú 2 Aplicación Si Realiza una copia de seguridad de la imagen en la memoria interna de la tarjeta. No Cancela la copia de seguridad. Uso de una tarjeta Eye-Fi d [Eye-Fi] Submenú 2 Selección de un método para conectar la cámara a otros dispositivos d [Conexión USB] Submenú 2 Auto Guardado Conecte la cámara como lector de tarjetas. MTP Con Windows Vista/Windows 7/ Windows 8, conecte la cámara como dispositivo portátil. Imprimir Selecciónelo cuando conecte una impresora compatible con PictBridge. Aplicación Todo Carga todas las imágenes. Sel. Imagen Carga las imágenes seleccionadas. Off Desactiva la comunicación Eye-Fi. ● Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su manual de instrucciones y cúmplalas. ● Use la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas vigentes en el país donde se esté utilizando la cámara. ● En lugares tales como un avión, en donde está prohibida la comunicación Eye-Fi, extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara, o ajuste [Eye-Fi] en [Off]. ● Esta cámara no soporta el modo Infinito de la tarjeta Eye-Fi. Aplicación Selección del método de conexión cada vez que se conecte la cámara a otro dispositivo. ● Cuando utilice el software suministrado, seleccione [Guardado]. ● Consulte “Conexión con un ordenador” (p. 43) para obtener detalles sobre el método de conexión con un ordenador. Encendido de la cámara con el botón q d [[q q Encender] Submenú 2 Aplicación No La cámara no está encendida. Para encender la cámara, presione el botón n. Sí Mantenga presionado el botón q para encender la cámara en el modo de reproducción. ES 37 Para guardar el modo al apagar la cámara d [Guardar K] Submenú 2 Aplicación Si El modo de disparo se guarda cuando la cámara se apaga y se reactiva cuando se vuelve a encender la cámara. No El modo de disparo está ajustado en el modo P cuando la cámara está activada. Selección del sonido de la cámara y de su volumen d [Sonido] Submenú 2 Submenú 3 Tipo De Sonido 1/2/3 Volumen 0/1/2/3/4/5 q Volumen 0/1/2/3/4/5 Aplicación Selecciona los sonidos de la cámara (sonidos de operación y sonido del disparador). Selecciona el volumen de operación de los botones de la cámara. Ajusta el volumen de reproducción de la imagen. d Menú de opciones 2 Ajuste de la función de procesamiento de imágenes d [Mapeo Píx.] ● Esta función ya se ha ajustado antes de que el producto saliera de la fábrica, y por tanto no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se recomienda efectuarla una vez al año. ● Para obtener los mejores resultados, después de tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara se apaga durante el mapeo de píxeles, vuélvalo a ejecutar. Para ajustar la función de procesamiento de imágenes Presione el botón A cuando se muestre en pantalla la función [Inicio] (Submenú 2). ● Se inicia la comprobación y el ajuste de la función de procesamiento de imágenes. Ajuste del brillo del monitor d [[s s] Para ajustar el brillo del monitor 1 Use FG para ajustar el brillo mientras visualiza la pantalla, y luego presione el botón A. s 38 ES Atrás MENU Reproducción de imágenes en un televisor d [TV Out] El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor. Submenú 2 Submenú 3 NTSC PAL Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc. 480p/576p 720p 1080i Establezca el formato de señal para darle prioridad. Si los ajustes de TV no coinciden, se cambiarán automáticamente. NTSC/PAL Salida HDMI Control HDMI Aplicación Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc. Off Opere con la cámara. On Opere con el mando a distancia del televisor. Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara. Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor ● Conexión a través del cable AV 1 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado ([NTSC]/[PAL]). 2 Conecte el televisor y la cámara. ● Conexión a través del cable HDMI 1 En la cámara, seleccione el formato de la señal digital que se conectará ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Conecte el televisor y la cámara. 3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”. 4 Encienda la cámara, y use FGHI para seleccionar la imagen que desee reproducir. Si la cámara se conecta al ordenador mediante el cable USB, no conecte el cable HDMI a la cámara. ES 39 Conector mini HDMI (tipo C) Cable HDMI (disponibles en el mercado) Cable AV (vendido aparte: CB-AVC3) Conexión al conector HDMI del televisor. Conéctela a la toma de entrada de vídeo del televisor (amarilla) y a la toma de entrada de audio (blanca). Multiconector ● Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de instrucciones de su televisor. ● Cuando la cámara y el televisor se conectan tanto a través de un cable AV como de un cable HDMI, tendrá prioridad el segundo. ● Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse. Para operar las imágenes con el mando a distancia del televisor 1 Ajuste [Control HDMI] en [On], y apague la cámara. 2 Conecte la cámara y el televisor mediante un cable HDMI. “Conexión a través del cable HDMI” (p. 39) 3 Primero encienda el televisor, y luego encienda la cámara. ● Opere los mandos siguiendo la guía de manejo que aparezca en el televisor. ● En algunos televisores, las operaciones no pueden ejecutarse con el mando a distancia del televisor aunque la guía de manejo aparezca en la pantalla. ● Si las operaciones no pueden efectuarse con el mando a distancia del televisor, ajuste [Control HDMI] en [Off] y opere con la cámara. 40 ES Ahorro de batería entre tomas d [Salvapant.] Submenú 2 Aplicación Off Cancela el [Salvapant.]. On Cuando la cámara no se usa durante unos 10 segundos, el monitor se apaga automáticamente para ahorrar batería. Para reanudar el modo de espera Elección de la zona horaria local y de zonas horarias alternativas d [Hora] ● No podrá seleccionar una zona horaria con la función [Hora] si el reloj de la cámara no se ha ajustado primero mediante [X]. Submenú 2 Submenú 3 Cambio del idioma de la pantalla d [[l l] Submenú 2 Idiomas Aplicación Se selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de error que aparecen en el monitor. Ajuste de la fecha y la hora d [[X X] 1 Use FG para seleccionar el año [A]. 2 Presione I para guardar la configuración de [A]. 3 Como en los Pasos 1 y 2, use FGHI para establecer [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos) y [A/M/Día] (orden de fecha), y a continuación, presione el botón A. ● Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos. x z La hora en la zona horaria del lugar de destino (la zona horaria atribuida a z en el submenú 2). Casa/Otro Presione cualquier botón. Aplicación La hora en la zona horaria de origen (la zona horaria seleccionada para x en el submenú 2). x*1 — Selecciona la zona horaria de origen (x). z*1, 2 — Seleccione la zona horaria del lugar de destino (z). *1 *2 En aquellas zonas en las que el horario de ahorro de energía esté en vigor, use FG para activar el horario de ahorro energético ([Verano]). Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara calcula automáticamente la diferencia entre el horario de la zona seleccionada y el horario local (x) con el fin de mostrar la hora en la zona horaria del lugar de destino (z). ES 41 d Menú de opciones 3 Registro de los ajustes para Ajuste Belleza d [Ajustes de belleza] ● Dependiendo de la imagen, la edición podría no ser efectiva. 1 Utilice FG para seleccionar un ajuste de retoque, y pulse el botón Q. 2 Pulse el disparador para realizar una imagen de retrato. Fotografiar un retrato. ● La imagen no se guarda. 3 Seleccione un elemento de retoque y pulse el botón Q. Atrás MENU Color de ojo Off 4 Pulse el botón Q de la pantalla de revisión para guardar la imagen. ● El registro se ha completado. 42 ES Conexión con un ordenador Ajuste [Conexión USB] de antemano en el menú de configuración. (p. 37) Conexión de la cámara Si [Conexión USB] está ajustado en [Auto], conecte la cámara y el ordenador, seleccione [Guardado] o [MTP] en la pantalla para seleccionar el método de conexión y luego presione el botón A. Requisitos del sistema Windows Multiconector Tapa del conector : Windows XP Home Edition/ Professional (SP1 o posterior)/ Windows Vista/Windows 7/ Windows 8 Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior ● Aunque un ordenador disponga de puertos USB, el funcionamiento correcto no está garantizado en los casos siguientes: ● Ordenadores con puertos USB instalados mediante una tarjeta de expansión etc. ● Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera. ● Si el ordenador no admite tarjetas SDXC, puede aparecer un mensaje solicitándole que formatee la memoria interna o la tarjeta. (El formateo borra completamente todas las imágenes, por lo tanto no se debe formatear.) Cable USB (suministrado) ES 43 Instalación de un software de PC y registro del usuario 2 Windows 1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM. Windows XP ● Aparecerá el cuadro de diálogo “Configuración”. Windows Vista/Windows 7/Windows 8 ● Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en “OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo “Configuración”. 3 Registre su producto Olympus. ● Haga clic en el botón “Registro” y siga las instrucciones en pantalla. ● Para registrar la cámara, ésta debe estar conectada al equipo. “Conexión de la cámara” (p. 43) ● Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Deje la cámara conectada al ordenador hasta que la batería se cargue y a continuación desconecte y vuelva a conectar la cámara. Instale el OLYMPUS Viewer 3. ● Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. ● Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. OLYMPUS Viewer 3 ● Si no aparece el cuadro de diálogo “Configuración”, seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a continuación, haga doble clic en “Launcher.exe”. Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar). 44 ES Sistema operativo Windows XP (Service Pack 2 o posterior) / Windows Vista / Windows 7/Windows 8 Procesador Pentium 4 1,3 GHz o superior (se necesita Core2 Duo 2,13 GHz o superior para visualizar películas) RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior) Espacio libre en 3 GB o superior el disco duro Ajustes del monitor 1024 x 768 píxeles o superior Mínimo 65.536 colores (se recomienda 16.770.000 colores) ● Consulte la ayuda en línea para obtener información sobre la utilización del software. 4 Instale el manual de la cámara. ● Haga clic en el botón “Camera Instruction Manual” y siga las instrucciones en pantalla. Macintosh 1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM. ● Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS Setup) del escritorio. ● Haga doble clic en el icono “Setup” para mostrar el diálogo de “Configuración”. OLYMPUS Viewer 3 Sistema operativo Mac OS X v10.5–v10.8 Procesador Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superior (se necesita Core2 Duo 2 GHz o superior para visualizar películas) RAM 1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior) Espacio libre en el disco duro 3 GB o superior Ajustes del monitor 1024 x 768 píxeles o superior Mínimo 32.000 colores (se recomienda 16.770.000 colores) ● Se pueden seleccionar otros idiomas en el desplegable. Para obtener información sobre la utilización del software, consulte la ayuda en línea. 3 2 Instale el OLYMPUS Viewer 3. ● Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. ● Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. ● Puede registrar a usuario mediante “Registro” en OLYMPUS Viewer 3 “Ayuda”. Copie el manual de la cámara. ● Haga clic en el botón “Camera Instruction Manual” para abrir la carpeta que contiene los manuales de la cámara. Copie el manual correspondiente a su idioma en el ordenador.. ES 45 Impresión directa (PictBridge) Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora. ● Los modos de impresión, tamaños de papel y demás parámetros que pueden configurarse con la cámara varían según la impresora que se utilice. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la impresora. ● Para obtener información sobre los tipos de papel disponibles, la alimentación de papel, y la instalación de cartuchos de tinta, consulte el manual de instrucciones de la impresora. ● En el menú de configuración, ajuste [Conexión USB] en [Imprimir]. “Conexión USB” (p. 37) 2 Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. Multicon-ector Tapa del conector I (derecha) Impresión de imágenes con los ajustes estándar de la impresora [Impr.Simple] 1 Muestre la imagen que desee imprimir en el monitor. ● “Visualización de imágenes” (p. 16) Cable USB (suministrado) 3 Presione I para empezar a imprimir. 4 Para imprimir otra imagen, use HI para seleccionar una imagen, y presione el botón A. Para salir de la impresión Después de que la imagen seleccionada aparezca en pantalla, desconecte el cable USB que une la cámara y la impresora. 46 ES Cambio de los ajustes de impresión de la impresora [Impr.Personal] 1 Muestre la imagen que desee imprimir en el monitor. 5 Use FG para seleccionar [Tamaño] (Submenú 3), y presione I. ● Si la pantalla [Papel Impr.] no aparece, las funciones [Tamaño], [Sin bordes] y [Fotos/Hoja] se ajustan conforme al estándar de la impresora. Papel Impr. ● “Visualización de imágenes” (p. 16) Tamaño 2 Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. 3 4 Presione el botón A. Use FG para seleccionar el modo de impresión, y presione el botón A. Submenú 2 6 Aplicación Imprimir Imprime la imagen seleccionada en el Paso 8. Impr. Todo Imprime todas las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta. Imp. Multi Imprime una imagen en un formato de diseño múltiple. Todo Ind. Imprime un índice de todas las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta. Orden Impresión*1 Imprime las imágenes conforme a los datos de reserva de impresión de la tarjeta. *1 Estándar La función [Orden Impresión] sólo está disponible cuando se han realizado las correspondientes reservas de impresión. “Reservas de impresión” (p. 49) Atrás MENU Sin Bordes Estándar Use FG para seleccionar los ajustes de [Sin Bordes] o [Fotos/ Hoja] y presione el botón A. Submenú 4 Des./ Act.*1 Aplicación La imagen se imprime con un borde alrededor ([Des.]). La imagen se imprime de manera que llena todo el papel ([Act.]). El número de imágenes por (El número de hoja ([Fotos/Hoja]) sólo puede imágenes por seleccionarse cuando se ha hoja varía según seleccionado [Imp. Multi] en el la impresora.) paso 4. *1 Los ajustes disponibles para [Sin Bordes] varían dependiendo de la impresora. Si se selecciona [Estándar] en los Pasos 5 y 6, la imagen se imprime conforme a los ajustes estándar de la impresora. ES 47 7 Utilice HI para seleccionar una imagen. 8 Presione F para hacer una reserva de impresión de la imagen vigente. Presione G para efectuar los ajustes detallados de impresora en la imagen vigente. Para configurar los ajustes detallados de impresora 1 Use FGHI para seleccionar el ajuste, y presione el botón A. Submenú 5 Aplicación Selecciona el 0 a 10 número de copias de <X impresión. Al seleccionar [Con], las imágenes se Con/ imprimen con la fecha. Fecha Sin Al seleccionar [Sin], las imágenes se imprimen sin la fecha. Al seleccionar [Con], el nombre de archivo se imprime en la imagen. Con/ Al seleccionar [Sin], Nom. Arch. Sin no se imprime ningún nombre de archivo en la imagen. (Vaya a la Selecciona una pantalla de porción de la imagen P configuración.) para su impresión. 48 ES Submenú 6 Para recortar una imagen [P [P] 1 Use la palanca del zoom para seleccionar el tamaño del marco de recorte, use FGHI para mover el marco, y luego presione el botón A. Cuadro de recorte Atrás MENU 2 Use FG para seleccionar [Aceptar], y presione el botón A. 9 En caso necesario, repita los pasos 7 y 8 para seleccionar la imagen que se desea imprimir, efectúe los ajustes detallados, y establezca [Impr.1C.]. 10 Presione el botón A. Atrás MENU Imprimir Imprimir Cancelar Reservas de impresión 11 Use FG para seleccionar [Imprimir], y presione el botón A. ● La impresión da comienzo. ● Cuando se selecciona [Opciones] en el modo [Impr. Todo], aparece la pantalla [Info Imp.]. ● Una vez finalizada la impresión, aparece la pantalla [S Modo Imp]. Atrás MENU S Modo Imp Imprimir Impr. Todo Imp. Multi Todo Ind. Orden Impresión Para cancelar la impresión 1 Presione el botón  mientras se muestra [No Sacar El Cable USB]. 2 Seleccione [Cancelar] utilizando FG y, a continuación, presione el botón A. 12 Presione el botón . 13 Cuando aparezca el mensaje [Desconecte El Cable USB], desenchufe el cable USB de la cámara y de la impresora. En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara. ● Las reservas de impresión pueden establecerse solamente para las imágenes guardadas en la tarjeta. ● Las reservas DPOF establecidas por otro dispositivo DPOF no pueden cambiarse con esta cámara. Realice los cambios con el aparato original. La ejecución de nuevas reservas DPOF con esta cámara borrará las reservas realizadas por el otro dispositivo. ● Las reservas de impresión DPOF pueden efectuarse hasta para 999 imágenes por tarjeta. Reservas de impresión de fotogramas individuales [<] 1 Muestra el menú [Configurac.]. 2 En Menú Reprod. q, seleccione [Orden Impres.] y luego presione el botón A. ● “Uso del menú de configuración” (p. 27) ES 49 3 Use FG para seleccionar [<], y presione el botón A. Imprimir OK Orden Impresión Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tarjeta [U] 4/30 0 NORM 4608×3456 100-0004 ‘13/02/26 12:30 4 Use HI para seleccionar la imagen destinada a la reserva de impresión. Use FG para seleccionar la cantidad. Presione el botón A. 5 Use FG para seleccionar la opción de pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón A. Submenú 2 Sin F/H Imprime la imagen solamente. Fecha Imprime la imagen con la fecha de la toma. Hora Imprime la imagen con la hora de la toma. 6 50 Aplicación Use FGpara seleccionar [Definir], y presione el botón A. ES 1 2 3 Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 49). Use FG para seleccionar [U], y presione el botón A. Siga los pasos 5 y 6 en [<]. Cancelación de todos los datos de reserva de impresión 1 2 3 Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 49). Seleccione [<] o [U], y presione el botón A. Use FG para seleccionar [Cancelar], y presione el botón A. Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas 1 2 Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 49). Use FG para seleccionar [<], y presione el botón A. 3 Use FG para seleccionar [Mantener], y presione el botón A. 4 Use HI para seleccionar la imagen con la reserva de impresión que desee cancelar. Use FG para establecer el número de impresiones en “0”. 5 En caso necesario, repita el Paso 4 y, al acabar, presione el botón A. 6 Use FG para seleccionar la opción de pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón A. ● Los ajustes se aplican a las demás imágenes con datos de reserva de impresión. 7 Use FGpara seleccionar [Definir], y presione el botón A. ES 51 Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Botón disparador “La cámara no funciona pese a que las baterías están instaladas”. ● Inserte baterías recargadas en la dirección correcta. “Introducir y retirar la batería y la tarjeta (disponibles en el mercado)” (p. 4), “Carga de la batería” (p. 5) ● El rendimiento de las baterías puede haber disminuido temporalmente debido a la baja temperatura. Extraiga las baterías de la cámara y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante un instante. “No se toma ninguna fotografía al presionar el botón disparador”. ● Cancele el modo de suspensión. Para ahorrar batería, la cámara pasa automáticamente al modo de ahorro de energía y el monitor se apaga si no se activa ninguna operación durante 3 minutos después de encender la cámara. No se toma ninguna fotografía en este modo, ni siquiera cuando se presiona completamente el botón disparador. Accione la palanca del zoom u otros botones para salir del modo de hibernación, antes de tomar una fotografía. Si la cámara se deja encendida sin accionarse durante otros 12 minutos, se apaga automáticamente. Pulse el botón n para encender la cámara. ● Presione el botón q para cambiar al modo de toma. ● Espere a que la función #(carga de flash) deje de parpadear antes de tomar fotos. Tarjeta/Memoria interna Monitor “Aparece un mensaje de error”. “Mensaje de error” (p. 53) “Se ve mal”. ● Se puede haber formado condensación. Apague la cámara, espere a que la carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar fotos. “Aparecen líneas verticales en el monitor”. ● Esto puede ocurrir cuando la cámara se apunta a un objeto con mucho brillo bajo un cielo azul o en una situación similar. Las líneas pueden aparecer en la imagen o el vídeo grabados con tomas secuenciales. “La luz es captada en la fotografía”. ● Al realizar tomas con flash en entornos oscuros, se pueden obtener imágenes con puntos luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash en las motas de polvo suspendidas en el aire. Resolución de problemas Batería 52 ES Función de fecha y hora “Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste predeterminado”. ● Si las baterías se sacan y se dejan fuera de la cámara durante unos 1 días*1, los ajustes de fecha y hora regresan a la posición predeterminada, y deberán ser reajustados. *1 El tiempo que transcurre antes de que las indicaciones de fecha y hora regresen a la configuración predeterminada depende del tiempo que las baterías han estado insertadas. “Encendido y ajustes iniciales de la cámara” (p. 7) Mensaje de error ● Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio. Mensaje de error Err. Tarj. Protec. Escr. Miscelánea “La cámara hace ruido al tomar imágenes”. ● La cámara puede activar el objetivo y hacer ruido aunque no se esté realizando ninguna operación. Esto se debe a que la cámara realiza automáticamente operaciones de enfoque automático siempre que está lista para fotografiar. Mem. Llena Tarj.Llena Config. Tarj. Apagado Formatear Conf. Mem. Apagado Formatear *1 *2 Remedio Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. Problema de la tarjeta El botón de protección de escritura de la tarjeta está puesto en “LOCK”. Suelte el botón. Problema de la memoria interna • Inserte una tarjeta. • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de la tarjeta • Cambie la tarjeta. • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de la tarjeta Use FG para seleccionar [Formatear], y presione el botón A. A continuación, use FG para seleccionar [Sí], y presione el botón A.*2 Problema de la memoria interna Use FG para seleccionar [Formatear], y presione el botón A. A continuación, use FG para seleccionar [Sí], y presione el botón A.*2 Antes de borrar imágenes importantes, descárguelas en un ordenador. Se borrarán todos los datos. ES 53 Mensaje de error Remedio Problema de la memoria interna/tarjeta Tome las fotografías antes de Sin Imagenes verlas. Problema con la imagen seleccionada Use software de retoque de fotografías o similar para ver la imagen en un ordenador. Error Imagen Si la imagen sigue sin poder visualizarse, el archivo de imagen está dañado. Problema con la imagen seleccionada Use software de retoque de La imagen no se fotografías o similar para editar puede editar la imagen en un ordenador. Bater. Agotada Sin Conexión No Hay Papel No Hay Tinta Atascada Problema de la batería Cargue la batería. Problema de conexión Conecte correctamente la cámara al ordenador o a la impresora. Problema de impresora Cargue papel en la impresora. Problema de impresora Cargue tinta en la impresora. Problema de impresora Quite el papel atascado. Problema de impresora Camb. Ajustes*3 Regrese al estado en el que la impresora puede utilizarse. 54 ES Mensaje de error Remedio Problema de impresora Apague la cámara y la impresora, inspeccione la impresora para ver si tiene Error Impr. algún problema, y vuélvala a encender. Problema con la imagen seleccionada Utilice un ordenador para *4 Impr. Imposib. imprimir. *3 Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha desmontado la bandeja de papel de la impresora. No accione la impresora mientras efectúe las configuraciones de impresión en la cámara. *4 Esta cámara puede no ser capaz de imprimir imágenes tomadas por otras cámaras. Consejos de toma Cuando aparecen objetos de brillo intenso en el centro del monitor Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información. Enfoque “Enfoque del objeto” ● Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Pulsación hasta la mitad del botón disparador. (p. 9) ● Ajuste [Modo AF] (p. 28) en [Rostros/iESP] ● Toma de fotografías en modo [AF Seguimiento] (p. 29) La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para mantenerlo enfocado. ● Toma de fotografía de un sujeto en sombra El Iluminador AF facilita el enfoque. [Iluminador AF] (p. 30) ● Toma de fotografías de objetos cuando el enfoque automático es difícil En los siguientes casos, después de enfocar otro objeto (presionando hasta la mitad el botón disparador) con alto contraste que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Objeto sin líneas verticales*1 *1 También es eficaz encuadrar la toma sujetando la cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar a la posición horizontal para tomar la fotografía. Cuando los objetos se encuentran a diferentes distancias Objeto en rápido movimiento El objeto no se halla en el centro del fotograma Objetos con poco contraste ES 55 Movimiento de la cámara “Toma de fotografías sin que se mueva la cámara” ● Toma de fotografías con [Estabil Imag] (p. 29) El dispositivo de captura de imagen*1 cambia para corregir el movimiento indeseado de la cámara incluso cuando la velocidad ISO no se aumente. Esta función también es eficaz cuando se toman fotografías con gran aumento del zoom. *1 Un dispositivo que recibe luz a través del objetivo y la convierte en señales eléctricas. ● Toma de películas usando [Modo Vídeo IS] (p. 32) ● Seleccione [C Deporte] en el modo de escena (p. 13) El modo [C Deporte] usa una velocidad rápida de obturador y puede reducir la borrosidad que normalmente genera un objeto en movimiento. ● Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las fotografías podrán tomarse a una velocidad de obturador elevada, incluso en aquellos lugares en los que no se pueda usar el flash. “ISO” (p. 24) 56 ES Exposición (brillo) “Toma de fotografías con el brillo correcto” ● Toma de fotografías con [Rostros/iESP] (p. 28) Se obtiene una exposición apropiada de la cara a contraluz iluminando la cara. ● Toma de fotografías mediante la función [n] de [ESP/n] (p. 29) El brillo se adapta al objeto en el centro de la pantalla y la imagen no se ve afectada por la luz del fondo. ● Toma de fotografías con el flash [De Relleno] (p. 23) Se ilumina un objeto a contraluz. ● Toma de fotografías de una playa blanca o de un paisaje nevado Ajuste el modo en [q Playa y Nieve] (p. 13) ● Toma de fotografías con compensación de la exposición (p. 23) Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para tomar la fotografía. Normalmente, cuando se fotografían sujetos blancos (como nieve) se obtienen imágenes más oscuras de lo que es en realidad el sujeto. Utilice la compensación de la exposición para ajustar a valores más elevados (+) y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por otro lado, cuando se tomen fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores más bajos (-). Tono de color “Toma de fotografías con colores de tonalidad natural” ● Toma de fotografías con balance de blancos (p. 24) En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se obtienen normalmente con la configuración [BB Auto], pero en algunos casos es conveniente que el usuario haga pruebas con otros ajustes. (Esto es especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de iluminación natural y artificial, etcétera.) Calidad de imagen “Toma de fotografías más nítidas” ● Hacer fotografías con el zoom óptico o con el zoom de alta resolución No use el zoom digital (p. 29) para tomar fotografías. ● Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta, se pueden producir perturbaciones y ruido (puntos de colores e irregularidades cromáticas que no estaban presentes en la imagen original), y la imagen puede aparecer granulada. “ISO” (p. 24) Consejos de reproducción/edición Reproducción “Reproducción de imágenes en la memoria interna y en la tarjeta” ● Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes de la memoria interna “Introducir y retirar la batería y la tarjeta (disponibles en el mercado)” (p. 4) “Visualización de imágenes con alta calidad en un televisor de alta definición” ● Conecte la cámara al televisor utilizando un cable HDMI (vendido aparte) “Reproducción de imágenes en un televisor d [TV Out]” (p. 39) Edición “Borrado del sonido grabado con una imagen fija” ● Grabación de silencio sobre el sonido mientras se reproduce de nuevo la imagen “Adición de sonido a imágenes fijas q [R]” (p. 33) Batería “Prolongación de la vida útil de la batería” ● Ajuste [Salvapant.] (p. 41) en [On] ES 57 Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma Para obtener más detalles sobre , consulte la “Lista de ajustes ” (p. 59). Para obtener más detalles sobre las áreas en sombra, consulte “Lista de ajustes P” (p. 61). Zoom Flash Disparador automático Compensación de la exposición Balance de blancos ISO Unidad Tamaño Aspecto Compresión Modo AF ESP/n Zoom Dig. Estabil Imag Iluminador AF Orientar Img Icono Guía Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc. P M Q a P R R R R *1 *1 – – R R p R – R R R R R R R – – R R R R R R R R R R R R R R R R – – – R R R – – – R R R R R – – – – *1 R R – – R R R R R R – R R R R R R – R – R – R R R – *1 No se pueden ajustar algunas funciones. 58 ES R – – R R – R – R R R R R – R – – R R R *1 R – R R R R – – Lista de ajustes  Zoom Flash Disparador automático Compensación de la exposición Balance de blancos ISO Unidad B F G M C N W R S R R – R R R *1 *1 *1 R – – *1 R – *1 R – R R R R R R R R R – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Tamaño R R R R R R R R R Aspecto R R R R R R R R R Compresión R R R R R R R R R Modo AF R R R R R R R – R R ESP/n R R R R R R R – Zoom Dig. R R R R R R – – R Estabil Imag R R R R R R R R R Iluminador AF R R R R R R R R R Orientar Img R R R R R R R R Icono Guía R R R R R R R R R R Añadir Fecha R – R – R – R – R – R – R – R – R – Zoom Alta Resoluc. *1 No se pueden ajustar algunas funciones. ES 59 Zoom Flash Disparador automático Compensación de la exposición Balance de blancos ISO Unidad X V d q R – R R *1 R – *1  R – R R R R R – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Tamaño R R R R R Aspecto R R R R R Compresión R R R R R Modo AF – R R R – ESP/n R R R R R Zoom Dig. R R R R R Estabil Imag R R R R Iluminador AF R R R R R R Orientar Img R R R R R Icono Guía R R R R R Añadir Fecha R – R – R – R – R – Zoom Alta Resoluc. *1 No se pueden ajustar algunas funciones. 60 ES Lista de ajustes P Pop Art Estenopeico Ojo De Pez Enfoque Suave Punk Destellos Compensación de la exposición R R – R R R Balance de blancos R R – R – R Tamaño R R R R R *1 Acuarela Reflejo Maqueta Fragmentado Dramático Compensación de la exposición R R R R R Balance de blancos R R R R R Tamaño R R R R R *1 No se pueden ajustar algunas funciones. ES 61 Apéndice Cuidado de la cámara Exterior • Límpielo cuidadosamente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape el paño en agua ligeramente enjabonada y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, use un paño empapado en agua limpia y bien escurrido. Monitor • Límpielo cuidadosamente con un paño suave. Objetivo • Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego límpielo suavemente con un limpiador especial para objetivos. No use disolventes fuertes, tales como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente. Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular moho sobre su superficie. Batería/Adaptador USB-CA • Límpielos ligeramente con un paño suave y seco. Almacenamiento • Para guardar la cámara durante períodos prolongados, quítele la batería, el adaptador USBCA y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado. • Inserte periódicamente la batería y pruebe las funciones de la cámara. No deje la cámara en lugares en los que se manejen productos químicos, porque podría sufrir corrosiones. 62 ES Uso de un adaptador USB-CA vendido por separado El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede utilizar con esta cámara. No use ningún otro adaptador aparte de los específicados. Cuando use F-3AC, compruebe que utiliza el cable USB incluido con esta cámara. No use ningún otro adaptador de CA con esta cámara. No se puede disparar al usar F-3AC. Uso de un cargador vendido aparte Se puede usar un cargador (UC-50: se vende por separado) para cargar la batería. Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero • El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse en la mayoría de las fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede presentar un perfil diferente, y el cargador y adaptador USB-CA pueden requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente. Para más información, pregunte en su tienda de electricidad más cercana o en la agencia de viajes. • No utilice transformadores de corriente para viajes porque podrían dañar el cargador y adaptador USB-CA. Uso de una tarjeta de memoria Tarjetas compatibles con esta cámara SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (disponibles en el mercado) (para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.) Formateo de la tarjeta La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores. Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes • La cámara puede guardar imágenes en su memoria interna, sin necesidad de usar una tarjeta de memoria. Tarjeta Eye-Fi • La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso. • Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la batería puede gastarse más deprisa. • Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede funcionar más despacio. Conmutador de protección de escritura de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC tiene un conmutador de protección de la escritura. Si mueve el botón al costado “LOCK”, no será posible escribir en la tarjeta, eliminar datos o formatear. Vuelva a accionar el conmutador para habilitar la grabación. LOCK El indicador de memoria muestra si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante la toma o la reproducción. Indicador de la memoria actual v: Se está usando la memoria interna w: Se está usando la tarjeta Aunque se ejecuten las funciones [Formatear], [Borrar], [Sel. Imagen], o [Borrar Todo], los datos contenidos en la tarjeta no se eliminan completamente. Al desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el acceso a sus datos. ● No se puede cambiar entre tarjeta y memoria interna. Cuando utilice la memoria interna, retire primero la tarjeta. Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Durante el modo de toma, el indicador de la memoria actual se ilumina en rojo mientras la cámara está grabando datos. No abra la tapa de la batería/ tarjeta ni desconecte el cable USB. Si lo hace no sólo podría dañar los datos de las imágenes, sino que también podría inutilizar la tarjeta o la memoria interna. ES 63 Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria Los valores del número de imágenes fijas almacenables y de la duración de grabación son aproximados. La capacidad real varía según las condiciones de toma y la tarjeta de memoria utilizada. Imágenes fijas*1 Tamaño  4608×3456 4 3200×2400 3 1920×1440 7 640×480 *1 64 Compresión Número de fotografías almacenables Memoria interna Tarjeta SD/SDHC/SDXC (4 GB) L 3 M 7 750 L 7 750 M 13 1.340 L 24 2.530 M 49 4.960 L 220 20.670 M 403 41.340 400 Los tamaños de las imágenes son los ejemplos cuando la relación de aspecto está en []. ES Vídeos Tamaño  1280×720 8 640×480 Frecuencia 30fps 15fps 30fps 15fps Duración de la grabación continuada Memoria interna Tarjeta SD/SDHC/SDXC (4 GB) Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido 9 seg. 9 seg. 16 min. 17 min. 18 seg. 19 seg. 31 min. 34 min. 19 seg. 20 seg. 33 min. 35 min. 37 seg. 41 seg. 64 min. 70 min. ● El tamaño de archivo máximo de cada película es de 2 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta. Aumento del número de fotografías que pueden tomarse Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara. [Borrar] (p. 19, 35), [Sel. Imagen] (p. 35), [Borrar Todo] (p. 35), [Formatear] (p. 36) ES 65 Marcas comerciales • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc. • Powered by ARCSOFT. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Es posible que el software en esta cámara incluya software de terceros. Cualquier software de terceros está sujeto a los términos y condiciones, impuestas por los dueños o portadores de licencia del software, bajo las cuales se le suministra dicho software. Estas condiciones, así como otros consejos del software de terceras partes, si los hubiera, se encuentran en el archivo PDF del software que acompaña al CD-ROM o en http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/ DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). 66 ES ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografías : Cámara digital (para fotografía y reproducción) : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.3, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Sonido con : Formato Wave fotografías Vídeo : AVI Motion JPEG Memoria : Memoria interna, Tarjeta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi Núm. de píxeles efectivos : 16.000.000 píxeles Dispositivo de captura de : 1/2,3” CCD (filtro de colores primarios) imagen Objetivo : Objetivo Olympus de 4,5 a 108,0 mm, f3,0 a 6,9 (equivalente a 25 a 600,0 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg. Alcance de fotografía Normal : 0,2 m a (W), 0.4 m a (T) Modo Super macro : 0.03 m a m (f=14,3 mm (fijo)) Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0”, 460.800 puntos Conector : Multiconector (Toma DC-IN,conector USB, toma A/V OUT)/ Conector mini HDMI (tipo C) Sistema de calendario : 2000 hasta 2099 automático Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% a 90% (funcionamiento) / 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B) Dimensiones : 107,3 mm (anchura) × 68,8 mm (altura) × 39,8 mm (prof.) (sin incluir los salientes) Peso : 220 g (con la batería y la tarjeta) ES 67 Batería de iones de litio (LI-50B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Número de modelo : LI-50BA/LI-50BB Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 925 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) Adaptador USB de CA (F-2AC) Número de modelo : F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/ F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D Alimentación : CA de 100 a 240 V (50/60 Hz) Salida : F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/ F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D: DC 5 V, 550 mA Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento) El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. 68 ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. Manejo de la cámara ADVERTENCIA • No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. • No utilice el flash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m alejada de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. ES 69 • Mantenga a los niños y animales (mascotas) lejos de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. • No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. • No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. • Use solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi. Nunca use otros tipos de tarjetas. Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza. • Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado caliente o nota que produce olores extraños, ruidos o ve humo a su alrededor, desconéctelo de la corriente inmediatamente y deje de usarlo. Póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. PRECAUCIÓN • Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. • Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. Podrían producirse sobrecalentamiento, explosión, quemaduras, descargas eléctricas o anomalías. • No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No use el cargador o el adaptador USB-CA (vendido aparte) si está cubierto (por ejemplo, con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. 70 ES • Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. • Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. • Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento: • Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores. • En ambientes arenosos o polvorientos. • Cerca de productos inflamables o explosivos. • En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales. • En lugares propensos a fuertes vibraciones. • Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones. • Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara. • Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte). • No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara. • No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo de captura de imágenes o puede causar un posible incendio. • No presione ni tire del objetivo forzadamente. • Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente. • La cámara puede dejar de funcionar correctamente si está sometida a campos magnéticos/electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres de transmisión. En tal caso, apague la cámara y saque la batería. A continuación, vuelva a introducirla y encienda de nuevo la máquina antes de continuar. • Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la cámara. Precauciones al manipular la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especificados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores. • Nunca queme la batería ni la caliente en microondas, platos calientes o aparatos de presión, etc. • No deje la cámara sobre un dispositivo electromagnético ni cerca del mismo. Podría sobrecalentarse, quemarse o explotar. • No conecte las terminales con objetos metálicos. • Tenga cuidado al transportar o almacenar la batería, evitando que entre en contacto con objetos metálicos como joyas, broches, cremalleras, llaves, etc. El cortocircuito podría provocar sobrecalentamiento, explosión o quemaduras, que podrían dañarle. • Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc. • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. • Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente sacarla a la fuerza. Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a calentamientos o una explosión. ADVERTENCIA • No moje la batería con fluidos como agua corriente o agua marina. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto. • Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice. • No utilice una batería si está rajada o quebrada. • Si la batería presenta fugas, un olor extraño, se descolora o deforma, o si presenta cualquier otra anomalía durante el uso, deje de utilizar la cámara y aléjela inmediatamente del fuego. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca exponga la batería a golpes fuertes o vibración continua, dejándola caer o golpeándola. Podría sobrecalentarse, quemarse o explotar. PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Antes de guardar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, saque la batería. Las fugas o el sobrecalentamiento podrían provocar incendios, lesiones o anomalías. • Guarde la batería en un lugar fresco. • Esta cámara utiliza una batería Olympus de ion de litio. Utilice solo la batería aconsejada. Si se utiliza un tipo de batería equivocado, esta podría explotar. • El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan. • En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la batería se agotará rápidamente. • El zoom se utiliza repetidamente. • El botón disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de fotografías, activando así el enfoque automático. • Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo. • La cámara está conectada a un ordenador o impresora. ES 71 • Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja. • La batería Li-Ion de Olympus ha sido diseñada para su uso exclusivo en las cámaras digitales Olympus. No la utilice con otros dispositivos. • Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo. • Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante un período largo. • Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente. • Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje. • Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales. Monitor • No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de lo contrario, la imagen puede ser difusa y ocasionar un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor. • Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo. • Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción. • En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del monitor debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales. • El monitor de este producto está fabricado con tecnología de precisión, sin embargo, puede aparecer un píxel bloqueado o fundido en el monitor. Estos píxeles no influyen en la imagen que se guarda. Debido a sus características y a la propia estructura del monitor, puede haber inestabilidad en el color o en el brillo dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del dispositivo. Adaptador USB de CA • El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado exclusivamente con esta cámara. No se pueden cargar otras cámaras con este adaptador USB-CA. • No conecte el adaptador USB-CA incluído F-2AC a otro equipo que no sea esta cámara. • Para un adaptador USB-CA tipo plug-in: El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado correctamente sobre el suelo en posición vertical u horizontal. Utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA (vendido aparte) especificados Recomendamos encarecidamente que con esta cámara utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA específicos de Olympus. Si se usan baterías recargables, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA distintos de los especificados, podrían producirse incendios y daños personales debido a fugas de líquidos, recalentamientos, quemaduras o daños en la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por aquellos accidentes o daños que resulten del uso de baterías, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA que no sean accesorios específicos de Olympus. 72 ES Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto. • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes. Limitación de responsabilidad en garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo de responsabilidad implicita en relación con la comercialidad y la conveniencia para un proposito determinado del producto objeto de la garantia. Del mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún tipo de responsabilidad en relación con el daño emergente o el lucro cesante (directo o indirecto) derivado del uso o incapacidad para usar este escrito software o equipos. En aquellos paises que no opere la exclusión ó limitación de responsabilidad por daño emergente y lucro cesante, las antedichas limitaciones no resultan de aplicación. • Olympus se reserva todos los derechos sobre este manual. Advertencia El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor. Aviso sobre la protección de los derechos de autor Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna. Aviso FCC • Interferencia de radio y televisión • Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. • Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones. • Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque la antena receptora. • Aumente la separación entre la cámara y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. • Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/ TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB. Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso al usuario. Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo: SZ-15/DZ-100 Nombre comercial: OLYMPUS Entidad responsable: Dirección: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono: 484-896-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA PRODUCTOS DE IMAGEN Olympus garantiza que los productos de imagen Olympus® y accesorios relacionados Olympus® (individualmente un “Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libre de defectos en materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio normal durante un período de un (1) año desde la fecha de la compra. Si algún Producto llega a estar defectuoso dentro del período de garantía de un año, el cliente deberá retornar el Producto defectuoso a uno de los Centros de Servicio Olympus, siguiendo el procedimiento que se indica a continuación (Vea la parte titulada “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”). Olympus, a su sola discreción, reparará, reemplazará o ajustará el Producto defectuoso, provisto que la investigación e inspección en fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha desarrollado bajo un uso normal y apropiado y (b) el Producto está cubierto bajo esta garantía limitada. ES 73 La reparación, reemplazo o ajuste de todos Productos defectuosos será la única obligación de Olympus y la única solución al cliente bajo lo cual se estipula aquí. El cliente es responsable y deberá pagar por el envío de los Productos al Centro de Servicio Olympus. Olympus no será obligado a realizar mantenimiento preventivo, instalación, desinstalación o servicio. Olympus se reserva el derecho a (i) el uso de partes reacondicionadas, restauradas y/o usadas de servicio (que cumplan con las normas que aseguren la calidad Olympus), para la garantía o cualesquier otras reparaciones y (ii) realización de cualquier diseño interno o externo y/o de cambios de presentación sobre o a sus productos sin ninguna responsabilidad para incorporar tales cambios sobre o a los Productos. QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÏA LIMITADA Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por Olympus en ninguna manera, ya sea expresa, implícita o reglamentada, son: (a) los productos y accesorios que no están fabricados por Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para los productos y accesorios de otros fabricantes, que pueden ser distribuido por Olympus, es responsabilidad de los fabricantes de tales productos y accesorios, de acuerdo con los términos y duración de tales garantías de los fabricantes); (b) cualquier Producto que haya sido desarmado, reparado, manipulado, alterado, cambiado o modificado por personas que no sean del personal de servicio autorizado de Olympus, a menos que la reparación sea hecho con el consentimiento escrito de Olympus, (c) defectos o daños a los Productos que resulten de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia, arena, líquidos, impacto, almacenamiento inadecuado, falta de desempeño del operador programado e ítemes de mantenimiento, fuga de fluido de pila, uso de elementos consumibles, suministros o accesorios de marcas que no sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos en combinación con dispositivos que no sean compatibles. (d) programas software; (e) Suministros y elementos consumibles (incluyendo pero no limitado a lámparas, tinta, papel, película, impresiones, negativos, cables y pilas); y/o (f) los Productos que no contengan un número de serie Olympus grabado y colocado válidamente, a menos que sean un modelo en que Olympus no coloca y registra números de serie. 74 ES CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS, YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO, OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE DEL MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE CUALQUIER PATENTE, DERECHOS DEL AUTOR U OTRO DERECHO PROPIETARIO USADO O INCLUIDO ALLÍ. SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO UNA CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE. EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES Y SOLUCIONES QUE VARÍEN DE ESTADO A ESTADO. EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE PUEDA INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO, SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO MODO. EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES. Las representaciones y garantías hechas por cualquier persona, incluyendo pero no limitado a los concesionarios, representantes, personal de ventas o agentes de Olympus, que sean inconsistentes o en conflicto con o en adición a los términos de la garantía limitada, no serán fijadas sobre Olympus a menos que sean reducidas a escritura y aprobadas expresamente por un oficial autorizado de Olympus. Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva de garantía en la que Olympus acuerda proveer con respecto a los Productos y reemplaza a todos los acuerdos, interpretaciones, propuestas y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca tratados, previos y actuales orales o escritos. Esta garantía limitada es exclusivamente para el beneficio del cliente original y no puede ser transferida o asignada. QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA UN SERVICIO El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento de imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto antes de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio. EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER CUALQUIER IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN QUE SE PIERDA, MIENTRAS SE REALIZA UN SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO)), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES. Empaquete el Producto cuidadosamente usando bastante material de amortiguación para evitar daños en el transporte y entréguelo al Concesionario Olympus Autorizado que le ha vendido el Producto, o envíelo por encomienda postal paga y asegurada a uno de los Centros de Servicio Olympus. Cuando retorne los Productos para el servicio, su paquete debe incluir lo siguiente: 1 Recibo de ventas mostrando la flecha y lugar de compra. 2 Copia de la garantía limitada llevando el número de serie del Producto que corresponda al número de serie sobre el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus no coloca número de serie de registro). 3 Una descripción detallada del problema. 4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales (o archivos en disco) si se encuentran disponibles y se relacionan al problema. Cuando se complete el servicio, el Producto será retornado a su dirección de correo previamente pagada. DÓNDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL SERVICIO Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para encontrar el Centro de Servicio más cercano. SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta garantía. Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa. Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Este símbolo [Directiva 2006/66/CE Anexo II sobre contenedores] indica que se deben separar las pilas usadas en los países de la UE. Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país para tirar las pilas. ES 75 Condiciones de la garantía 1 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con las instrucciones escritas de Cuidados de manejo y Funcionamiento suministrado con el mismo), durante el período de de duración de la Garantía Mundial desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://www. olympus.com, será reparado o, si Olympus lo considera oportuno, reemplazado, sin coste. Para hacer una reclamación bajo las condiciones de esta garantía, el cliente deberá entregar el producto antes de finalizar el periodo de duración de la Garantía Mundial al concesionario donde fue comprado el producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus dentro del área comercial de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://www.olympus.com. Durante el periodo de un año de duración de la Garantía Mundial, el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus. 2 El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador. Condiciones de la garantía 1 “OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japón otorga una Garantía Mundial de un año de duración. Esta Garantía Mundial deberá presentarse en un centro de reparación autorizado por Olympus, para así poder realizar la reparación según los términos y condiciones de la misma. Esta Garantía Mundial solamente será valida si el certificado de Garantía y la factura ó ticket de compra son presentados en el centro de reparación autorizado por Olympus. Tenga en cuenta que esta Garantía Mundial es adicional, y que no afectará a los derechos legales garantizados al cliente bajo la legislación nacional aplicable a la venta de bienes de consumo. 2 Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes casos, y el comprador deberá pagar los gastos de reparación, incluso dentro del periodo de Garantía Mundial definido anteriormente. a. Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no mencionada en Cuidados de manejo o en otra sección de las instrucciones, etc.) b. Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modificación, limpieza por otros que no sean los servicios técnicos Olympus o un servicio técnico autorizado por Olympus. c. Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, etc. después de la compra del producto. d. Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos, inundaciones, tempestades u otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión. 76 ES e. Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado (tal como guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales como naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc. f. Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc. g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto. h. Cuando no se adjunte el Certificado de Garantía en el momento de solicitar la reparación. i. Cuando se haya realizado cualquier modificación en el Certificado de Garantía como año, mes y fecha de compra, nombre del comprador, nombre del establecimiento vendedor, número de serie etc. j. Cuando el justificante de compra no sea presentado con este Certificado de Garantía. 3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio producto. La Garantía Mundial no cubre otros accesorios y equipo, tal como el estuche, la correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. 4 La responsabilidad de Olympus bajo esta Garantía Mundial, queda limitada únicamente a la reparación y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello sin perjuicio de las disposiciones establecidas por ley. Notas relativas a las condiciones de la garantía 1 Esta Garantía Mundial solamente será válida si el Certificado de Garantía ha sido rellenado debidamente por Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario, el número de serie y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles. 2 Ya que no es posible volver a emitir este Certificado de Garantía, consérvelo en un lugar seguro. * Visite la lista que aparece en el sitio web: http://www.olympus. com para conocer la red internacional de servicio Olympus. VM816201
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Olympus DZ-100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para