Champion Power Equipment 100103 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACN
4750 Vatios de arranque / 3800 Vatios continuos
GENERADOR PORTÁTIL
Arrancador manual
HECHO EN CHINA
REV 100103-20190729
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
100103
NÚMERO DE MODELO
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas más frecuentes
Bolen Téchnico
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
100103
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................ 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de Seguridad ...................... 3
Controles y Características .................. 5
Generador ........................... 5
Panel de energía ....................... 6
Partes incluidas ....................... 6
Juego de ruedas ..................... 6
Otros ............................. 6
Montaje ............................... 7
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 7
Instale el juego de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instale la pata de apoyo .................. 7
Instale el mango ....................... 7
Agregue aceite al motor .................. 8
Agregue combustible .................... 9
Puesta a tierra ........................ 9
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ubicación del generador ................. 10
Puesta a tierra ....................... 10
Protección contra sobretensión ............ 10
Arranque del motor manual .............. 10
Conexión de las cargas eléctricas .......... 11
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
No sobrecargue el generador ............. 12
Capacidad ........................ 12
Administración de la energía ............ 12
Operación a gran altura ................. 12
Mantenimiento y Almacenamiento ............ 13
Mantenimiento del motor ................ 13
Aceite ........................... 13
Bujías ........................... 13
Filtro de aire ...................... 13
Parachispas ....................... 14
Limpieza ......................... 14
Ajustes .......................... 14
Programa de mantenimiento ............ 14
Mantenimiento del generador ............. 15
Almacenamiento ...................... 15
Almacenamiento del generador .......... 15
Especificaciones ........................ 16
Especificaciones del motor ............... 16
Especificaciones del generador ............ 16
Combustible ......................... 16
Aceite ............................. 16
Bujías ............................. 16
Espacio de la válvula ................... 16
Un aviso importante sobre temperatura ...... 16
Diagrama de partes .................... 17
Lista de partes ....................... 18
Diagrama de partes del motor ............. 19
Lista de partes del motor ................ 20
Diagrama de cableado .................. 21
Solución de problemas .................... 22
Arrancador manual
GENERADOR PORTÁTIL
4750 Vatios de arranque / 3800 Vatios continuos
1
ESPAÑOL 100103
INTRODUCCIÓN
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garana.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
100103
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible.
Introducción
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y
Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas
estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar
años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual, y nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar y / o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin
previo aviso.
Desde CPE / CET valoramos altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados y se limpian,
y también altamente valorar su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría que tomar el tiempo para leer
este manual de producto y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores de la
asamblea, operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarizarse totalmente a sí mismo, y
hacer que los demás seguro que planean sobre el funcionamiento del producto familiarizar plenamente a sí mismos
también, con los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre el
sentido común y siempre de error en el lado de la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no haya
accidentes, daños materiales o lesiones ocurre. Queremos que siga utilizando y que este satisfecho con su producto
CPE / CET en los años venideros.
2
100103 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provoca lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podrí a provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999.
NOTA
3
ESPAÑOL 100103
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de enera.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de enera pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
dica.
ADVERTENCIA
4
100103 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
disado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bua, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCN
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
5
ESPAÑOL 100103
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 13 L (3,4 galón).
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(4) Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
las impurezas desde la entrada de aire.
(5) Arrancador retroceso Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(6) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(7) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
(8) Mango
1
5
3
2
4
7
6
8
6
100103 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Panel de energía
(1) Interruptor del motor – Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(2) Intelligauge con medidor de potencia Medidor
digital de cinco modos que muestra las horas de
funcionamiento, tiempo total, voltaje, frecuencia en
hercios y potencia de salida en vatios.
(3) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer
interruptor.
(4) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
(5) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de bloqueo
giratorio (NEMA L5-30R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(6) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
(NEMA TT-30R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(7) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para suministrar
energía eléctrica para la operación de 120 voltios
CA, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 100103 se despacha
con las siguientes partes:
Juego de ruedas
Rueda, 20.3 cm (8 pulg.) .................. 2
Tornillo de brida (M10x105 para la rueda) .......2
Cojinete ..............................2
Arandela plana Ø10 ......................2
Tuerca de bloqueo (M10) ..................2
Pata de apoyo con/monturas anti-vibración ......1
Tornillo de brida (M8x16 para la pata de apoyo) ...2
Mango ............................... 1
Tornillo de brida (M8x45 para el mango) .......2
Tuerca de bloqueo con brida (M8) ............4
Otros
Embudo para aceite ...................... 1
Aceite .............0,6 L (0,6 cuartos de galón)
3
1 2
64 5 7
7
ESPAÑOL 100103
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
Necesitará las siguientes herramientas para instalar las
ruedas:
Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)
Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido)
Aicates (no incluido)
1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el
generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Pase el tornillo M10x105 por la arandela, el cojinete y
la rueda.
3. Pase el tornillo por el punto de montaje en el bastidor.
4. Afiáncelo firmemente con la tuerca de bloqueo M10.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador
con los tornillos de brida (M8x16) y las tuercas de
bloqueo de brida (M8).
2. Inclina levemente el generador de modo que
descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en
la vía pública.
PRECAUCN
Instale el mango
1. Coloque el mango sobre el canal de montaje en el
bastidor.
2. Afiance el mango al bastidor con los dos Tornillos
para mango (M8x45).
3. Coloque una contratuerca (M8) en el extremo de
cada Tornillo y afiáncela firmemente. NO apriete
excesivamente las contratuercas.
8
100103 ESPAÑOL
MONTAJE
Agregue aceite al motor
Agregue aceite al motor Continuación
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de aceite
(incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del
automóvil.
NOTA
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes
haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de
aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por
no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.
PRECAUCN
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado
y prelubricado que no requiere lubricación adicional
durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté
por debajo del valor umbral.
PRECAUCN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de
aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO
tornillo de la varilla de medición durante la comprobación.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
El aceite sintético puede utilizar después del 5
horas de inicial período de asentamiento. Uso de
aceite sintético no aumenta el intervalo de cambio
de aceite recomendado.
NOTA
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo
de ejecución para ser el periodo de rodaje para la
unidad. Durante el período de rodaje estancia en
o por debajo del 50% de la calificación corriendo
vatios y variar la carga de vez en cuando para
permitir bobinas del estator para calentar y enfriar.
Ajuste de la carga también hará que la velocidad
del motor para variar y anillos de pistón ayuda
asiento. Después del período de rodaje 5 horas,
cambie el aceite.
NOTA
9
ESPAÑOL 100103
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente 6,4 mm (¼ pulg.) por debajo de
la parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
Agregue combustible continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente.
NO lo SOBRELLENE. El combustible se puede
expandir después del llenado. Se requiere que
deje un mínimo de 6,4 mm (¼ pulg.) de espacio
en el tanque para la expansión del combustible;
se recomienda más de 6,4 mm (¼ pulg.). El
combustible puede ser forzado a salir del depósito
como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento
estable del producto. Al llenar el tanque, se
recomienda dejar un espacio suficiente para que el
combustible se expanda..
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
10
100103 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Protección contra sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.
PRECAUCN
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén sujetos
a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana y
horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento).
Los generadores deben estar a por lo menos a 1,5 m
(5 pi) de distancia de todo material inflamable. Además de
estar alejados de todo material inflamable, los generadores
también deben tener por lo menos 91,4 cm (3 pi) de
espacio libre alrededor en todas las direcciones para
permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuados.
Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados
en la parte trasera de un veculo utilitario deportivo,
remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión
(normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de
escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar
que no permita el enfriamiento adecuado del generador
y del silenciador. NO encierre al generador durante
la operación. Permita que los generadores se enfríen
correctamente antes de transportarlos o almacenarlos.
NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación
o entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere
cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar
el generador. El incumplimiento de las precauciones
de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede
anular la garantía del fabricante y podría causar peligros
potenciales.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
Arranque del motor manual
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
supercie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas al
generador. Nunca iniciar o detener el generador con
los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON.
4. Pulse el interruptor del motor “ON.
5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de
“Choke”.
6. Tirar de la cuerda de arranque lentamente hasta
sentir una resistencia y luego tire rápidamente.
7. A medida que el motor se caliente, mueva la palanca
del ahogador hacia la posición de funcionamiento
Run”.
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
11
ESPAÑOL 100103
OPERACIÓN
Conectar un generador al tendido de su empresa de
electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal.
Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción
podría dañar el generador y los artefactos, y usted o
un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar
trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves
e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador
portátil durante un apagón, avise inmediatamente a
la empresa de electricidad y recuerde enchufar los
artefactos directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear
una conexión al suministro de la empresa de electricidad.
Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la
electricidad del generador no sea retroalimentada hacia
el tendido de la empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a
un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el
suministro del generador del suministro de la empresa de
electricidad y deben cumplir todas las leyes y
códigos pertinentes.
NOTA
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
NOTA
Conexion de las cargas elétricas Continuación
Si el motor arranca pero no continua funcionando,
verifique que el generador esté en una superficie plana y
nivelada. El motor está equipado con un sensor de aceite
bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando el
nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120
voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire del
arrancador de retroceso las 3 veces siguientes desde
dicha posición. Demasiado ahogador conduce a una
condición de sobre-rico debido a la falta de aire entrante.
Esto hará que el motor no se inicie.
NOTA
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “Off.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor estén siempre en posición “OFF”
cuando el motor no esté en funcionamiento.
12
100103 ESPAÑOL
OPERACIÓN
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del
generador.
NOTA
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque dicil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las buas. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están
disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
digo del
carburador
Surtidor
principal
Número de parte Altitud
P22-2-H
Estándar
27.131017.01. H
3500 pies
(1067 metros)
De Altitud
27.131017.01.01.H
P22-2-Z
Estándar
27.131017.01. Z
De Altitud
27.131017.01.01.Z
P22-2-Y
Estándar
27.131017.01.Y
De Altitud
27.131017.01.01.Y
13
ESPAÑOL 100103
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire
al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar
el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Bujías
1. Retire de la bua el cable de la misma.
2. Use la llave de buas (no incluido) para retirarla.
3. Revise el electrodo en la bua. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre buas.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para buas (no incluido) a fin de
instalarla firmemente.
8. Conecte el alambre de la bua en la misma.
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orificio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla
de medición durante la comprobación.
NOTA
Aceite Continuación
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
12 mm y una extensión (no incluido) .
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
5. Agregue hasta 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de
aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.management facility.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
14
100103 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El no limpiar el parachispas menoscabará el
rendimiento del motor.
PRECAUCN
Las leyes federales y locales, así como los
requisitos administrativos indican cuándo y dónde
se requieren parachispas. Al especificarlos,
los parachispas se requieren para operar este
generador en plantaciones de bosques nacionales.
En California, este generador no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el
motor no está equipado con un parachispas.
NOTA
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres (3) tornillos que sujetan la placa
protectora que retiene el extremo del parachispas al
silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los tres (3) tornillos.
15
ESPAÑOL 100103
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el
carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes
de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta aproximadamente ½ onza de
aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente
para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador.
PRECAUCN
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria
de su generador durante los períodos de
almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos
breves o prolongados de tiempo asegurarse
de que el interruptor del motor y la válvula de
combustible se encuentra en la posición OFF.
PELIGRO
Almacenamiento del generador Continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan
por gravedad, este combustible modificado
puede llegar al carburador y causar daños al
motor y/o riegos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
10. Vuelva a colocar la bua.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
16
100103 ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del motor
Modelo ..................... YF172FD-011
Cilindrada .........................224cc
Tipo .......................4-tiempos OHV
Tipo de arranque ...........Arrancador manual
Combustible
La capacidad de combustible es de 13 L (3,4 galón).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Especificaciones del generador
Modelo ..........................100103
Vatios Continuos .................3800 vatios
Vatios de Arranque ...............4750 vatios
Carga CA ..........................120 V
Fase .............................Única
Frecuencia .........................60 Hz
Capacidad de Combustible .......13 L (3,4 galón)
Peso Bruto ...................54 kg (119 lb)
Peso Neto ................48,5 kg (106,9 lb)
Altura ..................57,2 cm (22,5 pulg.)
Ancho ..................60,1 cm (23,7 pulg.)
Largo ................. 66,7 cm (26,3 pulg.)
Aceite
Use aceite 10W-30 de automoción.
La capacidad del aceite es de hasta 0,6 L
(0,6 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE.
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
Espacio de la válvula
Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
17
ESPAÑOL 100103
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes
1
2
3
4
5
7
8
12
13
8
14
16
9
10
11
17
20212223242526
27
28
29
31
32
33
3435
36
37
38
39
6
40
41
42
43
4849
51
52
56
55
54
53
50
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
7273
74
75
76
77
78
83
84
85
79
81
80
42
42
4546 33
1819
86
82
44
44
15
30
47
18
100103 ESPAÑOL
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
27.401 Motor, 224cc 1
2
124.191100.10
Conjunto de rotor, Al,
ø119 x 90 mm
1
3
2.08.103
Conjunto de perno de brida/
arandela M8 x 227
1
4
124.191200.11
Conjunto de estator, Al,
Ø190 x 90 mm, CSA
1
5
124.191002.02 Cubierta del estator
1
6
2.08.050
Conjunto de perno de brida/
arandela M6 x 133
4
7
124.190002.00 Fin de Vivienda
1
8
1.16674.0512.2 Tornillo de la brida M5 x 12
3
9
122.190300.00 Cepillo asamblea de carbono
1
10
122.190004.01 Placa, escobilla de carbono
1
11
1.9074.15.0520
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 20
1
12
122.190200.03 AVR, 2KW
1
13
1.16674.0516 Tornillo de la brida M5 x 16
2
14
152.190003.00.48 Tapa final, Generador, Amarillo
1
15
1.9074.17.0516
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 16
2
16
122.190400.00 Bloque de terminales
1
17
1.5789.0620 Tornillo de la brida M6 x 20
2
18
1.823.0406 Tornillo M4 x 6
3
19
27.101300.00 Parachispas Asamblea
1
20
27.101000.00.2 Asamblea Silenciador
1
21
1.6175.08 Tuerca M8
2
22
1.93.08 Arandela de bloqueo Ø8
2
23
1.848.08 ø8 Arandela
2
24
26.100001.00 Junta, escape
1
25
1.5789.0608 Tornillo de la brida M6 x 8
1
26
23.090006.21 Retenedor, filtro de aire
1
27
122.071000.31.48
Tanque, Combustible, 13L,
Amarillo
1
28
122.070015.01
Monte vibración del tanque de
combustible
4
29
2.03.004.1
Arandela plana,
Ø24 x Ø6,5 x 1,5
4
30
1.93.06 Arandela de bloqueo ø6
4
31
1.5789.0620.1
Tornillo de la brida M6 x 20,
negro
4
32
24.070800.00 Válvula de inversión
1
33
2.06.006 Abrazadera, Ø7 x Ø1
2
34
122.070014.01
Pipe, Inversión válvula,
740 + 30 mm
1
35
122.070100.07 Tapa, depósito de combustible
1
36
122.070300.03 Filtro de combustible
1
37
2.06.007 Abrazadera, ø8 x b6
2
38
23.070011.04
Pipe, Combustible 15,5 cm
(6,1 pulg.)
1
39
122.070400.05 Válvula, Combustible
1
40
152.200702.00 Cubierta, Mango
1
41
122.200700.03.2 Manejar
1
42
1.6177.1.08 Tuerca M8, Brida de bloqueo
14
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
43
1.5789.0845 Tornillo de la brida M8 x 45
2
44
1.5789.0612 Tornillo de la brida M6 x 12
3
45
122.070700.00 Carbon Bote, 320cc
1
46
122.070013.00
Tubo, filtro de aire,
85+30+30 mm
1
47
152.100007.00
Tabla de aislamiento, soporte
del motor
1
48
2.05.001 Abrazadera, ø8 x 6,5
2
49
62289.09.8.2 Marco, 590 x 461 x 492
1
50
122.201200.07 Montaje del motor 2
2
51
122.201200.06 Montaje del motor 1
2
52
1.6182.10 Tuerca de fijación M10
2
53
1.5782.10105 Tornillo M10 x 105
2
54
1.96.10 Ø10 Arandela
2
55
122.200016.01 Cojinete, Ø16 x Ø10,5 x 59
2
56
122.201701.07
20,3 cm (8 pulg.) Rueda,
Negro, PU
2
57
1.6177.1.06 Tuerca M6, Brida de bloqueo
1
58
5.1900.026
Linea de puesta a tierra
150mm
1
59
1.862.06
Arandela de seguridad Ø6,
dentada
1
60
1.5789.0816 Tornillo de la brida M8 x 16
2
61
152.200002.00.2 Pata de apoyo 60 mm
1
62
152.201400.00 Goma, Soporte
2
63
1.5789.0825 Tornillo de la brida M8 x 25
2
64
122.210002.26 Caja de control
1
65
1.5789.0615.1
Tornillo de la brida M6 x 15,
Negro
4
66
122.20.2.2 Panel de control, Negro
1
67
1.9074.4.0512.1
Tornillo / Arandela Asamblea
M5 x 12, Negro
5
68
5.1000.004.3 Interruptor, encendido, rojo
1
69
5.1440.001 Intelligauge
1
70
5.1120.008 Receptáculo L5-30R
1
71
1.5783.0514.3 Tornillo M5 x 14, verde
1
72
1.6170.05.3 Tuerca M5, Verde
2
73
1.97.1.05.3 Ø5 Arandela, Verde
1
74
1.862.05 Arandela de bloqueo ø5
1
75
5.1120.036 Receptáculo TT-30R
1
76
5.1120.010 Receptáculo 5-20R, Dúplex
1
77
5.1210.930
Disyuntor de 30 A,
botón a presión, CSA
1
78
5.1210.920
Disyuntor de 20 A,
botón a presión, CSA
1
79
5.1810.001 Con el protector de voltaje
1
80
1.6177.1.04.1
Tuerca M4, Brida de bloqueo,
Negro
8
81
1.818.0514.2 Tornillo M5 x 14
3
82
100103.21.10 La instalación eléctrica
1
83
122.210003.01
Chaqueta de alambre,
caja de control
1
84
5.1330.116 Vaina, Alambre, ø16 x 130 mm
1
85
152.210003.02 Plug, caja de control
1
86
100103.21 Conjunto de panel de control
1
19
ESPAÑOL 100103
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
25
26
27
29
30
32
35
37
38
12
40
41
42
43
44
46
47
21
22
23
24
31
34
36
39
53
52
45
51
50
49
55
56
57
58
54
60
62
61
63
65
66
67
68
69
70
71
72
74
25
93
94
95
92
91
90
97
78
79
80
82
83
84
85
86
87
88
76
59
12
77
96
33
81
73
15
20
48
14
101
51
100
64
16
99
89
19
11
18
17
19
28
98
75
103
102
104
26
105
77
106
97
39
74
73
36
78
79
81
91
80
107
108
20
100103 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
1.5789.0608 Tornillo de la brida M6 x 8 3
2
22.061100.00.2
Tapa retroceso del arrancador,
Negro
1
3
21.061005.00 Arrancador de retroceso Resorte 1
4
2.10.003.1 Cuerda ø4 x 1550, negro 1
5
21.061001.01 Arrancador de retroceso Bobina 1
6
45.060003.00 Resorte, Trinquete 2
7
45.060002.00
Motor de arranque trinquete
(Acero )
2
8
45.060009.00 Guía de resorte, Trinquete 1
9
45.060007.00 Guía trinquete 1
10
45.060008.00 Tornillo Guía trinquete 1
11
24.040004.00
Guía de la Plata, la varilla de
empuje
1
12
1.5789.0612 Tornillo de la brida M6 x 12 8
13
27.080100.02.48 Cubierta, Ventilador, Amarillo 1
14
24.091100.21 Base, filtro de aire 1
15
21.061300.00 Mango, Retroceso , Suave 1
16
24.130004.20 Junta, filtro de aire 1
17
22.061000.00 Asamblea Retroceso 1
18
27.091000.02 Aire Asamblea Limpiador 1
19
27.131000.01
Carburador 1
27.131000.06
20
2.03.016
Arandela el tornillo de drenaje
ø10 x ø16 x 1,5
1
21
2.02.006 Tuerca M14 x 1,5 1
22
83.060001.01 Polea, arrancador 1
23
27.080001.00 Ventilador de refrigeración 1
24
24.120100.06 Volante 1
25
2.11.001 Sello de aceite ø25 x ø41,3 x 6 2
26
2.03.020.1 Arandela Ø6,2 x ø15 x 0,5, negro 2
27
21.110100.00 Engranaje, Gobernador 1
28
23.130100.20 Palanca del estrangulador 1
29
21.110013.00 Eje, el gobernador Engranaje 1
30
21.110011.00
Abrazadera, del engranaje del
regulador
1
31
22.130003.00 Junta, carburador 1
32
21.110012.01
Buje, el gobernador Engranaje,
Acero
1
33
24.130002.00 Junta, Aislante 1
34
27.130001.00 Aislante, carburador 1
35
23.080600.00 Guía Aérea, Lado Derecho 1
36
2.01.003 Perno Tornillo M6 x 90 2
37
27.030100.01 Caja del cigüeñal 1
38
21.127000.02 Nivel de aceite Sensor 1
39
26.010100.01 Culata,224cc 1
40
27.050200.00 Biela 1
41
27.050100.00 Cigüeñal 1
42
1.276.6205 Teniendo, 6205 2
43
24.030008.00 Junta, tapa de cárter 1
44
46.031000.00.48
Petróleo Asamblea Varilla de nivel,
Amarillo
1
45
2.03.021.1 Arandela Ø6,4 x ø13 x 1, Negro 1
46
27.030007.00 Cubierta, cárter 1
47
1.5789.0832 Tornillo de la brida M8 x 32 5
48
23.091002.21 Sello, filtro de aire 1
49
23.110006.00 Barra de Gobernador 1
50
27.110003.00 Brazo, Gobernador 1
51
1.6177.06 Tuerca M6, Brida 3
52
21.110001.00 Eje, el gobernador del brazo 1
53
22.123000.01
Bobina de encendido, goma del
silicio
1
54
1.5789.0625 Tornillo de la brida M6 x 25 2
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
55
23.110005.01 Resorte, acelerador Volver 1
56
23.110007.00 Resorte, Gobernador 1
57
2.08.040
Tornillo, el gobernador del brazo,
6 x 21
1
58
21.110008.00 Pin, Eje 1
59
27.111000.20 Conjunto de control 1
60
25.040013.00 Levantador, Válvula 2
61
2.04.001 Pasador de espiga, ø9 x 14 2
62
27.041000.00 Árbol de levas 1
63
2.14.012 Woodruff clave 4 x 7,5 x 19 1
64
2.08.037
Tornillo, de drenaje,
M10 x 1.25 x 25
1
65
27.050005.00 Pistón 1
66
23.050003.00 Pin, Pistón 1
67
2.09.001 Anillo de seguridad Ø18 x Ø1 2
68
27.050303.00 Anillo, Petleo 1
69
27.050302.00 Anillo segundo pistón 1
70
27.050301.00 Anillo primer pistón 1
71
27.030009.01 Junta, culata 1
72
2.04.003 Pasador de espiga, ø10 x 14 2
73
23.040002.02 Válvula, ingesta 1
74
23.040006.02 Válvula, escape 1
75
27.080200.00 Aire Sudario, Cilindro 1
76
2.15.002(F6RTC) Bujía (F6RTC) 1
77
1.5789.0865 Tornillo de la brida M8 x 65 3
78
23.040017.00 Sello de aceite, válvula , Acero 2
79
21.040003.00 Resorte, Válvula 2
80
21.040007.00
Retén, la válvula de escape
Resorte
1
81
21.040001.00 Retén, Válvula de admisión Resorte 1
82
21.040008.00 Rotador, la válvula de escape 1
83
24.040202.00 Eje, balancín 1
84
22.040009.00 Balancines 2
85
22.040012.00 Tornillo, Válvula de Ajuste 2
86
21.040021.00 Tuerca, bloqueo M6 x 0,5 2
87
1.97.1.06 ø6 Arandela 2
88
1.6177.1.06 Tuerca de brida M6 2
89
27.131017.01
Estándar principal jet
1
27.131017.01.01
Altitud principal Jet
/
90
24.040201.00 Retén, balancín 1
91
23.040010.00 Tornillo, balancín 2
92
27.040005.00 Barra de empuje 2
93
21.020002.01 Junta, tapa de la culata 1
94
24.021000.00 Cubierta, culata 1
95
23.020001.02 Tubo del respiradero 112 + 35 mm 1
96
1.5789.0615 Tornillo de la brida M6 x 15 4
97
2.01.010 Perno Tornillo M8 x 35 2
98
1.5789.0620 Tornillo de la brida M6 x 20 1
99
27.091200.01 Cubierta, filtro de aire 1
100
23.091003.21 Elemento, filtro de aire 1
101
23.091001.21 Separador, filtro de aire 1
102
27.030013.00
Sello de Gaza, tapa del cárter,
Largo
1
103
27.030013.01
Sello de Gaza, tapa del cárter,
Corto
1
104
1.5789.0840 Tornillo de la brida M8 x 40 1
105
2.08.121 Tornillo de la brida M10 x 65 1
106
24.040200.00 Asamblea de balancín 1
107
27.010000.00 Asamblea de Culata 1
108
2.08.166 Tornillo de brida M5×12 4
21
ESPAÑOL 100103
ESPECIFICACIONES
Diagrama de cableado
CIRCUIT BREAKER
GENERATOR BLOCK
G
W
R
B
Y
L
INDIGO
BLACK WHITE
WHITE GREEN
GREEN YELLOW
WHITE BLUE
G/YGREEN
WHITE
RED
In
W/L
BLACK
YELLOW
BLUE
Br
W/G
B/W
BROWN
IGNITION COIL
SPARKING PLUG
ENGINE BLOCK
B
EXW
FW
MW1
L
+
Y
Y
AVR
Br
30A
OIL LEVEL SW
Y
CONTROL BOX BLOCK
Y
G/Y
EARTH
TERMINAL
ENG SW
R
W
W
W
G/Y
G/Y
G/Y
Y
Y
L
L
R
W
W
W
120V
120V
20A
CIRCUIT BREAKER
L5-30R
TT-30R
R
R
R
R
R
R
W
R
W
120V
5-20R
MW2
B
G/Y
B
B
Y
G/Y
B
Transition
R
W
Intelligauge
22
100103 ESPAÑOL
Lista de Partes del Motor
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro
de servicio)
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda.
El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB). Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía
limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de
EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la garantía federal de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación del estado de California en su motor todoterreno pequeño 2019 (SORE) y el equipamiento
impulsado por el motor. En California, cualquier equipamiento nuevo que utilice motores todoterreno pequeños (SORE) debe estar diseñado,
fabricado y equipado para cumplir las normas anticontaminación más estrictas del estado. En otros estados, los motores y equipamientos
nuevos deben estar diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU.
relacionadas con motores todoterreno pequeños (SORE). CPE debe garantizar el sistema de control de emisión de escape y evaporación de
su motor todoterreno pequeño (SORE) durante el período listado a continuación, siempre que no haya habido ningún mal uso, negligencia,
modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipamiento, lo cual pudiera haber provocado la falla de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación.
Su sistema de control de emisión de evaporación puede incluir las siguiente partes: carburadores, tanques de combustible, conductos
de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. En su sistema de control de emisión de escape, también pueden estar incluidos el sistema de
inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con la emisión de escape.
Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño (SORE) sin costo, incluidos el diagnóstico, las piezas y la
mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisión de escape y evaporación está garantizado por dos años. En caso de que alguna parte relacionada con la
emisión de escape y evaporación de su motor o equipamiento esté defectuosa, CPE la reparará o la reemplazará.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el
Manual del propietario. CPE recomienda que guarde todos sus recibos de mantenimiento cubierto sobre su motor todoterreno pequeño
(SORE). Sin embargo, CPE no puede negarle la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía
si su motor todoterreno pequeño (SORE) o una pieza presentan fallas debido a mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un centro de distribución de CPE autorizado, a un centro de servicio o a un taller
de servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f) a continuación o a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California,
de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no
exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de su garantía, comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Atención al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE),
LA AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL DE ESTADOS (EPA DE EE. UU.)
Y LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA JUNTA DE RECURSOS
DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones
de escape y evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros
estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o
equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños (SORE) presenta las siguientes características:
2a. Fue diseñado, fabricado y equipado para ajustarse a la EPA de EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o
menos, y a todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California, y
2b. No presenta defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que esté relacionada con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada solo para
una inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS.
Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de
garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por el
resto del plazo de garantía del ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto
de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla
o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y
evaporación, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía
del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones de escape y evaporación en el marco
de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con la emisión de escape y
evaporación garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con la emisión de escape
y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario.
Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (CON LAS PARTES
DE LA LISTA QUE CORRESPONDA AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape Colector de escape, convertidor catalítico
Piezas varias Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporación Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Champion Power Equipment 100103 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador