Miller LC116127 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Procesos
Descripción
Soldadura TIG
Soldadura Convencional por
Electrodo
OM-2226/spa 189783G
Febrero 2002
Modelos de 115/230/400/460 voltios
c/AutolinkR
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Maxstar 200 SD,
DX, y LX
R
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
INDICE
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1
1-1. Uso de Símbolos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en Soldadura de Arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento 3. . .
1-4. Estándares Principales de Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Información del EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 DEFINICIONES (Modelos CE) 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquetas de capacidades 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y Definiciones 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 INSTALACION 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Curvas de Voltios/Amperios 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Seleccionando la Ubicación12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños
del Cable* 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Información sobre el Receptáculo Remoto 14 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Conexión para automatización (Opcional) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Conexiones de gas 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Conexiones de Impulso de alta frecuencia de TIG/Lift-Arct DCEN
(Electrodo negativo, corriente directa) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Lectura del panel frontal para impulso de alta frecuencia TIG DCEN
(Electrodo negativo, corriente directa, en inglés) 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP
(Electrodo positivo, corriente directa, en inglés) 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Lectura del panel frontal para soldadura convencional DCEP
(Electrodo positivo, corriente directa, en inglés) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Guía de Servicio Eléctrico 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Conectando la Potencia de Entrada 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 OPERACION 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Control de codificador 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Amperímetro y Voltímetro 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Control de polaridad 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Procedimientos para los arranques Lift-Arct y HF TIG 24. . . . . . . . . . . . .
4-6. Procedimiento para arranque en soldadura convencional
Técnica para arrancar raspando 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Controles de salida 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Control de amperaje 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Controles de ajustar (Post Flow/DIG) (posflujo/cavar) 29. . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Control de pulsación (Modelos DX y LX) 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Controles del secuenciador (Modelos DX, LX y todos los
modelos CE) 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Controle de ajustar (preflujo) 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Amperaje de arranque de pulso de TIG de alta frecuencia y modos
de tiempo programables 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Reconfigurando 2T para 4T, 4T momentáneo, control de
mini lógica, o control de punto (Modelos DX, LX y todos los CE) 40. . . . .
(continuado)
INDICE
4-15. 4T (Operación específica del gatillo) (Modelos DX, LX y todos los modelos
CE) 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Operación de mini-lógica (Modelos DX, LX y todos los
modelos CE) 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-17. Operación para el control de soldadura de punto
(todos los modelos) 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-18. Operación momentánea 4T (Modelos DX, LX y todos los
modelos CE) 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-19. Pantalla del temporizador/contador de arcos (todos los modelos) 48. . .
4-20. Funciones para bloquear 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-21. Refijando la unidad a las fijaciones que se presentan
automáticamente fijadas en la fábrica 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-22. Fijando la unidad para exhibir PPP mientras suelda pulsando 54. . . . . .
SECCION 5 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 56. . . . . . . . .
5-1. Manutención Rutinario 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Soplando la parte interna de la unidad 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Lecturas de Ayuda del Voltímetro/Amperímetro 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Reparacion de Averias 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 DIAGRAMAS ELECTRICOS 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 ALTA FRECUENCIA (HF) 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Procesos de Soldadura Usándose AF 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Instalación Incorrecta 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Instalación Correcta 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 SELECCIONANDO Y REPARANDO
ELECTRODO DE TUNGSTENO 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Información de seguridad acerca del tungsteno 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Preparando el tungsteno para soldadura CA o CD con electrodo
negativo (DCEN) 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 9 GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW) 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Posicionando la antorcha 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de
uniones de soldadura 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 10 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL
POR ELECTRODO (SMAW) 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 11 LISTA DE PARTES 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
dec_con 5/97
Declaración de conformidad
Nombre del fabricante:
Miller Electric Mfg. Co.
Dirección del fabricante:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declara que este producto es:
Maxstar
R
200 SD, DX, LX
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Estándares
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco:
EN50199: Agosto 1995
Requerimientos de seguridad para equipo de soldadura por arco pieza 1: EN60974-1, 1989
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 529, 1989
Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 974-1,
( Revisión del borrador Diciembre 1996)
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requerimientos y pruebas: IEC 664-1: 1992
Contacto en Europa: Danilo Fedolfi, Managing Director
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(0)2-982901
Fax: 39(0)2-98290-203
OM-2226 Página 1
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR
som _nd_spa 4/98
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta-
mente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (lockout/tagout) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
RECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDSS) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-2226 Página 2
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa-
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
OM-2226 Página 3
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un periodo de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan co-
mo rodillos de alimentación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas y guardas cerradas y en su lugar.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
D El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
D Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible electromagnéticamente.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superinten-
dente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cor-
tar en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American
Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society,
550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis High-
way, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-2226 Página 4
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Na-
tional Research Council concluyo que:
La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-2226 Página 5
SECCION 2 DEFINICIONES (Modelos CE)
2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posi-
bles como lo muestran los símbolos.
1 Un choque eléctrico del electrodo de
soldadura o el alambrado puede ma-
tarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos. No to-
que el electrodo con la mano desnu-
da. No use guantes mojados o dete-
riorados.
1.2 Protéjase de el choque eléctrico ais-
landose usted mismo del trabajo y la
tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la
potencia de entrada antes de trabajar
en la máquina.
2 El respirar vapores y humos puede
ser peligroso para su salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo y
los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún tipo
de extracción de humo.
2.3 Use ventilación para sacar el humo y
gases.
3 Chispas de la soldadura pueden cau-
sar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflamables lejos
de la soldadura. No suelde cerca de
materiales inflamables.
3.2 Las chispas de soldadura pueden
causar fuegos. Tenga un extinguidor
de fuego cercano y tenga una persona
vigilando que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en otros re-
ceptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden quemar los
ojos y lesionar la piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de seguri-
dad. Use protección para los oídos y
abotónese el cuello de la camisa. Use
careta de soldadura con un lente de
protección correcta. Use protección
de cuerpo completo.
5 Entrenése y lea las instrucciones an-
tes de trabajar en la máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura sobre esta
etiqueta.
1 1.1 1.2 1.3
2 2.1 2.2 2.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
5
6
S-179 310-A
OM-2226 Página 6
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli-
gros posibles como lo muestran los
símbolos.
1 Un choque eléctrico del elec-
trodo de soldadura o el alam-
brado puede matarlo.
2 Desconecte el enchufe de en-
trada o la potencia antes de
trabajar en la máquina.
3 Un voltaje peligroso se queda
en los capacitadores de entra-
da después de que se ha
apagado la potencia. No to-
que los capacitadores que es-
tén completamente cargados.
4 Siempre espere 60 segundos
después de que se ha apaga-
do la potencia antes de traba-
jar en la unidad, O...
5 Chequee el voltaje de los ca-
pacitadores de entrada y ase-
gúrese que esté cerca de ce-
ro antes de tocar cualquiera
de sus partes.
6 Cuando se prenda la poten-
cia, partes dañadas pueden
estallar o causar que otras
partes estallen.
7 Pedazos de las partes que
estallan pueden causar lesio-
nes. Siempre use un resguar-
do para la cara cuando esté
dando servicio a la unidad.
8 Siempre use mangas largas y
el cuello abotonado cuando
esté dando servicio a la uni-
dad.
9 Depués de haber tomado las
precauciones que se han
mostrado, conecte la potencia
a la unidad.
S-185 836
> 60 s
V
V
V
1
2
3
45
6 7
8
9
S-179 309-A
= <60
°
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Cuida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 Equipo que cae puede causar
lesiones y hacer daño a la
unidad.
3 Siempre levante y sostenga la
unidad con ambas manijas.
Mantenga el ángulo de cual-
quier aparato de levantamien-
to a menos de 60 grados.
4 Use el carro apropiado para
mover la unidad.
5 No use una manija para le-
vantar o sostener la unidad.
1/96
1
2345
OM-2226 Página 7
2-2. Etiquetas de capacidades
. Para la ubicación de la etiqueta
vea Sección 3-4.
. Use la etiqueta de capacidades
para determinar los requeri-
mientos de la alimentación de
entrada.
195 646-B
S
S
40% 60%
100%
150
175200
16
1718
X
2
U
I
2
EN 609741
1A 10V
50/60 Hz
50/60 Hz
100%
125
25
26
150
60%40%
175
27
U
80V
o
1A 20V
80V
o
U
35 25
1731
effmaxII
11
IP23
1
1
f1
f2
1119
3
50/60 Hz
611
3
50/60 Hz
59
3
50/60 Hz
U
1
=115V
U
1
=230V
U
1
=230V
U
1
=400V
U
1
=460V
200A 28V
200A 18V
X
I
2
2
U
100%
125
15
80%
100
24
70%
150
16
25
125
50%
U
1
=115V
U
1
=115V
OM-2226 Página 8
2-3. Símbolos y Definiciones
A
Amperios Panel Soldadura TIG
Soldadura
convencional con
electrodo
V
Voltios Entrada
Convertidortranformadorrectificador de
frecuencia estática, trifásico
Salida
Breiquer de
circuito
Remoto
Arranque tocando
(TIG)
Conexión a tierra
protegida
Medidor de Tiempo
de Posflujo
Medidor de Tiempo
de Preflujo
S
Segundos
Prendido Apagado Positivo Negativo
Corriente alterna Entrada de Gas Salida de Gas
I
2
Corriente de
soldadura nominal
X
Ciclo de trabajo Corriente directa Conexión a la línea
U
2
Voltaje de carga
convencional
U
1
Voltaje primario
IP
Grado de
protección
I
1max
Máxima Corriente
de Entrada
Nominal
I
1eff
Máxima Corriente
Efectiva de
Entrada
U
0
Voltaje nominal sin
carga (término
medio)
Amperaje del
Respaldo de Pulso
Amperaje inicial
Incrementa/
Decrementa de
Cantidad
Operación normal
del gatillo (GTAW)
Operación de
Gatillo de Dos
Pasos (TIG)
Operación de
Gatillo de Cuatro
Pasos (TIG)
Porciento
Hz
Hertz
Recobrado desde
la memoria
Fuerza de Arco
(Cavar)
Arranque de
Impulso (TIG)
Tiempo Final Amperaje Final
Porcentaje de
Pulso con arco
prendido
Inclinación Inicial
Control de
contactor
(soldadura
convencional)
Pulsador
prendido/apagado
Amperios de
soldadura TIG y
amperios pico
Mientras está
pulsando
Frecuencia de
Pulso
Amperaje de
respaldo
Proceso Pulsador Secuencia
Salida Adjuste
S
Se puede usar la
unidad en ambien-
tes con riesgo in-
crementado de
choque eléctrico.
OM-2226 Página 9
SECCION 3 INSTALACION
3-1. Especificaciones
Potencia de
Salida Nominal
Gama de Máx.
Entrada en amperios a la salida de carga
nominal 50/60 Hz
KVA KW
entrada
Salida Nominal
Amperage OCV
115 230 400 460
KVA KW
Trifásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
150 Amperios,
26 Voltios CD,
60% Ciclo de
Trabajo
1 200
80
9-14
-
13,1
0,16*
7,4
0,24*
6,4
0,25*
5,2
0,06*
5,0
0,03*
Trifásica
Proceso TIG
175 Amperios,
17 Voltios CD,
60% Ciclo de
Trabajo
1 200
80
9-14
-
10,5
0,16*
6,0
0,24*
5,2
0,25*
4,2
0,06*
4,0
0,03*
Trifásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
200 Amperios,
28 Voltios CD,
30% Ciclo de
Trabajo
1 200
80
9-14
-
18,4
0,16*
10,3
0,24*
8,9
0,25*
7,3
0,06*
7,0
0,03*
Trifásica
Proceso TIG
200 Amperios,
18 Voltios CD,
40% Ciclo de
Trabajo
1 200
80
9-14
-
12,7
0,16*
7,2
0,24*
6,2
0,25*
5,1
0,06*
4,9
0,03*
Monofásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
150 Amperios,
26 Voltios CD,
60% Ciclo de
Trabajo
1 200
80
9-14
-
21,7
0,23*
-
10,6
0,25*
5,0
0,05*
5,0
0,02*
Monofásica
Proceso TIG
175 Amperios,
17 Voltios CD,
60% Ciclo de
Trabajo
1 200
80
9-14
-
17,4
0,23*
-
8,5
0,25*
4,0
0,05*
4,0
0,02*
Monofásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
125 Amperios,
25 Voltios CD,
50% Ciclo de
Trabajo
1 200
80
9-14
34,1
0,42*
- - -
4,0
0,05*
3,8
0,03*
Monofásica
Proceso TIG
150 Amperios,
16 Voltios CD,
70% Ciclo de
Trabajo
1 200
80
9-14
29,7
0,42*
- - -
3,4
0,05*
3,4
0,03*
Monofásica
Proceso de solda-
dura convencional
por electrodo
100 Amperios,
24 Voltios CD,
80% Ciclo de
Trabajo
1 200
80
9-14
28,1
0,42*
- - -
3,2
0,05*
3,2
0,03*
Monofásica
Proceso TIG
125 Amperios,
15 Voltios CD,
100% Ciclo de
Trabajo
1 200
80
9-14
23,0
0,42*
- - -
2,6
0,05*
2,6
0,03*
*Mientras trabaja sin carga
Voltaje de percepción para soldadura convencional por electrodo y Lift-Arct
Nótese: Las limitaciones del ciclo de rendimiento en las unidades de 115 voltios de alimentación de entrada se deben al cordón de entrada de
potencia que viene con la unidad.
OM-2226 Página 10
Las curvas de voltiosamperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
Entrada de 115VCA
0
20
40
60
80
100
120
140
0 50 100 150 200 250
Amperios
3-2. Curvas de Voltios/Amperios
ST- 189 767
Voltios
Otros voltajes de entrada
0
20
40
60
80
100
120
140
0 50 100 150 200 250
Amperios
Voltios
Mín. en
convencional/TIG
Máx. en DIG
Máx. en convencional
Máx. en TIG
Máx. en convencional
Máx. en TIG
Mín. en
convencional/TIG
Máx. en DIG
OM-2226 Página 11
4 Minutos Enfriando6 Minutos Soldando
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o
antorcha puede soldar a la carga
nominal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobre calienta, la
salida se detiene y aparece un
mensaje de Help en la pantalla
(véase la sección 5-3), y el
ventilador sigue funcionando. Es-
pere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o
voltaje o el ciclo de trabajo antes de
soldar.
Y Excediendo el ciclo de
trabajo puede dañar la
unidad o antorcha e invalidar
la garantía.
3-3. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento
0
15
A o V
Minutos
% CICLO DE TRABAJO
90A @ 100% Ciclo de trabajo para proceso convencional monofásico de 115 voltios
125 A @ 100% Ciclo de trabajo para proceso TIG monofásico de 115 voltios
150 A @ 100% Ciclo de trabajo para proceso convencional (otros voltajes)
175 A @ 60% Ciclo de trabajo para proceso TIG (otros voltajes)
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Sobrecalentando
AMPERIOS
ST-189 770-A
OM-2226 Página 12
Ubicación y Flujo de Aire
Dimensiones y Pesos
3-4. Seleccionando la Ubicación
1 Placa de Identificación
2 Etiqueta de la placa
3 Dispositivo de desconectar la
línea
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
Y Puede necesitarse una
instalación especial cuando
hayan presentes gasolina o
líquidos volátiles. Véase el
artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
3
1
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
ST-802 451
17-1/4 pulg
(438 mm)
13-3/8 pulg
(333 mm)
7-9/16 pulg
(192 mm)
34.7 lb (15.7 kg) - sin cordón de potencia
SERIAL NO.
STOCK NO.
EVIDENCE OF LABEL TAMPERING VOIDS WARRANTY
37.3 lb (16.9 kg) - con cordón de potencia
2
S
S
40%
60%
100%
150
175200
161718
X
2
U
I
2
EN 609741
1A 10V
50/60 Hz
50/60 Hz
100%
125
2526
150
60%
40%
175
27
U
80V
o
1A 20V
80V
o
U
35 25
1731
effmaxII
11
IP23
1
1
f1
f2
1119
3
50/60 Hz
611
3
50/60 Hz
59
3
50/60 Hz
U
1
=115V
U
1
=230V
U
1
=230V
U
1
=400V
U
1
=460V
200A 28V
200A 18V
X
I
2
2
U
100%
125
15
80%
100
24
70%
150
16
25
125
50%
U
1
=115V
U
1
=115V
OM-2226 Página 13
3-5. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños del Cable*
Tamaño del cable de soldadura** y Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Solda-
dura que no Exceda
Terminales de Salida
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Terminales de Salida
de Suelda
Amperios de
Soldadura***
10 60%
Ciclo de
Trabajo
60 100%
Ciclo de
Trabajo
10 100% Ciclo de Trabajo
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
+
Bornes de salida.
*Esta tabla es una guía general la cual puede no ser apta en todas las aplicaciones. Si el cable comienza a sobre calentarse (normalmente
uno puede olerlo), use el tamaño mayor siguiente de cable.
**El tamaño del cable de soldadura (AWG) está basado en una caída de 4 voltios o menos o una densidad de corriente de por lo menos 300 milles
circulares por amperio. ( ) = mm
2
.
***Seleccione el tamaño del cable para aplicaciones de pulsación de acuerdo al amperaje pico a usarse.
3-6. Información sobre el Receptáculo Remoto 14
Socket*
Información
AJ
K
I
A Control de contactor, 15 voltios CD.
B
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
24 VCD
OUTPUT
CONTACTOR
B El cerramiento de contacto a A completa el
circuito de control de contactor de 15 voltios CD,
y habilita la salida.
E
F
C Referencia de comando: 0 a + 10 voltios cd en la
salida del control remoto.
CONTROL REMOTO
DE SALIDA
D Conexión común del circuito para el control
remoto.
E Señal de comando para entrada CD de 0 a + 10
voltios desde el control remoto.
A/V
F Retroalimentación de corriente: + 1 voltio CD por
100 amperios.
AMPERAJE
VOLTAJE
H Retro alimentación de voltaje: + 1 voltio CD por 10
voltios en el receptáculo de salida.
ST-802 137
Tierra
K Circuito común.
*No se usan los agujeros que quedan.
OM-2226 Página 14
3-7. Conexión para automatización (Opcional)
Enchufe
individual
Información del enchufe individual para receptáculo de 10
patillas RC2
G
F
E
D
A Prender/Apagar
A
J
B
G
I
C
H
B Gas
A
C Inhabilitar salida
D Tierra para el chasis
E Slope final colector
F Slope final emisor
G Bloqueador del pulso colector
Ref. ST-802 458
H Bloqueador del pulso emisor
I Arco válido (colector)
J Arco válido (emisor)
Definiciones de las entradas y salidas
Entradas
A - El cierre a D comienza el ciclo de soldadura. Abriendo el cierre detiene el ciclo de soldadura. Durante la operación 2T, un cierre momentá-
neo (más de 100ms, pero menos de 3/4 de segundo) arranca y detiene la salida de soldadura.
B - Cierre a D arranca el gas. Si se fija el tiempo de preflujo, el ciclo de preflujo correrá su tiempo hasta terminar, antes de que se inicie el arco.
Si se fija un tiempo de posflujo, el ciclo de posflujo correrá su tiempo hasta terminar después de que se termine de soldar, no importa si el cer-
rar de B y D esté abierto.
C - Se debe mantener el cierre a D todo el tiempo. Si el cierre entre las patillas C y D se rompe, ocurre una inhabilidad de la salida, el posflujo
comienza a usar su tiempo, y los medidores indicarán una lectura de HELP 13.
Salidas
Las salidas son transistores de colector abierto aislados que pueden conducir por lo menos 6 mA de corriente, con un máximo de 100 mA de
corriente y 30 VCD.
La salida está encendido cuando se está en slope final.
La salida del cierre de pulso está encendida cuando se está en amperaje inicial, slope inicial, slope final, amperaje final, durante el tiempo
de respaldo, y cuando la frecuencia del pulso es menos de 10 Hz.
La salida de Arc On está encendida cuando el contactor está encendido y el amperaje sea mayor a 5 amperios, o el voltaje de salida sea
mayor a 5 voltios, pero menos de 50 voltios.
OM-2226 Página 15
1 Acoples de Gas
Los acoples tienen rosca 5/818 a
mano derecha (3/819 BSPP en
unidades CE).
2Válvula de Cilindro
Abra la válvula ligeramente de ma-
nera que fluya el gas y sople la tie-
rra de la válvula. Cierre la válvula.
3 Regulador/Flujómetro
4 Ajuste del Flujo
El flujo debe de ser 15 pch (piés cú-
bicos por hora) (7,1 litros por minu-
to).
Conecte la manguera de gas que
suministra el cliente entre el regula-
dor/flujómetro y acople de gas en la
parte de atrás de la unidad.
3-8. Conexiones de gas
ST-802 452
3
2
4
1
11/16, 1-1/8 pulg (21 mm)
Herramientas necesarias:
Y Apague la potencia antes de
hacer conexiones.
1 Borne para salida de
soldadura negativa ()
Conecte la antorcha TIG al borne
de salida de soldadura.
2 Conexión para la salida del
gas
Conecte la manguera de gas al
acople de salida de gas de la
antorcha
3 Borne de salida de soldadura
positivo (+)
Conecte el cable de trabajo al
terminal positivo de salida de
soldadura.
4 Receptáculo Remote 14
(remoto 14)
Conecte el control remoto deseado
al receptáculo Remote 14
5 Conexión para la entrada de
gas
Conecte la manguera de gas que
viene desde la fuente, a esta
entrada de gas.
3-9. Conexiones de Impulso de alta frecuencia de TIG/Lift-Arct DCEN (Electrodo
negativo, corriente directa)
Ref. ST-802 471
1
2
3
4
5
11/16 pulg (21 mm)
Herramientas necesarias:
OM-2226 Página 16
1 Panel frontal
La lectura correcta del panel frontal
para soldadura básica TIG DCEN
con impulso de alta frecuencia.
. Para todos los controles con
almohadillas de botones en el
panel frontal: presione la
almohadilla de los botones,
para encender la luz y habilitar
la función.
NÓTESE: El verde en la placa de
nombre indica una función TIG
(véase la Sección 4-1 para descrip-
ción de los controles).
3-10. Lectura del panel frontal para impulso de alta frecuencia TIG DCEN (Electrodo
negativo, corriente directa, en inglés)
ST-192 885
1
ST-192 889
Modelos CE
OM-2226 Página 17
Y Apague la potencia antes de
hacer conexiones.
1 Borne para salida de
soldadura negativa ()
Conecte el cable de trabajo al borne
negativo de salida de soldadura.
2 Borne de salida de soldadura
positivo (+)
Conecte el porta electrodos al
borne terminal positivo de salida de
soldadura.
3 Receptáculo Remote 14
Si se desea, conecte un control
remoto al receptáculo Remote 14
(véase Sección 3-6).
3-11. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP (Electrodo positivo,
corriente directa, en inglés)
Ref. ST-802 471
1
2
3
OM-2226 Página 18
1 Panel frontal
Lectura correcta del panel frontal
para soldadura básica, convencio-
nal, con electrodo DCEP.
. Para todos los controles con
almohadillas de botones en el
panel frontal: presione la
almohadilla de los botones,
para encender la luz y habilitar
la función.
NÓTESE: El gris en la placa de
nombre indica la función de solda-
dura convencional (véase Sección
4-1 para la descripción de los
controles).
3-12. Lectura del panel frontal para soldadura convencional DCEP (Electrodo positivo,
corriente directa, en inglés)
ST-192 885
1
ST-192 889
Modelos CE
OM-2226 Página 19
3-13. Guía de Servicio Eléctrico
El voltaje de entrada actual no puede exceder ± 10% del voltaje de entrada
requerido que está indicado. Si el voltaje de entrada actual está fuera de esta
gama, no hay salida disponible.
NOTESE
Monofásica,
100% Ciclo de
Trabajo
Monofásica,
60% Ciclo de
Trabajo
Trifácia,
60% Ciclo de Trabajo
Voltaje de Entrada
115 230 230 400 460
Amperios de Entrada a la Salida Nominal 25 22 13,1 7,4 6,4
Máxima capacidad nominal estándar en amperios del fusible
1
De normal operación
2
35 30 20 10 10
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en mm
2
6 4 2,5 2,5 2,5
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros
(Pies)
17 (57) 24 (79)
31
(102)
94
(308)
124
(407)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en mm
2
6 4 2,5 2,5 2,5
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999
1 Consulte a la fábrica acerca de aplicaciones para disyuntor.
2 Los fusibles de normal operación (de propósito general sin demora intencional) son de clase K5 de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase H de
UL (de 65 amps. para arriba).
OM-2226 Página 20
Y Conecte el Conductor GND/PE
(tierra electrica) primero.
Verde o
Verde/amarillo
Verde o
Verde/amarillo
Y Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de conectar los conectores
de entrada de la unidad.
Y Consiga que solamente per-
sonas capacitadas hagan es-
ta instalación.
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en la ubicación deseada.
1 Dispositivo de desconectar la
línea
2 Conductores de entrada y de
tierra
Véase Sección 3-13.
Para operación trifásica:
Y Siempre conecte el alambre
verde o verde/amarillo al ter-
minal de tierra de la caja de
suministro, nunca al termi-
nal de la línea.
Conecte los alambres negro, blan-
co y rojo (L1, L2, L3) a los termina-
les de la línea.
Para operación monofá-
sica:
Y Siempre conecte el alambre
verde o verde/amarillo al ter-
minal de tierra de la entrada
eléctrica, nunca al terminal
de la línea.
3 Conductores de entrada,
blanco y negro
4 Conductor de entrada, rojo
5 Manga aisladora
6 Cinta eléctrica
Aísle y separe el conductor rojo co-
mo se muestra
Note: Esta unidad está equipada
con Auto-Linet. Los circuitos de Au-
to-Line automáticamente conectan
a potencia de 120 460 VCA, mo-
nofásica o trifásica sin tener que
quitar la cubierta de la máquina pa-
ra cambiar los puentes en la fuente
de poder.
L1
1
1
2
2
3
2
5
4
L2
L3
L1
L2
1
3
= GND/PE
input_2 3/96 - ST-802 454
3-14. Conectando la Potencia de Entrada
Verde o
Verde/amarillo
6
OM-2226 Página 21
SECCION 4 OPERACION
4-1. Controles
. Para todos los controles con
almohadillas de botones en el panel
frontal: presione la almohadilla de los
botones, para encender la luz y habilitar
la función.
NÓTESE: El verde en la placa de nombre
indica una función TIG. El gris indica una
función normal de soldadura convencional
por electrodo.
1 Control de codificador
Use el control de codificador en conjunto
con las funciones aplicables de las teclas
del panel frontal para cambiar los valores de
esa función. Véase Sección 4-2.
2 Lectura de parámetros
Véase Sección 4-3.
3 Voltímetro
Véase Sección 4-3.
4 Controles de proceso
Véase Sección 4-4.
5 Controles de salida
Véase Sección 4-7.
Para reconfigurar el control 2T para el uso
como 4T, 4TE, control de mini lógica, o con-
trol para soldadura de punto, véase la Sec-
ción 4-14.
6 Control de amperaje
Véase Sección 4-8.
7 Ajuste controles
Véase Sección 4-9.
8 Interruptor de potencia
Use el interruptor para encender o apagar
la unidad.
9 Controles de pulsación (para DX y
LX)
Véase Sección 4-10.
10 Controles del secuenciador (para DX,
LX y todos los modelos CE)
Véase Sección 4-11.
A. Unidades que no son CE (Se muestra el modelo DX/LX)
ST-192 885 / ST-802 452
1
23
4
5
6
7
8
9 10
OM-2226 Página 22
. Para todos los controles con
almohadillas de botones en el panel
frontal: presione la almohadilla de los
botones, para encender la luz y habilitar
la función.
NÓTESE: El verde en la placa de nombre
indica una función TIG. El gris indica una
función normal de soldadura convencional
por electrodo.
1 Control de codificador
Use el control de codificador en conjunto
con las funciones aplicables de las teclas
del panel frontal para cambiar los valores de
esa función. Véase Sección 4-2.
2 Lectura de parámetros
Véase Sección 4-3.
3 Voltímetro
Véase Sección 4-3.
4 Controles de proceso
Véase Sección 4-4.
5 Controles de salida
Véase Sección 4-7.
Para reconfigurar el control 2T para el uso
como 4T, 4TE, control de mini lógica, o con-
trol para soldadura de punto, véase la Sec-
ción 4-14.
6 Control de amperaje
Véase Sección 4-8.
7 Ajuste controles
Véase Sección 4-9.
8 Interruptor de potencia
Use el interruptor para encender o apagar
la unidad.
9 Controles de pulsación (para DX y
LX)
Véase Sección 4-10.
10 Controles del secuenciador (para DX,
LX y todos los modelos CE)
Véase Sección 4-11.
B. Para unidades CE (Se muestra el modelo DX/LX)
ST-192 889 / ST-802 452
1
23
4
5
6
7
8
9
10
OM-2226 Página 23
1 Control de codificador
Use el control de codificador en
conjunto con las funciones aplica-
bles de las teclas del panel frontal
para cambiar los valores de esa
función.
4-2. Control de codificador
1
1 Voltímetro
Salida de las lecturas o voltaje de
circuito abierto. Si la salida está
apagada, el voltímetro exhibirá una
serie de tres rayas ( ). Se exhibe
el voltaje de circuito abierto si la
potencia está encendida y hay salida
disponible.
2 Lectura de parámetros
Exhibe el amperaje actual mientras se
suelda. El medidor también exhibe
parámetros prefijados para cualquiera
de las siguientes unidades de medida
cuando éstas están activas: amperaje,
tiempo, porcentaje, o frecuencia. El
LED (indicador luminoso) correspon-
diente, que aparece directamente
debajo del amperímetro, también se
iluminará.
4-3. Amperímetro y Voltímetro
1
2
1 Control de polaridad
Presione la almohadilla de interrup-
tores hasta que se ilumine el
indicador luminoso.
Impulso de alta frecuencia de
TIG Este es un proceso DCEN
(corriente directa electrodo negati-
vo en inglés) con un método de
arranque de arco de alta frecuencia
pulsada (sin contacto) (véase le
Sección 4-5). Hágase las conexio-
nes de acuerdo a la Sección 3-9.
TIG LiftArct Este es un proce-
so DCEN (corriente directa electro-
do negativo) en el cual el electrodo
tiene que ponerse en contacto con
la pieza de trabajo para iniciar el ar-
co (véase Sección 4-5). Hágase las
conexiones de acuerdo a la Sec-
ción 3-9.
Proceso convencional con elec-
trodo (SMAW) Este es un proce-
so DCEP (corriente directa electro-
do positivo). Hágase las conexio-
nes de acuerdo a la Sección 3-11.
4-4. Control de polaridad
Ref. ST-192 891
1
Modelos CE solamente
OM-2226 Página 24
Arranque LiftArct
Cuando la luz del botón LiftArct
está prendida, arranque del arco es
como sigue:
1 Electrodo TIG
2 Pieza de Trabajo
Toque el electrodo del tungsteno a
la pieza de trabajo y en el lugar don-
de va a comenzar a soldar, habilite
la salida con el gatillo de la antor-
cha, control de pie o control de ma-
no. Sostenga el electrodo a la
pieza de trabajo por 1-2 segun-
dos, y lentamente levante el elec-
trodo. El gas protector comienza a
fluir cuando el electrodo toca la pie-
za de trabajo y el arco se forma
cuando se levanta el electrodo.
El voltaje normal de circuito abierto
no está presente antes de que el
electrodo de tungsteno toque la pie-
za de trabajo; solamente está pre-
sente un voltaje perceptor bajo en-
tre el electrodo y la pieza de trabajo.
El contactor de salida de estado só-
lido no se toma energía hasta que
el electrodo esté tocando la pieza
de trabajo. Esto permite al electro-
do el tocar la pieza de trabajo sin
sobre calentarla, sin pegarse ni
contaminarse.
Aplicación:
Se usa LiftArc para el proceso
DCEN, TIG cuando el método de
arranque HF no es permitido o para
reemplazar el método de arranque
raspando.
Arranque con alta frecuencia
Cuando la luz sobre el botón de
marcha en alta frecuencia está en-
cendida, arranque el arco de la si-
guiente manera.
El alta frecuencia se enciende para
ayudar a arrancar el arco cuando
se ha habilitado la salida. El alta fre-
cuencia se apaga cuando el arco
ha comenzado y se prende de nue-
vo cuando quiera que se rompa el
arco para ayudarle a comenzar otra
vez.
Aplicación:
Se usa el arranque AF para el pro-
ceso TIG con corriente directa
electrodo negativo cuando se re-
quiere un método de arrancar sin
contacto.
Segundos
Tocar
No lo comience como un fósforo (cerillo)
1 2
4-5. Procedimientos para los arranques Lift-Arct y HF TIG
1 2
OM-2226 Página 25
4-6. Procedimiento para arranque en soldadura convencional Técnica para arrancar
raspando
Cuando se haya seleccionado soldadura
convencional, arranque el arco de la si-
guiente manera:
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Arrastre el electrodo sobre la pieza de tra-
bajo como si estuviese encendiendo un ce-
rillo; levante al electrodo ligeramente des-
pués de haber tocado la pieza de trabajo.
Si el arco se apaga es por que se levantó
demasiado al electrodo. Si el electrodo se
adhiere a la pieza de trabajo, déle la vuelta
rápidamente para separarlo.
El voltaje normal de circuito abierto no está
presente antes de que el electrodo toque la
pieza de trabajo; solamente existe un
voltaje perceptor presente entre el electro-
do y la pieza de trabajo.
1
2
3
OM-2226 Página 26
Remoto/Estándar, operación del gatillo de la antorcha
1 Controles de salida
Presione la almohadilla de interrupto-
res hasta que el indicador luminoso
con el parámetro deseado se ha
iluminado.
RMT STD (Estándar remoto)
La operación del gatillo de la antorcha
es como se muestra.
NÓTESE: Cuando se ha conectado
un control remoto de pie o dedo a la
fuente de poder, no son funcionales
los amperios iniciales, el slope
inicial, y el slope final, y los amperios
finales.
NÓTESE: Si se conecta un control
remoto de pie o dedo, el amperaje
inicial de corriente, el slope inicial, el
amperaje final, y el slope final, están
controlados por el dispositivo remoto,
no por la fuente de poder de
soldadura.
NÓTESE: Si solamente se usa un
gatillo que On/Off (prende/apaga),
debe tener un interruptor mantenido.
Todas las funciones se vuelven
activas y deben ser fijadas por el
operador.
Aplicación: Use un Gatillo Remoto
cuando el operador desea usar un
pedal de pie o un control de amperaje
de dedo.
Corriente (A)
Preflujo
Amperios iniciales
Incremento paulatino inicial
Decaimiento paulatino inicial
Posflujo
Amperios de soldadura
Amperios finales
Presione y sostenga
el control remoto de
pie o dedo
Suelte para interruptor
mantenido
Afloje el control remoto
de pie o dedo
4-7. Controles de salida
1
NÓTESE: Si el arco se ha apagado y se oprime el gatillo, HLP10 es lo que se exhibirá en la
pantalla (véase sección 5-3).
Modelos CE solamente
OM-2226 Página 27
1 Controles de salida
Presione la almohadilla de interruptores
hasta que el indicador luminoso con el
parámetro deseado se ha iluminado.
Sostén RTM 2T
Presione la almohadilla de interruptores
para activar la función.
La operación del gatillo de la antorcha es
como se muestra.
NÓTESE: Si un control remoto de pie o
de dedo está conectado a la fuente de
poder de soldadura, sólo la entrada del
gatillo es funcional.
NÓTESE: La fuente de poder de
soldadura controla el amperaje.
NÓTESE: La función del interruptor
puede ser re configurada por 4T, 4TE,
mini lógica, o el control de soldadura de
punto (véase Sección 4-14).
Aplicación: Use el sostén del Gatillo
Remoto (2T) cuando se hagen soldadu-
ras largas y extendidas. El sostén
Remoto del Gatillo (2T) puede ayudar a
reducir la fatiga del operador.
ON
Presione la almohadilla de interruptores
para activar la función. Habrá salida
disponible cuando se ilumina el indicador
luminoso.
NÓTESE: No se requiere un control
remoto del contactor.
Aplicación: Use Output On (salida
prendida) para la operación con soldadu-
ra convencional con electrodo (SMAW),
o para LiftArc sin el uso de un control
remoto.
Corriente (A)
Preflujo
Amperios iniciales
Incremento paulatino inicial
Decaimiento paulatino inicial
Posflujo
Amperios de soldadura
Amperios finales
Oprima y suelte el gatillo en
menos de 3/4 de segundo.
Oprima y suelte el gatillo en
menos de 3/4 de segundo.
NÓTESE: Si se sostiene el gatillo por más de 3 segundos, la operación regresa al modo de gatillo remoto normal. Si el arco
se ha apagado y se oprime el gatillo, HLP10 es lo que se exhibirá en la pantalla (véase sección 5-3).
Operación del Gatillo de la Antorcha Remoto 2T
OM-2226 Página 28
1 A (Control de amperaje)
2 Control de codificador
3 Amperímetro
Presione el amperaje en la almoha-
dilla de interruptores, y dé vuelta al
control del codificador para fijar el
amperaje de soldadura (5-300
amps.) La fijación del amperaje de
soldadura también es el amperaje
pico cuando la función de pulsación
está activa (véase Sección 4-10).
El amperaje seleccionado se exhi-
be en el amperímetro (véase
Sección 4-3) y el indicador lumino-
so del amperaje A estará iluminado.
4-8. Control de amperaje
1
2
3
1
2
3
Modelos CE solamente
OM-2226 Página 29
1 Control de pos flujo/DIG
Presione la almohadilla de interrup-
tores hasta que se ilumine el control
luminoso deseado.
2 Control del codificador
3 Lectura de parámetros
Posflujo Si está activo el proceso
TIG (véase Sección 4-4), presione
la almohadilla de interruptores y dé
vuelta al control de codificador para
fijar el tiempo (050 segundos) que
el gas fluye después de que la
soldadura se haya detenido. El
tiempo seleccionado se exhibe en
el amperímetro (véase Sección
4-3) y el indicador luminoso S del
amperímetro estará iluminado.
Aplicación:
Se requiere el posflujo para enfriar
el tungsteno y la soldadura, y para
prevenir contaminación del
tungsteno y la soldadura.
Incremente el tiempo de posflujo si
el tungsteno o la soldadura tiene
una apariencia obscura.
DIG Si está activo el proceso de
soldadura convencional (véase
Sección 4-4), presione la almohadi-
lla de interruptores y dé vuelta al
control de codificador para fijar la
cantidad de cavamiento (0100%).
Cuando esté fijado en 0, el
amperaje de corto circuito en un
voltaje bajo de arco, es el mismo
que el amperaje de soldadura
normal.
Cuando se incrementa la fijación, el
amperaje de corte circuito a un
voltaje bajo de arco, incrementa.
El porcentaje seleccionado se
exhibe en el amperímetro (véase
Sección 4-3) y el indicador lumino-
so de amperímetro % estará
iluminado.
Aplicación:
El control ayuda en el arranque del
arco o para hacer soldaduras
verticales o encima de la cabeza
por razón de incrementar el ampe-
raje a un voltaje bajo de arco, y
reduce la posibilidad de que el
electrodo se congele en la soldadu-
ra mientras se esté soldando.
4-9. Controles de ajustar (Post Flow/DIG) (posflujo/cavar)
1
2
3
1
2
3
Modelos CE solamente
OM-2226 Página 30
1 Control de pulsación
Presione almohadilla de interruptores
para habilitar pulsación.
Presione la almohadilla de interrupto-
res hasta que se ha iluminado el
indicador luminoso con el parámetro
deseado. La pulsación está disponible
solamente mientras se usa el proceso
TIG. No puede ser seleccionada en el
proceso convencional por electrodo
(véase Sección 4-4). A los controles
se los puede ajustar mientras esté
soldando.
2 Control del codificador
3 Lectura de parámetros
Dé vuelta al codificador (véase Sección
4-2) para seleccionar el valor apropiado
para un parámetro activo de pulsación.
Se exhibe el valor seleccionado y se
ilumina el valor correspondiente de
medida, % o Hz.
Los parámetros de pulso son como
sigue:
On Cuando esté iluminado, este
indicador luminoso (LED) indica que la
pulsación está prendida.
PPS (Frecuencia de pulso) Tiene
una gama de 0,1 a 500 pps (pulsos por
segundo). Al control se le usa para
determinar la apariencia del cordón de
soldadura.
Tiempo pico Se puede sostener
dentro del nivel de amperaje pico, una
gama del 5 al 95% de cada ciclo de
pulsos
BKGND A (Amperaje de respaldo)
Use el control de amperaje para fijar el
pulso bajo y el amperaje de soldadura,
el cual enfría el charco de soldadura y
afecta la entrada total de calor. Los
amperios de respaldo se fijan como un
porcentaje (595%) del amperaje pico.
4 Formas de onda de la salida
pulsada
El ejemplo muestra el efecto que tiene
el cambiar el tiempo pico en la forma
de onda de la salida pulsada.
NÓTESE: Al amperaje pico se lo fija
usando el control de amperaje (véase
Sección 4-8). El amperaje pico (5-300
amps.) es el amperaje más alto de
soldadura que se permite que ocurra
en el ciclo de pulso. La penetración de
soldadura varía directamente con el
amperaje pico.
Aplicación:
La pulsación se refiere al incremento y
decremento de la salida de soldadura
en una tasa específica. Las porciones
levantadas del arco de la salida de
soldadura están controladas en an-
cho, alto, y frecuencia, y en la forma de
los pulsos de la salida de soldadura.
Esos pulsos y el nivel de amperaje
más bajo entre ellos (que se llama el
amperaje de respaldo) alternativa-
mente calientan y enfrían el charco
derretido de soldadura. El efecto
combinado, da al operador un control
mejor de la penetración, el ancho del
cordón, el altura del cordón, el
socavamiento y la entrada de calor. A
los controles se los puede ajustar
mientras se suelde.
La pulsación también puede usarse
para entrenamiento de la técnica de
añadir material de aporte.
4-10. Control de pulsación (Modelos DX y LX)
1
3
2
Modelos CE solamente
Balanceado
Más tiempo en
el amperaje pico
Más tiempo en
el amperaje de
respaldo
Formas de onda de la salida pulsada
Fijación de tiempo de control
del porcentaje (%) de pico
(50%)
(80%)
(20%)
4
Amperaje pico
Amperaje de respaldo
PPS
OM-2226 Página 31
1 Control del secuenciador
Presione la almohadilla de interruptores
hasta que se ha iluminado el parámetro en
el indicador luminoso. Se puede hacer
secuencia solamente cuando use el
proceso TIG, pero éste está inhabilitado si
un control remoto de corriente de pie o
dedo se ha conectado al receptáculo
Remote (véase Sección 3-6). Los
parámetros del secuenciador no pueden
ser seleccionados en el proceso de
soldadura convencional por electrodo
(véase Sección 4-4).
2 Control del codificador
3 Lectura de parámetros
Dé vuelta al codificador (véase Sección
4-2) para seleccionar el valor apropiado
para un parámetro activo del secuencia-
dor. El valor seleccionado aparece en el
amperímetro (véase Sección 4-3). Tam-
bién, el indicador luminoso del amperíme-
tro para la unidad correspondiente de
medida (A, s) del parámetro activo, estará
iluminado.
Los parámetros del secuenciador son
como sigue:
A inicial (Amperaje inicial) Use el
control para seleccionar el amperaje de
comienzo (1200 amps.) que sea diferente
del amperaje de soldadura.
Aplicación:
Al amperaje inicial se lo puede usar
mientras esté soldándose con TIG
(GTAW) para asistir en pre calentar
material frío antes de depositar el material
de aporte, o para asegurar un arranque
suave.
t inicial (Tiempo inicial) (Solamente
modelos LX) Use el control para
seleccionar un tiempo de 025 segundos
que se necesite para el comienzo de la
soldadura.
t del Slope inicial (Tiempo inicial de
slope) Use el control para seleccionar
de 025 segundos de tiempo que tomará al
ascenso paulatino del slope hacia arriba
o hacia abajo desde el amperaje inicial al
amperaje de soldadura. Para inhabilitarlo,
fíjelo a 0.
t del Slope final (Tiempo del slope
final) Use el control para seleccionar de
025 segundos de tiempo que tomará el
hacer slope para arriba/abajo desde el
amperaje de soldadura al amperaje final.
Para inhabilitarlo, fíjelo a 0.
Aplicación:
Al slope final se lo debería usar cuando
se esté soldando materiales en TIG que
sean sensibles a fracturarse o agrietarse
y/o el operador quiere eliminar el cráter al
fin de la soldadura.
A final (Amperaje final) El amperaje fi-
nal (1200 amps.) es el amperaje al cual el
amperaje de soldadura ha subido o ha ba-
jado paulatinamente (slope arriba/abajo).
t final (Tiempo final) (Los modelos LX
solamente) Presione el control otra vez
para seleccionar de 025 segundos de tiem-
po que se necesita al fin de la soldadura.
4-11. Controles del secuenciador (Modelos DX, LX y todos los modelos CE)
1
2
3
2
3
1
Modelos CE solamente
OM-2226 Página 32
1 Almohadilla de interruptores de
proceso
2 Almohadilla de interruptores de
salida
3 Interruptor de potencia
Para ajustar el preflujo, apague la poten-
cia de entrada y oprima y sostenga las
pantallas de interruptores de tocar para
ajustar el control, y encienda el interrup-
tor de potencia de entrada. Sostenga las
pantallas de interruptores por aproxima-
damente 7 segundos (o hasta que la
versión y número del software de la uni-
dad _ _ _ _ _ _ _ desaparece de los me-
didores.)
Una vez que se ha introducido la poten-
cia como se describió, el impulso AF de
TIG, el posflujo, DIG y otros indicadores
luminosos de medición se encenderán,
y [SEL] (0,2) será exhibido. La fijación
de la fábrica para preflujo es 0,2 segun-
dos.
4 Control codificador
Encienda el codificador para seleccio-
nar preflujo de 0 a 25 segundos. El valor
seleccionado aparecerá en el amperí-
metro.
La activación o el apagar del gatillo de la
antorcha guardará la fijación de preflujo
y luego saldrá de la fijación de preflujo.
Aplicación: Se usa el preflujo para pur-
gar la área de soldadura inmediata de la
atmósfera. El preflujo también ayuda a
dar arranques consistentes de arco.
4-12. Controle de ajustar (preflujo)
3
2
4
Modelos que no son CE solamente
00.2
1
y
sel
Panel de atrás
OM-2226 Página 33
1 Almohadilla de interruptores de
proceso
2 Almohadilla de interruptores de
salida
3 Interruptor de potencia
Para ajustar el preflujo, apague la poten-
cia de entrada y oprima y sostenga las
pantallas de interruptores de tocar para
ajustar el control, y encienda el interrup-
tor de potencia de entrada. Sostenga las
pantallas de interruptores por aproxima-
damente 7 segundos (o hasta que la
versión y número del software de la uni-
dad _ _ _ _ _ _ _ desaparece de los me-
didores.)
Una vez que se ha introducido la poten-
cia como se describió, el impulso AF de
TIG, el posflujo, DIG y otros indicadores
luminosos de medición se encenderán,
y [SEL] (0,2) será exhibido. La fijación
de la fábrica para preflujo es 0,2 segun-
dos.
4 Control codificador
Encienda el codificador para seleccio-
nar preflujo de 0 a 25 segundos. El valor
seleccionado aparecerá en el amperí-
metro.
La activación o el apagar del gatillo de la
antorcha guardará la fijación de preflujo
y luego saldrá de la fijación de preflujo.
Aplicación: Se usa el preflujo para pur-
gar la área de soldadura inmediata de la
atmósfera. El preflujo también ayuda a
dar arranques consistentes de arco.
3
2
4
SEL
00.2
1
y
Panel de atrás
Modelos CE solamente
OM-2226 Página 34
4-13. Amperaje de arranque de pulso de TIG de alta frecuencia y modos de tiempo
programables
NÓTESE: Antes de tomar acceso al
amperaje de arranque de impulso progra-
mable TIG de alta frecuencia y los modos
de tiempo, asegúrese que todos los
procedimientos y parámetros hayan sido
establecidos. Especialmente verifique la
fijación del amperaje apropiado (véase
Sección 4-8). Los ajustes de parámetro
están limitados mientras el amperaje de
arranque de impulso de alta frecuencia de
TIG y amperaje y modos de tiempo
programables, estén activos.
1 Almohadillas de teclas de proceso y
amperaje
2 Interruptor de potencia
Para exhibir el amperaje de arranque de
pulso de TIG de alta frecuencia y las
pantallas de tiempo programables, apague
la potencia: Presione y sostenga la
almohadilla de interruptores de proceso y
amperaje y encienda el interruptor de
potencia. Sostenga los interruptores de la
almohadilla aproximadamente por 7 se-
gundos (o hasta que la versión del software
número ––––––salga de los medidores).
Proceda a la Sección B, C y/o D.
A. Tomar acceso al amperaje de arranque de impulso programable TIG de alta frecuencia
y los modos de tiempo (Todos los modelos)
2
1
1
Y
Modelos que no sean CE, solamente
Panel de atrás
OM-2226 Página 35
2
1
1
Y
Modelos CE solamente
Panel de atrás
NÓTESE: Antes de tomar acceso al
amperaje de arranque de impulso progra-
mable TIG de alta frecuencia y los modos
de tiempo, asegúrese que todos los
procedimientos y parámetros hayan sido
establecidos. Especialmente verifique la
fijación del amperaje apropiado (véase
Sección 4-8). Los ajustes de parámetro
están limitados mientras el amperaje de
arranque de impulso de alta frecuencia de
TIG y amperaje y modos de tiempo
programables, estén activos.
1 Almohadillas de teclas de proceso y
amperaje
2 Interruptor de potencia
Para exhibir el amperaje de arranque de
pulso de TIG de alta frecuencia y las
pantallas de tiempo programables, apague
la potencia: Presione y sostenga la
almohadilla de interruptores de proceso y
amperaje y encienda el interruptor de
potencia. Sostenga los interruptores de la
almohadilla aproximadamente por 7 se-
gundos (o hasta que la versión del software
número ––––––salga de los medidores).
Proceda a la Sección B, C y/o D.
OM-2226 Página 36
NÓTESE: Antes de tener acceso al ampe-
raje de arranque de impulso de alta fre-
cuencia programable TIG, asegúrese que
todos los procedimientos y parámetros ha-
yan sido establecidos. Especialmente veri-
fique la fijación del amperaje apropiado
(véase Sección 4-8). Los ajustes de pará-
metro están limitados mientras el amperaje
de arranque de impulso de alta frecuencia
de TIG y amperaje y modos de tiempo pro-
gramables, estén activos.
Al ciclo de soldar se lo puede ejecutar
mientras esté en el modo de arranque pro-
gramable, pero los parámetros del progra-
ma no se pueden ajustar mientras esté en
este modo.
1 Almohadilla de interruptores de
amperaje
2 Control del codificador
Para ajustar la polaridad y arranque de
impulso de alta frecuencia TIG proceda de
la siguiente manera:
Presione la almohadilla de interruptores de
amperaje. Presione el almohadilla de
interruptor de amperaje. El indicador
luminoso se enciende, el indicador lumino-
so del medidor de % se enciende, y [SEL]
[25] aparecen en los medidores. Se ha
encendido el indicador luminoso de
impulso de alta frecuencia de TIG. Note: Si
las funciones de modo remoto y pulsación
está activas, sus indicadores luminosos se
iluminarán.
El [25] exhibido en el medidor de amperios
es la polaridad de arrancar. También puede
ser la fijación automática de la fábrica y
puede ajustarse desde 1 a 200 amperios
dando la vuelta al control codificador.
Para cambiar el tiempo de arranque,
proceda a la Sección C. Para guardar los
cambios a Arranque de impulto TIG HF
(alta fracuencia sin cambiar el tiempo de
arranque, apague la potencia a OFF.
Modelos que no sean CE, solamente
B. Fijando el amperaje de arranque de impulso de TIG programable (todos los modelos)
1
2
SEL
25
OM-2226 Página 37
NÓTESE: Antes de tener acceso al ampe-
raje de arranque de impulso de alta fre-
cuencia programable TIG, asegúrese que
todos los procedimientos y parámetros ha-
yan sido establecidos. Especialmente veri-
fique la fijación del amperaje apropiado
(véase Sección 4-8). Los ajustes de pará-
metro están limitados mientras el amperaje
de arranque de impulso de alta frecuencia
de TIG y amperaje y modos de tiempo pro-
gramables, estén activos.
Al ciclo de soldar se lo puede ejecutar
mientras esté en el modo de arranque pro-
gramable, pero los parámetros del progra-
ma no se pueden ajustar mientras esté en
este modo.
1 Almohadilla de interruptores de
amperaje
2 Control del codificador
Para ajustar la polaridad y arranque de
impulso de alta frecuencia TIG proceda de
la siguiente manera:
Presione la almohadilla de interruptores de
amperaje. Presione el almohadilla de
interruptor de amperaje. El indicador
luminoso se enciende, el indicador lumino-
so del medidor de % se enciende, y [SEL]
[25] aparecen en los medidores. Se ha
encendido el indicador luminoso de
impulso de alta frecuencia de TIG. Note: Si
las funciones de modo remoto y pulsación
está activas, sus indicadores luminosos se
iluminarán.
El [25] exhibido en el medidor de amperios
es la polaridad de arrancar. También puede
ser la fijación automática de la fábrica y
puede ajustarse desde 1 a 200 amperios
dando la vuelta al control codificador.
Para cambiar el tiempo de arranque,
proceda a la Sección C. Para guardar los
cambios a Arranque de impulto TIG HF
(alta fracuencia sin cambiar el tiempo de
arranque, apague la potencia a OFF.
1
SEL
25
2
Modelos que no sean CE, solamente
OM-2226 Página 38
NÓTESE: Antes de tomar acceso el modo
de tiempo de arranque programable, ase-
gúrese que se han establecido todos los
parámetros y procedimientos. Especial-
mente verifique la fijación del amperaje
apropiado (véase Sección 4-8). El ajuste
de parámetros está limitado mientras el
modo de tiempo de arranque programable
esté activo.
Al ciclo de soldar se lo puede ejecutar
mientras esté en el modo de arranque pro-
gramable, pero los parámetros del progra-
ma no se pueden ajustar mientras esté en
este modo.
1 Almohadilla de interruptores de
amperaje
2 Control del codificador
Para ajustar el tiempo de arranque progra-
mable proceda como sigue:
Presione la almohadilla de interruptores de
amperaje, se enciende la luz indicadora del
medidor el medidor S se enciende, y apare-
ce [SEL] [3] en los medidores.
El [3] que aparece en el medidor de ampe-
rios es el número de fijación se ha hecho en
la fábrica y se puede usar de 1 a 200 mili
segundos dando vuelta al control Codifica-
dor.
Para guardar los cambios, apague la po-
tencia primaria.
C. Fijando el tiempo de arranque programable (Todos los modelos)
1
2
SEL
1
Modelos que no sean CE, solamente
OM-2226 Página 39
NÓTESE: Antes de tomar acceso el modo
de tiempo de arranque programable, ase-
gúrese que se han establecido todos los
parámetros y procedimientos. Especial-
mente verifique la fijación del amperaje
apropiado (véase Sección 4-8). El ajuste
de parámetros está limitado mientras el
modo de tiempo de arranque programable
esté activo.
Al ciclo de soldar se lo puede ejecutar
mientras esté en el modo de arranque pro-
gramable, pero los parámetros del progra-
ma no se pueden ajustar mientras esté en
este modo.
1 Almohadilla de interruptores de
amperaje
2 Control del codificador
Para ajustar el tiempo de arranque progra-
mable proceda como sigue:
Presione la almohadilla de interruptores de
amperaje, se enciende la luz indicadora del
medidor el medidor S se enciende, y apare-
ce [SEL] [3] en los medidores.
El [3] que aparece en el medidor de ampe-
rios es el número de fijación se ha hecho en
la fábrica y se puede usar de 1 a 200 mili
segundos dando vuelta al control Codifica-
dor.
Para guardar los cambios, apague la po-
tencia primaria.
1
SEL
1
2
Modelos CE solamente
OM-2226 Página 40
1 Almohadilla de interruptores de
proceso
2 Almohadilla de interruptores de
salida
3 Interruptor de potencia
Para reconfigurar 2T, apague la
potencia, oprima y sostenga las
almohadillas de interruptores de pro-
ceso y salida y entonces prenda la
potencia primaria. Sostenga las almo-
hadillas de interruptores por aproxima-
damente 7 segundos (o hasta que la
versión –––––– del software desparez-
ca, y los medidores exhiben [SEL]
[H2]),
4 Control codificador
Use el control codificador para cambiar
las funciones. La función activa se
exhibirá en el medidor de amperios (a
la derecha).
5 Exhibiciones del medidor
Se mostrará lo que se exhibe en el
medidor para las diferentes funciones.
Presione el gatillo de la antorcha o
APAGUE la potencia primaria para
guardar fijación.
Proceda a la Sección 4-15 para 4T,
[SEL] [H4], operación. La opción del
secuenciador se requiere para reconfi-
gurar el 4T.
Proceda a la Sección 4-16 para mini
lógica, [SEL] [H4L], operación. La
opción del secuenciador se requiere
para reconfigurar mini lógica.
Proceda a la Sección 4-16 para
momentáneo 4T, [SEL] [H4E], opera-
ción. La opción del secuenciador se
requiere para reconfigurar el 4T
momentáneo.
Proceda a la Sección 4-17 para control
de soldadura de punto, y operación
[SEL] [SPO].
NÓTESE: Después de reconfigurar el
2T, y haber seleccionado una de las
funciones para reconfigurar durante
operación normal, una vez que se
prenda la unidad, H4, H4L, H4E o
SPO se exhibirá por 5 segundos como
un recordatorio al operador.
4-14. Reconfigurando 2T para 4T, 4T momentáneo, control de mini lógica, o control de
punto (Modelos DX, LX y todos los CE)
2
4
H2
SEL
3
1
Y
Modelos que no sean CE, solamente
Panel de
atrás
OM-2226 Página 41
4T (véase Sección 4-15
para la operación)
2T (véase Sección 4-7
para la operación)
Mini lógica (véase Sección
4-16 para la operación)
4T Momentáneo (véase
Sección 4-16 para la
operación)
Punto (véase Sección
4-17 para la operación)
=
=
=
=
=
SEL H2
4
SEL H4
SEL H4L
SEL SPO
SEL H4E
OM-2226 Página 42
1 Almohadilla de interruptores de
proceso
2 Almohadilla de interruptores de
salida
3 Interruptor de potencia
Para reconfigurar 2T, apague la
potencia, oprima y sostenga las
almohadillas de interruptores de pro-
ceso y salida y entonces prenda la
potencia primaria. Sostenga las almo-
hadillas de interruptores por aproxima-
damente 7 segundos (o hasta que la
versión –––––– del software desparez-
ca, y los medidores exhiben [SEL]
[H2]),
4 Control codificador
Use el control codificador para cambiar
las funciones. La función activa se
exhibirá en el medidor de amperios (a
la derecha).
5 Exhibiciones del medidor
Se mostrará lo que se exhibe en el
medidor para las diferentes funciones.
Presione el gatillo de la antorcha o
APAGUE la potencia primaria para
guardar fijación.
Proceda a la Sección 4-15 para 4T,
[SEL] [H4], operación. La opción del
secuenciador se requiere para reconfi-
gurar el 4T.
Proceda a la Sección 4-16 para mini
lógica, [SEL] [H4L], operación. La
opción del secuenciador se requiere
para reconfigurar mini lógica.
Proceda a la Sección 4-16 para
momentáneo 4T, [SEL] [H4E], opera-
ción. La opción del secuenciador se
requiere para reconfigurar el 4T
momentáneo.
Proceda a la Sección 4-17 para control
de soldadura de punto, y operación
[SEL] [SPO].
NÓTESE: Después de reconfigurar el
2T, y haber seleccionado una de las
funciones para reconfigurar durante
operación normal, una vez que se
prenda la unidad, H4, H4L, H4E o
SPO se exhibirá por 5 segundos como
un recordatorio al operador.
Reconfigurando 2T para 4T, 4T momentáneo, control de mini lógica, o control de punto
(Modelos DX, LX y todos los CE) (continuado)
2
4
SEL
H2
3
V
1
Y
Modelos CE solamante
Panel de
atrás
OM-2226 Página 43
4T (véase Sección 4-15
para la operación)
2T (véase Sección 4-7
para la operación)
Mini lógica (véase Sección
4-16 para la operación)
4T Momentáneo (véase
Sección 4-16 para la
operación)
Punto (véase Sección
4-17 para la operación)
=
=
=
=
=
SEL H2
4
SEL H4
SEL H4L
SEL SPO
SEL
H4E
OM-2226 Página 44
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Oprima y
sostenga el
gatillo
Suelte
el gatillo
Corriente (A)
Preflujo
Amperios iniciales
Incremento paulatino inicial
Decaimiento paulatino inicial
Posflujo
Amperios de soldadura
Amperios finales
Operación del gatillo de la antorcha
Oprima y
sostenga el
gatillo
Suelte
el gatillo
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
1 4T (Operación específica del
gatillo)
Se requiere al secuenciador para
reconfigurar el 4T.
Seleccione 4T de acuerdo a la
Sección 4-14.
La operación del gatillo de la
antorcha es como se muestra.
Mientras esté en el modo 4T, hay
una característica disponible du-
rante la secuencia principal de
soldadura que permite que el
operador cambie entre corriente de
soldadura y corriente final sin
romper el arco.
NÓTESE: Cuando se ha conecta-
do un interruptor remoto a la fuente
de poder de soldadura, solamente
la entrada del gatillo es funcional. Al
amperaje lo controla la fuente de
poder de soldadura.
Aplicación:
Use el método de gatillo 4T cuando
se desea la función de un control
remoto de corriente, pero solamen-
te está disponible un control remoto
para prender y apagar.
4-15. 4T (Operación específica del gatillo) (Modelos DX, LX y todos los modelos CE)
=
SEL H4
4T
1
NÓTESE: Si se ha roto el arco y se ha presionado el gatillo, o el gatillo todavía está oprimido después de que el tiempo de
posflujo esté completo, el medidor exhibirá HLP10 (véase sección 5-3).
OM-2226 Página 45
NÓTESE: Si se ha roto el arco y se ha presionado el gatillo, o el gatillo todavía está oprimido después de que el tiempo de
posflujo esté completo, el medidor exhibirá HLP10 (véase sección NO TAG).
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Oprima y
sostenga el
gatillo
Suelte
el gatillo
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Posflujo
Preflujo
Incremento paulatino inicial
Amperios de soldadura
Operación del gatillo de la antorcha
Ángulo de
decaimiento
paulatino final
Amperios de arranque
Decaimiento
paulatino inicial
Oprima y sostenga
el gatillo por más de
3/4 de segundos.
Ángulo de
decaimiento
paulatino final
Amperios iniciales
Oprima y sostenga
el gatillo por más de
3/4 de segundos.
Oprima y sostenga
el gatillo por más de
3/4 de segundos.
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
1 Exhibición del medidor de
mini lógica
Se requiere la opción del secuen-
ciador para reconfigurar para mini
lógica.
Seleccione mini lógica de acuerdo
a la Sección 4-14.
La operación del gatillo de la
antorcha es como se muestra.
Durante la operación de soldadura
con mini lógica, la corriente de
soldadura puede ser alternada
entre el nivel inicial de amperios y el
nivel de amperios principales de
soldadura, presionando y soltando
el gatillo de la antorcha en menos
de 3/4 de segundo.
Durante mini lógica, no habrá
amperaje final disponible. El decre-
mento paulatino final slope siem-
pre descenderá al amperaje míni-
mo al fin del ciclo.
NÓTESE: Cuando se ha conecta-
do un interruptor remoto a la fuente
de poder de soldadura, solamente
la entrada del gatillo es funcional. Al
amperaje lo controla la fuente de
poder de soldadura.
Aplicación: Esta habilidad de
cambiar los niveles de corriente sin
tener, ya sea un incremento
paulatino inicial o decaimiento
paulatino inicial, da al operador la
oportunidad de ajustar el metal de
aporte, sin romper el arco.
4-16. Operación de mini-lógica (Modelos DX, LX y todos los modelos CE)
=
SEL H4L
Mini Logic
1
OM-2226 Página 46
Oprima y
sostenga el
gatillo
Posflujo
Preflujo
Corriente (A)
Amperios de soldadura de punto temporizados
NÓTESE: Si se ha roto el arco y se ha presionado el gatillo, o el gatillo todavía está oprimido después de que el tiempo de
posflujo esté completo, el medidor exhibirá HLP10 (véase sección 5-3).
1 Pantalla de la función punto
Seleccione la función punto de
acuerdo de la Sección 4-14.
2 Almohadilla de interruptores
de amperaje.
3 Control del codificador
Fije los parámetros de punto
como se muestra: Oprima la tecla
una vez (se enciende la luz
indicadora) y dé vuelta al codifica-
dor para fijar el amperaje punto.
Oprima la tecla otra vez (la luz
indicadora de segundos se encien-
de) y dé vuelta al codificador para
fijar el tiempo de punto (0,125
segundos). La fijación a la cual se
va automáticamente establecida
en la fábrica es de 1 segundo.
NÓTESE: Mientras esté en control
de soldadura de punto (spot) no
se tomarán en cuenta las fijaciones
del secuenciador y no podrá ser
programable.
NÓTESE: Mientras esté en solda-
dura de punto (spot) cuando se
conecte un interruptor remoto a la
fuente de poder, sólo la entrada del
gatillo será funcional. La fuente de
poder de soldadura controla al
amperaje.
La operación del gatillo de la antor-
cha es como se muestra.
Aplicación: Para suministrar una
soldadura temporizada. Use para
suelda momentaria de pega, o la
unión de láminas muy delgadas.
4-17. Operación para el control de soldadura de punto (todos los modelos)
=
SEL SPO
Spot
1
3
2
ó
Modelos CE
Modelos que no sean CE
OM-2226 Página 47
Amperios finales
Decaimiento paulatino inicial
Amperios de soldadura
Preflujo
Amperios iniciales
Incremento paulatino inicial
Corriente (A)
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Oprima y suelte el
gatillo en menos de
3/4 de segundo.
Posflujo
1 Exhibición momentáneo del
medidor 4T
Seleccione 4T momentáneo de
acuerdo a la Sección 4-14.
Si la unidad está equipada con
controles de secuencia, habrá
disponible un método de gatillo
para 4T momentáneo.
La operación de gatillo de la
antorcha de 4T momentáneo es
como se muestra:
Mientras en el modo 4T momen-
táneo una vez que el operador
sale de la corriente de soldadura
y comienza el slope final, el
alternarlo otra vez romperá el
arco y se irá a posflujo.
NÓTESE: Cuando se haya
conectado un interruptor remoto
a la fuente de poder, solamente
la entrada del gatillo es funcio-
nal. Al amperaje lo controlará la
fuente de poder de soldadura.
Aplicación:
Use el método de gatillo 4T
momentáneo cuando se desea
las funciones del control remoto,
pero solamente hay disponible
un control remoto on/off (pren-
der/apagar).
Seleccione el método de gatillo
4T momentáneo de acuerdo a la
Sección 4-14.
4-18. Operación momentánea 4T (Modelos DX, LX y todos los modelos CE)
=SEL
H4E
4T Momentary
1
OM-2226 Página 48
1 Botones de control de ascendencia
descendencia paulatina inicial/final
2 Control para prender/apagar
potencia primaria
Para exhibir el medidor del arco/contador,
apague la fuente de potencia. Oprima y
sostenga las almohadillas de interrupto-
res de control de Output (salida) y
amperaje y encienda la potencia primaria.
Sostenga los botones por aproximada-
mente 7 segundos (o hasta que la versión
de software número _ _ _ _ _ _-_despeja
la pantalla).
3 Pantalla del temporizador de arco
Después de encender la potencia prima-
ria como se describió arriba, el medidor
luminoso S se encenderá y se exhibirá el
tiempo de arco por 5 segundos como [00
000] a [999 999]. Los primeros cuatro
números indican horas, y los últimos dos
números indican los minutos. El tiempo
de arco en el ejemplo aparece como
1,234 horas y 56 minutos. El tiempo
máximo del arco es 9,999 horas y 59
minutos.
4 Contador de arcos
Después de 5 segundos, el indicador
luminoso A se enciende y el contador del
arco se exhibirá por los próximos 5
segundos como [000 000] a [(999 999]. El
número máximo del contador es 999 999.
4-19. Pantalla del temporizador/contador de arcos (todos los modelos)
2
V
Y
1
1
123 456
3/4
Or
Modelos que no sean CE, solamente
Panel de
atrás
OM-2226 Página 49
1 Botones de control de ascendencia
descendencia paulatina inicial/final
2 Control para prender/apagar
potencia primaria
Para exhibir el medidor del arco/contador,
apague la fuente de potencia. Oprima y
sostenga las almohadillas de interrupto-
res de control de Output (salida) y
amperaje y encienda la potencia primaria.
Sostenga los botones por aproximada-
mente 7 segundos (o hasta que la versión
de software número _ _ _ _ _ _-_despeja
la pantalla).
3 Pantalla del temporizador de arco
Después de encender la potencia prima-
ria como se describió arriba, el medidor
luminoso S se encenderá y se exhibirá el
tiempo de arco por 5 segundos como [00
000] a [999 999]. Los primeros cuatro
números indican horas, y los últimos dos
números indican los minutos. El tiempo
de arco en el ejemplo aparece como
1,234 horas y 56 minutos. El tiempo
máximo del arco es 9,999 horas y 59
minutos.
4 Contador de arcos
Después de 5 segundos, el indicador
luminoso A se enciende y el contador del
arco se exhibirá por los próximos 5
segundos como [000 000] a [(999 999]. El
número máximo del contador es 999 999.
2
Y
V
1
1
123
456
3/4
Or
Panel de
atrás
Modelos CE
OM-2226 Página 50
4-20. Funciones para bloquear
Véase la sección 4-1 para una explicación de los controles que
a los cuales se refiere todas la sección 4-20.
Hay cuatro diferentes niveles de carradura/bloqueo (1-4). Cada ni-
vel sucesivo permite que el operador tenga más flexibilidad.
NÓTESE: Antes de activar los niveles de bloqueo, asegúrese que
se han establecido todos los parámetros y procedimientos. El ajuste
de los parámetros está limitado mientras los niveles de bloqueo es-
tén activos.
NÓTESE: Si la característica de cerradura está activa, una vez que
se encienda la fuente de poder, después de exhibir el número de
versión del software y éste se desaparece de las lecturas de los
medidores, el medidor de amperios (a la derecha) indicará que hay
un nivel de cerradura activo [LL1] o 2, 3, 4..
1 Almohadilla de interruptores de amperaje (A)
2 Almohadilla de interruptores para ajustar
3 Interruptor de potencia
Para tener acceso a las pantallas de cerradura, presione y sostenga
las almohadillas de interruptores de amperaje y ajuste y prenda el
interruptor principal. Sostenga los botones por aproximadamente 7
segundos (o hasta que el número de versión del software _ _ _ _ _
_-_despeje las pantallas).
4 Lock-out off (bloqueo apagado)
Una vez que se ha encendido la potencia como se describe, el
medidor % y el amperaje (A) tendrán sus indicadores luminosos
encendidos y la exhibición del medidor será como se muestra para
la condición de cerradura/bloqueo.
5 Control del codificador
Para prender la característica de bloqueo, proceda de la
siguiente manera:
Presionando el amperaje (A) cambiará entre el % y S en el indicador
luminoso. Alterne la almohadilla de interruptores hasta que se
encienda el indicador luminoso de %.
Dé vuelta al control codificador para seleccionar un número de
cerradura de tres dígitos. El número aparecerá en el medidor de
voltaje (a la izquierda). Seleccione cualquier número entre [001]
hasta [999]. IMPORTANTE: recuerde este número de tres dígitos ya
que lo necesitará para poder apagar la característica de cerradura.
Alterne la almohadilla de interruptores de amperaje (A) para
encender el indicador luminoso S. Usted puede ahora seleccionar
el nivel de cerradura.
Hay disponible cuatro niveles de cerradura. Dé vuelta al codificador
para tener acceso al nivel de cerradura (véase Secciones B y/o C
para las descripciones de los niveles de cerradura).
6 Lockout on (bloqueo encendido)
Una vez que se hayan inscrito los tres dígitos deseados y se haya
seleccionado el nivel de cerradura, las pantallas del medidor
cambiarán a [000 [LL1]) o 2, 3, 4.
Oprima el gatillo de la antorcha o apague la potencia primaria para
completar la secuencia de bloqueo.
NÓTESE: Fijando un número de cerradura de tres dígitos [000], o
fijando un nivel de cerradura de [L––] causará una condición
apagada de cerradura.
Para apagar la característica de bloqueo, proceda como sigue:
Para tener acceso a las pantallas de cerradura, presione y sostenga
las almohadillas de interruptores amperaje (A) y ajuste, y encienda
el interruptor principal. Oprima las almohadillas de interruptores por
aproximadamente 7 segundos (o hasta que el número de versión del
software ––––––––– se quita de los medidores).
Una vez que se ha puesto la potencia como se describió, el medidor
% y el amperaje (A) encenderán sus indicadores luminosos, y la
lectura del medidor será como se muestra en la condición de
cerradura encendida (véase condición destacada 6).
Use el control del Codificador para inscribir los mismos tres dígitos
que se usaron para encender la característica de cerradura.
Presione la almohadilla de interruptores de amperaje (A). El
indicador luminoso del medidor % se apagará, y el indicador
luminoso de % y S se encenderá. El amperaje (a la derecha)
cambiará a [L––]. La característica de cerradura está ahora
apagada.
NÓTESE: Fijando un número de cerradura de tres dígitos [000], o
fijando un nivel de cerradura de [L––] causará una condición
apagada de cerradura.
Oprima el gatillo de la antorcha o apague la potencia primaria de la
unidad para completar la secuencia de apagar el bloqueo.
A. Tomando acceso de la capacidad de bloquear
3
1
L
4
6
000
ó 2,3,4
2
5
L L1
000
Y
V
Panel de
atrás
OM-2226 Página 51
Selección de proceso
Nivel 2
Seleccione soldadura convencional, o
LiftArc, o arranque con AF
Use el almohadilla de interruptores de salida para
Seleccionar un método de gatillo
Para el proceso de soldadura convencional
Use el almohadilla de interruptores de salida para
Seleccionar un método de gatillo
Para el proceso TIG
Nivel 1
NÓTESE: Antes de activar los ni-
veles de bloqueo, asegúrese que
se han establecido todos los proce-
dimientos y parámetros. El ajuste
de parámetro está limitado mien-
tras los niveles de bloqueo estén
activos.
NÓTESE: El control remoto de am-
peraje no está disponible en nivel 1.
Selección de salida TIG
Si estuvo activo el proceso, ya sea
impulso de alta frecuencia TIG, o
Lift Arc (véase Sección 47) cuan-
do el nivel de cerradura estaba acti-
vado, el operador puede escoger
entre RMT STD (Remoto Estándar)
o RMT 2T HOLD (Sostenga el re-
moto 2T). La función encendida
también estará disponible si estuvo
activo el LiftArc de TIG.
Si se reconfiguró RMT 2T (véase
Sección 414) antes de la activa-
ción del nivel de cerradura 1, el mo-
do de salida reconfigurado (4T, 4T
momentáneo, mini lógica, o punto)
está disponible al operador, en vez
de RMT 2T.
Selección de la salida de solda-
dura convencional
Si el proceso de soldadura conven-
cional estuvo activo cuando se acti-
vó el nivel de cerradura 1, el opera-
dor puede escoger entre RMT, STD
u ON (encendido).
No se puede cambiar la selección
del proceso en el nivel de cerradura
1. Si el operador trata de cambiar
su selección de proceso, el medi-
dor de amperaje (a la derecha) ex-
hibirá [LL!] como recordatorio.
Los parámetros para las funciones
que quedan, pueden ser leídos pre-
sionando las almohadillas apropia-
das de interruptores, pero si la uni-
dad está equipada con un pulsador
y el pulsador está apagado, [LL1]
será exhibido como un recordatorio
que el pulsador está apagado.
Nivel 2
NÓTESE: Antes de activar los ni-
veles de bloqueo, asegúrese que
se han establecido todos los proce-
dimientos y parámetros. El ajuste
de parámetro está limitado mien-
tras los niveles de bloqueo estén
activos.
NÓTESE: El control remoto de am-
peraje no está activo en nivel 2.
Incluye todas las funciones del ni-
vel 1 más la Selección de Proceso
(véase Sección 4-4).
Se pueden ver los parámetros para
las funciones que quedan
oprimiendo las almohadillas de
interruptores apropiadas, pero si la
unidad está equipada con un
pulsador y el pulsador está
apagado, la lectura aparecerá
como [LL2] un recordatorio que el
pulsador está apagado.
B. Niveles de bloqueo
Nivel 1
OM-2226 Página 52
Nivel 3
NÓTESE: Antes de activar los nive-
les de bloqueo, asegúrese que to-
dos los procedimientos y paráme-
tros estén establecidos. El ajuste de
parámetros está limitado cuando los
niveles de bloqueo estén activos.
Nótese: El control remoto de ampe-
raje no está disponible en el nivel 3.
Incluye todas las funciones de los ni-
veles 1 y 2 más las siguientes:
Ajuste +/ 10% de los amperajes
de soldadura prefijados en TIG, o
soldadura convencional.
Seleccione el control de amperaje
deseado TIG o convencional, y use
el control para codificar y ajustar el
amperaje +/10% del valor prefijado
de amperaje, hasta subir al límite de
la máquina. Si el operador trata de ir
más allá del +/ 10%, el amperaje (a
la derecha)exhibirá [LL3] como un
recordatorio.
Control de pulsación prender/
apagar
Da al operador la habilidad de pren-
der y apagar el control de pulsación.
Se pueden ver los parámetros para
las funciones que quedan, oprimien-
do las almohadillas de interruptores
apropiadas.
Nivel 4
NÓTESE: Antes de ajustar los nive-
les de bloqueo, asegúrese que to-
dos los procedimientos y paráme-
tros hayan sido establecidos. El
ajuste de parámetro está limitado
mientras los niveles de bloqueo es-
tán activos.
Incluye todas las funciones de los ni-
veles 1, 2 y 3 más lo siguiente:
Control de amperaje remoto
Permite al operador el usar el control
remoto de amperaje si se desea. El
control remoto de amperaje del
mínimo al máximo del valor prefijado
de amperaje. Conecte el dispositivo
de control remoto de acuerdo a la
sección 3-6.
C. Niveles de bloqueo (continuado)
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
+/ 10% Control de ajuste de amperaje
Control de amperaje remoto
Control de pulsación prender/apagar
Prender y apagar el control de pulsación
Nivel 3
Seleccione soldadura convencional o TIG
Use el control Codificador
para ajustar el amperaje +/
10% del valor prefijado.
Nivel 4
OM-2226 Página 53
1 Almohadillas de interruptores
de proceso
2 Almohadillas de interruptores
de salida
3 Almohadillas de interruptores
de ajuste
4 Interruptor de potencia
principal.
Para devolver las fijaciones en la
fuente de poder a las que fueron
establecidas en la fábrica, apague la
potencia principal. Oprima y sosten-
ga las almohadillas de proceso,
salida, y ajuste y encienda el
interruptor principal. Sostenga las
almohadillas de interruptores por
aproximadamente 7 segundos (o
hasta que el número del versión del
software_ _ _ _ _ _ -_ desaparezca
de los medidores).
Note: Para rearmar la unidad a los
valores fijados en la fábrica, se debe
apagar la función Lockout (véase
sección 4-20).
4-21. Refijando la unidad a las fijaciones que se presentan automáticamente fijadas en la fábrica
1
2
3
4
1
2
3
Modelos CE
OM-2226 Página 54
4-22. Fijando la unidad para exhibir PPP mientras suelda pulsando
1 Botón interruptor de salida
2 Botón interruptor de pulsación
3 Interruptor de potencia
Apague la potencia. Oprima y sosten-
ga los botones de salida y pulsación y
encienda el interruptor de potencia.
Sostenga los botones por más o me-
nos 7 segundos (o hasta que el número
_ _ _ _ _ del software desaparezca y
los medidores exhiban [SEL] [–––]. Al
encenderse como se describió, el indi-
cador luminoso bajo la exhibición dere-
cha y el indicador luminoso del pulsa-
dor se iluminarán.
4 Control de codificación
5 Exhibición del medidor PPP
Dé vuelta al codificador para cambiar
entre las exhibiciones estándar y PPP
del medidor.
Cuando esté activa la característica de
la exhibición del medidor cuando esté
soldándose con pulsación el (PPP) se
exhibirán en el medidor derecho y la
característica de sostener el medidor
quedará inhabilitada.
La característica de exhibición del me-
didor (PPP) no afectará la exhibición
normal del amperaje o la capacidad de
sostener la lectura del medidor cuando
no se esté en el modo de soldadura
pulsante.
Oprima el gatillo de la antorcha o apa-
gue la potencia para guardar la fijación
y terminar este modo de operar.
5
3
sel
2
1
Y
2
4
PPP
Modelos que no sean CE, solamente
Panel de
atrás
OM-2226 Página 55
1 Botón interruptor de salida
2 Botón interruptor de pulsación
3 Interruptor de potencia
Apague la potencia. Oprima y sosten-
ga los botones de salida y pulsación y
encienda el interruptor de potencia.
Sostenga los botones por más o me-
nos 7 segundos (o hasta que el número
_ _ _ _ _ del software desaparezca y
los medidores exhiban [SEL] [–––]. Al
encenderse como se describió, el indi-
cador luminoso bajo la exhibición dere-
cha y el indicador luminoso del pulsa-
dor se iluminarán.
4 Control de codificación
5 Exhibición del medidor PPP
Dé vuelta al codificador para cambiar
entre las exhibiciones estándar y PPP
del medidor.
Cuando esté activa la característica de
la exhibición del medidor cuando esté
soldándose con pulsación el (PPP) se
exhibirán en el medidor derecho y la
característica de sostener el medidor
quedará inhabilitada.
La característica de exhibición del me-
didor (PPP) no afectará la exhibición
normal del amperaje o la capacidad de
sostener la lectura del medidor cuando
no se esté en el modo de soldadura
pulsante.
Oprima el gatillo de la antorcha o apa-
gue la potencia para guardar la fijación
y terminar este modo de operar.
2
SEL
2
4
1
Y
3
5
PPP
Modelos CE
Panel de
atrás
OM-2226 Página 56
SECCION 5 MANTENIMIENTO Y CORRECCION
DE AVERIAS
5-1. Manutención Rutinario
Y Disconecta la potencia antes de dar servicio.
. Manténgala más amenudo durante condiciones severas.
3 Meses
Reemplace
etiquetas que
estubieran
dañadas o
ilegibles.
Reemplace
manguera de gas
averiada.
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura.
Repare o reemplace los
cables y los cordones
rajados.
6 Meses
Y No quite la caja externa o
bastidor para soplar aire
comprimido dentro de la
unidad (véase Sección 5-2) .
Sóplelo con aire comprimido.
Durante servicio pesado, límpielo
mensualmente.
Y No quite la caja externa o
bastidor para soplar aire
comprimido dentro de la uni-
dad.
Para soplar la unidad, dirija el cho-
rro de aire a través de las ranuras
del frente y atrás de la unidad como
se muestra.
5-2. Soplando la parte interna de la unidad
ST-802 451
OM-2226 Página 57
. Las direcciones indicadas son con re-
ferencia a la parte frontal de la unidad.
Todos los circuitos a los cuales nos re-
ferimos están ubicados dentro de la
unidad.
0 Lectura Ayuda 0
Indica un corto circuito en la protección
térmica de los circuitos localizado en la
parte de abajo del permutador térmico.
Póngase en contacto con un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica si esto
aparece en la pantalla.
1 Lectura Ayuda 1
Indica un daño en el circuito de potencia
primaria causado por la condición de
sobre corriente en el circuito de interruptor
primario IGBT. Póngase en contacto con un
Agente de Servicio Autorizado de la
Fábrica si esto aparece en la pantalla.
2 Lectura Ayuda 2
Indica que los circuitos de protección
térmicos están abiertos localizados en la
parte de abajo del permutador térmico.
Póngase en contacto con un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica si esto
aparece en la pantalla.
3 Lectura Ayuda 3
Indica que el permutador térmico de abajo
se ha sobre calentado. Esta unidad se ha
apagado para permitir que el ventilador la
enfrié (véase Sección 3-3). La operación se
resumirá cuando la unidad se haya
enfriado.
4 Lectura Ayuda 4
Indica que hay un circuito de protección
térmica abierto localizado en el recipiente
superior que absorbe calor. Póngase en
contacto con un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica si esto aparece en
la pantalla.
5 Lectura Ayuda 5
Indica que el recipiente superior que
absorbe calor está sobre calentado. La
unidad se ha apagado para permitir que
ventilador la enfríe (véase Sección 3-3). La
operación se resumirá cuando la unidad se
haya enfriado.
6 Lectura Ayuda 8
Indica una función mala en el circuito
secundario de potencia de la unidad.
Póngase en contacto con un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica si
aparece esta lectura.
7 Lectura Ayuda 9
Indica que hay un corto en el circuito de
protección térmica localizado en el reci-
piente superior que absorbe calor. Póngase
en contacto con un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica si esto aparece en
la pantalla.
8 Lectura Ayuda 10
Indica que se ha oprimido el gatillo de la
antorcha. Suelte el gatillo para continuar.
9 Exhibición de ayuda 12
Indica un establecimiento inicial inapropia-
do. Usted está tratando de hacer un ajuste
que no es permitido.
10 Lectura Ayuda 13 (modelos LX
solamente)
La señal de comando ha desaparecido
causando que la salida de soldadura se
detenga, pero el gas continúa fluyendo
(véase Sección 3-7).
5-3. Lecturas de Ayuda del Voltímetro/Amperímetro
1
AV
2
AV
3
AV
HE.L
P1
HE.L P2
HE.L
P3
4
AV
HE.L
P4
5
AV
HE.L
P5
0
V
HE.L
P0
7
AV
HE.L P9
8
AV
HE.L P10
A
10
AV
HE.L P13
9
AV
HE.L P12
6
AV
HE.L P8
OM-2226 Página 58
5-4. Reparacion de Averias
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase Sección 3-14).
está completamente sin operar.
Chequee y reemplacelos fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 3-14).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase Sección 3-14).
No hay salida de soldadura; la pantalla
está encendida
Si está usando control remoto, asegúrese que se ha habilitado el proceso correcto para dar control
de salida al receptáculo remote 14 (véase la sección 3-6 si es aplicable)
El voltaje de entrada está afuera de la gama de variación aceptable (véase Sección 3-13).
Examine, haga reparación o reemplace el control remoto
La unidad se ha sobre calentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador (véase sección
3-3).
Salida de soldadura errática o
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 3-5).
inadecuada.
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura (véase Sección 3-5).
El ventilador no opera. Chequee y quite cualquier cosa que estuviese bloqueando el movimiento de las aspas del
ventilador.
Consiga que un agente autorizado de Servicio de la Fábrica chequee el motor de ventilación.
El arco se pasea
Use un tungsteno de tamaño apropiado (véase Sección 8).
Use un tungsteno preparado adecuadamente (véase Sección 8).
Reduzca el caudal o flujo del gas (véase Sección 3-8).
El electrodo de tungsteno se está
Proteja la zona de soldadura de vientos o brisas.
oxidando y no se queda brillante a la
conclusión de la suelda.
Incremente el tiempo de posflujo (véase Sección 4-9).
Examine y apriete los acoples de gas (véase Sección 3-8).
Hay agua en la antorcha. Refiérase al manual de la antorcha.
OM-2226 Página 59
SECCION 6 DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 6-1. Diagrama de Circuito
SC-189 769-C
OM-2226 Página 60
Apuntes
OM-2226 Página 61
SECCION 7 ALTA FRECUENCIA (HF)
7-1. Procesos de Soldadura Usándose AF
Soldadura TIG
Trabajo
high_freq 12/96 S-0693
1 Voltaje AF
TIG Ayuda a que el arco salte la
distancia de aire entre la antorcha y
la pieza de trabajo y/o estabiliza el
arco.
1
7-2. Instalación Incorrecta
Zona de Soldadura
Fuentes de Radiación de Alta Frecuencia
Directa
1 Fuente de alta frecuencia (la fuente de
poder con un generador de alta
frecuencia integral o una unidad
separada de alta frecuencia)
2 Cables de Soldadura
3 Antorcha
4 Grampa de Tierra
5 Pieza de Trabajo
6 Mesa de Trabajo
Orígenes de Conducto de Alta
Frecuencia
7 Cable de Potencia de Entrada
8 Dispositivo para desconectar la línea
9 Alambrado de Entrada
Fuentes de Re-Radiación de AAF
10 Objetos de Metal no Conectados a
Tierra
11 Luces
12 Alambrado
13 Tubos de Agua con sus Conexiones
14 Cables Eléctricos o de Teléfono
15 m
S-0694
13
9
8
7
1
2
4 5 6
3
10
11, 12
14
(50 pies)
OM-2226 Página 62
7-3. Instalación Correcta
Edificio Metálico
Conecte a tierra la
pieza de trabajo si lo
requiere el código.Edificio que no
sea de metal
Conecte a tierra todo
los objetos de metal y
todo el alambrado de
la zona de soldadura
usando alambre No.
12 AWG
Zona de Soldadura
1 Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora
con AF integral o unidad de AF
separada)
Conecte a tierra el bastidor externo, el
terminal de trabajo y el dispositivo de
desconexión de la línea al igual que la
entrada de corriente y la mesa de trabajo.
2 Punto Central de la Zona de
Soldadura
Punto medio entre la fuente de alta frequen-
cia y la antorcha de soldar.
3 Zona de Soldadura
Un círculo de 50 pies (15 m) del punto
central en todas las direcciones.
4 Cables de Salida de Soldadura
Mantenga los cables de un tamaño lo más
corto posible y lo más cerca del uno al otro.
5 Unión de los Conductos y Conexión a
Tierra
Junte eléctricamente todas las secciones
de conducto usando trenzas de cobre o
alambre trenzado. Conecte el conducto a
tierra cada 50 pies (15 m).
6 Tubos de Agua y sus Conexiones
Conecte a tierra los tubos de agua cada 50
pies (15 m).
7 Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas
Ubique el orígen de AF por lo menos a una
distancia de 50 pies (15 m) de los alambres
de potencia y las líneas de teléfono.
8 Varilla para Conectar a Tierra
Consulte el Código Nacional Eléctrico para
las especificaciones.
Requeriementos para Edificios
Metálicos
9Métodos de Conexión de los Paneles
de un Edificio Metálico
Atornille o suelde los paneles metálicos el
uno al otro instalando trenzas de cobre o
alambre trenzado a través de la uniones y
luego conecte el armazón a tierra.
10 Ventanas y Aberturas de Puertas
Cubra todas las ventanas y aberturas de
puertas con malla de cobre conectada a
tierra de un grosor no más grande de 1/4
pulg. (6,4 m).
11 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza
Conecte esta riel a tierra.
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
1
2
3
4
7
8
5
8
6
9
11
10
8
8
15 m
(50 pies)
15 m
(50 pies)
OM-2226 Página 63
SECCION 8 SELECCIONANDO Y REPARANDO
ELECTRODO DE TUNGSTENO
gtaw2spa 7/97
Para información adicional, vea a su distribuidor o un folleto sobre soldadura con
arco de tungsteno (GTAW) (TIG). Use guantes limpios para evitar contaminación
al electrodo de tungsteno.
NOTESE
8-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno
Gama de amperaje - tipo de gas - Polaridad
Diámetro del electrodo CD - Argón B Electrodo negativo/polaridad
directa
CD - Argón - Electrodo positivo/polaridad
invertida
Tungsteno con aleación de 2% Torio
(banda roja)
,010 Up to 25 *
,020 15-40 *
,040 25-85 *
1/16 50-160 10-20
3/32 135-235 15-30
1/8 250-400 25-40
5/32 400-500 40-55
3/16 500-750 55-80
1/4 750-1000 80-125
Los caudales o flujos de argón típicos son de 15 a 35 pies 3/hora (pies cúbicos por hora) 7 a 16,5 lpm (litros por minuto).
*No se recomienda.
Los números indicados son una guía y un resumen de las recomendaciones de la American Welding Society (AWS) y los fabricantes de electrodos.
Y Cuando se esmerila el elec-
trodo de tungsteno se pro-
duce polvo y chispas que
pueden causar lesiones y co-
menzar un incendio. Use ex-
tracción forzada de aire cer-
ca del esmerilador y use un
respirador aprobado. Lea los
MSDS para información de
seguridad. Considere el uso
de tungsteno que contiene
serio, lantano o itrio en vez
de torio. El polvo de esmeril
que viene de los electrodos
de aleación de torio contiene
un material radioactivo de
bajo nivel. Deseche el polvo
del amolador adecuadamen-
te en una manera segura que
se recomienda para el medio
ambiente. Use protección
apropiada para la cara, ma-
nos y el cuerpo. Mantenga
materiales inflamables lejos.
1 Electrodo de tungsteno con la
punta en forma de bola
2 Electrodo de tungsteno
apuntado
8-2. Información de seguridad acerca del tungsteno
Ref. S-0161
1
2
OM-2226 Página 64
1 Electrodo de tungsteno
2 Extremo compensado
Esmerile el extremo del tungsteno
en una rueda de amolar de grano fi-
no y duro antes de soldar. No use la
rueda de amolar para otros traba-
jos, ya que el tungsteno puede con-
taminarse causando calidad de sol-
dadura inferior.
1 Arco estable
2 Parte plana
El diámetro de esta parte plana de-
termina la capacidad del amperaje
3 Rueda de amolar
4 Esmerilamiento recto
1 Arco que se pasea
2 Punta
3 Rueda de amolar
4 Esmerilamiento radial
21/2 veces el diámetro del electrodo
Preparación apropiada del tungsteno - arco estable
Preparación incorrecta del tungsteno - arco que se pasea
8-3. Preparando el tungsteno para soldadura CA o CD con electrodo negativo (DCEN)
Ref. S-0161 / Ref. S-0162
3
1
2
3
1
2
2
1
4
4
OM-2226 Página 65
SECCION 9 GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW)
Y Cuando se esmerila el elec-
trodo de tungsteno se pro-
duce polvo y chispas que
pueden causar lesiones y co-
menzar un incendio. Use ex-
tracción forzada de aire cer-
ca del esmerilador y use un
respirador aprobado. Lea los
MSDS para información de
seguridad. Considere el uso
de tungsteno que contiene
serio, o lantano. El polvo de
esmeril que viene de los
electrodos de aleación de to-
rio contiene un material ra-
dioactivo de bajo nivel. Des-
eche el polvo del amolador
adecuadamente en una ma-
nera segura que se reco-
mienda para el medio am-
biente. Use protección apro-
piada para la cara, manos y el
cuerpo. Mantenga materia-
les inflamables lejos.
1 Pieza de trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2 Pinza de trabajo
Póngalo lo más cerca que fuera po-
sible al punto de suelda.
3 Antorcha
4 Material de aporte (si es
necesario)
5 Boquilla de gas
6 Electrodo de tungsteno
Seleccione y prepare el tungsteno
de acuerdo a las secciones 8-1 y
8-2 o 8-3.
Directivas:
El diámetro interno de la boquilla de
gas debe de ser por lo menos tres
veces el diámetro del tungsteno
para proporcionar cubertura de gas
protector adecuado. (Por ejemplo,
si el tungsteno es 1/16 pulg., la
boquilla de gas debe de tener un
diámetro de por lo menos 3/16 pulg.
La extensión del tungsteno es la
distancia que el tungsteno sobre-
sale a la boquilla de la antorcha.
La extensión del tungsteno no debe
ser mayor que el diámetro interno
de la boquilla de gas.
El largo del arco es la distancia
desde el tungsteno a la pieza de
trabajo.
9-1. Posicionando la antorcha
Ref. ST-161 892
1
1025°
1015°
6
2
3
4
90°
4
5
3/16
pulg
1/16 pulg
6
5
Vista desde debajo de la boquilla
OM-2226 Página 66
Quite el material de aporte
Añada material de aporte
Mueva la antorcha hacia la parte frontal
del charco. Repita el proceso
Tungsteno con material de aporte
Mueva la antorcha hacia la parte frontal
del charco. Repita el proceso
Dirección de la soldadura
ST-162 002-B
75°
75°
15°
Tungsteno sin material de aporte
Forme un charco
Incline la antorcha
Dirección de la soldadura
Forme un charco
Incline la antorcha
9-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda
OM-2226 Página 67
Unión T
9-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones
de soldadura
70°
70°
90°
20°
20°
10°
20°
70°
40°
30°
20°
70°
90°
20°
Soldadura a tope con cordón tipo cordel
Unión de falda
Unión de esquina
OM-2226 Página 68
SECCION 10 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW)
Herramientas Necesarias:
Y La corriente de soldadura
comienza cuando el electro-
do toca la pieza de trabajo.
Y La corriente de soldadura
puede dañar partes
electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables
de la batería antes de soldar
en un vehículo. Ponga la
abrazadera de tierra lo más
cerca posible al sitio donde
se va a soldar.
1 Trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2 Grampa de Tierra
3 Electrodo
Un electrodo de diámetro pequeño
requiere menos corriente que uno
de diámetro grande. Siga las
instrucciones del fabricante de
electrodos cuando esté fijando el
amperaje de soldadura (véase la
Sección 10-2).
4 Porta Electrodos Aislado
5 Posición del Porta Electrodos
6 Largo del Arco
El largo del arco es la distancia de
la punta del electrodo al trabajo. Un
largo de arco corto con el amperaje
correcto le dará un sonido agudo
cómo si estuviera hirviendo.
7 Escoria
Use un martillo de picar y un cepillo
de alambre para quitar la escoria.
Quite la escoria y chequee el cor-
dón de soldadura antes de hacer
otro paso de soldadura.
10-1. Procedimiento para Soldadura Convencional por Electrodo
stick 12/96 ST-151 593
1
4
3
5
2
7
6
OM-2226 Página 69
10-2. Tabla de Selección de Electrodo y Amperaje
Ref. S-087 985-A
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
6010
&
6011
6013
7014
7018
7024
Ni-Cl
308L
50
100
150
200
250
300
350
400
450
ELECTRODE
DC*
AC
POSITION
PENETRATION
USAGE
MIN. PREP, ROUGH
HIGH SPATTER
GENERAL
SMOOTH, EASY,
FAST
LOW HYDROGEN,
STRONG
SMOOTH, EASY,
FASTER
CAST IRON
STAINLESS
DEEP
DEEP
LOW
MED
LOW
LOW
LOW
LOW
ALL
ALL
ALL
ALL
ALL
FLAT
HORIZ
FILLET
ALL
ALL
EP
EP
EP,EN
EP,EN
EP
EP,EN
EP
EP
6010
6011
6013
7014
7018
7024
NI-CL
308L
*EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
ELECTRODE
AMPERAGE
RANGE
DIAMETER
1 Electrodo
2 Pieza de Trabajo
3 Arco
Arrastre el electrodo a lo largo de la
pieza de trabajo como si estuviera
prendiendo un fósforo; levante el
electrodo ligeramente después de
tocar el trabajo. Si el arco se apaga
es por qué se levantó el electrodo
demasiado alto. Si el electrodo se
pega al trabajo, use un movimiento
rotativo rápido para separarlo.
10-3. Comenzando el Arco Técnica de Raspar
S-0049
1
2
3
1 Electrodo
2 Pieza de Trabajo
3 Arco
Mueva el electrodo verticalmente ha-
cia abajo para golpear la pieza de tra-
bajo; entonces levántelo ligeramente
para comenzar el arco. Si el arco se
apaga, quiere decir que se levantó al
electrodo demasiado alto. Si el elec-
trodo se pega al trabajo, use un movi-
miento rotativo rápido para separarlo.
10-4. Comenzando el Arco Técnica de Golpe
S-0050
1
3
2
OM-2226 Página 70
SUELDAS DE FILETE
Vista de un Extremo del
SUELDAS DE RANURA
Vista de un Extremo del Vista Lateral del Angulo
Angulo de Trabajo del Electrodo
Vista Lateral del Angulo
Angulo de Trabajo
del Electrodo
10-5. Posicionando el Porta Electrodos
S-0060
90° 90°
10°-30°
45°
45°
10°-30°
1 Pedazos de Escoria Grandes
2 Cordón Aspero y Desnivelado
3 Pequeño Cráter durante la
Suelda
4 Sobresale Mal
5 Mala Penetración
10-6. Características Malas de un Cordón de Soldadura
S-0053-A
5
4
2
3
1
1 Salpicadura de Escoria muy
Fina
2 Cordón Uniforme
3 Un Cráter Moderado Durante
la Soldadura
Suelde un nuevo cordón o capa por
cada 3.2 mm de grosor en metales
que esté soldando.
4 No Sobrepasa
5 Buena Penetración Dentro del
Metal Base
10-7. Características Buenas de un Cordón de Soldadura
S-0052-B
1
5234
OM-2226 Página 71
10-8. Condiciones que Afectan la Forma del Cordón de Soldadura
A la forma del cordón de soldadura le afecta el ángulo del electrodo, el largo del
arco, la velocidad de avance, y el grosor del material base.
NOTESE
VELOCIDAD DE AVANCE
RápidoLento
Muy Corto Muy Largo
Normal
Arrastre
Angulo muy Grande
Angulo Correcto
Angulo muy Pequeño
LARGO DEL ARCO
ANGULO DEL ELECTRODO
Normal
S-0061
10° - 30°
Spatter
10-9. Movimiento del Electrodo Durante la Soldadura
Una cordón en forma de cordel es satisfactorio para la mayoría de las uniones de
ranura angosta. Para uniones de ranura ancha o haciendo puentes sobre
aberturas anchas, una cordón de vaivén funciona mejor.
NOTESE
1 Cordón en Forma de Cordel;
Movimiento Constante a lo
Largo de la Unión
2 Cordón de Vaivén;
Movimiento de Lado a lo
Largo de la Unión
3 Patrones de Vaivén
Usese patrones de vaivén para cu-
brir un área ancha en un paso del
electrodo. No permita que el ancho
del vaivén sea más de 2-1/2 veces
el diámetro del electrodo.
S-0054-A
1
2
3
OM-2226 Página 72
1 Soldaduras de Sostén de
Unión
No permita que los filos de una
unión se junten antes que el elec-
trodo llegue. Vaya haciendo unas
soldaduras de unión sosteniendo la
posición de los materiales antes de
la soldadura final.
2 Soldadura de una Ranura
Cuadrada
Buena para materiales hasta de un
grosor de 5 mm.
3 Soldadura de una Unión en
Form de V
Buena para materiales de 5 a 19
mm de grosor. Corte el biselado
con una antorcha de oxiacetileno o
plasma. Quite las asperidades del
material después de cortar. Sería
bueno esmerilar también para pre-
parar el bisel.
Cree un ángulo de 30° de bisel en
materiales a soldarse con una ra-
nura en forma de V.
4 Soldadura de una Unión de
Doble V
Buena para materiales más grue-
sos que 5 mm.
10-10. Uniones a Tope
S-0662
30°
2
1
1/16 in
(1.6 mm)
3
4
Suelda de Filete de Una sola Capa Suelda de Filete de Capas Múltiples
30° o Menos
30° o Menos
1 Electrodo
2 Soldadura de Filete de Una
Sola Capa
Mueva el electrodo en un movi-
miento circular
3 Soldadura de Filete de Varias
Capas
Suelde un segundo nivel cuando se
necesita un filete más fuerte. Quite
la escoria antes de hacer otro pase.
Suelde ambos lados de la unión pa-
ra mayor fuerza.
10-11. Unión de Falda
S-0063 / S-0064
11
2
3
45°
o Menos
1 Electrodo
2 Soldadura de Filete
Mantenga el arco corto y muévalo a
una velocidad definida. Sostenga el
electrodo cómo se muestra para dar
la fusión dentro de la esquina. Alinie
el filo de la superficie de soldadura.
Para mayor fuerza suelde ambos la-
dos de la pieza vertical.
3 Depósitos de Capa Múltiple
Suelde un segundo cordón cuando
se necesita un filete más fuerte. Use
cualquiera de los patrones de vaivén
que se mostraron en la 10-9. Quite la
escoria antes de hacer un nuevo pa-
se de soldadura.
10-12. Unión en Forma de T
S-0060 / S-0058-A / S-0061
1
2
1
3
2
OM-2226 Página 73
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
6,4 mm
(1/4 pulg)
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
1 Tornillo de Banco
2 Unión de Soldadura
3 Martillo
Golpee la unión de soldadura en la
dirección que se muestra. Una bue-
na suelda se tuerce pero no se rom-
pe.
10-13. Prueba de Soldadura
S-0057-B
3
2
1
3
2
1
10-14. Soluciones a Problemas de Soldadura Porosidad
Porosidad; pequeñas cavidades o huecos que resultan
de espacios de gas en el metal de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Largo del arco muy largo. Reduzca el largo del arco.
Electrodo húmedo. Use un electrodo seco.
Pieza de trabajo sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la super-
ficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
10-15. Soluciones a Problemas de Soldadura Excesiva Salpicadura
Excesiva Salpicadura; la salpicadura de partículas de me-
tal derritidas que se enfrían al formar una forma sólida cer-
ca del cordón de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Amperaje muy alto para el electrodo. Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje
muy alto.
Reduzca el largo del arco o el voltaje.
OM-2226 Página 74
10-16. Soluciones a Problemas de Soldadura Fusión Incompleta
Fusión Incompleta; el metal de soldadura no se ha fundido com-
pletamente con el metal base o con el cordón de soldadura que
precedía.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Técnica de soldar inapropiada.
Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la sol-
dadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
10-17. Soluciones a Problemas de Soldadura Falta de Penetración
Falta de Penetración; una fusión poco profunda entre el metal de
soldadura y el metal base.
Buena PenetraciónFalta de Penetración
Causas Posibles Acción Correctiva
Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Reduzca la velocidad de avance.
10-18. Soluciones a Problemas de Soldadura Penetración Excesiva
Penetración Excesiva Buena Penetración
Penetración Excesiva; el metal de soldadura está derritiéndose a
través del metal base y se queda colgado debajo de la pieza de sol-
dadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
OM-2226 Página 75
10-19. Soluciones a Problemas de Soldadura Agujereando la Pieza de Metal
Agujereando la Pieza de Metal; el metal de soldadura se derrite completamente
a través del metal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
10-20. Soluciones a Problemas de Soldadura Vaivén en el Cordón
Vaivén en el Cordón; el metal de soldadura no está paralelo y no cubre
la unión formada por el metal base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Mal pulso. Use las dos manos. Practique la técnica.
10-21. Soluciones a Problemas de Soldadura Distorsión
Distorsión; la contracción del metal de sol-
dadura durante la soldadura que forza al
metal base a moverse.
El metal base se mueve
en la dirección del
cordón de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Haga sueldas de unión temporarias a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de
soldadura.
Seleccione un amperaje más bajo para el electrodo.
Incremente la velocidad de avance.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
OM-2226 Página 76
SECCION 11 LISTA DE PARTES
Ilustración 11-1. Ensembje principal
Ref. 199 490
. Los herrajes son de tipo común y
no están disponibles a no ser que
se los enliste.
29
28
403
30
31
25
OM-2226 Página 77
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 11-1. Ensembje principal
1 Ilus. 11-2 Panel, Front W/Cmpnt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Ilus. 11-3 Panel, Rear W/Cmpnt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Ilus. 11-4 Magnetics Subassembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Ilus. 11-5 Windtunnel, W/Components 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Ilus. 11-7 Base Assy, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 S1 128756 Switch, Tgl 3pst 40a 600vac Scr Term Wide Tgl 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 200393 Insulator, filter board (CE models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 PM1 204821 Kit, Input/Pre-Regulator Inverter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 049611 Tubing, Cop .540 Od X .123 Wall X .687 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 196727 Cable, Power 10 Ft 12ga 4c Blk/Red/Wht/Grnyel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 +195643 Wrapper, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 206108 Handle, Rubberized Carrying 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 195663 Strap, Shoulder 6 Ft 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 189782 Insulator, Interconnect Board 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 C7, 8 186543 Capacitor Assy, 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 189778 Plug W/Leads, Vfb 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 189773 Plug W/Leads, Arc Starter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 189768 Plug W/Leads, Gas 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 189779 Cable, Lem W/Plugs 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 189784 Insulator, wrapper 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 203990 Label, Warning General Precautionary (Non Ce Models) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 179310 Label, Warning General Precautionary (Ce Models) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 138442 Label, Caution Falling 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 185835 Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts (Non Ce Models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 185836 Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts (Ce Models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 185836 Label, GND/PE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
400 PC2 200851 Circuit Card Assy, Power 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
401 PC1 206129 Circuit Card Assy, Inverter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
402 PC10 200841 Circuit Card Assy, Boost 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
403 199506 Circuit Card Assy, Filter (CE Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
600 186329 Screw, M101.5x 25 Hex Hdpln 8.8 Pld 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 083883 Washer, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
614 136343 Screw, K50x 20 Pan Hdphl Stl Pld Pt Thread Forming 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
615 200565 Screw, M 5.8x 35 Soc Pan hd-phl Stl Pls Sems 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts.
Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2226 Página 78
Ilustración 11-2. Panel, Front w/Components
Ref. 199 491-A
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 11-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 11-1 Item 1)
1 194242 Panel, Front/Rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 195647 Panel, Front Lower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 192884 Nameplate/Switch Membrane, Maxstar DX & LX (Non CE Models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 192886 Nameplate/Switch Membrane, Maxstar SD (Non CE Models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 192888 Nameplate/Switch Membrane, Maxstar DX & LX (CE Models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 192890 Nameplate/Switch Membrane, Maxstar SD (CE Models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 174992 Knob, Pointer .840 Dia X .250 Id W/Spring Clip.21 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 194243 Door, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 199008 Label, Door Maxstar 200 SD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 199009 Label, Door Maxstar 200 DX 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 199010 Label, Door Maxstar 200 LX 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 RC1 189771 Receptacle W/Leads & Plug (14 Pin) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 202553 Rcpt, Tw Lk Insul Fem(Dinse Type)50/70 Series Wsl 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 193649 Ftg, Gas Barbed 1/4 TBG 5/818 Female 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 193650 Ftg, Gas Barbed 1/4 TBG 3/819 BSPP Male (CE Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 185712 Insulator, Bulkhead Front 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 185713 Insulator, Bulkhead Rear 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 185714 Washer, Tooth 20MM I.D. X 32MM O.D. 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 185717 Nut, M20 X 1.5 1.0625 Hex .19 H Locking 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 185718 O-Ring 0.989 I.D. X 0.070 Wall 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 186228 O-Ring 0.739 I.D. X 0.070 Wall 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
400 PC3 208315 Circuit Card Assy, Weld Control (SD & DX Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
400 PC3 208317 Circuit Card Assy, Weld Control (LX Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
186 914 LED, red 5.0V 20MA RH DEC 7seg ALGAAS com anode 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-2226 Página 79
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 11-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 11-1 Item 1)
(continuado)
601 106702 Nut, 00632 .31hex .20hex .20h Stl Pld (CE Models Only) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
602 166560 Ring, Rtng Ext .500 Shaft X .042 Thk E Style Bowed 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
603 178548 Terminal, Connector Friction 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
604 098691 Standoff, No 632 X .500 Lg .250 Hex Stl M&f 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
606 605568 Washer, Flat .140ID x 0.437OD x .04 (CE Models Only) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
607 201623 Nut, M08-1.0 13MM Hex 4MMT Jam (CE Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
608 602211 Washer, Lock .318ID x 0.586OD x .07 (CE Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
609 201624 Washer, Flat .342ID x .751OD (CE Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2226 Página 80
Ilustración 11-3.Panel, Rear w/Components
Ref. 199 492
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
Ilustración 11-3. Panel, Rear w/Components (Ilus. 11-1 Item 2)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
1 194242 Panel, Front/Rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 195648 Panel, Rear Lower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 195646 Panel, Rear Upper (SD & DX Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 197127 Panel, Rear Upper 10-pin (LX Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 186440 Bushing, Strain Relief .350/ .630 ID X1.050 Mtg Hol 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 201155 Bushing, Strain Relief .450/ .709 ID X1.608 Mtg Hol (CE Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 193649 Ftg, Gas Barbed 1/4 TBG 5/818 Female 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 193650 Ftg, Gas Barbed 1/4 TBG 3/819 BSPP Male (CE Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 199882 Receptacle, W/Leads 4 Plug 10-pin (LX Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146 212 Conn, Circ Ms/Met 10Pin Sz 18 Plug Cable Solder (LX Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
073 332 Conn, Circ Ms/Met Clamp Str Rlf Sz 18 (LX Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
600 198245 Nut, Conduit .750 Npt Pld 1.388 Od X .150 Thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 166560 Ring, Rtng Ext .500 Shaft X .042 Thk E Style Bowed 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 201623 Nut, M08-1.0 13MM Hex 4MMT Jam (CE Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
605 201624 Washer, Flat .342ID x .751OD .060 BRS (CE Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
606 602211 Washer, Lock .318ID x 0.586OD x .07 (CE Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2226 Página 81
Ilustración 11-4. Magnetics Assembly w/Components
Ref. 199 501
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
Ilustración 11-4. Magnetics Assembly w/Components
(Ilus. 11-1 Item 3)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
1 195649 Panel, Plenum 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 189785 Insulator, Hf Coil 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 FM1 196887 Fan, Muffin 24vdc 3000 Rpm 130 Cfm 4.125 Mtg Holes 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 GS1 133873 Valve, 24vdc 2way Custom Port 1/8 Orf W/Frict 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 197987 Hose, Nprn Brd No 1 X .250 Id X 10.000 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 CR1 198549 Relay, Encl 24vdc Spst 35a/300vac 4pin Flange Mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 112863 Ftg, Hose Brs Barbed M 1/4 Tbg X 5/818 Sae Flare 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 196443 Choke, Output And Coupling Coil Assy 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 L2 189870 Choke, Line 10uh 17a 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 L3 199690 Coil, inductor 14T 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 T1 189795 Xfmr, Power 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 109056 Core, Ferrite E 2.164 Lg X 1.094 High X .826 Wide 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 196512 Bracket, Inductor Mounting 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 196514 Gasket, Inductor Mounting 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
400 PC7 189939 Circuit Card Assy, Arc Starter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
600 199538 Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .281 Sq .250 High 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-2226 Página 82
Ilustración 11-4. Magnetics Assembly w/Components
(Ilus. 11-1 Item 3) (continuado)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
603 057357 Bushing, Snapin Nyl .937 Id X 1.125 Mtg Hole 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
604 182737 Screw, 01032x2.00 Rnd Hdslt Brs Pln 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
609 605227 Nut, 75014 Knurled1.68dia .41h Nyl 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
611 136343 Screw, K50x 20 Pan Hdphl Stl Pld Pt Thread Forming 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
612 099273 Screw, 00818x .62 Pan Hdphl Stl Pld Sht Met A 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
613 083147 Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
614 010381 Connector, Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
617 181853 Insulator, Screw 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2226 Página 83
Ilustración 11-5. Windtunnel w/Components
Ref. 199 494
10
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
Ilustración 11-5. Windtunnel w/Components
(Ilus. 11-1 Item 4)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
1 195645 Panel, Midplain Horizontal 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 198634 Bracket, Front Heatsink Mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 198633 Wind Tunnel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 189777 Rail, Heat Sink 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 198652 Bracket, Windtunnel Insulator 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 +192450 Heat Sink, Module 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 199497 Heat Sink, Secondary Assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 L1 189787 Choke, Input 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 199538 Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .281 Sq .250 High (CE Models Only) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 C9 151328 Capacitor, Polyp Met Film .0047Uf 1000 Vdc W/T (CE Models Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
602 154408 Bushing, Snapin Nyl .562 Id X .875 Mtg Hole Cent 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2226 Página 84
Ilustración 11-6. Heat Sink, Secondary Assembly
199 497-B
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
Ilustración 11-6. Heat Sink, Secondary Assembly
(Ilus. 11-5 Item 7)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
1 206023 Heat Sink, Diode 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 D1 204820 Kit, Diode, Ultra Fast 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 HD1 198028 Transducer, Current 100a Module Supply V+/ 15v 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 RT1 173632 Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 12in Lead 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 R2, C6 206021 Resistor/Capacitor, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 R1, C5 199138 Resistor/Capacitor, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 SR1 199952 Diode, Power Module 50 Amp 600V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
600 143360 Screw, 00832x .50 Pan HdPhl Stl Pld 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 129351 Screw, 00832x .50 Hexwhd.34d Stl Pld Slffmg Taprw 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
602 138022 Screw, 00632x .37 Pan Hd Phl Stl Pld Slf Fmg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
603 602198 Washer, Lock .141idx0.250odx.031t Stl Pld Split #6 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
604 156579 Screw, 00440x .37 Soc Hdhex Stl Pld 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
605 156580 Washer, Lock .114idx0.209odx.025t Stl Pld Split #4 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
606 196683 Screw, M 61.0x 16 Pan Hdphl Stl Pld Sems 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
607 602200 Washer, lock .168 ID x .277 OD x .04 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2226 Página 85
Ilustración 11-7. Base Assembly
199 493
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
Ilustración 11-7. Base Assembly
(Ilus. 11-1 Item 5)
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
1 195644 Base, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 019663 Mount, Nprn 15/16odx3/8rec 3/16x3/8 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Efectivo 1 enero, 2001
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras LB o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que
el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1. 5 años piezas 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y
semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras
* Intellitig
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año piezas y mano de obra
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas enfriados por agua
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Equipo Cyclomatic de Miller
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los
modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que quede
de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o
por un mínimo de un año cualquiera que fuera más
largo).
4. 6 meses baterías
5. 90 Días piezas Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto,
boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos
colectores o partes que se gastan bajo uso normal.
2. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
3. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin
o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y
determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 10/01
IMPRESO EN EE.UU. 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/PaísCódigo postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Miller LC116127 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para