Transcripción de documentos
DFG 26B1
FR
Français
PT
Português
Mode d’emploi
Instruções de uso
Mode d’emploi, 1
Précautions et conseils, 2-3
Fiche produit, 10
Service, 13
Installation, 14-15
Description de l’appareil, 16
Sel régénérant et Produit de rinçage, 17
Charger les paniers, 18-19
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle, 20
Programmes, 21
Programmes spéciaux et Options, 22
Entretien et soin, 23
Anomalies et remèdes, 24
Instruções de uso, 1
Precauções e conselhos, 5-6-7
Ficha do produto, 11
Assistência, 13
Instalação, 47-48
Descrição do aparelho, 49
Sal, regenerador e abrilhantador, 50
Carregar os cestos, 51-52
Detergente e uso da máquina de lavar louça, 53
Programas, 54
Programas especiais e opções, 55
Manutenção e cuidados, 56
Anomalias e soluções, 57
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER – Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise, 3-4
Produktdatenblatt, 10
Kundendienst, 13
Installation, 25-26
Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 27
Regeneriersalz und Klarspüler, 28
Beladen der Körbe, 29-30
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers, 31
Programme, 32
Sonderprogramme und Optionen, 33
Reinigung und Pflege, 34
Störungen und Abhilfe, 35
ES
Español
Manual de instrucciones
LAVAVAJILLAS - Índice
Instrucciones de uso, 1
Precauciones y consejos, 4-5
Ficha producto, 11
Asistencia, 13
Instalación, 36-37
Descripción del aparato, 38
Sal regeneradora y abrillantador, 39
Cargar los cestos, 40-41
Detergente y uso del lavavajillas, 42
Programas, 43
Programas especiales y opciones, 44
Mantenimiento y cuidados, 45
Anomalías y soluciones, 46
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Zalecenia i środki ostrożności, 7-8
Karta produktu, 12
Serwis Techniczny, 13
Instalacja, 58-59
Opis urządzenia, 60
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 61
Ładowanie koszy, 62-63
Środek myjący i obsługa zmywarki, 64
Programy, 65
Programy specjalne i opcje, 66
Konserwacja i obsługa, 67
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 68
CS
Čeština
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Návod k použití, 1
Opatření a rady, 8-9
Informační list výrobku, 12
Servisní služba, 13
Instalace, 69-70
Popis zařízení, 71
Regenerační sůl a Leštidlo, 72
Plnění košů, 73-74
Mycí prostředek a použití myčky, 75
Programy, 76
Speciální programy a Volitelné funkce, 77
Údržba a péče, 78
Poruchy a způsob jejich odstranění, 79
werden, da man darüber stolpern könnte.
• Bewahren Sie das Spülmittel und den
Klarspüler außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für
Kinder.
• Messer und anderes Besteck mit scharfen
Kanten müssen mit der Spitze/Klinge nach
unten in den Besteckkorb gegeben oder
horizontal auf die Klappfächer oder auf das
Tablett/den dritten Korb gelegt werden,
sofern dies bei Ihrem Modell vorhanden ist.
• Das Gerät wird mit dem neuen
Versorgungsschlauch an das Wassernetz
angeschlossen und der alte Schlauch darf
nicht mehr verwendet werden.
Handelt es sich bei der Spülmaschine
um ein frei stehendes Gerät, muss die
Rückseite an eine Wand gestellt werden.
die Programmtabelle zu Rate:
- Verwenden Sie für normal verschmutztes
Geschirr das umweltfreundliche
Sparprogramm Eco, das einen niedrigen
Wasser- und Stromverbrauch gewährleistet.
- Aktivieren Sie bei geringfügiger
Beschickung die Option Halbe Füllung
(sofern verfügbar – siehe Sonderprogramme und
Optionen).
• Sieht Ihr Stromliefervertrag Billigstromzeiten
vor, empfiehlt sich, das Gerät in diesen
Zeiten in Betrieb zu setzen. Die Option
Verzögerter Start kann dabei helfen, die
Spülgänge entsprechend zu organisieren
(sofern verfügbar – siehe Sonderprogramme und
Optionen).
ES
Precauciones y consejos
Energie sparen und Umwelt schonen
El aparato ha sido proyectado y fabricado
en conformidad con las normas internacionales
de seguridad Estas advertencias se
suministran por razones de seguridad y
deben ser leídas atentamente.
Es importante conservar este manual para
poder consultarlo en cualquier momento. En
caso de venta, de cesión o de traslado, el
manual debe permanecer junto al aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación,
sobre el uso y sobre la seguridad.
Este aparato ha sido proyectado para uso
doméstico y para aplicaciones similares, por
ejemplo:
- cortijos;
- uso por parte de clientes en hoteles, moteles
y otros ambientes de tipo residencial;
- bed and breakfast.
Desembalar el aparato y comprobar que no
haya sufrido daños durante el transporte. Si
estuviera dañado, no conectarlo; llamar al
revendedor.
Wasser und Strom sparen
Seguridad general
Entsorgung
• Befolgen Sie die lokalen Vorschriften;
Verpackungsmaterial kann wiederverwertet
werden.
• Die europäische Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
sieht vor, dass Haushaltsgerätenicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Die Altgeräte müssen
getrennt gesammelt werden, um die
Rückführung und das Recycling der
Materialen zu optimieren, aus denen
die Geräte hergestellt sind, und um
mögliche Belastungen der Gesundheit
und der Umwelt zu verhindern. Das
Mülleimersymbol ist auf allen Produkten
dargestellt, um an die Verpflichtung zur
getrennten Abfallsammlung zu erinnern.
Für weitere Informationen hinsichtlich
der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Haushaltsgeräten wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder an die zuständige
kommunale Stelle.
• Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller
Ladung in Betrieb. Um in der Zwischenzeit,
d. h. bis das Gerät ganz gefüllt ist, die
Bildung unangenehmer Gerüche zu
vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus
in Gang (sofern verfügbar – siehe Spülprogramme).
• Wählen Sie ein für das zu spülende
Geschirr und den Verschmutzungsgrad
geeignetes Programm. Ziehen Sie hierzu
4
• Este electrodoméstico puede ser utilizado
por niños de no menos de 8 años de
edad y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
carentes de experiencia o del conocimiento
necesario, pero sólo bajo la estricta
vigilancia de una persona responsable,
siguiendo las instrucciones sobre el uso
seguro y después de comprender bien los
peligros inherentes.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del aparato
deben ser efectuados por el usuario.
No deben ser efectuados por niños sin
vigilancia.
• El aparato ha sido fabricado para un uso
de tipo no profesional en el interior de una
vivienda.
• El aparato debe ser utilizado para el lavado
de vajilla de uso doméstico y según las
instrucciones contenidas en este manual.
• El aparato no se debe instalar al aire libre,
ni siquiera si el lugar está protegido, porque
es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia
o a las tormentas.
• No tocar el lavavajillas con los pies
descalzos.
• No desconectar la clavija de la toma de
corriente tirando del cable sino sujetando
la clavija.
• Es necesario cerrar el grifo de agua y
desconectar la clavija de la toma de
corriente al final de cada ciclo antes
de realizar operaciones de limpieza y
mantenimiento.
• El número máximo de cubiertos se indica
en la ficha del producto.
• En caso de avería, no acceder nunca a
los mecanismos internos para intentar su
reparación.
• No apoyarse ni sentarse sobre la puerta
abierta: el aparato podría voltearse.
• La puerta no se debe dejar abierta, ya que
podría causar tropiezos.
• Conservar el detergente y el abrillantador
fuera del alcance de los niños.
• Los embalajes no son juguetes para los
niños.
• Los cuchillos y utensilios con bordes
filosos deben colocarse en el cesto para
cubiertos con las puntas/hojas hacia abajo
o en posición horizontal sobre los cestos
especiales adicionales o en la bandeja o el
tercer cesto en los modelos que lo tienen.
• El aparato se debe conectar a la red del
agua utilizando el nuevo tubo de carga. El
tubo de carga anterior no se debe reutilizar.
Si el lavavajillas es de libre instalación, el
lado posterior debe quedar contra una
pared.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje:
respetar las normas locales para que los
embalajes puedan ser reutilizados.
• La norma Europea 2012/19/EU sobre
residuos de equipos eléctricos y
electrónicos (REEE) establece que los
electrodomésticos no se deben eliminar
de la misma manera que los desechos
sólidos urbanos. Los aparatos eliminados
deben ser recogidos en forma separada
para optimizar la tasa de recuperación
y reciclado de los materiales que los
componen e impedir que provoquen daños
a la salud y el medio ambiente. El símbolo
del cubo tachado se encuentra en todos
los productos para recordar la obligación
de recolección separada.
Para mayor información sobre la correcta
eliminación de los electrodomésticos, los
propietarios podrán dirigirse al servicio
público encargado de la recolección o a
los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorrar agua y energía
• Poner en funcionamiento el lavavajillas sólo
con plena carga. A la espera de que la
máquina se llene, prevenir los malos olores
con el ciclo Remojo (si lo hay - ver Programas).
• Seleccionar un programa adecuado al
tipo de vajilla y al grado de suciedad
consultando la Tabla de programas:
- para la vajilla con suciedad normal utilizar
el programa Eco, que garantiza un bajo
consumo energético y de agua.
- si la carga es reducida, activar la opción
Media carga (si la hay - ver Programas especiales
y opciones).
• Si el suministro de energía eléctrica prevé
horarios de ahorro energético, realizar los
lavados en los horarios con tarifa reducida.
Para organizar mejor los lavados, puede
ser útil la opción de Arranque diferido (si la
hay - ver Programas especiales y opciones).
PT
Precauções e conselhos
O aparelho foi projetado e construído
conforme as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são
fornecidas por razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
É importante conservar este manual para
poder consultá-lo em qualquer momento.
Em caso de venda, cessão ou mudança,
certifique-se que o mesmo fique junto ao
aparelho.
5
ES
Ficha producto
Ficha producto
Marca
Modelo
Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1)
Clase de eficiencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo)
Consumo energético anual en kWh (2)
Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh
Consumo de potencia en el modo apagado en W
Consumo de potencia en el modo espera en W
Consumo de agua anual en litros (3)
Clase de eficacia de secado sobre una escala de G (eficacia mínima) a A (eficacia máxima)
Duración del programa por ciclo de lavado estándar en minutos
Duración del modo espera en minutos
Nivel de ruido en dB(A) re 1 pW
Modelo de encastre
NOTAS
INDESIT
DFG 26B1
13
A+
295.0
1.04
0.5
5.0
3080.0
A
138’
12
49
No
1) La información contenida en la etiqueta y la ficha se refiere al ciclo estándar de lavado, este programa está diseñado para lavar
normalmente vajillas manchadas y es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de agua y energía. El ciclo
estándar de lavado se corresponde con el ciclo Eco.
2) Basado en 280 ciclos de lavado estándar con agua fría y consumo de modos de bajo consumo energético. El consumo actual
dependerá de cómo se utilice el aparato.
3) Basado en 280 ciclos de lavado estándar. El consumo actual de agua depende de cómo se utilice el aparato.
PT
Ficha de produto
Ficha de produto
Marca
Modelo
Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1)
Classe de eficiência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos)
Consumo de energia anual em kWh (2)
Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh
Consumo, em termos de potência, em estado de desactivação em (W)
Consumo, em termos de potência, em estado inactivo em (W)
Consumo de água anual em litros (3)
Classe de eficácia de secagem numa escala da G (eficácia miníma) a A (eficácia máxima)
Duração do programa para o ciclo de lavagem normal, em minutos 5)
Duração do estado inactivo expressa em minutos 6)
Emissão de ruído aéreo expressa em dB(A) re 1 pW7)
Produto de encastre
INDESIT
DFG 26B1
13
A+
295.0
1.04
0.5
5.0
3080.0
A
138’
12
49
Não
1) A informação constante na etiqueta e na tabela de características fazem referência ao programa normal de lavagem, este
programa é adequado a lavar louça com um grau de sugidade normal e é o programa mais efeciente em termos de consumo
combianado de energia e água.
2) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modos de baixo consumo de
energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização do aparelho.
3) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modo de utilização do aparelho.
11
FR Service
Avant d’appeler le service d’assistance technique:
• Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi-même (voir
Anomalies et remèdes).
• Faire repartir le programme pour s’assurer que l’inconvénient
a été résolu.
• Si ce n’est pas le cas, contacter un Service d’Assistance
Technique agréé.
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Communiquer:
• le type d’anomalie;
• le modèle de l’appareil (Mod.);
• le numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur
l’appareil (voir Description de l’appareil).
PT
Assistência
Antes de contactar a Assistência:
• Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias
e Soluções).
• Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi
resolvido.
• Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de defeito;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa de identificação
situada no aparelho (veja Descrição do Aparelho).
DE Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
• sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden
(siehe Störungen und Abhilfe).
• Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass
die Störung behoben wurde.
• Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den autorisierten
Kundendienst.
Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
Geben Sie bitte Folgendes an:
• die Art der Störung
• das Gerätemodell (Mod.)
• die Seriennummer (S/N).
Diese Informationen können Sie auf dem am Gerät befindlichen
Typenschild ablesen (siehe Beschreibung Ihres Geschirrspülers).
ES Asistencia Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
• Vuelva a poner en funcionamiento el programa para controlar
si el inconveniente ha sido resuelto.
• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• el tipo de anomalía;
• el modelo de la máquina (Mod.);
• y el número de serie (S/N).
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el aparato (ver Descripción del aparato).
PL Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie
(patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich
usuwania).
• Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy
usterka nie ustąpiła.
• W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym
Serwisem Technicznym.
Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
Podać:
• rodzaj nieprawidłowości;
• model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej
umieszczonej na urządzeniu (patrz Opis urządzenia).
CS
Servisní služba
Před přivoláním servisní služby:
• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz
Poruchy a způsob jejich odstranění).
• Znovu uveďte do chodu mycí program s cílem ověřit, zda byla
porucha odstraněna.
• V případě negativního výsledku se obraťte na Autorizovanou
servisní službu.
Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na neautorizované
techniky.
Při hlášení poruchy uveďte:
• druh poruchy;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N).
Tyto informace jsou uvedeny na štítku s jmenovitými údaji,
umístěném na zařízení. (viz Popis zařízení).
13
Instalación
ES
En caso de traslado mantener el aparato en posición
vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte
posterior.
ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA!
En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua
porque contiene partes bajo tensión.
Conexiones hidráulicas
La adaptación de los equipos hidráulicos para la
instalación debe ser realizada sólo por personal especializado.
Los tubos de carga y de descarga de agua pueden orientar
hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir una mejor
instalación.
Los tubos no pueden ser plegados ni aplastados por el
lavavajillas.
Conexión del tubo de carga de agua
• A una toma de agua de 3/4” gas frío o caliente (máx. 60°C).
• Hacer pasar el agua hasta que se ve límpida..
• Enroscar bien el tubo de carga y abrir la llave.
Si la longitud del tubo de carga no es adecuada, dirigirse
a una tienda especializada o a un técnico autorizado (ver
Asistencia).
La presión del agua debe estar comprendida entre los
valores indicados en la tabla de Datos técnicos, de lo
contrario el lavavajillas podría no funcionar correctamente.
Controle que en el tubo no hayan dobleces ni
estrangulaciones.
Conexión del tubo de desagüe de agua
Conectar el tubo de desagüe a un conducto de desagüe con
un diámetro mínimo de 2 cm. (A)
La junta del tubo de desagüe debe estar a una altura
comprendida entre 40 y 80 cm del piso o de la superficie de
apoyo del lavavajillas.
MAX 80 cm
MIN 40 cm
Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifón del
lavabo, quitar el tapón de plástico (B).
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el
lavavajillas:
- Posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el
caso de anomalías o de pérdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen también un dispositivo adicional
de seguridad New Agua Stop*, que los protege contra
inundaciones aún en caso de rotura del tubo de alimentación.
Conexión eléctrica
Antes de introducir la clavija en la toma de corriente,
comprobar que:
• La toma con una conexión a tierra y que sea conforme
con la normativa;
• La toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la contrapuerta
(ver Descripción del lavavajillas);
• La tensión de alimentación esté dentro de los valores
indicados en la placa de características ubicada en la
contrapuerta;
• La toma sea compatible con la clavija del aparato. Si no
es así, solicitar la sustitución a un técnico autorizado (ver
Asistencia); no utilizar prolongaciones ni tomas múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación
eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles
El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
cambiado por el fabricante o por su Servicio de Asistencia
Técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se
hayan respetado estas normas.
Colocación y nivelación
1. Emplazar el lavavajillas sobre un piso plano y rígido.
Compensar las irregularidades desenroscando o enroscando
las patas delanteras hasta que el aparato esté en posición
horizontal. Una cuidadosa nivelación asegura estabilidad y
evita vibraciones, ruidos y desplazamientos.
2. Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la
puerta y pegue la cinta adhesiva transparente *debajo de
la superficie de madera para protegerla de una posible
condensación.
3. Colocar el lavavajillas haciendo adherir los costados o
la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared.
El aparato se puede empotrar debajo de una encimera
continua* (ver hoja de Montaje).
4*. Para regular la altura de la pata posterior, accionar el
casquillo hexagonal rojo que se encuentra en la parte inferior
frontal y central del lavavajillas, utilizando una llave de boca
hexagonal con una apertura de 8 mm girando en sentido
horario para aumentar la altura y en sentido antihorario para
disminuirla. (Ver la hoja de instrucciones para empotrado
adjunta a la documentación.)
* Presente sólo en algunos modelos.
36
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación, quitar los tampones colocados en
los cestos y los elásticos de retención en el cesto superior
(donde estén presentes.
Programación ablandador de agua
Antes de realizar el primer lavado, programar el nivel de
durezadel agua de red. (ver capítulo Sal regeneradora y
Abrillantador)
La primera carga del depósito del ablandador debe producirse con agua, luego introducir aprox. 1 kg de sal, es
normal que el agua salga.
Realizar un ciclo de lavado inmediatamente.
Utilizar sólo sal específica para lavavajillas.
Después de la carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE
La máquina dispone de señales sonoras/tonos (según el
modelo de lavavajillas)) que indican la presión del mando:
encendido, fin de ciclo, etc.
Los símbolos/testigos/indicadores luminosos presentes en
el panel de control/display, pueden variar de color, parpadear
o tener luz fija. (según el modelo de lavavajillas).
En el display* aparece información sobre el tipo de ciclo
programado, la fase de lavado/secado, el tiempo residual,
la temperatura, etc.
SAL* se apaga.
La falta de llenado del contenedor de sal puede dañar el
ablandador de agua y el elemento que produce calor.
Datos técnicos
Dimensiones
Capacidad
Presión del agua de
alimentación
Tensión de
alimentación
Potencia total
absorbida
Fusible
ancho: 60 cm
altura: 85 cm
profundidad: 60 cm
13 cubiertos estándar
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Ver la placa de características
Ver la placa de características
Ver la placa de características
Este aparato es conforme a
las siguientes Directivas de la
Comunidad:
-2006/95/EC (Bajo Voltaje
- 2004/108/EC (Compatibilidad
Electromagnética)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (etiquetado)
-2012/19/EC (DEEE)
* Presente sólo en algunos modelos.
37
ES
Descripción
del aparato
ES
Vista de conjunto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Cesto superior
Rociador superior
Cestos adicionales
Regulación de la altura del cesto superior
Cesto inferior
Rociador inferior
Filtro de lavado
Depósito de sal
Cubeta de detergente y depósito de
abrillantador
Placa de características
Panel de mandos***
Panel de control
Botón y Piloto Media Carga
Botón y Piloto Inicio retrasado
Botón de Selección de Programas
Botón y Piloto Puesta
en marcha/Pausa
Botón On-Off/Reset
Piloto Lavado e Inicio Retrasado 3h.
Piloto Secado e Inicio Retrasado 6h.
Piloto Fin de programa e Inicio Retrasado 9h.
*** Sólo en los modelos totalmente empotrados * Presente sólo en algunos modelos.
El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
38
Piloto de falta de sal
Piloto de falta de abrillantador
Sal regeneradora
y abrillantador
Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No
utilizar sal de cocina o industrial.
Seguir las indicaciones del envase.
Si se utiliza un producto multifunción, se recomienda
igualmente añadir sal, especialmente cuando el agua es dura
o muy dura. (Seguir las indicaciones del envase.)
Si no se añade ni sal ni abrillantador, es normal que los
testigos FALTA SAL * y FALTA ABRILLANTADOR *
permanezcan encendidos.
Cargar la sal regeneradora
La sal previene la formación de CAL sobre las vajillas y los
componentes del lavavajillas.
• Es importante que el depósito de sal nunca esté vacío.
• Es importante seleccionar la dureza del agua.
El depósito de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas
(ver Descripción) y se debe llenar:
• cuando en el panel se enciende el testigo FALTA SAL*;
• cuando el flotador verde* del tapón de la sal no está visible.
• ver la autonomía en la tabla de dureza del agua.
1. Extraer el cesto inferior y desenroscar el
tapón del depósito en sentido antihorario.
2. Sólo para el primer uso: llenar el depósito
de agua hasta el borde.
3. Colocar el embudo ( ver la figura ) y
llenar el depósito de sal hasta el borde
(aproximadamente 1 kg); es normal que se
derrame un poco de agua.
4. Sacar el embudo, eliminar los residuos de sal de la boca y
enjuagar el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo.
Es aconsejable realizar esta operación cada vez que se carga
la sal.
Cerrar bien el tapón para evitar que en el depósito entre
detergente durante el lavado (podría dañarse irremediablemente
el ablandador).
Cuando sea necesario cargar sal, se recomienda hacerlo
antes de lanzar el lavado.
Selección de la dureza del agua
Tabla de Dureza del Agua
nivel
1
2
3
4
5*
°dH
0-6
6 - 11
12 - 17
17 - 34
34 - 50
°fH
0 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 60
61 - 90
mmol/l
0-1
1,1 - 2
2,1 - 3
3,1 - 6
6,1 - 9
Autonomía media
recipiente de sal con 1
ciclo de lavado por día
meses
7 meses
5 meses
3 meses
2 meses
2/3 semanas
ES
De 0°f a 10°f se aconseja no utilizar sal.
* Ajustando el valor en 5, la duración puede prolongarse.
(°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados
franceses - mmol/l = milimol/litro)
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El depósito del
abrillantador se debe llenar:
• cuando en el panel/display se enciende el testigo FALTA
ABRILLANTADOR*
• cuando el indicador óptico* de la tapa del recipiente “D”
pasa de oscuro a transparente.
MA X
1. Abrir el depósito “D” pulsando y levantando la lengüeta de
la tapa;
2. Introducir el abrillantador con precaución hasta alcanzar la
marca del nivel máximo, sin que desborde. Si esto sucede,
limpiar rápidamente con un paño seco.
3. Cerrar la tapa hasta el encastre.
No verter NUNCA el abrillantador directamente en el interior
de la cuba.
Regular la dosis de abrillantador
Si no se obtiene un buen resultado de secado, es posible regular
la dosis de abrillantador.
• Encender el lavavajillas con la tecla ON/OFF
Para asegurar el funcionamiento correcto del ablandador antical,
es indispensable seleccionar la dureza del agua. Este dato se
puede averiguar con la empresa de suministro de agua potable.
El valor preseleccionado corresponde a una dureza media.
• Encender el lavavajillas con la tecla ON/OFF
• Apagar con la tecla ON/OFF
• Apagar con la tecla ON/OFF
• Poner el selector en el número del nivel de cantidad de
abrillantador a suministrar.
• Pulsar 5 segundos la tecla START/PAUSA
• Encender con la tecla ON/OFF
• Parpadea el testigo de la sal (el número de parpadeos
corresponde a la selección actual).
• Poner el selector en el número del nivel de dureza deseado
(ver la tabla de dureza).
• Apagar con la tecla ON/OFF
• Selección efectuada.
Aunque se utilicen pastillas multifunción, hay que llenar el
depósito de sal.
* Presente sólo en algunos modelos.
• Pulsar 3 veces la tecla START/PAUSA
• Encender con la tecla ON/OFF
• Todo apagado
• Apagar con la tecla ON/OFF
• Selección efectuada.
El nivel de abrillantador se puede ajustar en CERO (ECO); en
este caso, no hay suministro de abrillantador y el testigo de falta
de abrillantador no se enciende.
El nivel de abrillantador se puede ajustar en CERO; en este
caso, no hay suministro de abrillantador y el testigo de falta
de abrillantador no se enciende. El valor preseleccionado
corresponde a un nivel medio.
• si en la vajilla quedan estrías azulinas, seleccionar un valor
bajo (1-2).
• si en la vajilla quedan gotas de agua o manchas de cal,
seleccionar un valor alto (3-4).
39
Cargar los cestos
ES
Sugerencias
Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos
de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario
aclarar la vajilla con agua corriente.
Disponer la vajilla de manera que quede firme y no se vuelque.
Los recipientes deben colocarse con la abertura hacia abajo y las
partes cóncavas o convexas en posición oblicua, para permitir
que el agua alcance todas las superficies y fluya.
Asegurarse de que las tapas, las asas, las sartenes y las
bandejas no impidan la rotación de los rociadores. Colocar los
objetos pequeños en el cesto de los cubiertos.
La vajilla de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a
retener las gotas de agua, por lo que quedarán menos secas
que las vajillas de cerámica o acero.
Es conveniente colocar los objetos livianos (por ejemplo, los
recipientes de plástico) en el cesto superior, de modo que no
puedan moverse.
Una vez terminada la carga, comprobar que los rociadores
giren libremente.
Algunos modelos de lavavajillas tienen sectores reclinables*,
que se pueden utilizar en posición vertical, para colocar platos,
u horizontal, para colocar ollas y ensaladeras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos tiene rejillas superiores para facilitar la
disposición. El cesto se debe colocar sólo en la parte delantera
del cesto inferior.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras,
cubiertos, etc. Los platos y las tapas grandes se deben colocar
preferentemente a los costados.
Cesto superior
Cargar la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos,
ensaladeras bajas.
Se recomienda poner la vajilla muy sucia en el cesto inferior,
donde los chorros de agua son más enérgicos y permiten obtener
mejores prestaciones de lavado.
Algunos modelos de lavavajillas tienen sectores reclinables*,
utilizables en posición vertical para colocar platitos de té o
de postre, o en posición horizontal para colocar escudillas y
recipientes.
* Presente sólo en algunos modelos.
40
Cestos adicionales de posición variable*
Los cestos adicionales laterales se pueden colocar a tres alturas
diferentes para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto.
Las copas se pueden colocar de
forma estable sobre las solapas,
introduciendo el pie en las ranuras
correspondientes.
Para optimizar el secado, poner las
solapas con la mayor inclinación. Para
variar la inclinación, levantar la solapa,
desplazarla suavemente y ponerla en
la posición deseada.
El cesto superior es de altura regulable según las necesidades;
la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas
en el cesto inferior; la posición más baja permite aprovechar los
espacios de los cestos adicionales y los sectores reclinables
creando más espacio hacia arriba.
Vajillas no aptas para el lavado en lavavajillas
• Cubiertos y vajillas de madera.
• Vasos decorados delicados, vajillas artesanales y
antigüedades. Las decoraciones no son resistentes.
• Partes en material sintético no resistentes a la alta temperatura.
• Vajilla de cobre o estaño.
• Vajilla sucia de ceniza, cera, grasa lubricante o tinta.
Las decoraciones sobre vidrio, aluminio y plata durante el lavado
pueden cambiar de color o descolorarse. Ciertos tipos de vidrio
(por ejemplo, los objetos de cristal) después de muchos lavados
pueden perder brillo.
Daños al vidrio y a la vajilla
Causas:
• Tipo de vidrio y procedimiento de producción del vidrio.
• Composición química del detergente.
• Temperatura del agua del programa de aclarado.
Consejo:
• Utilizar sólo vasos y porcelana cuya resistencia al lavado en
lavavajillas esté garantizada por el fabricante.
• Utilizar detergente delicado para vajilla.
• Sacar los vasos y los cubiertos del lavavajillas lo más pronto
posible al finalizar el programa.
Regular la altura del cesto superior
Para facilitar la colocación de la vajilla, el cesto superior se puede
ubicar en posición alta o baja.
Es preferible regular la altura del cesto superior con el
CESTO VACÍO.
No levantar ni bajar el cesto de un solo lado.
Si el cesto tiene Lift-Up* (ver la figura), sujetarlo por los costados
y levantarlo. Para volver a la posición inferior, pulsar las palancas
(A) a los costados del cesto y acompañarlo hacia abajo.
* Presente sólo en algunos modelos.
41
ES
Detergente y uso del
lavavajillas
ES
Cargar el detergente
Poner en funcionamiento el lavavajillas
Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta
dosificación del detergente; en caso de exceso, no se lava más
eficazmente y se contamina el medio ambiente.
1. Encienda la máquina presionando el botón ON-OFF.
2. Abrir la puerta y dosificar el detergente (ver Cargar el
Según el grado de suciedad, la dosis se puede adaptar en cada
caso con un detergente en polvo o líquido.
En general, para la suciedad normal hay que utilizar unos 35 g
(detergente en polvo) o 35 ml (detergente líquido). Si se emplean
pastillas, es suficiente una.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada anteriormente
bajo el agua, reducir la dosis de detergente.
Para asegurarse un buen lavado, seguir las instrucciones del
envase del detergente.
En caso de dudas, consultar con el fabricante del detergente.
Para abrir el depósito de detergente, accionar el dispositivo de
apertura “A”.
detergente).
3. Cargar los cestos (ver Cargar los cestos) y cerrar la puerta.
4. Seleccionar el programa girando el mando SELECCIÓN DE
PROGRAMA: hacer coincidir la marca del selector con el número
o el símbolo del programa. El piloto correspondiente al botón
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/PAUSA se iluminará.
5. Seleccionar las opciones de lavado * (ver programas
especiales y opciones).
6. Ponga en funcionamiento presionando el botón PUESTA
EN FUNCIONAMIENTO, el piloto dejará de centellear y
se transformará en una luz fija. El encendido del piloto
correspondiente al lavado indica el comienzo del programa.
7. Al final del programa se ilumina el piloto FIN (luz fija). Apague
el aparato presionando el botón ON-OFF, cierre el grifo de agua
y desenchufe el aparato.
8. Espere algunos minutos antes de quitar la vajilla para evitar
quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.
Para reducir el consumo de energía eléctrica, si el aparato
no se está utilizando, se apaga automáticamente.
Modificar un programa en curso
Introducir el detergente sólo en la cubeta “B” seca. El detergente
para el prelavado se debe poner directamente en la cubeta.
1. Dosificar el detergente consultando la Tabla de los programas
para introducir la cantidad correcta. En la cubeta B hay una
marca que indica le cantidad máxima de detergente líquido o
en polvo que se puede introducir para cada ciclo.
2. Eliminar los residuos de detergente de los bordes de la cubeta
y cerrar la tapa hasta el enganche.
3. Cerrar la tapa del depósito de detergente empujando hacia
arriba hasta que el dispositivo de cierre quede enganchado.
El depósito de detergente se abre automáticamente en el
momento oportuno según el programa.
Si se utilizan detergentes combinados, se recomienda la opción
TABS, que adecua el programa para lograr el mejor resultado
de lavado y secado posible.
Utilizar sólo detergente para lavavajillas.
NO UTILIZAR detergentes para lavado a mano.
Un uso excesivo de detergente puede dejar residuos de espuma
al final del ciclo.
Las mejores prestaciones de lavado y secado se obtienen con
el uso combinado de detergente, abrillantador líquido y sal
regeneradora.
Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro, que
son los más indicados para proteger el medio ambiente.
* Presente sólo en algunos modelos.
42
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es posible
cambiarlo, siempre que esté recién empezado: una vez
comenzado el lavado, para cambiar el ciclo de lavado, apagar
la máquina pulsando ON/OFF/Reset; volver a encenderla y
seleccionar nuevamente el programa y las opciones deseadas.
Agregar vajilla
Presione el botón Puesta en funcionamiento/Pausa, abra la puerta
teniendo cuidado con el escape de vapor e introduzca la vajilla.
Pulsar la tecla Inicio/Pausa: el ciclo se reanudará después de
una señal acústica prolongada.
Si se ha programado el arranque diferido, llegado el momento
del inicio, el ciclo de lavado no comienza sino que permanece
en Pausa.
Al pulsar la tecla Inicio/Pausa para poner la máquina en
pausa, el programa se interrumpe.
En esta fase no se puede cambiar el programa.
Interrupciones accidentales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una
interrupción de corriente, el programa se interrumpe. Cuando se
cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se reanudará
a partir del punto en el que se había interrumpido.
Programas
Los datos de los programas se obtienen en condiciones de laboratorio según la Norma Europea EN 50242.
La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso.
ES
El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
Secado
Opciones
Duración del
programa
Consumo de
agua (l/ciclo)
Consumo de
energía
(kWh/ciclo)
1. Eco
Sí
Inicio diferido - Media carga
02:18’
11
1,04
2. Intensivo
Sí
Inicio diferido - Media carga
02:30’
16,5
1,65
3. Normal
Sí
Inicio diferido - Media carga
02:00’
16,0
1,3
4. Delicado
Sí
Inicio diferido - Media carga
01:30’
12
1,1
5. Rápido 40’
No
Inicio diferido
00:40’
9,0
0,9
6. Remojo
No
Inicio diferido - Media carga
00:10’
4
0,01
Programa
Indicaciones para la selección de programas y dosis de detergente
1. El ciclo de lavado ECO es el programa estándar al que se refieren los datos de la etiqueta energética; este ciclo es adecuado
para lavar vajillas con suciedad normal y es el programa más eficiente en términos de consumo de energía y agua para este tipo
de vajilla. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab (**Cantidad de detergente del prelavado)
2. Vajilla y ollas muy sucias (no usar para vajilla delicada). 30 g/ml – 1 Tab
3. Vajilla y ollas con suciedad normal. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab
4. Ciclo para vajilla delicada, más sensible a las altas temperaturas. 30 g/ml – 1 Tab
5. Ciclo veloz para utilizar con vajilla poco sucia. (ideal para 2 cubiertos) 25 gr/ml – 1 Tab
6. Lavado preliminar a la espera de completar la carga después de otra comida. Sin detergente
Consumos en modo stand-by: Consumo en modo left-on: 5 W - consumo en modo off: 0,5 W
43
Programas especiales
y opciones
ES
Notas:
las mejores prestaciones de los programas "Rápido 40’ y Sixty "
se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos
especificados.
Para consumir menos use el lavavajillas a plena carga.
Nota para los laboratorios de pruebas: para obtener
información detallada sobre las condiciones de la prueba
comparativa EN, escribir a la siguiente dirección:
[email protected]
Opciones de lavado*
Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o
anuladas sólo después de haber elegido el programa de
lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en
funcionamiento/Pausa.
Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el
tipo de programa elegido. Si una opción no es compatible
con el programa seleccionado, (ver la tabla de programas) el
símbolo/led correspondiente centelleará velozmente 3 veces.
Si se selecciona una opción incompatible con otra ya elegida,
ésta parpadea 3 veces y se apaga, mientras que permanece
encendida la última selección realizada.
Para deseleccionar una opción erróneamente elegida, pulsar
de nuevo la tecla correspondiente.
Media carga
Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la
media carga que permite ahorrar agua, energía y detergente.
Seleccionar el programa y pulsar la tecla MEDIA CARGA; el
testigo se enciende.
Para deseleccionar la opción, presione nuevamente el botón
MEDIA CARGA.
Recordar reducir a la mitad la cantidad de detergente.
Inicio retrasado
Es posible postergar 3, 6 o 9 horas el comienzo del
programa:
1:Después de seleccionar el programa de lavado y demás
opciones, pulsar INICIO DIFERIDO:
2: Seleccionar el inicio diferido pulsando la tecla
correspondiente; los testigos de lavado (3 horas), secado
(6 horas) y fin (9 horas) se encienden sucesivamente.
Si se presiona nuevamente el botón de Inicio Retrasado, se
deseleccionará la opción y el piloto se apagará.
3. Una vez realizada la selección, al pulsar Inicio/Pausa,
comienza la cuenta regresiva y el testigo del inicio
seleccionado parpadea; la tecla Inicio/Pausa deja de
parpadear (luz fija).
3. Una vez cumplido el tiempo, el piloto del INICIO
RETRASADO se apagará y comenzará el programa.
No es posible seleccionar el Inicio Diferido después de
que el ciclo ha comenzado.
* Presente sólo en algunos modelos.
44
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
• Cerrar el grifo de agua después de cada lavado para prevenir
el riesgo de pérdidas.
• Desconectar la clavija de la toma de corriente para la limpieza
y los trabajos de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
• La superficie externa y el panel de control se pueden limpiar
con un paño no abrasivo humedecido con agua. No utilizar
disolventes ni productos abrasivos.
• Las manchas de la cuba interna se pueden eliminar con un
paño embebido en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
• Deje siempre entreabierta la puerta para evitar el estancamiento
de humedad.
• Limpiar regularmente las juntas perimétricas de la puerta y
de las cubetas de detergente con una esponja húmeda. De
este modo se evitarán estancamientos de comida que son
los principales responsables del mal olor.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del
agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner
en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es
necesario limpiarlos.
Limpie los filtros regularmente.
El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro
desenganchado.
• Después de algunos lavados, controlar el grupo filtrante y si
es necesario limpiarlo con cuidado bajo el agua corriente y con
la ayuda de un cepillo no metálico, respetando las siguientes
instrucciones:
1. Girar en sentido antihorario el filtro cilíndrico C y extraerlo
(fig. 1).
2. Extraer el cartucho del filtro B ejerciendo una leve presión
sobre las aletas laterales (fig. 2);
3. Extraer el plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3).
4. Inspeccionar el sumidero y eliminar los residuos de comida.
NO QUITAR NUNCA la protección de la bomba de lavado
(detalle de color negro) (fig.4).
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a
los brazos rociadores y obstruyan los orificios por los que debe
salir el agua: cada tanto es importante controlarlos y limpiarlos
con un cepillo no metálico.
Ambos rociadores son desmontables.
Para desmontar el rociador superior,
es necesario desenroscar en
sentido antihorario la virola de
plástico. El rociador superior se
vuelve a montar con la parte que
tiene el mayor número de orificios
dirigida hacia arriba.
El rociador inferior se desmonta
haciendo presión sobre las
lengüetas ubicadas a los costados
y tirándolo hacia arriba.
Después de la limpieza de los filtros, volver a montar el grupo
filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es
fundamental para el buen funcionamiento del lavavajillas.
Limpieza del filtro de entrada de agua*
Si los tubos de agua son nuevos o están inactivos desde hace
mucho tiempo, antes de realizar la conexión, dejar correr el agua
para verificar que sea límpida y que no contenga impurezas. Sin
esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde entra
el agua se atasque y el lavavajillas se dañe.
Periódicamente limpiar el filtro de entrada de agua colocado
a la salida del grifo.
- Cerrar el grifo del agua.
- Desenroscar el extremo del tubo de carga de agua, quitar el
filtro y limpiarlo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
- Introducir nuevamente el filtro y enroscar el tubo.
Si se ausenta durante largos períodos
• Desconectar las conexiones eléctricas y cerrar el grifo del
agua.
• Dejar la puerta entreabierta.
• Al regresar, hacer un lavado con el lavavajillas vacío.
* Presente sólo en algunos modelos.
45
ES
Anomalías y soluciones
ES
Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controlar los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de
Asistencia Técnica.
Anomalías:
Posibles causas/Solución:
El lavavajillas no arranca o no
responde a los mandos.
• El grifo de agua no está abierto.
• Apagar la máquina con la tecla ON/OFF, volver a encenderla después de un minuto
aproximadamente y elegir el programa.
• La clavija no está bien introducida en la toma de corriente; o cambiar la toma de corriente.
• La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
La puerta no se cierra.
• Comprobar que los cestos estén introducidos hasta el fondo.
• Se disparó la cerradura; empujar enérgicamente la puerta hasta oír el encastre.
El lavavajillas no descarga agua. • El programa de lavado aún no ha terminado.
• El tubo de desagüe está plegado (ver Instalación).
• El desagüe del fregadero está obstruida.
• El filtro está atascado con residuos de comida.
• Controlar la altura del tubo de desagüe.
El lavavajillas hace ruido.
• La vajilla se golpea entre sí o contra los rociadores. Disponer la vajilla correctamente y
comprobar que los rociadores giren libremente.
• Demasiada espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adecuado
para lavar en lavavajillas. (ver Detergente y uso del lavavajillas) No prelavar la vajilla a
mano.
En la vajilla y en los vasos
quedan depósitos calcáreos o
una pátina blanquecina.
• Falta la sal regeneradora.
• La regulación de la dureza del agua no es adecuada; aumentar los valores. (ver Sal
regeneradora y abrillantador)
• El tapón del depósito de la sal o del abrillantador no está bien cerrado.
• El abrillantador se ha terminado o la dosis es insuficiente.
En la vajilla y en los vasos
quedan estrías o matices
azulados.
• La dosis de abrillantador es excesiva.
La vajilla no queda bien seca.
• Se ha seleccionado un programa sin secado.
• El abrillantador se ha terminado. (ver Sal regeneradora y abrillantador)
• La regulación del abrillantador no es adecuada.
• La vajilla es de material antiadherente o de plástico; es normal que queden gotas de agua.
La vajilla no queda limpia.
• La vajilla no está distribuida correctamente.
• Los rociadores no giran libremente. Están bloqueados por la vajilla.
• El programa de lavado no es suficientemente enérgico (ver Programas).
• Demasiada espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adecuado
para lavar en lavavajillas. (ver Detergente y uso del lavavajillas)
• El tapón del abrillantador no se ha cerrado correctamente.
• El filtro está sucio o atascado (ver Mantenimiento y cuidados).
• Falta la sal regeneradora (ver Sal regeneradora y Abrillantador).
• Comprobar que la altura de los platos sea compatible con la regulación del cesto.
• Los orificios de los rociadores están obstruidos. (ver Mantenimiento y cuidados)
El lavavajillas no carga agua.
• Falta la alimentación de agua o el grifo está cerrado.
• El tubo de carga de agua está plegado (ver Instalación).
• Los filtros están atascados; es necesario limpiarlos. (ver Mantenimiento y cuidados)
• El desagüe está atascado; es necesario limpiarlo.
• Efectuadas las verificaciones y la limpieza, apagar y encender el lavavajillas y lanzar un
nuevo ciclo de lavado.
• Si el problema persiste, cerrar el grifo del agua, desconectar la clavija eléctrica y llamar al
centro de asistencia.
Está bloqueado y los testigos parpadean.
* Presente sólo en algunos modelos.
46