Electrolux ESF5206LOW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESF5206LOW
ESF5206LOX
SR Машина за прање посуђа Упутство за употребу 2
SL Pomivalni stroj Navodila za uporabo 23
ES Lavavajillas Manual de instrucciones 42
САДРЖАЈ
1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ....................................................................3
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА.............................................................................4
3. ОПИС ПРОИЗВОДА..........................................................................................6
4. КОМАНДНА ТАБЛА...........................................................................................7
5. ПРОГРАМИ........................................................................................................8
6. ПОДЕШАВАЊА................................................................................................. 9
7. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ................................................................................... 11
8. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА.......................................................................... 12
9. КОРИСНИ САВЕТИ.........................................................................................14
10. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ......................................................................................15
11. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА.............................................................................17
12. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ........................................................................21
МИ МИСЛИМО НА ВАС
Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са
собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан
и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га
користите можете бити сигурни да ћете добити одличне резултате.
Добро дошли у Electrolux.
Посетите наш веб сајт на адреси:
Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за
проблеме, информације о сервисирању:
www.electrolux.com/webselfservice
Региструјте свој производ ради боље услуге:
www.registerelectrolux.com
Купите додатни прибор, потрошне материјале и оригиналне резервне
делове за свој уређај:
www.electrolux.com/shop
БРИГА О КОРИСНИКУ И СЕРВИСИРАЊЕ
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове.
Приликом обраћања сервисној служби, проверите да ли поседујете следеће
податке: Модел, број производа (PNC), серијски број.
Информације се могу наћи на плочици са техничким карактеристикама.
Упозорење/опрез - упутства о безбедности
Опште информације и савети
Информацији о заштити животне средине
Задржано право измена.
www.electrolux.com2
1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво
прочитајте приложено упутство. Произвођач није
одговоран за било какве повреде или штете које су
резултат неисправне инсталације или употребе.
Чувајте упутство за употребу на безбедном и
приступачном месту за будуће коришћење.
1.1 Безбедност деце и осетљивих особа
Овај уређај могу да користе деца старија од 8
година и особе са смањеним физичким, чулним
или менталним способностима, kao особе којима
недостају искуство и знање, уколико им се
обезбеди надзор или им се дају упутства у вези са
употребом уређаја на безбедан начин и уколико
схватају могуће опасности.
Немојте дозволити деци да се играју уређајем.
Детерџенте држите ван домашаја деце.
Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја
док су његова врата отворена.
Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко
одржавање уређаја без надзора.
1.2 Опште мере безбедности
Овај уређај је намењен за коришћење у
домаћинствима и сличним окружењима, као што
су:
куће на фармама; кухиње за особље у
продавницама, канцеларијама и другим радним
окружењима;
од стране клијената у хотелима, мотелима,
пансионима и другим окружењима стационарног
типа;
Не мењајте спецификацију овог уређаја.
Радни притисак воде (минимум и максимум) мора
бити између 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бара (МPа)
СРПСКИ 3
Поштујте максималан број од 13 места
подешавања.
Уколико је кабл за напајање оштећен, њега мора
да замени произвођач, његов Овлашћени
сервисни центар или лица сличне квалификације,
како би се избегла опасност.
Прибор за јело са оштрим врховима ставите у
корпу за прибор за јело тако да врхови буду
окренути надоле или хоризонтално положени.
Не остављајте уређај без надзора ако су му врата
отворена како бисте избегли да их случајно
нагазите.
Пре било каквог поступка одржавања уређаја,
искључите га и извадите утикач кабла за напајање
из зидне утичнице.
Не чистите уређај распршивачима воде нити
паром под високим притиском.
Ако уређај има отворе за вентилацију у постољу,
они не смеју бити прекривени нпр. тепихом.
Уређај треба да се повеже на довод воде помоћу
новог приложеног црева. Старо црево се не сме
поново користити.
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА
2.1 Инсталација
Уклоните амбалажу.
Немојте да монтирате или
користите оштећен уређај.
Немојте монтирати или користити
уређај на местима на којима је
температура нижа од 0 °C.
Придржавајте се упутства за
монтирање које сте добили уз
уређај.
2.2 Струјни прикључак
УПОЗОРЕЊЕ!
Постоји ризик од пожара и
електричног удара.
Уређај мора да буде уземљен.
Уверите се да су параметри на
плочици са техничким
карактеристикама компатибилни са
одговарајућим параметрима
електричне мреже за напајање.
Користите искључиво правилно
инсталирану утичницу, отпорну на
ударце.
Не користите адаптере за
вишеструке утикаче и продужне
каблове.
Проверите да нисте оштетили
главно напајање и кабл за
напајање. Уколико струјни кабл
треба да се замени, то треба да
обави наш овлашћени сервисни
центар.
Прикључите главни кабл за
напајање на зидну утичницу тек на
крају инсталације. Водите рачуна
www.electrolux.com4
да постоји приступ мрежном
утикачу након инсталације.
Немојте да вучете мрежни кабл да
бисте искључили уређај. Кабл
искључите тако што ћете извући
утикач из утчнице.
Овај уређај је усклађен са
директивама Европске уније.
Само за Велику Британију и Ирску.
Уређај има мрежни утикач од 13
ампера. Ако је потребно да се
промени осигурач у утичници,
користите осигурач: 13 amp ASTA
(BS 1362).
2.3 Прикључивање воде
Немојте оштетити црева за воду.
Пре прикључења на нове цеви, или
цеви које нису коришћене дуже
време, или где је вршена поправка
или монтирани нови уређаји
(водомери, итд.), пустите воду да
истече док не буде чиста и бистра.
Уверите се да не постоји видљиво
цурење воде током и након прве
употребе уређаја.
Уколико је црево за довод воде
оштећено, одмах затворите
славину за воду и искључите кабл
за напајање из утичнице. Обратите
се Овлашћеном сервисном центру
да бисте заменили црево за довод
воде.
2.4 Употреба
Немојте седати нити стајати на
отворена врата.
Детерџенти за машину за прање
посуђа су опасни. Поштујте
упутства о безбедности са
паковања детерџента.
Немојте да пијете нити да се играте
са водом у уређају.
Не уклањајте посуђе из уређаја пре
него што се програм заврши. На
посуђу могу остати трагови
детерџента.
Уређај може да испусти врелу пару
ако отворите врата док је програм у
току.
Запаљиве материје или предмете
натопљене запаљивим материјама
немојте стављати унутар и поред
уређаја или на њега.
2.5 Одлагање
УПОЗОРЕЊЕ!
Постоји могућност од
повређивања или гушења.
Одвојте кабл за напајање уређаја
од мрежног напајања.
Одсеците кабл за напајање и
баците га у смеће.
Уклоните ручицу од врата да бисте
спречили да се деца и кућни
љубимци затворе у уређају.
СРПСКИ 5
3. ОПИС ПРОИЗВОДА
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Радна површина
2
Горња дршка са прскалицама
3
Доња дршка са прскалицама
4
Филтери
5
Плочица са техничким
карактеристикама
6
Посуда за со
7
Отвор за ваздух
8
Дозатор за средство за испирање
9
Дозатор детерџента
10
Корпа за прибор за јело
11
Доња корпа
12
Горња корпа
www.electrolux.com6
4. КОМАНДНА ТАБЛА
1 2 3
456
1
Индикатор за укључивање/
искључивање
2
Показивач програма
3
Индикатори
4
Дугме за одлагање
5
Дугме за старт
6
Дугме за избор програма
4.1 Индикатори
Индикатор Опис
Фаза прања. Пали се када је фаза прања активна.
Фаза сушења. Укључује се када је активна фаза сушења.
Индикатор који означава крај.
Индикатор средства за испирање. Увек је искључен док је пограм
активан.
Индикатор за со. Увек је искључен док је пограм активан.
СРПСКИ 7
5. ПРОГРАМИ
Програм Степен запр‐
љаности
Врста пуње‐
ња
Фазе програ‐
ма
Вредности потрошње
1)
Трајање
(мин)
Потрош‐
ња елек‐
тричне
енергије
(kWh)
Вода
(л)
2)
Нормалан
степен запр‐
љаности
Судови и при‐
бор за јело
Претпрање
Прање 50 °C
Испирања
Сушење
222 1.039 11
Висок степен
запрљаности
Посуђе, при‐
бор за јело,
лонци и тига‐
њи
Претпрање
Прање 70 °C
Испирања
Сушење
155 - 170 1.5 - 1.7 14-15
Нормалан
степен запр‐
љаности
Судови и при‐
бор за јело
Претпрање
Прање 65 °C
Испирања
Сушење
130 - 140 1.4 - 1.6 15-17
3)
Свежа запр‐
љаност
Судови и при‐
бор за јело
Прање 60 °C
или 65 °C
Испирања
30 0.8 10
4)
Све Претпрање 14 0.1 5
1)
Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да
измене ове вредности.
2)
Са овим програмом постижете најефикаснију потрошњу воде и електичне енергије
за посуђе и прибор за јело који су нормално запрљани. (Ово је стандардни програм за
институте за тестирање).
3)
Са овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје до‐
бре резултате прања за кратко време.
4)
Користите овај програм за брзо испирање посуђа. То спречава задржавање остата‐
ка хране на посуђу и ширење непријатних мириса из уређаја. За овај програм не кори‐
стите детерџент.
5.1 Информације за
институте за тестирање
За све потребне информације у вези
са учинком током тестирања,
пошаљите мејл на:
Запишите број производа (PNC) који
се налази на плочици са техничким
карактеристикама.
www.electrolux.com8
6. ПОДЕШАВАЊА
6.1 Режим избора програма и
кориснички режим
Када се уређај налази у режиму
избора програма, можете да подесите
програм и пређете у кориснички
режим.
Подешавања која су доступна у
корисничком режиму:
Ниво омекшивача воде према
тврдоћи воде.
Активација или деактивација AirDry
Пошто уређај меморише сачуване
параметре, нема потребе да се
конфигурише пре сваког циклуса.
Како се подешава режим
избора програма
Уређај је у режиму избора програма
када се индикатор за укључивање/
искључивање укључи и индикатор
старта почне да трепери.
Када активирате уређај, он је обично у
режиму избора програма. Ако се ово,
међутим, не догоди, можете да
подесите режим избора програма на
следећи начин:
Притисните и држите истовремено
Start и Delay док је уређај у режиму за
избор програма.
6.2 Омекшивач воде
Омекшивач воде уклања минерале из
воде, који би имали штетно дејство на
резултате прања и на сам уређај.
Што је већи садржај минерала, то је
вода тврђа. Тврдоћа воде се мери
еквивалентном скалом.
Омекшивач воде треба применити
према тврдоћи воде у Вашем крају.
Ваш локални снабдевач водом може
да вас посаветује у вези са тврдоћом
воде у Вашем крају. Важно је да се
подеси тачан ниво омекшивача воде
да би се обезбедили добри резултати
прања.
Тврдоћа воде
Немачки сте‐
пени (°dH)
Француски
степени (°fH)
ммол/л Енглески
степени
(Clarke)
Ниво омекши‐
вача воде
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Фабричко подешавање.
2)
Не користите со на овом нивоу.
СРПСКИ 9
Било да користите стандардни
детерџент или мулти-таблете (са
или без соли), подесите
одговарајући ниво тврдоће воде да
бисте одржали индикатор за
поновно пуњење соли активним.
Мулти-таблете које садрже
со нису довољно ефикасне
у омекшавању тврде воде.
Како се подешава ниво
омекшивача воде
Уређај мора да буде у режиму избора
програма.
1. Проверите да ли је показивач
програма на дугмету за избор
програма у положају за
укључивање/искључивање.
2. Да бисте ушли у кориснички
режим, притисните и задржите
Delay. Истовремено окрећите
дугме супротно од смера кретања
казаљки на сату док ознака за
програм не буде постављена тако
да показује први програм.
Отпустите Delay када индикатори
Start и индикатор за укључивање/
искључивање почну да трепере.
Наизменично треперење
показује тренутно подешавање,
нпр. 5 трептаја + пауза + 5
трептаја = ниво 5.
3. Притисните више пута Delay да
бисте променили подешавање.
Сваки пут када притиснете Delay
повећава се број нивоа. Након што
се достигне ниво 10, бројач
почиње поново од нивоа 1.
4. Да бисте потврдили подешавање,
окрећите дугме за избор програма
док показивач програма понове не
буде у положају за укључивање/
искључивање
6.3 AirDry
AirDry побољшава резултате сушења
уз мању потрошњу електричне
енергије.
Током фазе сушења, врата
се аутоматски отварају и
остају одшкринута.
ОПРЕЗ
Не покушавајте да
затворите врата уређаја
док не прође 2 минута од
аутоматског отварања.
Ово може изазвати
оштећење уређаја.
AirDry се аутоматски активира са свим
програмима изузев са и
(уколико је на распологању).
ОПРЕЗ
Уколико деца имају
приступ уређају,
препоручује се да се
деактивира AirDry јер
отварање врата може да
представља опасност.
Како да деактивирате AirDry
Уређај мора да буде у режиму избора
програма.
1. Да бисте ушли у кориснички
режим, притисните и задржите
Delay. Истовремено окрећите
дугме супротно од смера кретања
казаљки на сату док ознака за
програм не буде постављена тако
да показује први програм.
Отпустите Delay када индикатори
Start и индикатор за укључивање/
искључивање почну да трепере.
2. Окрените дугме супротно од смера
кретања казаљки на сату док
www.electrolux.com10
ознака за програм на покаже на
други програм.
Индикатор показује
тренутно подешавање:
укључено = AirDry је
активирано.
3. Притисните Delay да бисте
променили подешавање.
Ако је индикатор искључен
= AirDry је деактивирано.
4. Да бисте потврдили подешавање,
окрећите дугме за избор програма
док показивач програма понове не
буде у положају за укључивање/
искључивање.
7. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
1. Проверите да ли је тренутни
ниво омекшивача воде у складу
са тврдоћом воде у вашој
области. Ако није, подесите
ниво омекшивача воде.
2. Напуните посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у
преграду.
4. Одврните славину за воду.
5. Започните програм да уклоните
било какве остатке обраде који још
увек могу бити у уређају. Немојте
користити детерџент и немојте
препунити корпе.
Након покретања програма, може
проћи и до 5 минута док уређај допуни
смолу у омекшивачу воде. Изгледа као
да уређај не ради. Фаза прања
започиње искључиво након што се ова
операција заврши. Овак поступак се
понавља периодично.
7.1 Посуда за со
ОПРЕЗ
Користите искључиво
средство за испирање
специјално дизајнирано за
машине за прање посуђа.
Со се користи за поновно испирање у
омекшивачу воде и да обезбеди добре
резултате прања у свакодневном
коришћењу.
Како да напуните посуду за
со
1. Окрените поклопац посуде за со у
смеру супротном од смера
кретања казаљки на сату и
извадите га.
2. Ставите један литар воде у посуду
за со (искључиво први пут).
3. Сипајте со за машину за прање
посуђа у посуду за со.
4. Уклоните со која се задржала око
отворене посуде за со.
5. Окрените поклопац посуде за со у
смеру кретања казаљки на сату да
затворите посуду за со.
ОПРЕЗ
Вода и со могу да исцуре
из посуде за со када је
пуните. Када напуните
посуду за со, одмах
покрените програм прања
да бисте спречили
корозију.
СРПСКИ 11
7.2 Како да напуните дозатор
за средство за испирање
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
ОПРЕЗ
Користите искључиво
средство за испирање
специјално дизајнирано за
машине за прање посуђа.
1. Притисните дугме за отпуштање
(D) да бисте отворили поклопац
(C).
2. Сипајте средство за испирање у
дозатор (A) док течност не
достигне ниво пуњења „max”'.
3. Помоћу упијајуће крпе уклоните
средство за испирање које сте
просули како би се спречило
стварање превелике количине
пене.
4. Затворите поклопац. Проверите да
ли је дугме за отпуштање закочено
у месту.
Можете да укључите
прекидач за бирање
количине која ће се
ослобађати (B) између
позиције 1 (најмања
количина) и позиције 4 или
6 (највећа количина).
8. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
1. Одврните славину за воду.
2. Окрените дугме за избор програма
све док показивач програма не
буде у равни са програмом који
желите да подесите. Подесите
одговарајући програм прања, у
зависности од типа уноса и
степена запрљаности веша.
Уколико су индикатори за со
укључени, напуните посуду за
со.
Уколико је индикатор средства
за испирање укључен, напуните
дoзатор средством за
испирање.
3. Напуните корпе.
4. Додајте детерџент.
5. Покрените програм.
8.1 Коришћење детерџента
30
20
A BD
C
www.electrolux.com12
20
30
B
A D
C
1. Притисните дугме за отпуштање
(B) да бисте отворили поклопац
(C).
2. Ставите детерџент, у праху или
таблети, у преграду (A).
3. Уколико програм има фазу
претпрања, ставите мало
детерџента у преграду (D).
4. Затворите поклопац. Проверите да
ли је дугме за отпуштање закочено
у месту.
8.2 Коришћење мулти
таблета
Када користите таблете које садрже со
и средство за испирање, немојте
пунити посуду за со и дозатор за
средство за испирање.
1. Подесите омекшивач воде на
најнижи ниво.
2. Подесите дозатор за средство за
испирање на најнижи положај.
8.3 Подешавање и покретање
програма
Покретање програма
1. Одврните славину за воду.
2. Затворите врата уређаја.
3. Окрените дугме за избор програма
све док показивач програма не
буде у равни са жељеним
програмом.
Пали се индикатор за
укључивање/искључивање.
Индикатор старта почиње да
трепери.
4. Притисните Start.
Програм се активира и укључује
се индикатор за фазу прања
која је у току.
Индикатор за укључивање/
искључивање и индикатор
старта се укључују.
Покретање програма са
одложеним стартом
1. Подесите програм.
2. Притисните Delay да бисте
одложили почетак програма на три
сата.
Индикатор одложеног старта се
укључује.
3. Притисните Start.
Укључује се индикатор старта
програма.
Када се одбројавање заврши, програм
се покреће.
Отварање врата док уређај
ради
Ако отворите врата док је неки
програм прања у току, уређај престаје
да ради. Ово може утицати на
потрошњу енергије и на трајање
програма. Када затворите врата,
уређај наставља са радом од тренутка
када је прекинут.
Ако су врата отворена
дуже од 30 секунди током
фазе сушења, програм који
је у току ће се угасити. Ово
се не дешава ако се врата
отворе помоћу функције
AirDry.
Не покушавајте да
затворите врата уређаја у
року од 2 минута након
што их AirDry аутоматски
отвори, јер ово може да
доведе до оштећења
уређаја.
Ако су, након тога, врата
затворена још 3 минута,
текући програм се
завршава.
СРПСКИ 13
Отказивање одложеног
старта док је одбројавање у
току
1. Притисните и држите Start и Delay
све док индикатор старта не почне
да трепери.
2. Притисните Start да бисте
покренули програм.
Отказивање програма
Притисните и држите Start и Delay све
док индикатор старта не почне да
трепери.
Пре него што покренете нови програм,
проверите да ли има детерџента у
дозатору детерџента.
Крај програма
Када се програм заврши, индикатор
је укључен. Након 5 минута
некоришћења, уређај улази у режим
приправности и сви индикатори су
угашени. Овако се смањује потрошња
енергије.
1. Да бисте деактивирали уређај,
окрећите дугме за избор програма
док показивач програма не буде у
положају за укључивање/
искључивање.
2. Затворите славину за воду.
9. КОРИСНИ САВЕТИ
9.1 Опште
Следећи савети ће обезбедити
оптималне резултате чишћења и
сушења у свакодневној употреби и,
такође, помоћи у заштити животне
средине.
Уклоните веће остатке хране са
судова и баците у канту за смеће.
Немојте претходно испирати судове
ручно. По потреби, користите
програм претпрања (ако постоји)
или изаберите програм са фазом
претпрања.
Увек користите цео простор корпи.
Када пуните уређај, уверите се да
вода ослобођена из крака са
млазницама може потпуно да
дохвати и опере посуђе. Водите
рачуна да се посуђе не додирује
или прекрива међусобно.
Можете користити детерџент за
машину за прање посуђа, средство
за испирање и со одвојено или
можете користити мулти таблете
(нпр. „3 у 1“, „4 у 1“, „Све у једном“).
Пратите упутства написана на
паковању.
Изаберите програм према типу
уноса и степену запрљаности. Са
ECO (еко) програмом се постиже
најефикаснија потрошња воде и
електричне енергије приликом
прања посуђа и прибора за јело
који су умерено запрљани.
9.2 Коришћење соли,
средства за испирање и
детерџента
Користите искључиво со, средство
за испирање и детерџент за
машину за прање посуђа. Остали
производи могу оштетити уређај.
У крајевима са тврдом и изузетно
тврдом водом препоручујемо
коришћење обичног детерџента без
додатака (прашак, гел и таблете
без додатних агенаса), средства за
испирање и соли за оптималне
резултате чишћења и сушења.
Барем једном месечно пустите
уређај да ради уз употребу
средства за чишћење уређаја које
је нарочито подесно за ову намену.
Детерџент у виду таблета се не
раствара потпуно код програма који
кратко трају. Да на кухињском
посуђу не буде заосталог
детерџента, препоручујемо
коришћење таблета које се користе
код програма који дуго трају.
Не употребљавајте више од
прописане количине детерџента.
Погледајте упутства на паковању
детерџента.
www.electrolux.com14
9.3 Шта чинити ако желите да
прекинете да користите мулти
таблете
Пре него што почнете одвојено да
користите детерџент, со и средство за
испирање урадите следеће:
1. Подесите највећи ниво
омекшивача воде.
2. Проверите да ли су посуде за со и
средство за испирање пуне.
3. Покрените најкраћи програм који
има фазу испирања. Немојте
додавати детерџент и немојте
препунити корпе.
4. По завршетку програма, подесите
омекшивач воде према тврдоћи
воде у вашем крају.
5. Подесите количину средства за
испирање.
9.4 Пуњење корпи
Уређај користите искључиво за
прање посуђа које се може прати у
машини за прање посуђа.
У уређај немојте стављати посуђе
од дрвета, рогова, алуминијума,
калаја и бакра.
Не стављајте у уређај предмете
који могу да апсорбују воду
(сунђере, кухињске крпе).
Уклоните веће остатке хране са
судова и баците у канту за смеће.
Размекшајте остатке загореле
хране на посуђу.
Посуђе, као што су шоље, чаше и
тигањи, поставите са отвором
окренутим надоле.
Водите рачуна да се чаше не
додирују.
Прибор за јело и мале предмете
ставите у корпу за прибор за јело.
Лагано посуђе ставите у горњу
корпу. Водите рачуна да посуђе не
може да се помера.
Проверите да ли кракови са
млазницама могу слободно да се
окрећу пре покретања програма.
9.5 Пре покретања програма
Проверите следеће:
Филтери су чисти и правилно су
монтирани.
Поклопац посуде за со је добро
затворен.
Млазнице нису запушене.
Сипана је со за машину за прање
посуђа и средство за испирање
(осим ако не користите више
таблета).
Посуђе у корпама је исправно
постављено.
Програм одговара типу уноса и
степену запрљаности.
Користи се одговарајућа количина
детерџента.
9.6 Пражњење корпи
1. Оставите да се стоно посуђе
охлади пре него што га извадите
из уређаја. Врући судови могу лако
да се оштете.
2. Прво извадите посуђе из доње
корпе, а затим из горње.
На крају програма вода
може и даље остати са
стране и на вратима
уређаја.
10. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
УПОЗОРЕЊЕ!
Пре одржавања уређаја,
искључите га и извуците
утикач из зидне утичнице.
Прљави филтери и
зачепљени краци са
млазницама утичу лоше на
резултате прања. Редовно
их проверавајте и, уколико
је потребно, очистите их.
СРПСКИ 15
10.1 Чишћење филтера
Систем филтера је сачињен из три
дела.
C
B
A
1. Окрените филтер (B) супротно од
смера кретања казаљке на сату и
извадите га.
2. Извадите филтер (C) из филтера
(B).
3. Извадите раван филтер (A).
4. Оперите филтере.
5.
Уверите се да нема остатака хране
или прљавштине унутар или око
ивица корита мотора.
6. Вратите на место раван филтер
(A). Уверите се да је исправно
постављен унутар две вођице.
7. Монтирајте филтере (B) и (C).
8. Вратите филтер (B) у раван
филтер (A). Окрените га у смеру
кретања казаљке на сату док не
кликне.
www.electrolux.com16
ОПРЕЗ
Неправилан положај
филтера може да доведе
до лоших резултата
прања, као и да оштети
уређај.
10.2 Чишћење крака са
млазницама
Не уклањајте краке са млазницама.
Уколико се отвори на крацима са
млазницама запуше, уклоните остатке
прљавштине помоћу танког шиљатог
предмета.
10.3 Спољашње чишћење
Уређај чистите влажном, меком
крпом.
У ту сврху користите искључиво
неутралне детерџенте.
Немојте да користите абразивне
производе, абразивне сунђере или
раствараче.
10.4 Унутарње чишћење
Пажљиво чистите уређај,
укључујући и гумени заптивач
врата, меком влажном крпом.
Уколико редовно користите
програме који кратко трају, унутар
уређаја може доћи до накупљања
масноће и каменца. Да бисте то
спречили, препоручујемо вам да
барем 2 пута месечно користите
програм који дуго траје.
Да бисте одржали уређај у најбољој
радној форми, препоручујемо вам
да једном месечно употребите
одређено средство за чишћење
машина за прање судова. Пажљиво
пратите упутства која се налазе на
паковању производа.
11. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
Ако уређај не почиње са радом или се
зауставља у току рада, пре него што
позовете Овлашћени сервисни центар,
проверите да ли сами можете да
решите проблем уз помоћ
информација у табели.
УПОЗОРЕЊЕ!
Неисправно обављене
поправке могу да изазову
озбиљне ризике по
безбедност корисника. Све
поправке мора да обави
искључиво квалификовано
особље.
Код неких проблема индикатор краја
програма трепери наизменично
указујући на квар.
Већина проблема који могу да се
јаве се може решити без потребе за
контактирањем овлашћеног
сервисног центра.
Проблем и шифра аларма Могући узрок и решење
Не можете да укључите уређај. Проверите да ли је мрежни утикач при‐
кључен у утичницу.
Проверите да ли у кутији са осигурачима
има оштећених осигурача.
СРПСКИ 17
Проблем и шифра аларма Могући узрок и решење
Програм се не покреће. Проверите да ли су врата уређаја затво‐
рена.
Притисните Start.
Ако је подешен одложени старт, откажи‐
те подешавање или сачекајте да се завр‐
ши одбројавање.
Уређај је започео поступак поновног
испирања са омекшивачем воде. Траја‐
ње поступка је око пет минута.
Уређај се не пуни водом.
Индикатор краја програма тре‐
пери једном, испрекидано.
Индикатор Start трепери не‐
прекидно.
Проверите да ли је славина за воду од‐
врнута.
Проверите да притисак воде није исуви‐
ше низак. Ове информације потражите у
локалној надлежној служби водовода.
Проверите да славина за воду није запу‐
шена.
Проверите да филтер на цреву за довод
воде није запушен.
Проверите да доводно црево није увије‐
но или савијено.
Уређај не одводи воду.
Индикатор краја програма тре‐
пери два пута, испрекидано.
Индикатор Start трепери не‐
прекидно.
Проверите да славина на судопери није
запушена.
Проверите да ли се одводно црево негде
увило или савило.
Уређај за заштиту од поплаве је
активиран.
Индикатор краја програма тре‐
пери три пута, испрекидано.
Индикатор Start трепери не‐
прекидно.
Затворите славину за воду и обратите се
Овлашћеном сервисном центру.
Уређај се зауставља и покреће
више пута у току рада.
То је нормално. То обезбеђује оптималне
резултате чишћења и уштеду енергије.
Време трајања програма је суви‐
ше дуго.
Ако је подешен одложени старт, откажи‐
те одлагање или сачекајте да се заврши
одбројавање.
Мало цури из врата уређаја. Уређај није нивелисан. Олабавите или
затегните подесиве ножице (уколико је то
могуће).
Врата уређаја нису центрирана на буб‐
њу. Подесите задње ножице (уколико је
то могуће).
Врата уређаја се тешко затварају. Уређај није нивелисан. Олабавите или
затегните подесиве ножице (уколико је то
могуће).
Делови посуђа вире из корпи.
www.electrolux.com18
Проблем и шифра аларма Могући узрок и решење
Из уређаја се чују звукови звецка‐
ња/лупања.
Посуђе у корпама није правилно распо‐
ређено. Погледајте брошуру о пуњењу
корпе.
Проверите да ли краци са млазницама
несметано ротирају.
Уређај активира прекидач елек‐
тричног кола.
Ампеража је недовољна за истовремено
снабдевање струјом свих апарата у упо‐
треби. Проверите амперажу утичнице и
капацитет бројила или искључите један
од уређаја који се користи.
Унутрашњи електрични квар уређаја.
Контактирајте овлашћени сервисни цен‐
тар.
Погледајте одељак „Пре
прве употребе“,
„Свакодневна употреба“
или „Напомене и савети“
за друге могуће узроке.
Када завршите са провером уређаја,
притисните Start. Уколико се проблем
поново јави, контактирајте овлашћени
сервисни центар.
За проблеме који нису наведени у
табели обратите се овлашћеном
сервисном центру.
11.1 Нисте задовољни резултатима прања и сушења
Проблем Могући узрок и решење
Лоши резултати прања. Погледајте одељак „Свакодневна употреба“,
„Напомене и савети“ и брошуру о пуњењу кор‐
пе.
Користите интензивније програме прања.
Очистите кракове са млазницама и филтер. По‐
гледајте одељак „Одржавање и чишћење“.
Лоши резултати сушења. Стоно посуђе је остављено сувише дуго у затво‐
реном уређају.
Нема средства за испирање или је његова доза
недовољна. Подесите дозатор средства за
испирање на виши ниво.
Пластични предмети морају да се осуше крпом.
За најбољи учинак сушења активирајте AirDry.
Препоручујемо да увек користите средство за
испирање, чак и у комбинацији са мулти табле‐
тама.
На стаклу и посуђу постоје
беличасти трагови или
плавкасти слојеви.
Ослобођена је превелика количина средства за
испирање. Подесите нижи ниво средства за
испирање.
Има превише детерџента.
СРПСКИ 19
Проблем Могући узрок и решење
Постоје флеке и осушене
капи воде на чашама и по‐
суђу.
Ослобођена количина средства за испирање ни‐
је довољна. Подесите виши ниво средства за
испирање.
Узрок томе може да буде квалитет средства за
испирање.
Посуђе је мокро. За најбољи учинак сушења активирајте AirDry.
Програм нема фазу сушења или има фазу су‐
шења са ниском температуром.
Дозатор за средство за испирање је празан.
Узрок томе може да буде квалитет средства за
испирање.
Узрок томе може да буде квалитет мулти табле‐
та. Испробајте неку другу марку или активирајте
дозатор за средство за испирање и користите
средство за испирање заједно са мулти табле‐
тама.
Унутрашњост уређаја је
мокра.
Ово није квар уређаја. Узрок томе је влажност у
ваздуху која се кондензује на зидовима.
Необична пена током пра‐
ња.
Користите искључиво детерџент за машину за
прање судова.
Постоји цурење у дозатору за средство за испи‐
рање. Контактирајте овлашћени сервисни цен‐
тар.
Трагови рђе на прибору за
јело.
Превише је соли у води која се користи за пра‐
ње. Погледајте одељак „Омекшивач воде“.
Сребрни прибор за јело и онај од нерђајућег
челика су стављени заједно. Избегавајте да
предмете од сребра и нерђајућег челика став‐
љате једне поред других.
На крају програма у доза‐
тору има преосталог де‐
терџента.
Таблета детерџента се заглавила у дозатору и
зато је вода није потпуно испрала.
Вода не може да испере детерџент из дозатора.
Проверите да ли је крак са млазницама блоки‐
ран или зачепљен.
Проверите да ли предмети у корпи не ометају
отварање поклопца дозатора детерџента.
Непријатни мириси унутар
уређаја.
Погледајте одељак „Унутрашње чишћење“.
www.electrolux.com20
Проблем Могући узрок и решење
Наслаге каменца на посу‐
ђу, на бубњу машине и на
унутрашњој страни врата.
Ниво соли је низак, проверите индикатор за до‐
пуњавање.
Поклопац посуде за со је лабав.
Вода из водовода је тврда. Погледајте одељак
„Омекшивач воде“.
Чак и ако користите мулти таблете, користите
со и подесите регенерацију омекшивача воде.
Погледајте одељак „Омекшивач воде“.
Ако се наслаге каменца и даље задрже, очисти‐
те уређај средствима на чишћење која су посеб‐
но погодна за ову намену.
Покушајте да користите други детерџент.
Обратите се произвођачу детерџента.
Посуђе без сјаја, промење‐
не боје или окрњено.
Водите рачуна да у уређају перете само посуђе
које је безбедно за машинско прање.
Пажљиво напуните и испразните корпу. Погле‐
дајте брошуру о пуњењу корпе.
Осетљиво посуђе ставите у горњу корпу.
Погледајте одељак „Пре
прве употребе“,
„Свакодневна употреба“
или „Напомене и савети“
за друге могуће узроке.
12. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Димензије Тежина / висина / дубина
(мм)
600 / 850 / 625
Прикључивање струје
1)
Напон (V) 220 - 240
Фреквенција (Нz) 50
Притисак довода воде Мин./макс. полуга (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Довод воде Хладна вода или топла
вода
2)
највише 60 °C
Капацитет Подешавања места 13
Потрошња електричне
енергије
Режим „Оставити ук‐
ључено“ (W)
5.0
Потрошња електричне
енергије
Режим „Искључено“ (W) 0.50
1)
Погледајте плочицу са техничким карактеристикама за остале вредности.
2)
Уколико топла вода долази из алтернативног извора енергије, (нпр. соларни пане‐
ли, извори који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте сма‐
њили потрошњу електричне енергије.
СРПСКИ 21
13. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом
. Паковање одложите у
одговарајуће контејнере ради
рециклирања. Помозите у заштити
животне средине и људског здравља
као и у рециклирању отпадног
материјала од електронских и
електричних уређаја. Уређаје
обележене симболом немојте
бацати заједно са смећем. Производ
вратите у локални центар за
рециклирање или се обратите
општинској канцеларији.
www.electrolux.com22
KAZALO
1. VARNOSTNA INFORMACIJE.......................................................................... 24
2. VARNOSTNA NAVODILA................................................................................ 25
3. OPIS IZDELKA................................................................................................. 26
4. UPRAVLJALNA PLOŠČA.................................................................................27
5. PROGRAMI...................................................................................................... 28
6. NASTAVITVE................................................................................................... 29
7. PRED PRVO UPORABO..................................................................................31
8. VSAKODNEVNA UPORABA............................................................................32
9. NAMIGI IN NASVETI........................................................................................ 34
10. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE...................................................................... 35
11. ODPRAVLJANJE TEŽAV............................................................................... 37
12. TEHNIČNE INFORMACIJE............................................................................ 40
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki
vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je
bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v
zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite naše spletno mesto za:
pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne
informacije:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrirajte svoj izdelek za boljši servis:
www.registerelectrolux.com
Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vašo
napravo:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: model, številko izdelka,
serijsko številko.
Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.
Opozorilo/Pozor - Varnostne informacije
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
SLOVENŠČINA 23
1. VARNOSTNA INFORMACIJE
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno
preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren
za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne
namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na
varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile
ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če
se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
Pralna sredstva hranite zunaj dosega otrok.
Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bodo otroci
in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave.
Čiščenja naprave in uporabniškega vzdrževanja na
njej ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
1.2 Splošna varnostna navodila
Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in
podobni vrsti uporabe, npr.:
kmečkih hišah; kuhinjah za zaposlene v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
s strani gostov v hotelih, motelih, kjer nudijo
prenočišča z zajtrkom, in drugih stanovanjskih
okoljih.
Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
Delovni tlak vode (najmanjši in največji) mora biti med
0.5 (0.05) / 8 (0.8) barov (MPa).
Upoštevajte največje število 13 pogrinjkov.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
predstavnik proizvajalca, pooblaščenega servisnega
centra ali druga strokovno usposobljena oseba, da se
izognete nevarnosti.
www.electrolux.com24
Jedilni pribor zložite v košarico za jedilni pribor, tako
da bodo konice obrnjene navzdol, ali pa vodoravno v
predal za jedilni pribor prav tako s konicami,
obrnjenimi navzdol.
Naprave z odprtimi vrati ne puščajte brez nadzora, da
po nesreči ne stopite nanje.
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz
vtičnice.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte visokotlačnega
vodnega pršca in/ali pare.
Če ima naprava na dnu prezračevalne odprtine, te ne
smejo biti prekrite, npr. s preprogo.
Napravo je treba priključiti na vodovodni sistem z
novim priloženim kompletom cevi. Starih kompletov
cevi ne smete ponovno uporabiti.
2. VARNOSTNA NAVODILA
2.1 Namestitev
Odstranite vso embalažo.
Ne nameščajte ali uporabljajte
poškodovane naprave.
Naprave ne nameščajte ali
uporabljajte na mestu, kjer lahko
temperatura pade pod 0 °C.
Upoštevajte navodila za namestitev,
priložena napravi.
2.2 Priključitev na električno
napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in
električnega udara.
Naprava mora biti ozemljena.
Preverite, ali so parametri s ploščice
za tehnične navedbe združljivi z
električno napetostjo omrežja.
Vedno uporabite pravilno nameščeno
vtičnico, odporno proti udarcem.
Ne uporabljajte razdelilnikov in
podaljškov.
Pazite, da ne poškodujete vtiča in
kabla. Če je treba kabel zamenjati,
mora to storiti osebje pooblaščenega
servisnega centra.
Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu
nameščanja. Poskrbite, da bo vtič
dosegljiv tudi po namestitvi.
Če želite izključiti napravo, ne vlecite
za električni priključni kabel. Vedno
povlecite za vtič.
Naprava je izdelana v skladu z
direktivami EGS.
Samo za VB in Irsko. Naprava ima
vtič s 13-ampersko varovalko. Če je
treba zamenjati varovalko v vtiču,
uporabite varovalko: 13 amp ASTA
(BS 1362).
2.3 Vodovodna napeljava
Ne poškodujte cevi za vodo.
Pred priključitvijo na nove cevi, cevi,
ki že dolgo niso bile v uporabi, tam,
kjer so bila izvedena popravila ali
nameščene nove naprave (vodni
števci itd.), naj voda teče toliko časa,
da bo čista in prozorna.
Med in po prvi uporabi naprave se
prepričajte, da ni prisotnih vidnih
iztekanj vode.
V primeru poškodbe cevi za dovod
vode takoj zaprite pipo in iztaknite vtič
iz omrežne vtičnice. Za zamenjavo
SLOVENŠČINA 25
cevi za dovod vode se obrnite na
pooblaščeni servisni center.
2.4 Uporaba
Ne sedajte ali stopajte na odprta
vrata.
Pomivalna sredstva za pomivalni stroj
so nevarna. Upoštevajte varnostna
navodila z embalaže pralnega
sredstva.
Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz
naprave.
Ne odstranite posode iz naprave,
dokler se program ne zaključi. Nekaj
pomivalnega sredstva lahko ostane
na posodi.
Če med izvajanjem programa odprete
vrata, lahko iz naprave puhne vroča
para.
V napravo, njeno bližino ali nanjo ne
postavljajte vnetljivih izdelkov ali
mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
2.5 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali
zadušitve.
Napravo izključite iz napajanja.
Odrežite električni priključni kabel in
ga zavrzite.
Odstranite zapah in na ta način
preprečite, da bi se otroci in živali
zaprli v napravo.
3. OPIS IZDELKA
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Delovna površina
2
Zgornja brizgalna ročica
3
Spodnja brizgalna ročica
4
Filtri
5
Ploščica za tehnične navedbe
6
Posoda za sol
7
Oddušnik
8
Predal sredstva za izpiranje
9
Predal za pomivalno sredstvo
10
Košarica za jedilni pribor
11
Spodnja košara
12
Zgornja košara
www.electrolux.com26
4. UPRAVLJALNA PLOŠČA
1 2 3
456
1
Indikator za vklop/izklop
2
Označevalec programa
3
Indikatorji
4
Tipka za zamik vklopa
5
Tipka za vklop
6
Gumb za izbiro programa
4.1 Indikatorji
Indikator Opis
Faza pomivanja. Sveti med pomivanjem.
Faza sušenja. Sveti med sušenjem.
Indikator za konec.
Indikator sredstva za izpiranje. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa.
SLOVENŠČINA 27
5. PROGRAMI
Program Stopnja uma‐
zanosti
Vrsta posode
Faze programa Vrednosti porabe
1)
Trajanje
(min.)
Energija
(kWh)
Voda
(l)
2)
Običajno uma‐
zano
Porcelan in je‐
dilni pribor
Predpomiva‐
nje
Pomivanje pri
50 °C
Izpiranja
Sušenje
222 1.039 11
Zelo umazano
Porcelan, jedil‐
ni pribor, lonci
in ponve
Predpomiva‐
nje
Pomivanje pri
70 °C
Izpiranja
Sušenje
155 - 170 1.5 - 1.7 14-15
Običajno uma‐
zano
Porcelan in je‐
dilni pribor
Predpomiva‐
nje
Pomivanje pri
65 °C
Izpiranja
Sušenje
130 - 140 1.4 - 1.6 15-17
3)
Sveža umaza‐
nija
Porcelan in je‐
dilni pribor
Pomivanje pri
60 °C ali 65
°C
Izpiranja
30 0.8 10
4)
Vse Predpomiva‐
nje
14 0.1 5
1)
Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funk‐
cij in količine posode.
2)
Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazana
porcelan in jedilni pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute).
3)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja do‐
bre rezultate pomivanja.
4)
Ta program uporabite za hitro izpiranje posode. Na ta način preprečite lepljenje ostankov
hrane na posodo in širjenje neprijetnih vonjav iz naprave. Pri tem programu ne uporabljajte
pomivalnega sredstva.
5.1 Informacije za
preizkuševalne inštitute
Za vse potrebne informacije glede
preizkusa pošljite elektronsko pošto na:
Navedite številko izdelka (PNC) s
ploščice za tehnične navedbe.
www.electrolux.com28
6. NASTAVITVE
6.1 Način izbire programa in
uporabniški način
Ko je naprava v načinu izbire programa,
lahko nastavite program in odprete
uporabniški način.
Nastavitve, ki so na voljo v
uporabniškem načinu:
Stopnja sistema za mehčanje vode
glede na trdoto vode.
Vklop ali izklop funkcije AirDry.
Ker naprava shrani shranjene
nastavitve, je ni treba konfigurirati
pred vsakim ciklom.
Nastavitev načina izbire
programa
Naprava je v načinu izbire programa, ko
sveti indikator za vklop/izklop, indikator
za začetek pa začne utripati.
Ob vklopu je naprava običajno v načinu
izbire programa. Če pa do tega ne pride,
lahko način izbire programa nastavite na
naslednji način:
Sočasno pritisnite in držite Start in
Delay, dokler naprava ni v načinu izbire
programa.
6.2 Mehčalec vode
Sistem za mehčanje vode odstrani iz
vode minerale, ki negativno vplivajo na
rezultate pomivanja in napravo.
Večja kot je vsebnost teh mineralov, trša
je voda. Trdoto vode merimo v
ekvivalentnih lestvicah.
Sistem za mehčanje vode morate
nastaviti glede na trdoto vode v vašem
vodovodu. Točne podatke o trdoti vode
lahko dobite pri krajevnem vodovodnem
podjetju. Pomembno je nastaviti pravo
stopnjo sistema za mehčanje vode, da
zagotovite dobre rezultate pomivanja.
Trdota vode
V nemških
stopinjah
(°dH)
V francoskih
stopinjah (°fH)
mmol/l Clarkove/
angleške
stopinje
Stopnja sistema
za mehčanje vo‐
de
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Tovarniška nastavitev.
2)
Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
SLOVENŠČINA 29
Če uporabljate standardno pomivalno
sredstvo ali kombinirane tablete (s
soljo ali brez nje), nastavite ustrezno
stopnjo trdote vode, da ostane
indikator za sol vklopljen.
Kombinirane tablete, ki
vsebujejo sol, niso dovolj
učinkovite za mehčanje trde
vode.
Nastavitev stopnje sistema za
mehčanje vode
Naprava mora biti v načinu izbire
programa.
1. Poskrbite, da bo označevalec
programa na gumbu v položaju za
vklop/izklop.
2. Za vstop v uporabniški način
pritisnite in držite Delay. Sočasno
obračajte gumb v nasprotni smeri
urnega kazalca, dokler označevalec
programa ne prikazuje prvega
programa. Spustite Delay, ko
začneta utripati indikator Start in
indikator za vklop/izklop.
Prekinjajoče utripanje indikatorja
predstavlja trenutno
nastavitev, npr. 5 utripov + premor
+ 5 utripov = stopnja 5.
3. Pritiskajte Delay za spremembo
nastavitve. Z vsakim pritiskom Delay
se poveča številka stopnje. Ko je
dosežena stopnja 10, se štetje
ponovno začne na stopnji 1.
4. Za potrditev nastavitve obračajte
gumb za izbiro programa, dokler
označevalec programa ni ponovno v
položaju za vklop/izklop.
6.3 AirDry
AirDry izboljša rezultate sušenja z
manjšo porabo energije.
Med fazo sušenja se vrata
samodejno odprejo in
ostanejo priprta.
POZOR!
Ne poskusite zapreti vrat
naprave v dveh minutah po
samodejnem odpiranju. To
lahko poškoduje napravo.
Funkcija AirDry se samodejno vklopi pri
vseh programih, razen pri in
(če je na voljo).
POZOR!
Če imajo otroci dostop do
naprave, priporočamo izklop
funkcije AirDry, ker je lahko
odpiranje vrat nevarno.
Izklop funkcije AirDry
Naprava mora biti v načinu izbire
programa.
1. Za vstop v uporabniški način
pritisnite in držite Delay. Sočasno
obračajte gumb v nasprotni smeri
urnega kazalca, dokler označevalec
programa ne prikazuje prvega
programa. Spustite Delay, ko
začneta utripati indikator Start in
indikator za vklop/izklop.
2. Obračajte gumb v nasprotni smeri
urnega kazalca, dokler označevalec
programa ne prikazuje drugega
programa.
Indikator prikaže trenutno
nastavitev: vklopljen = funkcija
AirDry je vklopljena.
www.electrolux.com30
3. Pritisnite Delay za spremembo
nastavitve.
Če je indikator izklopljen =
funkcija AirDry je izklopljena.
4. Za potrditev nastavitve obračajte
gumb za izbiro programa, dokler
označevalec programa ni ponovno v
položaju za vklop/izklop.
7. PRED PRVO UPORABO
1. Trenutna stopnja sistema za
mehčanje vode mora ustrezati
trdoti vode. V nasprotnem primeru
nastavite stopnjo sistema za
mehčanje vode.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za
izpiranje.
4. Odprite pipo.
5. Zaženite program, da odstranite vse
ostanke, ki se še lahko nahajajo v
napravi. Ne uporabljajte pomivalnega
sredstva in ne zlagajte posode v
košari.
Ko zaženete program, lahko traja do pet
minut, da naprava ponovno napolni
sistem za mehčanje vode. Videti je, da
naprava ne deluje. Faza pomivanja se
začne šele, ko se ta postopek zaključi.
Postopek se redno ponavlja.
7.1 Posoda za sol
POZOR!
Uporabljajte samo sol,
posebej prilagojeno
pomivalnim strojem.
Sol se uporablja za ponovno polnjenje
sistema za mehčanje vode in zagotovitev
dobrih rezultatov pomivanja pri
vsakodnevni uporabi.
Polnjenje posode za sol
1. Pokrov posode za sol obrnite v
nasprotni smeri urnega kazalca, da
odprete posodo.
2. V posodo za sol nalijte en liter vode
(le prvič).
3. Posodo za sol napolnite s soljo za
pomivalne stroje.
4. Odstranite sol okoli odprtine posode
za sol.
5. Pokrov obrnite v smeri urnega
kazalca, da zaprete posodo za sol.
POZOR!
Ko polnite posodo za sol,
lahko iz nje izteka voda s
soljo. Po polnjenju posode
za sol takoj zaženite
program, da preprečite
korozijo.
SLOVENŠČINA 31
7.2 Polnjenje predala sredstva
za izpiranje
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
POZOR!
Uporabljajte samo sredstvo
za izpiranje, posebej
prilagojeno pomivalnim
strojem.
1. Pritisnite gumb za sprostitev (D), da
odprete pokrov (C).
2. V predal sredstva za izpiranje (A)
vlivajte sredstvo za izpiranje, do
oznake »max«.
3. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite
z vpojno krpo, da preprečite pretirano
penjenje.
4. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
gumb za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene
količine (B) lahko obračate
med položajem 1 (najmanjša
količina) in položajem 4 ali 6
(največja količina).
8. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Gumb obračajte, da se označevalec
programa poravna s programom, ki
ga želite nastaviti. Nastavite pravi
program za vrsto posode in stopnjo
umazanije.
Če sveti indikator za sol, napolnite
posodo za sol.
Če sveti indikator sredstva za
izpiranje, napolnite predal
sredstva za izpiranje.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Zaženite program.
8.1 Uporaba pomivalnega
sredstva
30
20
A BD
C
www.electrolux.com32
20
30
B
A D
C
1. Pritisnite gumb za sprostitev (B), da
odprete pokrov (C).
2. Dajte pomivalno sredstvo, prašek ali
tableto, v predelek (A).
3. Če ima program fazo predpomivanja,
dajte majhno količino pomivalnega
sredstva v predelek (D).
4. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
gumb za sprostitev zaskoči.
8.2 Uporaba kombiniranih
tablet
Ko uporabljate tablete, ki vsebujejo sol in
sredstvo za izpiranje, ne polnite posode
za sol in predala sredstva za izpiranje.
1. Sistem za mehčanje vode nastavite
na najnižjo vrednost.
2. Doziranje sredstva za izpiranje
nastavite na najnižjo stopnjo.
8.3 Nastavitev in vklop
programa
Vklop programa
1. Odprite pipo.
2. Zaprite vrata naprave.
3. Gumb obračajte, da se označevalec
programa poravna s programom, ki
ga želite nastaviti.
Zasveti indikator za vklop/izklop.
Indikator za začetek začne
utripati.
4. Pritisnite Start.
Program se začne in sveti
indikator faze pomivanja.
Svetita indikator za vklop/izklop in
indikator za začetek.
Začetek programa z zamikom
vklopa
1. Nastavite program.
2. Pritisnite Delay, da zamaknete
začetek programa za tri ure.
Zasveti indikator za zamik vklopa.
3. Pritisnite Start.
Zasveti indikator za začetek.
Po koncu odštevanja se program
zažene.
Odpiranje vrat med delovanjem
naprave
Če odprete vrata med izvajanjem
programa, naprava preneha delovati. To
lahko vpliva na porabo energije in
trajanje programa. Ko vrata zaprete,
naprava nadaljuje z delovanjem od
trenutka prekinitve.
Če so med fazo sušenja
vrata odprta več kot 30
sekund, se delujoči program
konča. To se ne zgodi, če se
vrata odprejo s funkcijo
AirDry.
Ne poskusite zapreti vrat
naprave v dveh minutah po
tem, ko jih funkcija AirDry
samodejno odpre, ker to
lahko povzroči poškodbo
naprave.
Če so po tem vrata zaprta še
tri minute, se delujoči
program konča.
Preklic zamika vklopa med
odštevanjem
1. Pritisnite in držite Start in Delay,
dokler ne začne utripati indikator za
začetek.
2. Pritisnite Start za začetek programa.
Preklic programa
Pritisnite in držite Start in Delay, dokler
ne začne utripati indikator za začetek.
SLOVENŠČINA 33
Pred začetkom novega programa se
prepričajte, da je pomivalno sredstvo v
predalu za pomivalno sredstvo.
Konec programa
Ob zaključku programa zasveti indikator
. Po petih minutah neuporabe
naprava preide v stanje pripravljenosti in
vsi indikatorji ugasnejo. Zmanjša se
poraba energije.
1. Za izklop naprave obračajte gumb za
izbiro programa, dokler ni
označevalec programa v položaju za
vklop/izklop.
2. Zaprite pipo.
9. NAMIGI IN NASVETI
9.1 Splošno
Naslednji nasveti zagotavljajo najboljše
rezultate pomivanja in sušenja pri
vsakodnevni uporabi in pomagajo tudi
varovati okolje.
Velike ostanke hrane s posode
odstranite v koš za smeti.
Posode ne izpirajte predhodno ročno.
Po potrebi uporabite program
predpomivanja (če je na voljo) ali
izberite program s fazo
predpomivanja.
Vedno izkoristite celoten prostor v
košarah.
Posodo zlagajte v pomivalni stroj
tako, da bo voda iz šob brizgalne
ročice prišla do vseh delov posode in
jih pomila. Predmeti se ne smejo
dotikati ali prekrivati drug drugega.
Pomivalno sredstvo, sredstvo za
izpiranje in sol lahko uporabljate
ločeno ali pa uporabite kombinirane
tablete (npr. »3v1«, »4v1«, »Vse v
enem«). Sledite navodilom z
embalaže.
Izberite program glede na vrsto
posode in stopnjo umazanosti.
Program ECO vam omogoča
najvarčnejšo porabo vode in energije
za običajno umazana porcelan in
jedilni pribor.
9.2 Uporaba soli, sredstva za
izpiranje in pomivalnega
sredstva
Uporabljajte le sol, sredstvo za
izpiranje in pomivalno sredstvo za
pomivalni stroj. Drugi izdelki lahko
poškodujejo napravo.
Na območjih s trdo in zelo trdo vodo
priporočamo ločeno uporabo
pomivalnega sredstva (prašek, gel,
tablete brez dodatnih funkcij),
sredstva za izpiranje in soli za
najboljše rezultate pomivanja in
sušenja.
Vsaj enkrat na mesec zaženite
napravo s čistilom, ki je še posebej
primerno za ta namen.
Tablete se pri kratkih programih ne
raztopijo v celoti. Da bi preprečili
ostanke pomivalnega sredstva na
namiznem priboru, priporočamo, da
tablete uporabljate pri dolgih
programih.
Ne uporabite več kot pravo količino
pomivalnega sredstva. Oglejte si
navodila na embalaži pomivalnega
sredstva.
9.3 Kaj storiti v primeru, da
želite prenehati uporabljati
kombinirane tablete
Pred začetkom ločene uporabe
pomivalnega sredstva, soli in sredstva za
izpiranje naredite naslednje:
1. Nastavite najvišjo stopnjo sistema za
mehčanje vode.
2. Preverite, ali sta posoda za sol in
predal sredstva za izpiranje polna.
3. Zaženite najkrajši program s fazo
izpiranja. Ne dodajte pomivalnega
sredstva in ne zlagajte posode v
košari.
4. Ko se program zaključi, sistem za
mehčanje vode prilagodite trdoti vode
v vašem kraju.
5. Prilagodite sproščeno količino
sredstva za izpiranje.
www.electrolux.com34
9.4 Polnjenje košar
Napravo uporabljajte le za pomivanje
predmetov, ki so primerni za
pomivanje v pomivalnem stroju.
V napravo ne dajajte predmetov iz
lesa, roževine, aluminija, kositra in
bakra.
V napravo ne dajajte predmetov, ki
lahko vpijejo vodo (gobe,
gospodinjske krpe).
Velike ostanke hrane s posode
odstranite v koš za smeti.
Zažgane ostanke hrane na posodi
pred pomivanjem namočite v vodi.
Votle predmete (npr. skodelice,
kozarce in ponve) postavite z odprtino
navzdol.
Kozarci se ne smejo medsebojno
dotikati.
Jedilni pribor in majhne predmete
vstavite v košarico za jedilni pribor.
Lahke predmete zložite v zgornjo
košaro. Poskrbite, da se predmeti ne
bodo premikali.
Pred vklopom programa se
prepričajte, da se obe brizgalni ročici
lahko neovirano vrtita.
9.5 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
Da so filtri čisti in pravilno nameščeni.
Da je pokrov posode za sol povsem
privit.
Da brizgalni ročici nista zamašeni.
Da sta prisotna sol in sredstvo za
izpiranje za pomivalni stroj (razen če
uporabljate kombinirane tablete).
Da so predmeti v košarah pravilno
zloženi.
Da je program primeren za zloženo
posodo in stopnjo umazanosti.
Da je uporabljena prava količina
pomivalnega sredstva.
9.6 Praznjenje košar
1. Pustite, da se posoda ohladi, preden
jo vzamete iz pomivalnega stroja.
Vroča posoda se hitro poškoduje.
2. Najprej izpraznite spodnjo in potem
zgornjo košaro.
Ob koncu programa se lahko
na straneh in vratih naprave
še vedno nahaja voda.
10. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem izklopite
napravo in iztaknite vtič iz
vtičnice.
Umazani filtri in zamašene
brizgalne ročice poslabšajo
kakovost pomivanja.
Občasno jih preverite in po
potrebi očistite.
10.1 Čiščenje filtrov
Filtrirni sistem je sestavljen iz treh delov.
C
B
A
1. Filter (B) obrnite v nasprotni smeri
urnega kazalca in ga odstranite.
SLOVENŠČINA 35
2. Odstranite filter (C) iz filtra (B).
3. Odstranite ploščati filter (A).
4. Operite filtre.
5. Prepričajte se, da v odvodni odprtini
ali okrog nje ni ostankov hrane ali
umazanije.
6. Namestite nazaj ploščati filter (A).
Poskrbite, da bo pravilno nameščen
pod vodili.
7. Ponovno sestavite filtra (B) in (C).
8. Filter (B) vstavite nazaj v ploščati
filter (A). Obračajte ga v smeri
urnega kazalca, dokler se ne
zaskoči.
POZOR!
Napačen položaj filtrov lahko
povzroči slabe rezultate
pomivanja in poškodbo
naprave.
10.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic. Če se
luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo,
odstranite ostanke umazanije s tankim
ostrim predmetom.
10.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralna čistilna
sredstva.
Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih
čistil, grobih gobic ali topil.
www.electrolux.com36
10.4 Čiščenje notranjosti
Z mehko vlažno krpo previdno očistite
napravo, vključno z gumijastim
tesnilom vrat.
Če redno uporabljate kratke
programe, lahko v notranjosti naprave
ostanejo ostanki maščob in vodnega
kamna. Če želite to preprečiti,
priporočamo, da vsaj dvakrat na
mesec zaženete dolg program.
Da bi ohranili najboljšo učinkovitost
svoje naprave, priporočamo, da
mesečno uporabite posebno čistilo za
pomivalne stroje. Natančno
upoštevajte navodila z embalaže
izdelka.
11. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Če se naprava ne zažene ali se ustavi
med delovanjem, preden se obrnete na
pooblaščeni servisni center, preverite, ali
lahko sami rešite težavo s pomočjo
informacij v razpredelnici.
OPOZORILO!
Zaradi neustrezno
opravljenih popravil lahko
pride do resne ogroženosti
uporabnika. Vsa popravila
mora izvesti strokovno
usposobljena oseba.
Pri nekaterih težavah v presledkih utripa
indikator za konec in na ta način
ponazarja napako v delovanju naprave.
Večino težav, ki se lahko pojavijo, je
mogoče rešiti brez pomoči
pooblaščenega servisnega centra.
Težava in opozorilna koda Možen vzrok in rešitev
Naprave ne morete vklopiti. Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico.
Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni
poškodovane varovalke.
Program se ne zažene. Poskrbite, da bodo vrata naprave zaprta.
Pritisnite Start.
Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev
prekličite ali počakajte, da se odštevanje
konča.
Naprava je začela postopek polnjenja siste‐
ma za mehčanje vode. Postopek traja pri‐
bližno pet minut.
Naprava se ne napolni z vodo.
Indikator za konec utripne enkrat
v presledkih.
Indikator Start utripa neprekinje‐
no.
Preverite, ali je pipa odprta.
Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni preni‐
zek. Za te informacije se obrnite na krajev‐
no vodovodno podjetje.
Prepričajte se, da pipa ni zamašena.
Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode
ni zamašen.
Prepričajte se, da cev za dovod vode ni pre‐
pognjena ali ukrivljena.
SLOVENŠČINA 37
Težava in opozorilna koda Možen vzrok in rešitev
Naprava ne izčrpa vode.
Indikator za konec utripne dva‐
krat v presledkih.
Indikator Start utripa neprekinje‐
no.
Prepričajte se, da sifon ni zamašen.
Prepričajte se, da cev za odvod vode ni pre‐
pognjena ali ukrivljena.
Vklopljen je zaščitni sistem za zapo‐
ro vode.
Indikator za konec utripne trikrat
v presledkih.
Indikator Start utripa neprekinje‐
no.
Zaprite pipo in se obrnite na pooblaščeni
servisni center.
Naprava se med delovanjem večk‐
rat izklopi in vklopi.
To je povsem običajno. Zagotavlja optimal‐
ne rezultate pomivanja in prihranek energi‐
je.
Program traja predolgo. Če je nastavljena funkcija zamika vklopa,
nastavitev prekličite ali počakajte, da se od‐
števanje konča.
Pri vratih naprave prihaja do manj‐
šega iztekanja.
Naprava ni poravnana. Odvijte ali privijte
nastavljive noge (če obstajajo).
Vrata naprave niso naravnana sredinsko
glede na kad. Nastavite zadnjo nogo (če ob‐
staja).
Vrata naprave se težko zaprejo. Naprava ni poravnana. Odvijte ali privijte
nastavljive noge (če obstajajo).
Deli namiznega pribora gledajo iz košar.
Iz naprave prihaja ropotajoč/razbija‐
joč zvok.
Namizni pribor ni pravilno zložen v košarah.
Oglejte si list z navodili za polnjenje košar.
Poskrbite, da se bosta brizgalni ročici lahko
neovirano vrteli.
Naprava sproži odklopnik. Tok ni dovolj močan, da bi hkrati oskrboval
vse naprave v uporabi. Preverite tok v vtič‐
nici in zmogljivost merilne naprave ali pa iz‐
klopite eno od naprav v uporabi.
Notranja elektronska okvara naprave. Obr‐
nite se na pooblaščeni servisni center.
Za druge možne vzroke si
oglejte »Pred prvo uporabo
«, »Vsakodnevna uporaba
« ali »Namigi in nasveti«.
Ko preverite napravo, pritisnite Start. Če
se težava ponovi, se obrnite na
pooblaščeni servisni center.
Za opozorilne kode, ki niso opisane v
razpredelnici, se obrnite na pooblaščeni
servisni center.
www.electrolux.com38
11.1 Rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi
Težava Možen vzrok in rešitev
Slabi rezultati pomivanja. Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«, »Namigi in
nasveti« ter list z navodili za polnjenje košar.
Uporabite intenzivnejše programe pomivanja.
Očistite brizgalne šobe in filter. Oglejte si »Vzdrže‐
vanje in čiščenje«.
Slabi rezultati sušenja. Namizni pribor ste predolgo pustili v zaprti napravi.
Ni sredstva za izpiranje ali pa je odmerek le-tega
premajhen. Doziranje sredstva za izpiranje nastavi‐
te na višjo raven.
Plastične predmete boste morali morda obrisati s
krpo.
Za najboljše rezultate sušenja vklopite funkcijo Air‐
Dry.
Priporočamo, da vedno uporabite sredstvo za izpi‐
ranje, celo v kombinaciji s kombiniranimi tabletami.
Na kozarcih in posodi nasta‐
nejo beli pasovi ali modrikast
sloj.
Preveč sproščenega sredstva za izpiranje. Stopnjo
doziranja sredstva za izpiranje nastavite na nižjo.
Pomivalnega sredstva je preveč.
Na kozarcih in posodi nasta‐
nejo madeži in posušene
vodne kapljice.
Premalo sproščenega sredstva za izpiranje. Stop‐
njo doziranja sredstva za izpiranje nastavite na vi‐
šjo.
Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje.
Posoda je mokra. Za najboljše rezultate sušenja vklopite funkcijo Air‐
Dry.
Program nima faze sušenja ali pa ima fazo sušenja
z nizko temperaturo.
Predal sredstva za izpiranje je prazen.
Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje.
Vzrok je lahko v kakovosti kombiniranih tablet. Pre‐
izkusite drugo znamko ali pa vklopite doziranje
sredstva za izpiranje in uporabite sredstvo za izpi‐
ranje skupaj s kombiniranimi tabletami.
Notranjost naprave je mo‐
kra.
To ni okvara naprave. To povzroča vlaga v zraku,
ki kondenzira na stenah.
Nenavadno penjenje med
pomivanjem.
Uporabljajte samo pomivalna sredstva za pomival‐
ne stroje.
Predal sredstva za izpiranje pušča. Obrnite se na
pooblaščeni servisni center.
Na priboru so sledi rje. V vodi za pomivanje je preveč soli. Oglejte si »Si‐
stem za mehčanje vode«.
Srebrni jedilni pribor in pribor iz nerjavnega jekla
ste zložili skupaj. Srebrnih predmetov in predmetov
iz nerjavnega jekla ne zlagajte tesno skupaj.
SLOVENŠČINA 39
Težava Možen vzrok in rešitev
Ob koncu programa so v
predalu za pomivalno sred‐
stvo prisotni ostanki pomi‐
valnega sredstva.
Tableta je obtičala v predalu in je zato voda ni po‐
vsem izprala.
Voda ne more izprati pomivalnega sredstva iz
predala. Prepričajte se, da brizgalna ročica ni bloki‐
rana ali zamašena.
Poskrbite, da predmeti v košarah ne bodo prepreči‐
li pokrovu predala za pomivalno sredstvo, da bi se
odprl.
Neprijetne vonjave v napra‐
vi.
Oglejte si »Čiščenje notranjosti«.
Sledi vodnega kamna na na‐
miznem priboru, v kadi in na
notranji strani vrat.
Raven soli je nizka, preverite indikator za sol.
Pokrov posode za sol ni povsem privit.
Voda iz pipe je trda. Oglejte si »Sistem za mehča‐
nje vode«.
Tudi če uporabljate kombinirane tablete, uporabite
sol in nastavite regeneracijo sistema za mehčanje
vode. Oglejte si »Sistem za mehčanje vode«.
Če so ostanki vodnega kamna še vedno prisotni,
napravo očistite s čistili, ki so še posebej primerni
za ta namen.
Poskusite z drugim pomivalnim sredstvom.
Obrnite se na proizvajalca pomivalnega sredstva.
Moten, obledel ali okrušen
namizni pribor.
Poskrbite, da boste v pomivalnem stroju pomivali
samo predmete, primerne za pomivanje v pomival‐
nem stroju.
Košare polnite in praznite previdno. Oglejte si list z
navodili za polnjenje košar.
Občutljive predmete zložite v zgornjo košaro.
Za druge možne vzroke si
oglejte »Pred prvo uporabo
«, »Vsakodnevna uporaba
« ali »Namigi in nasveti«.
12. TEHNIČNE INFORMACIJE
Mere Širina/višina/globina (mm) 600 / 850 / 625
Priključitev na električno
napetost
1)
Napetost (V) 220 - 240
Frekvenca (Hz) 50
Tlak vode Min./maks. barov (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Dovod vode
Hladna ali vroča voda
2)
največ 60 °C
Zmogljivost Pogrinjkov 13
Poraba energije Način stanja vklopa (W) 5.0
www.electrolux.com40
Poraba energije Način izklopa (W) 0,50
1)
Za druge vrednosti si oglejte ploščico za tehnične navedbe.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali
vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
13. SKRB ZA OKOLJE
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol . Embalažo odložite v ustrezne
zabojnike za reciklažo. Pomagajte
zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav. Naprav, označenih
s simbolom , ne odstranjujte z
gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na
krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
SLOVENŠČINA 41
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 43
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................44
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 46
4. PANEL DE CONTROL..................................................................................... 47
5. PROGRAMAS.................................................................................................. 48
6. AJUSTES..........................................................................................................49
7. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 51
8. USO DIARIO.....................................................................................................52
9. CONSEJOS......................................................................................................54
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................55
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................57
12. INFORMACIÓN TÉCNICA............................................................................. 61
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com42
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los detergentes fuera del alcance de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
No cambie las especificaciones de este aparato.
La presión de agua de funcionamiento (mínima y
máxima) debe estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares
(MPa)
ESPAÑOL 43
Respete el máximo número de ajustes de lugar de
13 .
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Coloque los cubiertos en el cesto para cubiertos con
el filo hacia abajo o colóquelos en la bandeja de
cubiertos en posición horizontal con el filo hacia abajo.
No deje el aparato con la puerta abierta para evitar
tropezar accidentalmente con ella.
Antes de proceder con cualquier operación de
mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
No utilice pulverizadores de agua a alta presión ni
vapor para limpiar el aparato.
Si el aparato tiene orificios de ventilación en la base,
no deben cubrirse, por ejemplo con una alfombra.
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
No instale ni utilice el aparato en
lugares con temperaturas inferiores a
0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
www.electrolux.com44
Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato
tiene un enchufe de 13 amp. Si es
necesario cambiar el fusible del
enchufe de alimentación, utilice un
fusible: 13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Conexión de agua
No provoque daños en los tubos de
agua.
Antes de conectar a nuevas tuberías
o tuberías que no se hayan usado
durante mucho tiempo, o donde se
hayan realizado trabajos o se hayan
conectado dispositivos nuevos
(contadores de agua, por ejemplo),
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
Asegúrese de que no haya fugas de
agua visibles durante y después del
primer uso del aparato.
Si la manguera de entrada de agua
está dañada, cierre la llave de agua y
quite inmediatamente el enchufe de la
toma de corriente. Póngase en
contacto con el centro servicio técnico
autorizado para cambiar la manguera
de entrada de agua.
2.4 Uso del aparato
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
No beba agua procedente del aparato
ni juegue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta
que finalice el programa. Puede
quedar algo de detergente en los
platos.
El aparato puede liberar vapor
caliente si abre la puerta durante un
programa.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños y las mascotas
queden encerrados en el aparato.
ESPAÑOL 45
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Encimera
2
Brazo aspersor intermedio
3
Brazo aspersor inferior
4
Filtros
5
Placa de características
6
Depósito de sal
7
Salida de aire
8
Dosificador de abrillantador
9
Dosificador de detergente
10
Cesto para cubiertos
11
Cesto inferior
12
Cesto superior
www.electrolux.com46
4. PANEL DE CONTROL
1 2 3
456
1
Indicador de encendido/apagado
2
Indicador de programa
3
Indicadores
4
Tecla de inicio diferido
5
Tecla de Inicio
6
Selector de programas
4.1 Indicadores
Indicador Descripción
Fase de lavado. Se enciende durante la fase de lavado.
Fase de secado. Se enciende durante la fase de secado.
Indicador de fin
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el progra‐
ma está en funcionamiento.
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en
funcionamiento.
ESPAÑOL 47
5. PROGRAMAS
Programa Grado de su‐
ciedad
Tipo de carga
Fases del pro‐
grama
Valores de consumo
1)
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
2)
Suciedad nor‐
mal
Vajilla y cu‐
biertos
Prelavado
Lavado a 50
ºC
Aclarados
Secado
222 1.039 11
Suciedad in‐
tensa
Vajilla, cubier‐
tos, cacerolas
y sartenes
Prelavado
Lavado a 70
ºC
Aclarados
Secado
155 - 170 1.5 - 1.7 14-15
Suciedad nor‐
mal
Vajilla y cu‐
biertos
Prelavado
Lavado a 65
ºC
Aclarados
Secado
130 - 140 1.4 - 1.6 15-17
3)
Suciedad re‐
ciente
Vajilla y cu‐
biertos
Lavado a 60
°C o 65 °C
Aclarados
30 0.8 10
4)
Todo Prelavado 14 0.1 5
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opcio‐
nes y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
2)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para
vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de
pruebas.)
3)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resulta‐
dos de lavado en poco tiempo.
4)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla y evitar que los restos de comi‐
da se peguen a los platos y se formen olores en el aparato. No utilice detergente con este
programa.
5.1 Información para los
institutos de pruebas
Para obtener toda la información
necesaria para la prueba de rendimiento,
envíe un correo electrónico a:
Anote el número de producto (PNC) que
aparece en la placa de características.
www.electrolux.com48
6. AJUSTES
6.1 Modo de selección de
programa y modo de usuario
Cuando el aparato está en el modo de
selección de programa, es posible
ajustar un programa y pasar al modo de
usuario.
Ajustes disponibles en el modo de
usuario:
El nivel del descalcificador de agua
según la dureza de la misma.
La activación/desactivación de AirDry
Como los ajustes se guardan en el
aparato, no es necesario
configurarlos antes de cada ciclo.
Cómo ajustar el modo de
selección de programa
Si el indicador de encendido/apagado se
enciende y el de inicio empieza a
parpadear, el aparato se encuentra en
modo de selección de programa.
Cuando se activa el aparato,
normalmente está en modo de selección
de programa. No obstante, si esto no
ocurre, puede ajustar el modo de
selección de programa de la siguiente
forma:
Mantenga pulsadas simultáneamente
Start y Delay hasta que el aparato se
encuentre en el modo de selección de
programa.
6.2 Descalcificador de agua
El descalcificador elimina minerales del
suministro de agua, ya que podrían
afectar o deteriorar el funcionamiento del
aparato.
Cuanto mayor sea el contenido de
dichos minerales, más dura será el agua.
La dureza del agua se mide en escalas
equivalentes.
El descalcificador de agua debe
ajustarse en función de la dureza que
presente el agua de su zona. La
empresa local de suministro de agua
puede indicarle el grado de dureza de la
misma. Es muy importante ajustar el
nivel de descalcificador para obtener un
buen resultado de lavado.
Dureza agua
Grados alema‐
nes (°dH)
Grados fran‐
ceses (°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Nivel del descal‐
cificador del agua
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Ajuste de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
ESPAÑOL 49
Si utiliza detergente normal o tabletas
múltiples (con o sin sal), ajuste el
nivel de dureza de agua adecuado
para mantener activo el indicador de
rellenado de sal.
Las tabletas múltiples que
contienen sal no son
suficientemente efectivas
para ablandar el agua dura.
Cómo ajustar el nivel del
descalcificador de agua
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Asegúrese de que el indicador de
programa del mando está en la
posición de encendido/apagado.
2. Para acceder al modo de usuario,
mantenga pulsada Delay. Al mismo
tiempo, gire el mando hacia la
izquierda hasta que el indicador de
programa indique el primer
programa. Deje de pulsar Delay
cuando los indicadores Start y de
apagado/encendido comiencen a
parpadear.
El número de parpadeos de
indica el ajuste actual: p. ej. 5
parpadeos + pausa + 5
parpadeos = nivel 5.
3. Pulse Delay repetidamente para
cambiar el ajuste. Cada vez que
pulse Delay aumenta el nivel.
Después del nivel 10 se vuelve a
empezar desde el nivel 1.
4. Para confirmar el ajuste, gire el
selector de programas hasta que el
indicador de programa esté de nuevo
en la posición de encendido/
apagado.
6.3 AirDry
AirDry mejora el resultado de secado
con menos consumo de energía.
Durante la fase de secado,
la puerta se abre
automáticamente y
permanece entreabierta.
PRECAUCIÓN!
No intente cerrar la puerta
del aparato durante 2
minutos después de la
apertura automática. El
aparato podría dañarse.
AirDry Se activa automáticamente en
todos los programas excepto y
(en su caso).
PRECAUCIÓN!
Si algún niño tiene acceso al
aparato, se recomienda
desactivar AirDry, ya que la
apertura de la puerta puede
suponer un peligro.
Cómo desactivar AirDry
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Para acceder al modo de usuario,
mantenga pulsada Delay. Al mismo
tiempo, gire el mando hacia la
izquierda hasta que el indicador de
programa indique el primer
programa. Deje de pulsar Delay
cuando los indicadores Start y de
apagado/encendido comiencen a
parpadear.
2. Gire el mando hacia la izquierda
hasta que el indicador de programa
indique el primer programa.
www.electrolux.com50
El indicador muestra el ajuste
actual: encendido = AirDry está
activado.
3. Pulse Delay para cambiar el ajuste.
Si el indicador está apagado
= AirDry está desactivado.
4. Para confirmar el ajuste, gire el
selector de programas hasta que el
indicador de programa esté de nuevo
en la posición de encendido/
apagado.
7. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el nivel actual
del descalcificador coincide con la
dureza de su suministro de agua.
De lo contrario, ajuste el nivel del
descalcificador de agua.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. Inicie un programa para eliminar
todos los restos de procesamiento
que pueda haber en el aparato. No
utilice detergente ni cargue los
cestos.
Después de iniciar un programa, el
aparato puede tardar hasta 5 minutos en
recargar la resina del descalcificador.
Parece que el aparato no funciona. La
fase de lavado empieza solo después de
que termine este proceso. El proceso se
repite periódicamente.
7.1 El depósito de sal
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente sal
diseñada específicamente
para lavavajillas
La sal se utiliza para recargar la resina
del descalcificador y asegurar un buen
resultado de lavado en el uso diario.
Llenado del depósito de sal
1. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la izquierda y retírela.
2. Vierta 1 litro de agua en el depósito
de sal (solo la primera vez).
3. Llene el depósito con sal para
lavavajillas.
4. Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la derecha para cerrar el depósito de
sal.
PRECAUCIÓN!
El agua y la sal pueden
salirse del depósito de sal
cuando lo llena. Después de
llenar el depósito de sal,
inicie inmediatamente un
programa para evitar la
corrosión.
ESPAÑOL 51
7.2 Cómo llenar el dosificador
de abrillantador
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente
abrillantador diseñado
específicamente para
lavavajillas.
1. Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2. Vierta el abrillantador en el
dosificador (A) hasta que el líquido
alcance el nivel 'max'.
3. Limpie las salpicaduras de
abrillantador con un paño absorbente
para evitar que se forme demasiada
espuma.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su
sitio.
Puede girar el selector de la
cantidad (B) entre la
posición 1 (menor cantidad)
y la posición 4 o 6 (mayor
cantidad).
8. USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Gire el selector hasta que el
indicador de programa quede
alineado con el programa que desee
ajustar. Ajuste el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
Si los indicadores de sal están
encendidos, llene el depósito.
Si el indicador de abrillantador
está encendido, llene el
dosificador de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Inicie el programa.
8.1 Uso del detergente
30
20
A BD
C
www.electrolux.com52
20
30
B
A D
C
1. Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2. Coloque el detergente en polvo o
pastilla en el compartimento (A).
3. Si el programa tiene una fase de
prelavado, ponga una pequeña
cantidad de detergente en el
compartimento (D).
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su
sitio.
8.2 Uso de pastillas múltiples
Cuando utilice pastillas con sal y
abrillantador, no llene el depósito de sal
ni el dosificador de abrillantador.
1. Ajuste el descalcificador al nivel más
bajo.
2. Ajuste el dosificador de abrillantador
en la posición más baja.
8.3 Ajuste e inicio de un
programa
Inicio de un programa
1. Abra la llave de paso.
2. Cierre la puerta del aparato.
3. Gire el selector hasta que el
indicador de programa quede
alineado con el programa que desee
ajustar.
Se enciende el indicador de
encendido/apagado.
El indicador de inicio empieza a
parpadear.
4. Pulse Start.
El programa empieza y el
indicador de la fase de lavado
está encendido.
El indicador de inicio y de
encendido/apagado están
encendidos.
Inicio de un programa con inicio
diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse Delay para atrasar 3 horas el
inicio del programa.
Se enciende el indicador de inicio
diferido.
3. Pulse Start.
Se enciende el indicador de Inicio.
El programa se pone en marcha cuando
termina la cuenta atrás.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta mientras se realiza un
programa, el aparato se detiene. Puede
afectar al consumo de energía y a la
duración del programa. Cuando cierre la
puerta, el aparato continuará a partir del
punto de interrupción.
Si la puerta se abre más de
30 segundos durante la fase
de secado, el programa en
funcionamiento se termina.
Esto no sucede si la puerta
se abre mediante la función
AirDry.
No intente cerrar la puerta
del aparato durante 2
minutos después de que
AirDry la abra
automáticamente, porque
puede causar daños en el
aparato.
Si, después, la puerta está
cerrada otros 3 minutos, el
programa en curso termina.
ESPAÑOL 53
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la
cuenta atrás
1. Mantenga pulsadas Start y Delay
hasta que el indicador de inicio
empiece a parpadear.
2. Pulse Start para iniciar el programa.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsadas Start y Delay hasta
que el indicador de inicio empiece a
parpadear.
Compruebe que hay detergente en el
dosificador antes de iniciar un nuevo
programa.
Fin del programa
Cuando finaliza el programa, se
enciende el indicador . Tras 5
minutos sin utilizarlo, el aparato entra en
modo de espera y todos los indicadores
se apagan. El consumo de energía se
reduce.
1. Para desactivar el aparato, gire el
selector de programas hasta que el
indicador de programa esté en la
posición de encendido/apagado.
2. Cierre la llave de paso.
9. CONSEJOS
9.1 General
Los consejos siguientes le aseguran un
resultado de limpieza de secado óptimo
en el uso diario y también le ayudan a
proteger el medio ambiente.
Tire los residuos de alimentos de
mayor tamaño de los platos a la
basura.
No enjuague los platos a mano. Si es
necesario, utilice el programa de
prelavado (en su caso) o seleccione
un programa con fase de prelavado.
Aproveche siempre todo el espacio
de los cestos
Al cargar el aparato, asegúrese de
que los platos quedan totalmente al
alcance de las boquillas del brazo
aspersor para lavarse con el agua
que expulsan. Asegúrese de que los
objetos no se tocan entre sí ni se
cubren unos a otros.
Puede utilizar detergente para
lavavajillas, abrillantador y sal por
separado o pastillas múltiples (p. ej.
''3en1'', ''4en1'', ''Todo en 1''). Siga las
instrucciones que aparecen en el
envoltorio.
Seleccione el programa según el tipo
de carga y el grado de suciedad. Con
el programa ECO se consigue el uso
más eficaz del agua y consumo de
energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal.
9.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El
aparato podría dañarse con otros
productos.
En las zonas con agua dura y muy
dura, se recomienda usar solo
detergente para lavavajillas (polvo,
gel, pastillas que no contengan
agentes adicionales), abrillantador y
sal por separado para unos
resultados de limpieza y secado
óptimos.
Al menos una vez al mes, realice un
ciclo con un limpiador de aparatos
domésticos, especialmente
apropiados para este fin.
Las pastillas de detergente no se
disuelven completamente con
programas cortos. Para evitar restos
de detergente en la vajilla, se
recomienda usar pastillas de
detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de detergente
de la recomendada. Consulte las
instrucciones del envase del
detergente.
www.electrolux.com54
9.3 Qué hacer si desea dejar
de usar pastillas múltiples
Antes de volver a utilizar por separado
detergente, sal y abrillantador, realice el
procedimiento siguiente.
1. Ajuste el nivel más alto de
descalcificador.
2. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado. No añada
detergente ni cargue los cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste
el descalcificador según la dureza
del agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
9.4 Carga de los cestos
Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para
lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios
de madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas,
paños de limpieza, etc.).
Tire a la basura los restos de
alimentos más gruesos de los platos.
Ablande los restos de comida
adheridos a la vajilla.
Coloque los objetos huecos (por
ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca
abajo.
Asegúrese de que los vasos no
chocan entre sí.
Coloque los cubiertos y los objetos
pequeños en el cesto de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el
cesto superior. Asegúrese de que los
objetos no se mueven.
Antes de iniciar un programa,
compruebe que los brazos
aspersores giran sin obstrucción.
9.5 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien
instalados.
La tapa del depósito de sal está
apretada.
Los brazos aspersores no están
obstruidos.
Hay abrillantador y sal para
lavavajillas (a menos que utilice
pastillas múltiples).
La posición de los objetos en los
cestos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de
detergente.
9.6 Descarga de los cestos
1. Deje enfriar la vajilla y cristalería
antes de retirarla del aparato. Los
artículos calientes son sensibles a
los golpes.
2. Vacíe primero el cesto inferior y a
continuación el superior.
Al final del programa puede
haber restos de agua en los
laterales y en la puerta del
aparato.
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Los filtros sucios y los
brazos aspersores
obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y,
si es necesario, límpielos.
ESPAÑOL 55
10.1 Limpieza de los filtros
El sistema de filtro está hecho de 3
piezas.
C
B
A
1. Gire el filtro (B) hacia la izquierda y
extráigalo.
2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B).
3. Retire el filtro plano (A).
4. Lave los filtros.
5.
Asegúrese de que no haya restos de
comida ni suciedad alrededor del
borde del sumidero.
6. Vuelva a colocar el filtro plano (A).
Asegúrese de que esté bien
colocado bajo las 2 guías.
7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C).
8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el
filtro plano (A). Gírelo hacia la
derecha hasta que encaje.
www.electrolux.com56
PRECAUCIÓN!
Una posición incorrecta de
los filtros puede dañar el
aparato y provocar
resultados de lavado no
satisfactorios.
10.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los
orificios de los brazos aspersores se
taponan, retire la suciedad restante con
un objeto afilado.
10.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos,
estropajos duros ni disolventes.
10.4 Limpieza del interior
Limpie cuidadosamente el aparato,
incluida la junta de goma de la puerta,
con un paño húmedo.
Si normalmente utiliza programas de
corta duración, estos pueden dejar
depósitos de grasa y sarro en el
interior del aparato. Para evitarlo, se
recomienda utilizar programas de
larga duración al menos dos veces al
mes.
Para mantener el funcionamiento
óptimo del aparato, se recomienda
utilizar un producto específico de
limpieza mensual para lavavajillas.
Siga atentamente las instrucciones
del envase del producto.
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento, antes
de ponerse en contacto con el servicio
técnico compruebe si puede resolver el
problema con ayuda de la información
de la tabla.
ADVERTENCIA!
Las reparaciones incorrectas
pueden acarrar riesgos
graves para la seguridad del
usuario. Todas las
reparaciones debe llevarlas
a cabo personal cualificado.
Con algunos problemas, el indicador de
fin parpadea para mostrar un fallo.
La mayoría de los problemas que
pueden surgir se resuelven sin
necesidad de ponerse en contacto
con el Centro de servicio técnico.
Problema y código de alarma Causa y soluciones posibles
No se puede encender el aparato. Asegúrese de que el enchufe esté conecta‐
do a la toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da‐
ñado en la caja de fusibles.
ESPAÑOL 57
Problema y código de alarma Causa y soluciones posibles
El programa no se pone en marcha. Asegúrese de que la puerta del aparato es‐
té cerrada.
Pulse Start.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele
el ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás.
El aparato ha iniciado el proceso de recarga
de resina dentro del descalcificador de
agua. La duración total del proceso es de
aproximadamente 5 minutos.
El aparato no carga agua.
El indicador de fin parpadea 1
vez de forma intermitente.
El indicador Start parpadea con‐
tinuamente.
Compruebe que el grifo esté abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no
sea demasiado baja. Solicite información a
la compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera
de entrada no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada
no esté doblada ni retorcida.
El aparato no desagua.
El indicador de finalización par‐
padea 2 veces de forma intermi‐
tente.
El indicador Start parpadea con‐
tinuamente.
Compruebe que el desagüe no esté obstrui‐
do.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no
esté doblado ni retorcido.
El dispositivo contra inundación se
ha puesto en marcha.
El indicador de finalización par‐
padea tres veces de forma inter‐
mitente.
El indicador Start parpadea con‐
tinuamente.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
El aparato se detiene y se pone en
marcha más veces durante el fun‐
cionamiento.
Esto es correcto. Proporciona resultados de
limpieza óptimos y ahorra energía.
El programa dura demasiado. Si se ha ajustado la opción de inicio diferi‐
do, cancele el retardo o espere hasta el fi‐
nal de la cuenta atrás.
Pequeña fuga en la puerta del apa‐
rato.
El aparato no está nivelado. Afloje o apriete
las patas ajustables (en su caso).
La puerta del aparato no está centrada en
la cuba. Ajuste la pata trasera (en su caso).
Cuesta cerrar la puerta del aparato. El aparato no está nivelado. Afloje o apriete
las patas ajustables (en su caso).
Hay partes de la vajilla que sobresalen de
los cestos.
www.electrolux.com58
Problema y código de alarma Causa y soluciones posibles
Sonidos de traqueteo o golpeteo
dentro del aparato.
La vajilla no está colocada correctamente
en los cestos. Consulte el folleto sobre car‐
ga del cesto.
Asegúrese de que los brazos aspersores
pueden rotar libremente.
El aparato dispara el disyuntor. No hay amperaje suficiente para todos los
aparatos que están en funcionamiento.
Compruebe el amperaje de la caja de en‐
chufe y la capacidad del medidor o apague
alguno de los aparatos que esté usando.
Fallo eléctrico interno del aparato. Póngase
en contacto con un servicio técnico autori‐
zado.
Consulte otras posibles
causas en "Antes del
primer uso", "Uso diario"
o "Consejos".
Después de comprobar el aparato, pulse
Start. Si el problema se vuelve a
producir, póngase en contacto con un
Centro de servicio técnico.
Para los códigos de alarma no descritos
en la tabla, póngase en contacto con un
Centro de servicio técnico.
11.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa y soluciones posibles
Mal resultado de lavado. Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto so‐
bre cómo cargar el cesto.
Utilice programas de lavado más intensos.
Limpie las boquillas del brazo aspersor y el filtro.
Consulte "Mantenimiento y limpieza".
Malos resultados de secado. Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentro
del aparato cerrado.
No hay abrillantador o la dosificación del abrillanta‐
dor es insuficiente. Ajuste el dosificador de abrillan‐
tador en un nivel más alto.
Los objetos de plástico deben secarse con un pa‐
ño.
Para obtener el mejor rendimiento de secado, acti‐
ve AirDry.
Recomendamos que siempre utilice abrillantador,
incluso en combinación con tabletas múltiples.
Hay rayas o películas azula‐
das en vasos y platos.
La dosificación del abrillantador es demasiado alta.
Ajuste más bajo el nivel de abrillantador.
La cantidad de detergente es demasiada.
Hay manchas y gotas de
agua en vajilla y cristalería.
La dosificación del abrillantador es insuficiente.
Ajuste más alto el nivel de abrillantador.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
ESPAÑOL 59
Problema Causa y soluciones posibles
La vajilla está mojada. Para obtener el mejor rendimiento de secado, acti‐
ve AirDry.
El programa no tiene una fase de secado o la tiene
con una temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La calidad de las tabletas de detergente podría ser
la causa. Pruebe con una marca diferente o active
el dosificador del abrillantador y utilice éste junto
con las tabletas de detergente.
El interior del aparato está
mojado.
Esto no es un defecto del aparato, se debe a que
la humedad del aire se condensa en las paredes.
Espuma inusual durante el
lavado.
Utilice solo detergentes adecuados para lavavaji‐
llas.
Hay una fuga en el dosificador de abrillantador.
Póngase en contacto con un servicio técnico auto‐
rizado.
Rastros de óxido en los cu‐
biertos.
Hay demasiada sal en el agua de lavado. Consulte
"El descalcificador de agua".
Se han mezclado cubiertos de plata y acero inoxi‐
dable. No ponga juntos los cubiertos de plata y
acero inoxidable.
Quedan restos de detergen‐
te en el dosificador al final
del programa.
La pastilla de detergente se ha quedado pegada
en el dosificador y no se ha disuelto totalmente en
el agua.
El agua no puede disolver el detergente que hay
en el dosificador. Compruebe que el brazo asper‐
sor superior no esté bloqueado o atascado.
Asegúrese de que los objetos de los cestos no im‐
piden que se abra la tapa del dosificador de deter‐
gente.
Olores en el interior del apa‐
rato.
Consulte "Limpieza interna".
Depósitos calcáreos en la
vajilla, la cuba y el interior
de la puerta.
El nivel de sal es bajo, consulte el indicador de re‐
llenado.
La tapa del depósito de sal está suelta.
El agua del grifo es dura. Consulte "El descalcifi‐
cador de agua".
Aunque emplee pastillas múltiples, use sal y ajuste
la regeneración del descalcificador de agua. Con‐
sulte "El descalcificador de agua".
Si sigue habiendo depósitos de cal, utilice limpia‐
dores para aparatos domésticos, que son especial‐
mente apropiados para este fin.
Pruebe con otro detergente.
Contacte con el fabricante del detergente.
www.electrolux.com60
Problema Causa y soluciones posibles
Vajilla mate, descolorida o
agrietada.
Asegúrese de lavar en el aparato únicamente obje‐
tos aptos para lavavajillas.
Cargue y descargue con cuidado el cesto. Consul‐
te el folleto sobre carga del cesto.
Coloque los objetos delicados en el cesto superior.
Consulte otras posibles
causas en "Antes del
primer uso", "Uso diario"
o "Consejos".
12. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / alto / fondo (mm) 600 / 850 / 625
Conexión eléctrica
1)
Voltaje (V) 220 - 240
Frecuencia (Hz) 50
Presión del suministro de
agua
Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Suministro de agua
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 13
Consumo de potencia Modo encendido (W) 5.0
Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.50
1)
Consulte los demás valores en la placa de características.
2)
Si el agua caliente procede de una fuente de energía alternativa (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de ener‐
gía.
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL 61
www.electrolux.com62
ESPAÑOL 63
www.electrolux.com/shop
156912890-A-032017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux ESF5206LOW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para