Philips CD1551B/37 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
US ES Teléfono con contestador automático
Advertencia
Utilice sólo baterías recargables.
Cargue el terminal durante 24 horas antes del uso.
!
CD 155
Registre su producto y reciba soporte en la dirección
www.philips.com/welcome
Índice 1
1 Información de seguridad 3
1.1 Información de aprobación del
equipo 3
1.2 Información sobre
interferencias 4
1.3 Compatibilidad con dispositivos
de ayuda a la escucha (HAC) 5
1.4 Declaración de exposición a
radiación de radiofrecuencia de
la FCC 5
2Importante 7
2.1 Requisitos de alimentación 7
2.2 Conformidad 8
2.3 Campos eléctricos, magnéticos
y electromagnéticos ("EMF") 8
2.4 Recicle sus baterías 9
2.5 Centros de servicio 9
3 Su teléfono 10
3.1 Contenido de la caja 10
3.2 Información general sobre el
terminal 11
3.3 Iconos de la pantalla 14
3.4 Información general sobre la
estación base 15
4 Primeros pasos 16
4.1 Conexión de la estación base 16
4.2 Montaje en pared de la base 16
4.3 Instalación del teléfono 17
4.4 Estructura del menú 19
5 Utilización de su teléfono 21
5.1 Realizar una llamada 21
5.2 Responder una llamada 22
5.3 Finalizar una llamada 22
6 Saque más partido a su
teléfono 23
6.1 Encendido y apagado del
terminal 23
6.2 Bloqueo/desbloqueo del
teclado 23
6.3 Introducción de texto o
números 23
6.4 Llamada en curso 23
6.5 Utilización de la agenda 24
6.6 Utilización de la lista de
rellamada 26
6.7 Utilización del Registro de
llamadas 27
6.8 Utilización del
intercomunicador 29
6.9 Búsqueda de terminal 30
Índice
2 Índice
7 Ajustes personales 31
7.1 Cambiar elnombre del
terminal 31
7.2 Tonos del terminal 31
7.3 Cambiar el idioma en pantalla 32
7.4 Activar o desactivar la finalización
de llamada automática 32
8 Reloj y alarma 33
8.1 Ajuste de fecha y hora 33
8.2 Ajustar formato de fecha/hora 33
8.3 Ajustar alarma 34
8.4 Ajustar tono de la alarma 34
9 Ajustes avanzados 35
9.1 Cambiar el PIN maestro 35
9.2 Registro 35
9.3 Anular registro 36
9.4 Reiniciar la unidad 36
9.5 Ajustar el código de área 36
9.6 Ajustar prefijo 37
9.7 Cambiar el tiempo de
rellamada 37
9.8 Cambiar el modo de marcado 38
9.9 Ajustar primer tono 38
9.10 Ajustes predeterminados 38
10 Contestador automático
(TAM) 39
10.1 Reproducir 39
10.2 Eliminar todos los mensajes 41
10.3 Activar o desactivar el
contestador a través del
terminal 41
10.4 Grabar su propio mensaje
saliente (OGM) personalizado 41
10.5 Ajustar el modo de respuesta 42
10.6 Ajustes del contestador
automático 42
11 Datos técnicos 45
12 Preguntas más frecuentes 46
13 Índice 49
Índice
Información de seguridad 3
1 Información de
seguridad
1.1 Información de aprobación
del equipo
Su equipo telefónico está aprobado para
la conexión a la red telefónica pública
conmutada, y cumple con las secciones 15
y 68, de las Regulas y regulaciones de la
FCC y los Requisitos técnicos de equipos
terminales telefónicos publicados por la
ACTA.
1.1.1 Notificación a la compañía
telefónica local
En la parte inferior de este equipo se
encuentra, entre otra información, el
número de EE.UU. y el Número de
equivalencia telefónica (REN) del equipo.
Debe, cuando se le solicita, proporcionar
esta información a su empresa de teléfono.
El REN es útil a la hora de determinar el
número de dispositivos que puede conectar
a su línea telefónica y que todos estos
dispositivos suenen al recibir una llamada en
su número de teléfono. En la mayoría de
áreas (pero no en todas), la suma de los
REN de todos los dispositivos a una línea no
debe superar 5. Para estar seguro del
número de dispositivos que puede conectar
a su línea según dicta REN, debe ponerse en
contacto con la compañía telefónica local.
El conector y la clavija que use con este
equipo debe cumplir con las reglas y
requisitos aplicables de la Sección 68 de la
FCC, adoptadas por la ACTA. Este
producto incluye un cable telefónico y un
conector modular compatible. Está
diseñado para conectarse una clavija
modular compatible. Consulte las
instrucciones de instalación para obtener
más información.
Notas
Este equipo no debe utilizarse en
servicios de monedas proporcionados
por la compañía telefónica.
Las líneas colectivas están sujetas a las
tarifas estatales y, por lo tanto, puede
que no tenga la posibilidad de utilizar
su propio equipo telefónico en este
tipo de líneas. Consulte con la
compañía telefónica local.
Debe avisarse a la compañía local de la
desconexión permanente del teléfono
de la línea.
Si su casa tiene equipos de alarma con
cables especiales a la línea telefónica,
asegúrese de que la instalación de este
producto no desactiva la alarma. Si
tiene dudas acerca de qué desactivará
la alarma, póngase en contacto con su
compañía telefónica o con un
instalador cualificado.
El número US está situado en la parte
inferior de la carcasa.
El número REN está situado en la parte
inferior de la carcasa.
1.1.2 Derechos de la compañía
telefónica
En caso de que su equipo provoque
problemas en la línea, problemas que
podrían dañar la red telefónica, la
compañía podría, en aquellos lugares
donde sea posible, informarle de que es
necesario que desconecte el dispositivo
4 Información de seguridad
temporalmente. Cuando no se lleve a
cabo previo aviso y las circunstancias
garanticen dicha acción, la compañía
telefónica podría cancelar el servicio con
cariz inmediato y temporal. En caso de
que se produzca la interrupción de
servicio anteriormente mencionada, la
compañía telefónica debe: (1) informarle
de dicha interrupción; (2) ofrecerle la
oportunidad de corregir la situación; y (3)
informarle de su derecho a elevar queja a
la Comisión de acuerdo con los
procedimientos descritos en la
Subsección E de la Sección 68 de las
Reglas y regulaciones de la FCC.
La compañía telefónica podría realizar
cambios en sus instalaciones, equipos,
operaciones o procedimientos de
telecomunicaciones siempre que sea
necesaria dicha acción en la ejecución de
su negocio, de forma consistente con las
Reglas y regulaciones de la FCC. Si se
prevé que estos cambios afecten al uso o
rendimiento de su equipo telefónico, la
compañía telefónica debe avisarle por
escrito, para permitirle mantener el
servicio, sin interrupciones.
1.2 Información sobre
interferencias
Este dispositivo genera y utiliza energía de
radiofrecuencia que podría interferir con
la recepción de señal de radio y televisión
residencial si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones que se
incluyen en este manual. Deberá
proveerse la protección necesaria,
aunque no puede garantizarse que este
tipo de interferencias se produzcan en
una instalación determinada. Si se
sospecha que pueden producirse
interferencias, y si se constata este hecho
apagando y encendiendo el dispositivo, se
insta al usuario a que intente corregir la
interferencia efectuando una o más de las
siguientes acciones: Cambie la
orientación de la antena del receptor de
radio o televisión, cambie la posición del
dispositivo en relación al receptor,
conecte el dispositivo y el receptor a
tomas de corriente independientes. Del
mismo modo, el usuario podría ponerse
en contacto con un técnico de radio o
televisión para recibir sugerencias
adicionales. Este dispositivo se ha
probado y cumple con todos los límites
que rigen los dispositivos informáticos, en
virtud de la sección 15 de las Normas y
regulaciones de la FCC. Este dispositivo
cumple con la normativa RSS-210 de
Industry Canada. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe provocar
interferencias, y (2) este dispositivo debe
aceptar todas las interferencias, incluidas
interferencias que pudieran provocar un
funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Sección 15
de las Reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe provocar
interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar toda
interferencia recibida, incluidas
interferencias que pudieran provocar un
funcionamiento no deseado.
Información de seguridad 5
Este dispositivo se ha probado y
verificado compatible con los límites de
un dispositivo digital de Clase b, de
acuerdo con la Sección 15 de las Reglas
de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección
razonable frente a interferencias dañinas
en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de frecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría provocar interferencias dañinas a las
comunicaciones a través de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no se
produzcan este tipo de interferencias en
determinadas instalaciones.
No está garantizada la privacidad de las
comunicaciones al utilizar este teléfono.
Si este equipo provoca interferencias
dañinas a la recepción de radio o
televisión, extremo que puede
determinarse encendiendo y apagando el
dispositivo, se insta al usuario a que
intente corregir las interferencias
llevando a cabo al menos una de las
siguientes medidas:
Reorientar o cambiar la posición de la
antena receptora (es decir, la antena
de radio o televisión que recibe la
interferencia).
Reorientar o recolocar y aumentar la
separación entre el equipo de
telecomunicaciones y la antena
receptora.
Conectar el equipo de
telecomunicaciones a una toma de
corriente o circuito diferente de la
toma a la que está conectada la antena
receptora.
Si estas medidas no eliminan la
interferencia, póngase en contacto con el
proveedor o con un técnico de radio o
televisión cualificado. Del mismo modo, la
Comisión de comunicaciones federal ha
preparado un folleto que puede resultarle
útil, How To Identify and Resolve Radio/
TV Interference Problems. (Cómo
identificar y resolver problemas de
interferencias de radio y televisión). Este
folleto está disponible a través de la
agencia estadounidense U.S. Government
Printing Office, Washington, D.C. 20402.
Indique el número de pedido 004-000-
00345-4 cuando solicite copias.
Aviso: Los cambios o modificaciones no
aprobadas de forma expresa por la parte
responsable del cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario de utilizar
el equipo.
1.3 Compatibilidad con
dispositivos de ayuda a la
escucha (HAC)
Este sistema telefónico cumple los
estándares de Compatibilidad con
dispositivos de ayuda a la escucha
establecidos por la FCC y la Industria de
Canadá.
1.4 Declaración de exposición a
radiación de radiofrecuencia
de la FCC
Este equipo cumple con los límites de
exposición a radiación de radiofrecuencia
de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este equipo debe instalarse
y utilizarse con una distancia mínima de
20 centímetros entre el radiador y su
6 Información de seguridad
cuerpo. El transmisor no debe situarse
junto a ni utilizarse de forma conjunta con
ninguna otra antena ni transmisor.
Cuando lleve el dispositivo consigo
mismo, el teléfono ha sido probado y
cumple con las directrices de exposición
a radiofrecuencia de la FCC, al utilizarlo
con el clip de cinturón suministrado con
este producto. El uso de otros accesorios
podría no garantizar el cumplimiento de
las directrices de exposición a
radiofrecuencia de la FCC.
Importante 7
2 Importante
Tómese el tiempo necesario para leer este
manual del usuario antes de utilizar el
teléfono. Contiene información y notas de
importancia concernientes a su teléfono.
AVISO: Este producto cumple las
especificaciones técnicas aplicables de
Industry Canada.
Este equipo debe instalarse utilizando un
método de conexión aceptable. El cliente
debe ser consciente de que el cumplimiento
de las condiciones anteriores podría no
impedir la reducción del servicio en
determinadas situaciones.
Las reparaciones sobre dispositivos
certificados debe realizarlas un centro de
mantenimiento canadiense autorizado
designado por el proveedor. Las
reparaciones o alteraciones realizadas
por el usuario en este equipo o los fallos
de funcionamiento del equipo, podrían
provocar que la empresa de
telecomunicaciones solicite al usuario que
desconecte el dispositivo.
El usuario deberá asegurarse por su
propio bien de que las conexiones a tierra
eléctricas del dispositivo de alimentación,
las líneas telefónicas y el sistema de
tuberías metálicas de agua internas, en
caso de estar presentes, están conectadas
de forma conjunta. Esta precaución se
presenta especialmente importante en las
zonas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deberán
intentar realizar este tipo de conexiones
por sí solos, sino que deberán ponerse en
contacto con la autoridad de inspección
eléctrica pertinente o con un eléctrico,
según sea necesario.
NOTAS: Este equipo no debe utilizarse
en servicios de monedas proporcionados
por la compañía telefónica.
2.1 Requisitos de alimentación
Este producto requiere una fuente de
alimentación de 120 voltios de CA. En
caso de un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
La red eléctrica está clasificada como
peligrosa. La única forma de quitar la
alimentación del cargador es
desconectándolo del enchufe de la red
eléctrica. Asegúrese de que el enchufe
esté siempre fácilmente accesible.
El voltaje de la red está clasificado
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones, según lo
expuesto en el estándar UL 60950).
Advertencia
Para evitar daños o fallos de
funcionamiento:
No permita que los contactos de carga
ni la batería entren en contacto con
materiales conductores.
No lo abra, ya que hacerlo le
expondría a alto voltaje.
No permita que el cargador entre en
contacto con líquidos.
No utilice nunca una batería que no
sea la suministrada con su producto o
que no sea una de las baterías
recomendadas por Philips: existe
riesgo de explosión.
Utilice siempre los cables
suministrados con el producto.
!
8Importante
La activación del manos libres podría
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos.
Asegúrese de que el teléfono no esté
demasiado cerca de su oído.
Este dispositivo no está diseñado para
realizar llamadas de emergencia
cuando falla la alimentación. Se debe
disponer de una alternativa para poder
realizar este tipo de llamadas.
No exponga el teléfono al calor
excesivo provocado por equipamiento
de calefacción o luz del sol directa.
No deje caer el teléfono ni permita
que caigan objetos sobre su teléfono.
No utilice ningún agente de limpieza
que contenga alcohol, amoniaco,
benceno ni productos abrasivos, ya que
podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares
donde exista el riesgo de explosión.
Impida que entren en contacto con el
producto pequeños objetos metálicos.
Esto podría deteriorar la calidad de
audio y dañar el producto.
Los teléfonos móviles activos junto al
dispositivo podrían provocar
interferencias.
Acerca de las temperaturas de
funcionamiento y almacenamiento:
Utilice el producto en un lugar en el
que la temperatura esté siempre entre
los 0 y los 35º C (de 32 a 95º F).
Guarde el producto en un lugar en el
que la temperatura esté siempre entre
los -20 y los 45º C (-4 a 113º F).
La vida de la batería podría reducirse
en condiciones de baja temperatura.
2.2 Conformidad
Por medio de la presente, Philips declara
que el producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/EC. Este producto sólo
puede conectarse a las redes telefónicas
analógicas de los países mencionados en
el embalaje.
La Declaración de conformidad está
disponible en www.p4c.philips.com.
2.3 Campos eléctricos,
magnéticos y
electromagnéticos ("EMF")
1. Philips Royal Electronics fabrica y
vende muchos productos de
consumo que, por lo general, como
cualquier aparato electrónico,
tienen la habilidad de emitir y recibir
señales electromagnéticas.
2. Unos de los principios básicos
comerciales de Philips es tomar todas
las precauciones de salud y seguridad
necesarias en nuestros productos,
para cumplir con todos los requisitos
legales y para mantenernos dentro de
los estándares de EMF aplicables en el
momento de la producción de los
productos.
3. Philips se compromete a desarrollar,
producir y comercializar productos
que no provoquen efectos nocivos
para la salud.
4. Philips confirma que si sus productos
se manipulan adecuadamente para el
uso para el que fueron diseñados, son
seguros de utilizar, de acuerdo con las
evidencias científicas de hoy en día.
Importante 9
5. Philips desarrolla papeles activos en
el desarrollo de estándares
internacionales de EMF y de
seguridad, permitiendo a Philips
anticiparse a los futuros desarrollos
en la estandarización para
integrarlos rápidamente en sus
productos.
2.4 Recicle sus baterías
No elimine sus baterías recargables.
Llame al número gratuito 1-800-822-
8837 para recibir instrucciones sobre
cómo reciclar las baterías.
El sello RBRC
®
de la
batería de hidruro de
metal de níquel indica
que Philips Royal
Electronics participa
de forma activa en un
programa del sector que tiene como fin
recoger y reciclar estas baterías al final de
su vida útil, siempre dentro de Estados
Unidos y Canadá.
El programa RBRC
®
ofrece una cómoda
alternativa a colocar las baterías de
hidruro de metal de níquel en la basura o
en los vertederos municipales, acciones
que podrían ser ilegales en su área.
La participación de Philips en el programa
RBRC
®
le facilita la tarea de deshacerse
de la batería agotada en los distribuidores
locales que participan en el programa
RBRC
®
o en un centro de servicio de
productos Philips autorizado.
Llame al número de teléfono 1-800-8-
BATTERY para obtener información
acerca de las restricciones y
prohibiciones de eliminación y reciclado
de baterías de Ni-MH. La implicación de
Philips en este programa es parte de su
compromiso de proteger nuestro
entorno y conservar los recursos
naturales.
RBRC
®
es una marca comercial
registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
2.5 Centros de servicio
Centro de servicio de Estados Unidos
Philips Accessories & Computer
Peripherals North America1881 Route
46 WestLedgewood, NJ
07852
Teléfono: (800) 233-8413
Soporte a través de correo electrónico:
http://www.support.philips.com/support
10 Su teléfono
3 Su teléfono
¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips!
Para beneficiarse de todo el soporte que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
3.1 Contenido de la caja
Nota
*Podría ser que el adaptador de línea se suministrara de forma independiente del cable
de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de
línea antes de conectar el cable de línea a la roseta.
En conjuntos con varios teléfonos, encontrará uno o más teléfonos adicionales,
cargadores con unidades de alimentación y baterías recargables adicionales.
Terminal Estación base con
soporte
Compuerta de
batería
2 baterías AAA
recargables de NiMH
Fuente de alimentación Cable de línea*
Manual de usuario Garantía Guía de inicio
rápido
Clip de cinturón
Su teléfono 11
3.2 Información general sobre el
terminal
A Auricular
B Botón OK
En otros modos: Selecciona la función
que aparece en la pantalla del teléfono
directamente sobre él.
C Tecla Atrás/Borrar
En el modo de edición de texto o número:
Pulsar brevemente para eliminar un
caracter o dígito.
En otros modos: Seleccionar la función
que aparece en la pantalla del teléfono
directamente sobre él.
D Teclas de navegación
En el modo en espera: Desplazar hacia
arriba para acceder al Registro de llamadas
y hacia abajo para acceder a la Agenda.
Durante una llamada: Desplazar hacia arriba
o hacia abajo para aumentar o reducir el
volumen del auricular y del altavoz.
En otros modos: Desplazar hacia arriba o
hacia abajo una lista de menú o ir al
registro anterior o siguiente.
E Tecla Hablar
En el modo en espera: Responder una
llamada entrante externa o interna.
Durante una llamada: Activar la función
de rellamada.
En el modo agenda/registro de llamadas/
revisión de lista de rellamada: Marcar el
número seleccionado.
F Tecla Colgar/Salir
En el modo en espera: Mantener pulsada
para encender o apagar el teléfono.
Durante una llamada: Colgar una llamada.
En otros modos: Pulsar brevemente para
volver al modo de espera.
G Tecla Menú
En el modo en espera: Acceder al menú
principal.
HTecla de altavoz
En el modo en espera: Activa el altavoz y
marca el número. Responde una llamada
entrante utilizando el modo manos libres.
Durante una llamada: Activar y desactivar
el altavoz.
En el modo agenda/registro de llamadas/
revisión de lista de llamadas: Marcar el
número seleccionado utilizando el modo
manos libres.
I Tecla Rellamada
En el modo en espera: Acceder a la lista de
rellamada.
En el modo de marcación directa: Marcar
el último número marcado.
<
c
:
r
e
m
v
l
12 Su teléfono
J Tecla bloqueo de teclado/
formato
En el modo en espera: Insertar *.
Mantener pulsada para bloquear o
desbloquear el teclado.
Durante una llamada: Cambiar de
marcación por pulsos a marcación por
tonos.
En el modo de revisión del registro de
llamadas. Pulsar varias veces para ver las
secuencias de marcación alternativas.
K Tecla desactivar timbre de
llamada
En el modo en espera: Insertar #. Mantener
pulsada para activar o desactivar el timbre.
Durante una llamada: Insertar #.
Mantener pulsada para insertar una pausa.
En el modo de edición de texto: Alternar
entre mayúsculas y minúsculas. Mantener
pulsada para insertar una pausa.
L Tecla Silencio
Durante una llamada: Silenciar o cancelar
el silencio del micrófono del teléfono.
M Tecla Transferir llamada/
Llamada interna
En el modo en espera: Iniciar una llamada
interna.
Durante una llamada: Retener la línea y
localizar otro teléfono o alternar entre
una llamada externa y una llamada
interna. Mantener pulsada para iniciar una
llamada de conferencia.
NMicrófono
*
#
M
i
Su teléfono 13
O Compuerta de batería
PAltavoz
Advertencia
La activación del manos libres puede
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos. Asegúrese
de que el teléfono no esté demasiado
cerca de su oído.
Q Clip de cinturón
!
14 Su teléfono
3.3 Iconos de la pantalla
A Barra de estado
Indica que la batería está
totalmente cargada.
Indica que la batería está
totalmente descargada.
Indica que hay conectada o
retenida una llamada externa.
El icono parpadea durante la
recepción de una llamada
entrante.
Indica que se han recibido
nuevos mensajes de voz. El
icono parpadea cuando hay
mensajes no leídos.
Aparece al acceder al
registro de llamadas. El
icono parpadea cuando hay
nuevas llamadas perdidas.
Aparece al acceder a la
agenda.
Aparece al activar el reloj de
alarma.
Aparece al activar el altavoz.
Aparece al desactivar el
timbre.
Aparece al activar el
contestador automático. El
icono parpadea cuando hay
nuevos mensajes en el
contestador automático. El
icono parpadea rápidamente
cuando la memoria del
contestador automático está
llena.
Indica que el teléfono se
encuentra registrado y
dentro del alcance de la
estación base. El icono
parpadea cuando el teléfono
está fuera de alcance o está
buscando una base.
BTecla OK
Aparece cuando se encuentra en el modo
de menú, para confirmar la selección.
CTecla
Indica que hay disponibles más opciones.
Utilice los botones de navegación para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo.
Aumentar o Reducir el volumen del
auricular o del altavoz durante una llamada.
DTecla ATRÁS
Aparece en el modo de menú. Seleccione
ATRÁS
para volver al nivel de menú
anterior. Seleccione
ATRÁS
para eliminar
el último dígito o caracter introducido.
Su teléfono 15
3.4 Información general sobre la estación base
A Auricular
B Teclas de volumen
Aumenta (+) o Reduce (-) el volumen del
altavoz.
Existen 5 niveles de volumen de altavoz.
C Tecla ACTIV./DESAC.
Pulsar brevemente para encender/apagar
el contestador automático.
D Tecla Suprimir
Eliminar el mensaje actual durante la
reproducción.
Mantener pulsada para eeliminar todos los
mensajes cuando el contestador
automático esté en modo de inactividad
(los mensajes no leídos no se eliminarán).
ETecla Anteri
Pasará al mensaje anterior si se pulsa
durante el primer segundo de la
reproducción del mensaje actual.
Reproducir el mensaje actual (si se pulsa
antes de pasar el primer segundo de la
reproducción del mensaje actual).
F Tecla Siguiente
Pasar al mensaje siguiente durante la
reproducción de mensajes.
G Tecla Reproducir/Detener
Reproduce los mensajes del teléfono (se
reproducirá primero el último mensaje
grabado).
Pulsar de nuevo para detener la
reproducción del mensaje
H Tecla de búsqueda de terminal
Localiza el teléfono.
Mantener pulsada
para iniciar el
procedimiento de registro.
I Indicador LED en torno a la
tecla Reproducir/Detener
Parpadeo lento (intervalos de 1 segundo):
Indica que hay mensajes nuevos no leídos.
Parpadeo rápido (intervalo de 0,5 segundos):
Indica que la memoria del contestador
automático está llena.
Encendido fijo:
Indica que el contestador automático está
encendido.
Indica que hay una operación del
contestador en curso.
Indica que hay una operación remota a
través del teléfono en curso.
- +
o
f
R
s
p
V
16 Primeros pasos
4 Primeros pasos
4.1 Conexión de la estación base
Coloque la
estación base en una
ubicación central, cerca de la roseta de
teléfono y de la toma de corriente.
Conecte el cable de línea y el cable
de alimentación a sus conectores
correspondientes en la parte
posterior de la estación base.
Conecte el otro extremo del cable
de línea y del cable de alimentación a
sus enchufes correspondientes.
Nota
Puede que el adaptador de línea no se
encuentre conectado al cable de línea. En
este caso, tendrá que conectar el adaptador
de línea al cable de línea antes de conectar
el cable de línea a la roseta.
Advertencia
Evite colocar la estación base demasiado
cerca de objetos metálicos de grandes
dimensiones, como archivadores,
radiadores u otros aparatos eléctricos.
Hacerlo puede reducir el alcance y la calidad
del sonido. Los edificios con muros internos
y externos densos pueden reducir la
transmisión de señales hacia y desde la base.
Advertencia
La estación base no dispone de un
interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO. La alimentación se transmite
al conectar el adaptador de alimentación
a la unidad y al conectarlo a la toma de
corriente. La única forma de apagar la
unidad es desconectar el adaptador de
corriente de la toma de corriente. Por lo
tanto, asegúrese de que pueda acceder
fácilmente a la toma de corriente
El adaptador de corriente y el cable de la
línea telefónica tienen que conectarse de
forma correcta, ya que una conexión
incorrecta podría dañar la unidad.
Utilice siempre el cable de línea telefónica
que se suministra con la unidad. En caso
contrario, puede que no reciba tono de
marcado.
4.2 Montaje en pared de la base
La base está diseñada para soportar
montaje en pared. Para montar en pared
la base, siga las instrucciones que
aparecen a continuación.
Advertencia
No se recomiendan otros métodos de
montaje en pared, dado que podrían
dañar el producto.
Extraiga el soporte de la parte
trasera de la estación base pulsando
las dos pestañas de la parte superior
del soporte.
1
2
3
!
!
!
1
Primeros pasos 17
Gire el soporte y vuelva a insertar el
soporte en la parte posterior de
la estación base.
Deslice la base para colocarla en su
sitio.
Utilice el soporte de montaje en
pared para conectar la estación base.
4.3 Instalación del teléfono
Antes de utilizar el teléfono, es necesario
instalar las baterías y cargarlas al completo.
4.3.1 Instalación de las baterías
Advertencia
Utilice siempre las baterías AAA
recargables incluidas con su unidad. Podría
existir riesgo de fugas de la batería si utiliza
baterías alcalinas u otro tipo de baterías.
Abra la tapa de baterías.
Coloque las baterías en la polaridad
correcta, tal y como se indica, y
vuelva a colocar la tapa.
4.3.2 Carga de la batería
Advertencia
El terminal debe cargarse durante al menos
24 horas antes de su primera utilización.
Cuando el nivel de carga de la batería sea
bajo, el sensor de batería baja le advertirá de
ello, emitiendo un tono audible y
parpadeando el icono de batería.
Si el nivel de batería llega hasta un límite
excesivamente bajo, el teléfono se apaga
automáticamente brevemente después de
la alerta y no se guardará ninguna función
en progreso.
2
3
4
!
1
2
!
18 Primeros pasos
Coloque el terminal en la base de carga
de la estación base. Si el terminal se
coloca correctamente, la base emitirá
un pitido.
El icono de batería de la
pantalla parpadeará durante la carga.
El icono de batería permanecerá
fijo cuando el teléfono esté totalmente
cargado.
Nota
La vida óptima de la batería se alcanza tras
3 ciclos de carga y descarga completa (de
más de 15 horas), y permitirán
aproximadamente 12 horas de tiempo de
llamada y 150 horas de tiempo en espera.
El alcance en interiores y exteriores del
teléfono es de hasta 50 y 300 metros,
respectivamente. Cuando el teléfono se
mueva fuera del alcance de funcionamiento,
el icono de antena parpadeará.
Consejo
Cuando alcance el límite de alcance y la
conversación se corte, acérquese a la base.
1
2
3
Primeros pasos 19
4.4 Estructura del menú
La siguiente tabla describe el árbol de menú de su teléfono.
Pulse la tecla
m para visualizar el menú principal. Utilice las teclas de navegación :
para desplazarse a través de los menús y pulse la tecla
< para acceder a cada opción.
AGENDA NUEVA
ENTRADA
LISTA LLAM. Entradas de la agenda
EDITAR
ENTRADA
BORR. ENTRADA
BORRAR TODO
MEM. DIRECTA TECLA 1/2
AJUSTES PERS. NOMBRE TELEFO.
TONOS TELÉFONO VOLUMEN TIMBRE DESAC
.
/NIVEL 1/NIVEL 2/NIVEL 3/NIVEL 4
TONOS
TIMBRE Lista de melodías
TONO TECLA ACTIV./DESAC.
IDIOMA ENGLISH/ESPAÑOL/FRANCAIS
COLGAR AUTOM. ACTIV./DESAC.
RELOJ Y ALARMA DÍA/HORA
AJUST. FORMATO FORMATO HORA 12
HORAS
24
HORAS
FORMATO FECHA DD/MM
MM/DD
ALARMA DESACTIVADO/UNA SOLA VEZ/A DIARIO
TONO ALARMA MELODÍA 1/2/3
20 Primeros pasos
AJUSTES AVANZ. CAMBIAR PIN
REGISTRAZIONE
ANUL.
REGISTRO
RESTAURAR
CÓDI
GO
DE
ÁREA
PREFIJO
AUTOM. DETECT.
DÍGITO
PREFIJO
TIEMPO RELLAM. CORTO/MEDIO/LARGO
MODO MARCACIÓN TONO/PULSO
PRIMER TONO ACTIV./DESAC.
CONTESTADOR REPRODUCIR Durante la reproducción REPETIR/ANTERIOR/SIGUIENTE/SUPRIMIR
BORRAR
TODO
CONT
ACT/DES ACTIV./DESAC.
GRAB MEN. SAL. RESP. Y GRABAR REPR. MEN. SAL/
GRAB MEN. SAL./
SUPRIMIR
SÓLO RESPONDER REPR. MEN. SAL/
GRAB MEN. SAL./
SUPRIMIR
MODO RESPUESTA RESP. Y GRABAR
SÓLO RESPONDER
AJUSTES RETARDO TONO
2/3/4/5/6/7/ECONOMÍA
ACCESO REMOTO
ACTIVAR/DESACTIVAR
IDIOMA VOZ ENGLISH/ESPAÑOL/FRANCAIS
Utilización de su teléfono 21
5 Utilización de su
teléfono
5.1 Realizar una llamada
5.1.1 Premarcado
Marque el número (un máximo de 24
dígitos).
Pulse la tecla r .
Se iniciará la llamada.
Consejo
Puede insertar un prefijo delante del
número de premarcado, consulte
“Ajustar prefijo” en el capítulo 9.6 para
obtener más información.
5.1.2 Marcación directa
Pulse
r o v para ocupar la
línea.
Marque el número.
Se iniciará la llamada.
5.1.3 Llamar desde la lista de
rellamada
Pulse la tecla
1 en el modo en
espera.
Desplace
: hasta cualquier
entrada de la lista de rellamada.
Pulse la tecla
r.
Se iniciará la llamada.
5.1.4 Llamar desde la agenda
Pulse
d en el modo en espera.
Desplace
: hasta una entrada de
la agenda.
Pulse la tecla
r.
Se iniciará la llamada.
Consejo
En lugar de desplazar
: para examinar
las entradas del teléfono, pulse la tecla
numérica que corresponda a la primera
letra de la entrada que desea localizar. Por
ejemplo, si pulsa
2 se mostrarán las
entradas que comiencen por A. Si pulsa
2 de nuevo, aparecerán las entradas
que comienzan por B, y así, sucesivamente.
5.1.5 Llamar desde el registro de
llamadas
Pulse
u en el modo en espera.
Desplace
: hasta una de las
entradas del registro de llamadas.
Pulse la tecla
r.
Se iniciará la llamada.
Nota
Para poder ver el número o el nombre de
la persona que le llama, es necesario estar
suscrito al Servicio de identificación de
llamadas. (consulte “Acceder a la lista de
llamadas” en el capítulo 6.7.1)
5.1.5.1 Para elegir el formato de
visualización del registro
de llamadas
Deberá elegir el formato correcto para
marcar el código de área y el número
elegido de la entrada del registro de
llamadas. El número entrante original del
registro de llamadas aparecerá como un
número de 7, 10 u 11dígitos. Si se trata de
una llamada de larga distancia, aparecerá
automáticamente el dígito de prefijo 1
delante de las llamadas locales de 10 dígitos.
Durante la visualización del registro
de llamadas, pulse
* para cambiar
el formato de visualización del
1
2
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
22 Utilización de su teléfono
registro de llamadas como debería
marcarse desde su ubicación. Por
ejemplo, si la entrada del registro de
llamadas aparece como
“234-567-8900”:
Pulse
* una vez para que aparezca
“1-234-567-8900”
Pulse * dos veces para visualizar
“567-8900”
Pulse * 3 veces para visualizar
“1-567-8900”
Pulse * 4 veces para visualizar
“1-234-567-8900” de nuevo.
Para marcar el número que se muestra
actualmente, pulse la tecla r.
Se iniciará la llamada.
Nota
Es necesario que se suscriba al servicio
Identificación de línea de llamante para
poder ver el número o nombre de la
persona que llamó en el registro de
llamadas (consulte “Acceder a la lista de
llamadas” en el capítulo 6.71.).
Al guardar la entrada de la lista de
llamadas en la agenda, se guardará el
número entrante original en lugar del
número que se muestra actualmente.
Si los primeros tres dígitos del número
entrante corresponden al código de área
local establecido en su teléfono, se filtrarán
automáticamente al pulsar la tecla
r o
v para marcar. Para cambiar el código
de área local, consulte “Ajustar el código de
área” en el capítulo 9.5.
5.2 Responder una llamada
Peligro
Cuando el terminal suene durante una
llamada entrante, no lo mantenga
demasiado cerca de su oído, ya que el
volumen del tono de timbre podría
dañarle el oído.
Cuando el teléfono suene, pulse la tecla
r.
Se establecerá la llamada.
Nota
Las llamadas entrantes tienen prioridad
sobre otros eventos. Siempre que se
produzca una llamada entrante, otro tipo de
estado en progreso, tal como la
configuración del teléfono, navegación a
través de menús, etc, se cancelará.
5.2.1 Respuesta con manos libres
Peligro
La activación del manos libres puede
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos. Asegúrese
de que el teléfono no esté demasiado
cerca de su oído.
Cuando el teléfono suene, pulse la tecla
v.
Estará activado el altavoz del teléfono.
5.3 Finalizar una llamada
Para finalizar una conversación, pulse la
tecla e.
La llamada finalizará.
Consejo
Para finalizar la llamada, puede
simplemente colocar el terminal de nuevo
en la estación base par finalizar la llamada
(consulte “Activar o desactivar la
finalización de llamada automática” en el
capítulo 7.4). Esta función está activada de
forma predeterminada.
Nota
Se mostrará la duración de la llamada
(HH-MM-SS) en la pantalla del terminal.
Pulse
c
ATRÁS
para volver al modo de
inactividad.
2
Saque más partido a su teléfono 23
6 Saque más partido a
su teléfono
6.1 Encendido y apagado del
terminal
Mantenga pulsada la tecla e durante más
de 5 segundos para encender o apagar el
terminal desde el modo de inactividad.
6.2 Bloqueo/desbloqueo del
teclado
Mantenga pulsada la tecla * durante 1
segundo para bloquear y desbloquear el
teclado en el modo de inactividad.
6.3 Introducción de texto o
números
Al seleccionar un campo en el que puede
introducir texto, puede introducir las
letras que se encuentran impresas en los
botones pulsando la tecla adecuada una o
varias veces. Por ejemplo, para introducir
el nombre “PAUL”:
Pulse 7 una vez:
P
Pulse 2 una vez: PA
Pulse 8 dos veces: PAU
Pulse 5 tres veces: PAUL
La siguiente tabla le indica la asignación de
caracteres durante la introducción de
texto o número:
Consejo
Pulse c
ATRÁS
para eliminar el último
dígito o caracter introducido.
6.4 Llamada en curso
Cuenta con diversas opciones durante una
llamada. Las opciones disponibles son:
6.4.1 Ajustar el volumen del
auricular
Durante una llamada, pulse : para
seleccionar desde
VOLUMEN 1
hasta
VOLUMEN 3
.
6.4.2 Silenciar/cancelar el silencio
del micrófono
Cuando el micrófono esté silenciado, su
interlocutor no podrá escucharle.
Durante una llamada, pulse la tecla
M para desactivar el micrófono.
Pulse la tecla
M de nuevo para
activar el micrófono.
Teclas Caracteres asignados
1
espacio 1 _ < > *
2
A B C 2
3
D E F 3
4
G H I 4
1
2
3
4
5
J K L 5
6
M N O 6
7
P Q R S 7
8
T U V 8 ?
9
W X Y Z 9
0
0 - / \ # +
#
#
*
*
1
2
24 Saque más partido a su teléfono
6.4.3 Activar o desactivar el modo
altavoz
Peligro
La activación del manos libres puede
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos. Asegúrese
de que el teléfono no esté demasiado
cerca de su oído.
Durante una llamada, pulse la tecla
v para activar el modo altavoz.
Pulse v de nuevo para volver al
modo normal.
6.4.4 Ajustar el volumen del altavoz
Durante una llamada, pulse : para
seleccionar desde
VOLUMEN 1
hasta
VOLUMEN 5
.
6.4.5 Llamada en espera
Si se ha suscrito al servicio de Llamada en
espera, el auricular emitirá un pitido para
informarle de que hay una segunda llamada
entrante. También aparecerá en el teléfono
el número o el nombre de la segunda
persona que llama, siempre que se haya
suscrito al servicio de Identificación de
llamadas (CLI). Si desea recibir más
información acerca de este servicio, póngase
en contacto con su proveedor de red.
Cuando reciba una segunda llamada
entrante mientras esté al teléfono, pulse
la tecla
r para retener la llamada actual
y responder la segunda llamada. Pulse la
tecla r de nuevo para volver al primer
interlocutor.
Las operaciones anteriores podrían ser
diferentes según su red.
6.5 Utilización de la agenda
Su teléfono puede almacenar hasta 50
memorias de agenda. Cada entrada de
agenda puede tener un máximo de 24
dígitos para el número de teléfono y 12
caracteres para el nombre.
6.5.1 Guardar un contacto en la
agenda
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <
OK
. Pulse
<
OK
de nuevo para acceder a
NUEVA ENTRADA
.
INTROD. NOMBRE
aparecerá en
pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
.
INTROD. NÚMERO
se mostrará en
pantalla.
Introduzca el número (máximo 24
dígitos) y pulse <
OK
para
confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
Pulse
c
ATRÁS
para eliminar el último
dígito o caracter introducido.
Para volver al modo de inactividad, pulse
la tecla
e.
Consejo
No es posible almacenar una nueva
entrada de agenda si la memoria está
llena. En este caso, tendrá que eliminar
entradas ya existentes para dejar espacio
para las nuevas entradas.
1
2
1
2
3
4
5
Saque más partido a su teléfono 25
6.5.2 Acceder a la agenda
Pulse d en el modo de espera
para examinar las entradas de la
agenda. O, si lo desea, puede pulsar
la tecla m , desplazar : hasta
AGENDA
y pulsar <
OK
, desplazar
: hasta
LISTA LLAM.
y pulsar
<
OK
.
Se mostrarán las entradas de la
agenda en orden alfabético.
Para ver los detalles, pulse
<
OK
.
Consejo
En lugar de desplazar
: para examinar
las entradas del teléfono, pulse la tecla
numérica que corresponda a la primera
letra de la entrada que desea localizar. Por
ejemplo, si pulsa 2 se mostrarán las
entradas que comiencen por A. Si pulsa
2 de nuevo, aparecerán las entradas
que comienzan por B, y así, sucesivamente.
6.5.3 Modificar una entrada de la
agenda
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
EDITAR ENTRADA
y
pulse <
OK
.
Desplace : para seleccionar la
entrada que desea editar.
Pulse <
OK
para visualizar el
nombre. Edite el nombre y pulse
<
OK
.
Edite el número y pulse <
OK
para
confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
6.5.4 Eliminar una entrada de la
agenda
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AGENDA
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
BORR. ENTRADA
y pulse
<
OK
.
Desplace
: para seleccionar la
entrada que desea eliminar y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla. Pulse <
OK
de nuevo para
confirmar la eliminación.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
Pulse
c
ATRÁS
para descartar los
cambios. La pantalla volverá a la lista de
agenda.
6.5.5 Eliminar la lista de la agenda
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <
OK
.
Desplace : hasta
BORRAR TODO
y pulse <
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la pantalla.
Pulse <
OK
de nuevo para confirmar
la eliminación.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
Pulse
c
ATRÁS
para descartar los
cambios. La pantalla volverá a la lista de
agenda.
1
2
1
2
3
4
1
2
3
1
2
3
26 Saque más partido a su teléfono
6.5.6 Memoria de acceso directo
La memoria de la agenda incluye dos
memorias de acceso directo (botones
1 y 2). Si mantiene pulsada las teclas
en el modo de espera, se marcará
automáticamente el número de teléfono
almacenado.
6.5.6.1 Agregar o editar la
memoria de acceso directo
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
MEM. DIRECTA
y pulse
<
OK
.
Desplace : hasta
TECLA 1
o
TECLA 2
y pulse <
OK
.
Se mostrará el número almacenado
(en caso de haber alguno).
Pulse m para acceder al menú de
memoria directa.
Desplace : para seleccionar
EDITAR
y pulse <
OK
.
INTROD. NOMBRE
aparecerá en
pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
OK
.
INTROD. NÚMERO
se mostrará en
pantalla.
Introduzca el número (máximo 24
dígitos) y pulse
OK
para confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
6.5.6.2 Eliminar memoria de
acceso directo
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
MEM. DIRECTA
y pulse
<
OK
.
Desplace : hasta
TECLA 1
o
TECLA 2
y pulse <
OK
.
Se mostrará el número almacenado
(en caso de haber alguno).
Pulse
m para acceder al menú de
memoria directa.
Desplace : hasta
BORRAR
y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla. Pulse
<
OK
para confirmar
la eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
6.6 Utilización de la lista de
rellamada
La lista de rellamada guarda los 5 últimos
números marcados. Es posible mostrar un
máximo de 24 dígitos para cada entrada.
6.6.1 Acceder a lista de rellamada
Pulse la tecla
l para acceder a la
lista de rellamada y desplace
:
para examinar la lista de rellamada.
Aparecerá en primer lugar en la lista el
último número marcado. Si el número
de rellamada coincide con una
entrada de la agenda de teléfono, se
mostrará en su lugar el nombre.
Para ver los detalles, pulse la tecla
<
OK
.
Nota
Para volver al modo en espera, pulse la
tecla
e.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
1
2
Saque más partido a su teléfono 27
6.6.2 Guardar un número de
rellamada en la agenda
Pulse la tecla
l en el modo de
inactividad para acceder a la lista de
rellamada, desplace
: para
seleccionar una entrada y pulse
<
OK
. Pulse m de nuevo para
acceder a
GUARDAR NÚM.
.
INTROD. NOMBRE
aparecerá en
pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
GUARDADO
aparecerá
en pantalla durante 2 segundos y la
pantalla volverá a la lista de
rellamada.
Nota
Pulse
c
ATRÁS
para eliminar el último
caracter introducido.
6.6.3 Eliminar un número de
rellamada
Pulse la tecla l en el modo de
inactividad para acceder a la lista de
rellamada, desplace : para
seleccionar una entrada y pulse m.
Desplace : hasta
BORRAR
y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la pantalla.
Pulse
<
OK
para confirmar la
eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará a la lista de
rellamada.
Nota
Pulse
c
ATRÁS
para descartar los
cambios. La pantalla volverá a la lista de
rellamada.
6.6.4 Eliminar la lista de
rellamada
Pulse la tecla
l en el modo de
inactividad para acceder a la lista de
rellamada y pulse
m, desplácese
hasta
BORRAR TODO
y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Pulse
m para confirmar la
eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará a la lista de
rellamada.
Nota
Pulse
c
ATRÁS
para descartar los
cambios. La pantalla volverá a la lista de
rellamada.
6.7 Utilización del Registro de
llamadas
El registro de llamadas guarda las últimas
10 llamadas externas y los mensajes de
correo voz y del contestador recibidos. Si
ha contratado el Servicio de identificación
de llamadas (CLI), y siempre que no se
oculte la identidad de la persona que llama,
se mostrará su nombre (o número).
Nota
Si la persona que le llama oculta la
identidad o si la red no facilita la
información de fecha y hora, la
información no se mostrará en el registro
de llamadas.
Si no se ha suscrito al servicio de
identificación de llamadas, en el registro
de llamadas no se mostrará ningún tipo de
información.
1
2
3
1
2
3
1
2
28 Saque más partido a su teléfono
6.7.1 Acceder a la lista de llamadas
Pulse
u en el modo de inactividad
para examinar la lista de llamadas.
Las llamadas (perdidas y recibidas)
se muestran en orden cronológico,
con la llamada más reciente al
principio de la lista.
Para ver los detalles, pulse
<
OK
.
Se mostrará el número de la
llamada. Pulse
<
OK
de nuevo
para ver más detalles.
6.7.2 Consultar la lista de llamadas
La pantalla puede mostrar:
el número de la persona que llama*
el nombre de la persona que llama (si
se encuentra registrado en la agenda)*
•<
OCULTA
> si es una llamada privada.
•<
NO DISPONIBLE
> si es una llamada
pública o de fuera de área.
* Sujeto a suscripción con su operador
de red. Si no está suscrito al Servicio de
identificación de llamadas (CLI), no habrá
ninguna entrada en el registro de llamadas.
Nota
Puede visualizar el número de teléfono, la
hora y la fecha de la llamada pulsando el
botón
<
OK
. La hora y la fecha se
muestran en función de la red.
6.7.3 Guardar entrada de la lista
de llamadas en la agenda
Pulse
u en el modo de espera,
desplace
: hasta una entrada de la
lista de llamadas y pulse
m.
Desplace
: hasta
GUARDAR
NÚM.
y pulse <
OK
.
INTRO. NOMB.
aparecerá en pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
.
¡GUARDADO!
aparecerá en
pantalla durante 2 segundos y la
pantalla volverá al registro de
llamadas.
Nota
Pulse
c
ATRÁS
para eliminar el último
caracter introducido.
6.7.4 Eliminar una entrada de la
lista de llamadas
Pulse u en el modo de espera,
desplace : hasta una entrada de la
lista de llamadas y pulse m.
Desplace : hasta
BORRAR
y pulse
<
OK
para confirmar la eliminación.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Pulse <
OK
para confirmar la
eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al registro de
llamadas.
Nota
Pulse
c
ATRÁS
para descartar los
cambios. La pantalla volverá al registro de
llamadas.
6.7.5 Eliminar la lista de llamadas
Pulse u en el modo de espera,
desplace : hasta una entrada de la
lista de llamadas y pulse
m.
Desplace : hasta
BORRAR TODO
y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Pulse
<
OK
de nuevo para
confirmar la eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al registro de
llamadas.
1
2
1
2
3
4
1
2
3
1
2
3
Saque más partido a su teléfono 29
Nota
Pulse
c
ATRÁS
para descartar los
cambios. La pantalla volverá al registro de
llamadas.
6.8 Utilización del
intercomunicador
Advertencia
La función intercomunicador y la
transferencia de llamadas sólo es posible
con teléfonos registrados en la misma
estación base.
Esta función está disponible sólo cuando hay
al menos dos teléfonos registrados. Le
permite realizar llamadas internas gratuitas,
transferir llamadas externas de un teléfono
a otro y utilizar la opción conferencia.
6.8.1 Intercomunicar con otro
teléfono
Nota
Si el teléfono no pertenece a la gama
CD150/155, puede que esta función no esté
disponible.
Pulse el botón
i en el modo de
inactividad.
La intercomunicación se establece
inmediatamente si sólo hay 2
teléfonos registrados.
Si hay más de dos terminales
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
6.8.2 Transferir una llamada
externa a otro teléfono
Durante la llamada, mantenga
pulsado el botón
i para
establecer la llamada externa en
espera (su interlocutor no podrá
oírle).
La intercomunicación se establece
inmediatamente si sólo hay 2
terminales registrados.
Si hay más de dos terminales
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
Pulse la tecla
r en el teléfono que
recibe la llamada para responder la
llamada interna; a partir de entonces
ambos interlocutores podrán hablar.
Se establecerá la intercomunicación.
Pulse la tecla e en el primer
terminal para transferir la llamada
externa al terminal al que se llama.
Se transferirá la llamada externa.
Nota
Si no hay respuesta del teléfono al que se
llama, pulse el botón
i para reanudar
la llamada externa.
6.8.3 Responder una llamada
externa durante la
intercomunicación
Durante la intercomunicación, se
emitirá un nuevo tono de llamada si
se produce una llamada externa
entrante.
!
1
2
1
2
3
4
1
30 Saque más partido a su teléfono
Si hay más de dos terminales
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
Nota
Para retener la llamada interna y responder
a la llamada externa entrante, pulse la tecla
i.
6.8.4 Alternar entre una llamada
interna y una llamada
externa
Durante la llamada, mantenga pulsada la
tecla * para alternar entre una llamada
interna o externa.
6.8.5 Establecer una llamada de
conferencia entre tres
usuarios
La función llamada de conferencia
permite compartir una llamada externa
con dos teléfonos (en el modo de
intercomunicación). Las tres partes
pueden compartir la conversación y no se
requiere suscripción a servicio de red.
Durante la llamada, mantenga
pulsada la tecla i para retener la
llamada externa (su interlocutor
dejará de escucharle).
Si hay más de dos terminales
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
Pulse la tecla
r o v en el terminal
al que llama para responder la llamada
interna, en la que ambos interlocutores
internos podrán hablar.
Se establecerá la intercomunicación.
Mantenga pulsada la tecla
i
durante dos segundos en el primer
terminal para iniciar la llamada de
conferencia a tres partes.
Aparecerá
CONFERENCIA
en la
pantalla, una vez establecida la
misma.
Consejo
Para establecer la llamada interna
utilizando el modo manos libres, pulse la
tecla
v de nuevo en el terminal al que
se llama para activar el altavoz.
6.9 Búsqueda de terminal
La función localizador le permite localizar
un teléfono si se encuentra dentro del
alcance y contiene baterías con carga.
Pulse la tecla V en la estación
base.
Comenzarán a sonar todos los
terminales registrados.
Una vez recuperado, pulse cualquiera
de los botones del teléfono para
finalizar la localización del terminal.
Nota
Si no pulsa ningún botón en 30 segundos,
el terminal y la estación base pasarán
automáticamente al modo de inactividad.
Consejo
Pulse la tecla
V de nuevo en la estación
base para detener la búsqueda.
2
1
2
3
4
1
2
Ajustes personales 31
7 Ajustes personales
7.1 Cambiar elnombre del
terminal
Puede introducir un nombre para el
terminal que se visualizará en el modo de
inactividad. El nombre predeterminado
del terminal es
PHILIPS
.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
NOMBRE
TELEFO.
y pulse <
OK
.
Se mostrará el último nombre
almacenado.
Pulse la tecla
c
ATRÁS
para
eliminar los caracteres uno a uno.
Introduzca el nuevo nombre
(máximo 10 caracteres) y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.2 Tonos del terminal
7.2.1 Ajustar el volumen del
timbre
Peligro
Cuando el terminal suene durante una
llamada entrante, no lo mantenga
demasiado cerca de su oído, ya que el
volumen del tono de timbre podría
dañarle el oído.
El teléfono dispone de 5 opciones de
volumen de timbre (
DESAC.
,
NIVEL 1
,
NIVEL 2
,
NIVEL 3
y
NIVEL 4)
. El nivel
predeterminado es el
NIVEL 2
.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS.
y pulse <
OK
, pulse
<
OK
para acceder a
TONOS
TELÉFONO
y pulse <
OK
de nuevo
para acceder a
VOLUMEN TIMBRE
.
Desplace
: hasta el nivel de
volumen que desee y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Cuando está activado
SILENCIO
, aparecerá
en pantalla el icono .
7.2.2 Ajuste de la melodía de tonos
El terminal incluye 10 melodíasde timbre.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS.
y pulse <
OK
, pulse
<
OK
para acceder a
TONOS
TELÉFONO
, desplace: hasta
TONOS TIMBRE
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta la melodía que
desee para reproducirla.
Pulse
<
OK
para establecer la
melodía de timbre.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.2.3 Tecla activar/desactivar
tono
Se emite un tono al pulsar una tecla.
Puede activar o desactivar este tono. De
forma predeterminada, el tono de tecla
está
ACTIV.
.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS.
y pulse <
OK
, pulse
<
OK
para acceder a
TONOS
1
2
3
1
2
1
2
3
1
32 Ajustes personales
TELÉFONO
, desplace: hasta
TONO TECLA
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
ACTIV.
o
DESAC.
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.3 Cambiar el idioma en
pantalla
El terminal está capacitado para mostrar
diferentes idiomas.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
IDIOMA
y pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta el idioma que
desee y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
Una vez configurado el idioma en pantalla,
los menús de opción del teléfono
aparecerán inmediatamente en el idioma
seleccionado. Sin embargo, no cambiará
el idioma del mensaje saliente predefinido
de su contestador automático.
7.4 Activar o desactivar la
finalización de llamada
automática
Esta función le permite finalizar una
llamada automáticamente simplemente
colocando el teléfono en la estación base.
De formar predeterminada, la función de
finalización de llamada automática está en
ACTIV.
.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
COLGAR
AUTOM.
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
ACTIV.
o
DESAC.
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
2
1
2
1
2
Reloj y alarma 33
8 Reloj y alarma
Esta función le permite configurar los
ajustes de fecha, hora y alarma del teléfono.
La fecha y hora predeterminadas son
2008/
01/01
y
12:00
, respectivamente.
8.1 Ajuste de fecha y hora
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
RELOJ & ALARMA
y pulse <
OK
,
pulse
<
OK
para acceder a
DÍA/
HORA
.
Se mostrará la última fecha guardada.
Introduzca la fecha actual (AAAA/
MM/DD) y pulse
<
OK
.
Se mostrará la última hora guardada.
Introduzca la hora actual (HH:MM) y
desplace
: para seleccionar
am
o
pm
. Pulse s <
OK
para confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
El teléfono emitirá un tono de error si se
introduce un dígito no válido en los
campos fecha/hora.
Hora: 00 a 12; Minutos: 00 a 59
Fecha: 01 a 31; Mes: 01 a 12
Advertencia
Si su teléfono está conectado a una línea
RDSI mediante un adaptador, puede que
la fecha y la hora se actualicen después de
cada llamada. La disponibilidad de la
actualización de fecha y hora depende de
su proveedor de red. Consulte la
configuración de fecha y hora de su
sistema RDSI o póngase en contacto con
su proveedor de red.
8.2 Ajustar formato de fecha/hora
Es posible ajustar el formato de fecha/
hora que prefiere para su teléfono. El
formato predeterminado es
MM/DD
y
12
HORAS
.
8.2.1 Ajustar formato de hora
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
RELOJ
& ALARMA
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
AJUST.
FORMATO
y pulse <
OK
.
Pulse
<
OK
para acceder a
FORMATO HORA
.
Se mostrará el ajuste actual.
Desplace
: para seleccionar la
visualización del formato de hora (
12
HORAS
o
24
HORAS
) y pulse <
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
8.2.2 Ajustar formato de fecha
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
RELOJ
& ALARMA
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
AJUST.
FORMATO
y pulse <
OK
.
Desplace
: para acceder a
FORMATO FECHA
y pulse <
OK
.
Se mostrará el ajuste actual.
Desplace
: para seleccionar el
formato de visualización de fecha
(
DD/MM
o
MM/DD
) y pulse <
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
1
2
3
!
1
2
3
1
2
3
34 Reloj y alarma
8.3 Ajustar alarma
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
RELOJ
& ALARMA
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
ALARMA
y
pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta
DESACTIVADO
,
UNA SOLA VEZ
o
A DIARIO
y pulse <
OK
.
Si selecciona
UNA SOLA VEZ
o
A
DIARIO
, introduzca la hora
(HH:MM) de la alarma y desplace
: para seleccionar
am
o
pm
.
Pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
El tono de alarma y el icono de alarma
sólo sonará o parpadeará durante 1
minuto cuando llegue el momento de la
alarma. Para silenciar el tono de la alarma,
simplemente pulse cualquier tecla del
teléfono.
8.4 Ajustar tono de la alarma
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
RELOJ
& ALARMA
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
TONO ALARMA
y pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta
MELODÍA 1
,
MELODÍA 2
o
MELODÍA 3
y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
1
2
3
1
2
Ajustes avanzados 35
9 Ajustes avanzados
9.1 Cambiar el PIN maestro
El PIN maestro se utiliza para acceder al
contestador automático de forma
remota. El PIN maestro predeterminado
es 0000. La longitud máxima del PIN
maestro es de 8 dígitos. Este PIN también
se utiliza para proteger la configuración
del terminal. El terminal le indicará
cuándo es necesario el PIN.
Nota
El PIN predeterminado está
preconfigurado en 0000. Si cambia el
código PIN, conserve el número PIN en
un lugar seguro, donde pueda acceder
fácilmente a él. No pierda el código PIN.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
CAMBIAR PIN
y
pulse
<
OK
.
Cuando se le solicite, introduzca el
PIN maestro y pulse
<
OK
para
confirmar.
El PIN introducido se mostrará como
asteriscos (*) en la pantalla.
Introduzca el nuevo PIN y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
Si olvida el PIN, será necesario que
reinicie su teléfono a los valores de
configuración predeterminados. Consulte
“Reiniciar la unidad” en el capítulo 9.4
para acceder a más información.
9.2 Registro
Los procedimientos descritos a
continuación son los que encontrará en
su teléfono. Los procedimientos podrían
variar en función del terminal que desee
registrar. En este caso, consulte al
fabricante del terminal adicional.
Es necesario registrar los terminales
adicionales en la unidad base antes de
poder utilizarlos. En una estación base se
pueden registrar hasta 4 terminales.
Inserte la batería para encender el
terminal. En la pantalla LCD
aparecerá "
PULS TECLA OK
PARA REGISTAR
".
Pulse
<
OK
en el terminal, en la
pantalla LCD aparecerá "
PULSE
PAGE
DURANTE 5 SEGS
".
Antes de que transcurran cinco
minutos, pulse la tecla de
localización que se encuentra en la
estación base para iniciar el proceso
de registro.
Si el registro se realiza con éxito, el
terminal volver al modo en espera.
Si el registro no se realiza
correctamente, en la pantalla LCD
aparecerá "
PULS TECLA OK
PARA
REGISTAR
". Repita el proceso de
nuevo.
1
2
3
1
2
3
4
5
36 Ajustes avanzados
9.3 Anular registro
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
ANUL.
REGISTRO
y pulse <
OK
.
Desplace
: para seleccionar el
número de terminal cuyo registro
desea anular y pulse
<
OK
.
El teléfono emitirá un tono de
validación para indicar la correcta
anulación del registro, y la pantalla
volverá al menú anterior.
Nota
Si no se realiza ninguna acción en el teléfono
tras 15 segundos, se cancelará el
procedimiento de anulación de registro y el
terminal volverá al modo de inactividad.
Para anular el registro de un terminal que
no pertenezca a la gama CD150/155, sólo
puede utilizar el terminal CD150/155
para anular su registro.
9.4 Reiniciar la unidad
Mediante esta función puede restaurar el
teléfono a los valores de configuración
predeterminados.
Advertencia
Tras el reinicio, se borrará toda su
configuración personal, registro de
llamadas y entradas de la lista de
rellamada, y se devolverá al teléfono a los
valores de configuración
predeterminados. Sin embargo, tras este
reinicio, no se modificará la agenda.
Nota
Puede que sea necesario volver a
configurar el teléfono.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
RESTAURAR
y
pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Pulse
<
OK
de nuevo
para
confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Se reiniciará la unidad a sus valores
de configuración predeterminados
(consulte “Ajustes
predeterminados” en el capítulo
9.10)
9.5 Ajustar el código de área
Esta función resulta útil si se ha suscrito al
Servicio de identificación de llamadas.
Esta función le permite configurar un
código de área en su CD155. Una vez
ajustado el código de área local, el
teléfono filtra automáticamente
el código de área cuando se producen las
llamadas entrantes, suprimiendo el código
de área de las llamadas locales y
conservando el código de área para las
llamadas procedentes de otras áreas. Si la
llamada es local, durante la llamada sólo se
mostrará el número de teléfono de la
persona que llama, o cuando llame al
número desde el registro de llamadas. Si se
trata de una llamada de larga distancia, se
mostrará tanto el código de área como el
número de teléfono en un formato
adecuado, para marcarse directamente
desde el registro de llamadas, o para
guardarlo en la agenda.
1
2
!
1
2
3
Ajustes avanzados 37
Nota
Puede introducir un máximo de 3 dígitos
para el código de área. Es necesario que
se suscriba al Servicio de identificación de
llamadas para ver el número o nombre de
la persona que le llama en el registro de
llamadas. Consulte “Utilización del
Registro de llamadas” en el capítulo 6.7
para acceder a más información.
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
CÓDIGO DE
ÁREA
y pulse <
OK
.
Introduzca el código de área local
(máximo 3 dígitos) y pulse
<
OK
para guardar
.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
9.6 Ajustar prefijo
Esta función le permite definir un prefijo y
añadirlo antes de un número durante el
premarcado (consulte “Premarcado” en
el capítulo 5.1.1). También puede utilizar
esta función para añadir una cadena de
detección para que busque y sustituya los
primeros dígitos del número durante el
premarcado.
Puede introducir hasta un máximo de 5
dígitos para la cadena de detección y el
número de prefijo automático,
respectivamente.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
PREFIJO
AUTOM.
y pulse <
OK
.
DETECT. DÍGITO
aparecerá en la
pantalla. Pulse
<
OK
para acceder.
Se mostrará la última cadena de
detección almacenada (en caso de
haber alguna).
Introduzca un número de cadena de
detección (máximo 5 dígitos) y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Pulse
: para desplazarse hasta
PREFIJO
. Pulse <
OK
para acceder.
Se mostrará el último prefijo (en
caso de haber alguno).
Introduzca el número de prefijo
(máximo 10 dígitos) y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Si no se introduce ninguna cadena de
detección (en blanco), el prefijo se añadirá
automáticamente al número de premarcado
después de pulsar el botón
r.
Con los números que comiencen por *, #
o P, no se añadirá el prefijo al número de
premarcado tras pulsar la tecla
r.
9.7 Cambiar el tiempo de
rellamada
El tiempo de rellamada (o retardo de
llamada) es el retardo de tiempo tras el
cual se desconectará la línea una vez pulse
la tecla
r. Puede configurarse en corto,
medio o largo.
El valor predeterminado del tiempo de
rellamada preajustado en su terminal
debería ser el más adecuado para la red de
su país y, por lo tanto, no es necesario que
lo cambie.
1
2
1
2
3
4
5
38 Ajustes avanzados
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
TIEMPO
RELLAM.
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
CORTO
,
MEDIO
o
LARGO
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
9.8 Cambiar el modo de marcado
En su teléfono se ha predefinido el valor
para modo de marcado que mejor se
adapta a la red telefónica de su país, y por lo
tanto no es necesario modificarlo.
Hay dos modos de marcado: Tono o Pulso
.
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
MODO
MARCACIÓN
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
TONO
o
PULSO
y pulse <
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
9.9 Ajustar primer tono
Cuando esta opción está desactivada, no
sonará el primer tono de una llamada de
voz. Esta función es especialmente útil en
países donde la identidad de la línea se envía
después del primer tono. Por lo tanto, los
teléfonos de la casa sonarán cuando llegue
un mensaje.
Pulse
m en el modo de espera,
desplace
: hasta
AJUSTES
AVANZ.
y pulse <
OK
, desplace
hasta
PRIMER TONO
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
ACTIV.
o
DESAC.
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
9.10 Ajustes predeterminados
1
2
1
2
1
Volumen del timbre NIVEL 2
Melodía de tono FLICK
Volumen del
auricular
VOLUMEN 2
Tono de tecla Activado
Idioma Depende del país
Colgar
automáticamente
Activado
Nombre del
terminal
PHILIPS
Hora/fecha 2008/01/01; 12:00
am
Formato de hora 12 HORAS
Formato de fecha MM/DD
Modo de marcado Depende del país
Tiempo de
rellamada
Depende del país
Primer tono Depende del país
PIN maestro 0000
Alarma DESACTIVADO
Tono de alarma MELODÍA 1
Prefijo automático VACÍO
Código de área VACÍO
Contestador automático
Modo respuesta Modo RESP. Y
GRABAR
Número de tonos
antes de responder
5
Mensajes salientes VACÍO
Filtrado del teléfono DESACTIVADO
Acceso remoto DESACTIVAR
Altavoz de la base NIVEL 5
2
Contestador automático (TAM) 39
10 Contestador automático (TAM)
Su teléfono incluye un contestador automático que graba las llamadas no atendidas
cuando está activado. El contestador automático puede almacenar hasta 99 mensajes.
El tiempo de grabación máximo es de 18 minutos.
Puede utilizar las teclas de control de la estación base para realizar las funciones básicas del
contestador automático, tales como localización, reproducción de mensajes, eliminación
de mensajes y ajuste de volumen en la estación base. Si desea obtener una descripción de
cada una de las funciones de los botones de control de la estación base, consulte
“Información general sobre la estación baseen el capítulo 3.4 para obtener más detalles.
Puede también utilizar el menú del contestador automático del teléfono para acceder a
las funciones del contestador automático y para ajustar las funciones del mismo.
Para comenzar, pulse la tecla
o en la estación base para activar el contestador
automático. Asimismo, puede activar el contestador automático a través de su teléfono
(consulte “Activar o desactivar el contestador a través del terminal” en el capítulo 10.3).
10.1 Reproducir
10.1.1 Teclas de control del contestador automático en la estación base
Botones de la
estación base
Descripción
o
Pulsar para activar o desactivar el contestador automático
p
Pulsar para reproducir el mensaje o para detener la
reproducción del mismo
f
Pulsar para eliminar el mensaje actual
Mantener pulsado durante dos segundos para eliminar todos
los mensajes en el modo en espera
R
Pulsar para volver al mensaje anterior si se pulsa durante el
primer segundo de reproducción del mensaje actual
Pulsar para reproducir el mensaje actual, si se pulsa tras el
primer segundo de la reproducción del mensaje actual
s
Pulsar para omitir el mensaje actual y reproducir el mensaje
siguiente
- +
Aumenta (+) o reduce (-) el volumen del altavoz durante la
reproducción del mensaje
V
Pulsar para localizar el teléfono
Mantener pulsado durante más de tres segundos para
comenzar el procedimiento de registro
40 Contestador automático (TAM)
10.1.2
10.1.3 Reproducción de los nuevos mensajes a través del terminal
Se reproducirá en primer lugar el último mensaje grabado a través del altavoz. Cuando
se hayan reproducido todos los mensajes nuevos, el contestador automático se
detendrá, y el icono dejará de parpadear.
Pulse la tecla
m en el modo de inactividad, desplace : hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
, pulse <
OK
para acceder al menú
REPRODUCIR
.
Durante la reproducción, se muestran en pantalla el número del mensaje, la fecha y
la hora del mensaje actual. El indicador LED que se encuentra alrededor de la tecla
Reproducir/Detener de la estación base parpadea.
Nota
Pulse el teclado del altavoz para desactivar el altavoz durante la reproducción.
Durante la reproducción, puede:
10.1.4 Reproducir mensajes
antiguos a través del
teléfono
Los mensajes antiguos sólo pueden
reproducirse si no hay mensajes nuevos.
Comenzará a reproducirse el último
mensaje grabado, hasta reproducir el
primer mensaje grabado.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
,
pulse
<
OK
para acceder al menú
REPRODUCIR
.
Pulse
<
OK
para iniciar la
reproducción
Comenzará a reproducirse el último
mensaje grabado, hasta reproducir el
primer mensaje grabado.
Ajustar el
volumen
Pulse la tecla
:.
Detener la
reproducción
Pulse
c
ATRÁS
para volver al menú
REPRODUCIR
.
Repetir Pulse
m y pulse <
OK
para acceder a
REPETIR
.
Siguiente
mensaje
Pulse
m, desplace : hasta
SIGU
y pulse <
OK
.
Mensaje
anterior
Pulse
m, desplace : hasta
ANTERIOR
y pulse <
OK
.
Suprimir
mensaje
Pulse
m, desplace : hasta
SUPRIMIR
y pulse <
OK
.
Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
1
2
1
2
Contestador automático (TAM) 41
Durante la reproducción de
mensajes, puede pulsar
m para
seleccionar las opciones disponibles
(consulte las opciones disponibles en
“Reproducción de los nuevos
mensajes a través del terminal” en el
capítulo 10.1.2).
10.2 Eliminar todos los mensajes
Advertencia
No es posible recuperar los mensajes
eliminados.
Nota
Los mensajes no leídos no se eliminarán.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
BORRAR TODO
y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Pulse
<
OK
de nuevo para
confirmar la eliminación de todos
sus mensajes.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
10.3 Activar o desactivar el
contestador a través del
terminal
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
CONT ACT/DES
y pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta
ACTIV.
o
DESAC.
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
10.4 Grabar su propio mensaje
saliente (OGM)
personalizado
Este mensaje saliente personal sustituye
el mensaje predeterminado. Para
restablecer el mensaje saliente
predeterminado, simplemente elimine el
mensaje saliente personal que haya
grabado. Si no está satisfecho con el
mensaje saliente grabado, simplemente
grabe un nuevo mensaje para sustituir el
antiguo.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
GRAB MEN.
SAL.
y pulse <
OK
,
Desplace hasta
SÓLO RESPONDER
o
RESP. Y GRABAR
y pulse <
OK
para seleccionar las siguientes
opciones de mensaje saliente:
3
!
1
2
1
2
Opciones
disponibles
para mensaje
saliente
personalizado
Descripción
Reproducir
mensaje
saliente*
Pulse
<
OK
para
reproducir los
mensajes salientes
existentes (en caso de
existir alguno)
1
2
42 Contestador automático (TAM)
**
Si graba un nuevo mensaje saliente
personalizado, el anterior se
sobrescribirá automáticamente.
10.5 Ajustar el modo de respuesta
Tiene a su disposición 2 modos de
respuesta: Sólo responder y Responder y
grabar
De forma predeterminada, el modo de
respuesta es
RESP. Y GRAB.
, mediante el
cual su interlocutor puede dejar un
mensaje en el contestador automático.
Puede modificarse al modo
SÓLO
RESPONDER
, mediante el cual su
interlocutor no podrá dejar ningún
mensaje en el contestador automático.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
MODO
RESPUESTA
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
SÓLO
RESPONDER
o
RESP. Y GRABAR
y
pulse
<
OK
.
Habrá ajustado el modo de respuesta.
Nota
En función del modo de respuesta
seleccionado, se reproducirá el mensaje
saliente predeterminado una vez el
contestador responda una llamada entrante.
10.6 Ajustes del contestador
automático
10.6.1 Retardo tono
Éste es el número de tonos que
transcurrirá antes de que el contestador
automático responda y comience a
reproducir el mensaje de bienvenida.
Puede ajustar el contestador automático
para comenzar a reproducir su mensaje
de bienvenida después de 2 - 7 tonos o
Economía. El retardo de tono
predeterminado es
5
.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
AJUSTES
y
pulse
<
OK
, pulse <
OK
para
acceder a
RETARDO TONO
.
Desplace
: hasta el ajuste de
retardo de tono deseado (
2
a
7
TIMBRES
o
ECONOMÍA
) y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
El modo Economía puede ahorrarle el coste
de una llamada de larga distancia al
comprobar los mensajes de forma remota.
Si hay nuevos mensajes en el contestador
automático, el mensaje saliente se iniciará
tras 3 tonos. Si no hay ningún mensaje
Grabar
mensajes**
Pulse
<
OK
para
empezar a grabar el
mensaje saliente, pulse
<
OK
de nuevo para
detener y guardar la
grabación
Nota
La duración máxima
de un mensaje saliente
es de 2 minutos.
Eliminar
mensaje
saliente
Pulse
<
OK
para
eliminar el mensaje
saliente personalizado
y volver al mensaje
saliente
predeterminado.
1
2
1
2
Contestador automático (TAM) 43
nuevo, el mensaje saliente se reproducirá
tras 5 tonos.
10.6.2 Acceso de control remoto
Si está lejos de casa y desea consultar los
mensajes del contestador automático,
puede utilizar la función de acceso remoto
para consultarlos por medio de otro
teléfono. Una vez que marque el número
de casa desde otro teléfono e introduzca el
código de acceso remoto*, tendrá la
posibilidad de escuchar los mensajes de su
contestador automático. El teclado del
teléfono que emplea para marcar realiza las
funciones del contestador automático, y
desde él puede reproducir o eliminar
mensajes, activar y desactivar el
contestador, etc.
Nota
Esta función está desactivada de forma
predeterminada.
* El código de acceso remoto (que es el
mismo que su código PIN maestro)
impide los accesos remotos no
autorizados a su contestador automático.
10.6.2.1 Activar y desactivar el
acceso remoto
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
AJUSTES
y pulse
<
OK
, desplace : hasta
ACCESO REMOTO
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
ACTIVAR
o
DESACTIVAR
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
10.6.2.2 Control del contestador
automático desde una
llamada externa
Desde otro teléfono, llame a casa.
El contestador automático
responderá y comenzará a
reproducir su mensaje de
bienvenida.
Antes de que transcurran 8 segundos,
pulse la tecla # en el teléfono que
utilice para marcar e introduzca el
código de acceso remoto (el mismo
que el código PIN maestro).
Si el digo de acceso remoto no es
correcto, se emitirá un tono de error.
Una vez emitido el tono de error,
puede intentar pulsar el código de
acceso remoto de nuevo hasta que
introduzca el número correcto.
El contestador automático cortará la
línea inmediatamente si no se
detecta la introducción del PIN
maestro antes de que pasen 8
segundos.
Si el código de acceso remoto es
correcto, escuchará un tono de
validación.
La tabla siguiente indica cómo acceder a
las siguientes funciones durante el
procedimiento de acceso remoto:
1
2
Teclas Descripción
# Introduzca el código de
acceso remoto si el
contestador automático está
activado y el
mensaje saliente está en
reproducción.
1 Volver al mensaje anterior
1
2
44 Contestador automático (TAM)
Nota
Si el contestador automático es
desactivado, el teléfono accederá al modo
de acceso remoto tras 10 tonos.
Introduzca el PIN de acceso remoto (el
PIN predeterminado es 0000) para
activar la función de acceso remoto.
10.6.3 Establecer el idioma de la voz
Este menú le permite cambiar el idioma
del mensaje saliente predefinido. La
disponibilidad de este menú y las
opciones disponibles de idioma dependen
del idioma.
Pulse
m en el modo de inactividad,
desplace
: hasta
CONTESTADOR
y pulse
<
OK
, desplace : hasta
AJUSTES
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
IDIOMA VOZ
y pulse
<
OK
.
El idioma seleccionado aparecerá
resaltado.
Desplace
: hasta el idioma que
desee y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
10.6.4 Control de llamadas
El control de llamadas le permite
escuchar a la
persona que está dejando un mensaje.
Podrá decidir si desea
responder a la llamada
directamente.
Desde la base,
Puede utilizar
+ y - para ajustar el
volumen del altavoz durante el control de
llamadas. El nivel de volumen más bajo
desactivará el control de llamadas.
2 Reproducir el mensaje
3 Saltar al mensaje siguiente
6 Eliminar el mensaje actual
7 Activar el contestador
automático
8 Detener la reproducción de
mensajes
9 Desactivar el contestador
automático
1
2
Datos técnicos 45
11 Datos técnicos
Pantalla
Retroiluminación LCD progresiva
La retroiluminación permanece
encendida durante 15 segundos
después de cada activación, como por
ejemplo una llamada entrante,
pulsación de botón, elevar el teléfono
de la estación base, etc.
El color de la retroiluminación del
LCD es ámbar.
Características generales
del teléfono
Modo dual nombre del interlocutor e
identificación del número
5 melodías de timbre estándar y 5
melodías de timbre polifónicas
Lista de agenda, Lista de
rellamada y Registro de
llamadas
Agenda con 50 entradas
Lista de rellamada con 5 entradas
Registro de llamadas con 10 entradas
Batería
2 baterías HR AAA NiMh 550 mAh
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo en
espera: alrededor de 800 mW
Intervalo de temperatura
Funcionamiento: Entre 0 y 35º C
(entre 32 y 95º F).
•Almacenamiento: Entre -20 y 45º C
(entre -4 y 113º F).
Humedad relativa
Funcionamiento: Hasta 95% a 40 °C
Almacenamiento: Hasta 95% a 40 °C
46 Preguntas más frecuentes
12 Preguntas más
frecuentes
www.philips.com/support
En este capítulo encontrará las preguntas
y respuestas más frecuentes acerca de su
teléfono.
Conexión
El terminal no se enciende
Cargue las baterías: Coloque el terminal
en la estación base para cargarlo. Tras
unos momentos, el teléfono se encenderá.
El terminal no carga
Compruebe las conexiones del cargador.
no parpadea durante la carga
La batería está llena: no es necesario
cargarla.
Contacto de batería defectuoso: ajuste
ligeramente el terminal.
Contacto sucio: limpie el contacto de
las baterías con un paño humedecido
con alcohol.
Se pierde la comunicación durante
una llamada.
•Cargue la batería
Acérquese a la estación base.
El teléfono está “Fuera de alcance”
Acérquese a la estación base.
Configuración
Aparece
BUSCANDO...
en el teléfono
y el icono está parpadeando
Acérquese a la estación base.
•Asegúrese de que la estación base está
encendida.
Reinicie la unidad y reinicie el registro
del teléfono.
Sonido
El terminal no suena
Compruebe que el
VOLUMEN TIMBRE
no esté ajustado en
SILENCIO
, y
asegúrese de que no aparece el icono
en la pantalla (consulte “Ajustar el
volumen del timbre” en el capítulo 7.2.1).
Mi interlocutor no me escucha
Puede que el micrófono esté silenciado:
Durante una llamada, pulse
M
No hay tono de marcado
No hay alimentación: compruebe las
conexiones.
Las baterías están agotadas: cargue las
baterías.
Acérquese a la estación base.
Está utilizando el cable de línea
incorrecto: utilice el cable de línea
proporcionado.
Es necesario utilizar el adaptador de
línea: conecte el adaptador de línea al
cable de línea.
Mi interlocutor no me escucha con
claridad
Acérquese a la estación base.
Mueva la estación base al menos un
metro de los demás dispositivos
electrónicos.
Preguntas más frecuentes 47
Frecuente ruido de interferencias
en mi radio o televisión
Aleje la estación base lo más lejos
posible de los dispositivos eléctricos.
No puedo cambiar la configuración
del buzón de voz
El buzón de voz lo gestiona el operador,
y no el teléfono. Si desea cambiar la
configuración, póngase en contacto con
su operador telefónico.
Comportamiento del producto
El teclado no funciona
Desbloquee el teclado: Mantenga
pulsada la tecla
* en el modo de
inactividad.
El terminal se calienta durante una
llamada de larga duración
Esta conducta es normal. El terminal
consume energía al realizar la llamada.
No puedo registrar el terminal en la
estación base
Se ha alcanzado el número máximo de
terminales (4). Para registrar un nuevo
terminal, cancele el registro de uno de
los terminales existentes.
Retire y vuelva a colocar las baterías
del terminal.
Inténtelo de nuevo desconectando la
alimentación de la base y volviéndola a
conectar y siga el procedimiento de
registro de un teléfono (consulte
“Registro” en el capítulo 9.2).
No aparece en pantalla el número
de la persona que llama
Este servicio no está activado:
Compruebe su suscripción con el
operador de red.
Mi teléfono no deja de pasar al
modo en espera
Si no se pulsa ningún botón durante
15 segundos, el microteléfono volverá
automáticamente al modo en espera.
Volverá también al modo en espera
cuando coloque el teléfono en la
estación base.
No es posible almacenar una
entrada en la agenda y se muestra
MEMORIA LLENA!
Elimine una entrada para liberar
memoria antes de guardar de nuevo el
contacto.
El código PIN maestro es incorrecto
El PIN maestro predeterminado es
0000.
Reinicie el teléfono para restaurar el
código PIN maestro predeterminado si
se ha modificado anteriormente (consulte
“Reiniciar la unidad” en el capítulo 9.4).
El contestador automático no graba
los mensajes
La memoria está llena: elimine los
mensajes antiguos.
Se encuentra activado el modo
SÓLO
RESPONDER
. Desactive
SÓLO
RESPONDER
y active
RESP. Y
GRABAR
(consulte “Ajustar el modo de
respuesta” en el capítulo 10.5).
El acceso de control remoto no
funciona
Active el acceso de control remoto
(consulte “Acceso de control remoto”
en el capítulo 10.6.2).
48 Preguntas más frecuentes
El teléfono se bloquea durante el
acceso remoto
Ha tardado más de 4 segundos en
introducir el código PIN maestro.
Introduzca de nuevo el código de
acceso en menos de 4 segundos.
El contestador se detiene antes de
finalizar la grabación
La memoria está llena: elimine los
mensajes antiguos.
Índice 49
13 Índice
A
Acceso de control remoto 43
Accesorios
10
Agenda
21, 24
Ajustar el código de área
36
Ajustes predeterminados
38
Alarma
34
Anulación de silencio
23
Anular el registro
36
B
Bloqueo/desbloqueo del teclado 23
Búsqueda de terminal
30
C
Carga de la batería 17
Colgar de forma automática
32
Conexión de la estación base
16
Contestador automático
39
Control de llamadas
44
E
Eliminar agenda 25
Eliminar lista de llamadas
28
Eliminar lista de rellamada
27
Eliminar un número de rellamada
27
Eliminar una entrada de la lista de
llamadas
28
Encendido y apagado del terminal
23
Estructura del menú
19
F
Fecha y hora 33
Finalizar una llamada
22
G
Guardar un contacto 24
Guardar un número de rellamada
27
I
Iconos de la pantalla 14
Idioma
32
Indicador LED
15
Información general sobre el terminal
11
Información general sobre la estación
base
15
Instalación de la batería
17
Instalación del teléfono
16
Intercomunicador
29
Introducción de texto o números
23
L
Lista de rellamada 21, 26
Llamada de conferencia
30
Llamada en curso
23
Localizador
39
M
Marcación directa 21
Melodía de tonos
31
Modo altavoz
24
Modo contestador automático
42
Modo de marcado
38
N
Nombre del terminal 31
P
PIN maestro 35
Prefijo
37
Premarcado
21
R
Realizar una llamada 21
Recicle sus baterías
9
Registro
35
Registro de llamadas
21, 27
Reiniciar la unidad
36
Reloj y alarma
33
50 Índice
Responder una llamada
22
Responder una llamada externa
29
Respuesta con manos libres
22
Retardo tono
42
Retroiluminación LCD
45
S
Silencio 23
T
Tiempo rellamada 37
Tono de alarma
34
Tono de teclado
31
Tonos del terminal
31
Transferir una llamada externa
29
V
Volumen 23
Volumen de timbre
31
Volumen del altavoz
24
ENGLISH
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved
Reproduction in whole or in part is prohibited without the
written consent of the copyright owner
Document number: 3111 285 42512
P r i n t e d i n C h i n a

Transcripción de documentos

Registre su producto y reciba soporte en la dirección www.philips.com/welcome CD 155 US ES Teléfono con contestador automático ! Advertencia Utilice sólo baterías recargables. Cargue el terminal durante 24 horas antes del uso. Índice 1 Información de seguridad 3 4.1 Conexión de la estación base 16 1.1 Información de aprobación del equipo 3 4.2 Montaje en pared de la base 16 4.3 Instalación del teléfono 17 1.2 Información sobre interferencias 4.4 Estructura del menú 19 5 Utilización de su teléfono 21 5.1 Realizar una llamada 21 5.2 Responder una llamada 22 5.3 Finalizar una llamada 22 6 Saque más partido a su teléfono 23 Encendido y apagado del terminal 23 Bloqueo/desbloqueo del teclado 23 Introducción de texto o números 23 4 1.3 Compatibilidad con dispositivos de ayuda a la escucha (HAC) 5 1.4 Declaración de exposición a radiación de radiofrecuencia de la FCC 5 2 Importante 7 2.1 Requisitos de alimentación 7 2.2 Conformidad 8 2.3 Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos ("EMF") 8 2.4 Recicle sus baterías 9 2.5 Centros de servicio 9 6.3 3 Su teléfono 10 6.4 Llamada en curso 23 3.1 Contenido de la caja 10 6.5 Utilización de la agenda 24 3.2 Información general sobre el terminal 11 6.6 Utilización de la lista de rellamada 26 3.3 Iconos de la pantalla 6.7 Utilización del Registro de llamadas 27 3.4 Información general sobre la estación base 15 Utilización del intercomunicador 29 Primeros pasos 16 Búsqueda de terminal 30 4 Índice 14 6.1 6.2 6.8 6.9 1 Índice 7 Ajustes personales 31 7.1 Cambiar elnombre del terminal 31 7.2 Tonos del terminal 31 7.3 Cambiar el idioma en pantalla 32 7.4 Activar o desactivar la finalización de llamada automática 32 8 Reloj y alarma 33 8.1 Ajuste de fecha y hora 33 8.2 Ajustar formato de fecha/hora 33 8.3 Ajustar alarma 8.4 9.9 Ajustar primer tono 38 9.10 Ajustes predeterminados 38 10 Contestador automático (TAM) 39 10.1 Reproducir 39 10.2 Eliminar todos los mensajes 41 10.3 Activar o desactivar el contestador a través del terminal 41 10.4 Grabar su propio mensaje saliente (OGM) personalizado 41 34 10.5 Ajustar el modo de respuesta 42 Ajustar tono de la alarma 34 10.6 Ajustes del contestador automático 42 9 Ajustes avanzados 35 11 Datos técnicos 45 9.1 Cambiar el PIN maestro 35 9.2 Registro 35 12 Preguntas más frecuentes 46 9.3 Anular registro 36 13 Índice 9.4 Reiniciar la unidad 36 9.5 Ajustar el código de área 36 9.6 Ajustar prefijo 37 9.7 Cambiar el tiempo de rellamada 37 9.8 2 49 Cambiar el modo de marcado 38 Índice 1 Información de seguridad 1.1 Información de aprobación del equipo Su equipo telefónico está aprobado para la conexión a la red telefónica pública conmutada, y cumple con las secciones 15 y 68, de las Regulas y regulaciones de la FCC y los Requisitos técnicos de equipos terminales telefónicos publicados por la ACTA. 1.1.1 Notificación a la compañía telefónica local En la parte inferior de este equipo se encuentra, entre otra información, el número de EE.UU. y el Número de equivalencia telefónica (REN) del equipo. Debe, cuando se le solicita, proporcionar esta información a su empresa de teléfono. El REN es útil a la hora de determinar el número de dispositivos que puede conectar a su línea telefónica y que todos estos dispositivos suenen al recibir una llamada en su número de teléfono. En la mayoría de áreas (pero no en todas), la suma de los REN de todos los dispositivos a una línea no debe superar 5. Para estar seguro del número de dispositivos que puede conectar a su línea según dicta REN, debe ponerse en contacto con la compañía telefónica local. El conector y la clavija que use con este equipo debe cumplir con las reglas y requisitos aplicables de la Sección 68 de la FCC, adoptadas por la ACTA. Este producto incluye un cable telefónico y un Información de seguridad conector modular compatible. Está diseñado para conectarse una clavija modular compatible. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información. Notas • Este equipo no debe utilizarse en servicios de monedas proporcionados por la compañía telefónica. • Las líneas colectivas están sujetas a las tarifas estatales y, por lo tanto, puede que no tenga la posibilidad de utilizar su propio equipo telefónico en este tipo de líneas. Consulte con la compañía telefónica local. • Debe avisarse a la compañía local de la desconexión permanente del teléfono de la línea. • Si su casa tiene equipos de alarma con cables especiales a la línea telefónica, asegúrese de que la instalación de este producto no desactiva la alarma. Si tiene dudas acerca de qué desactivará la alarma, póngase en contacto con su compañía telefónica o con un instalador cualificado. El número US está situado en la parte inferior de la carcasa. El número REN está situado en la parte inferior de la carcasa. 1.1.2 Derechos de la compañía telefónica En caso de que su equipo provoque problemas en la línea, problemas que podrían dañar la red telefónica, la compañía podría, en aquellos lugares donde sea posible, informarle de que es necesario que desconecte el dispositivo 3 temporalmente. Cuando no se lleve a cabo previo aviso y las circunstancias garanticen dicha acción, la compañía telefónica podría cancelar el servicio con cariz inmediato y temporal. En caso de que se produzca la interrupción de servicio anteriormente mencionada, la compañía telefónica debe: (1) informarle de dicha interrupción; (2) ofrecerle la oportunidad de corregir la situación; y (3) informarle de su derecho a elevar queja a la Comisión de acuerdo con los procedimientos descritos en la Subsección E de la Sección 68 de las Reglas y regulaciones de la FCC. La compañía telefónica podría realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos de telecomunicaciones siempre que sea necesaria dicha acción en la ejecución de su negocio, de forma consistente con las Reglas y regulaciones de la FCC. Si se prevé que estos cambios afecten al uso o rendimiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica debe avisarle por escrito, para permitirle mantener el servicio, sin interrupciones. 1.2 Información sobre interferencias Este dispositivo genera y utiliza energía de radiofrecuencia que podría interferir con la recepción de señal de radio y televisión residencial si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones que se incluyen en este manual. Deberá proveerse la protección necesaria, aunque no puede garantizarse que este tipo de interferencias se produzcan en 4 una instalación determinada. Si se sospecha que pueden producirse interferencias, y si se constata este hecho apagando y encendiendo el dispositivo, se insta al usuario a que intente corregir la interferencia efectuando una o más de las siguientes acciones: Cambie la orientación de la antena del receptor de radio o televisión, cambie la posición del dispositivo en relación al receptor, conecte el dispositivo y el receptor a tomas de corriente independientes. Del mismo modo, el usuario podría ponerse en contacto con un técnico de radio o televisión para recibir sugerencias adicionales. Este dispositivo se ha probado y cumple con todos los límites que rigen los dispositivos informáticos, en virtud de la sección 15 de las Normas y regulaciones de la FCC. Este dispositivo cumple con la normativa RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias, incluidas interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no deseado. Información de seguridad Este dispositivo se ha probado y verificado compatible con los límites de un dispositivo digital de Clase b, de acuerdo con la Sección 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría provocar interferencias dañinas a las comunicaciones a través de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan este tipo de interferencias en determinadas instalaciones. No está garantizada la privacidad de las comunicaciones al utilizar este teléfono. Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, extremo que puede determinarse encendiendo y apagando el dispositivo, se insta al usuario a que intente corregir las interferencias llevando a cabo al menos una de las siguientes medidas: • Reorientar o cambiar la posición de la antena receptora (es decir, la antena de radio o televisión que “recibe” la interferencia). • Reorientar o recolocar y aumentar la separación entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora. • Conectar el equipo de telecomunicaciones a una toma de corriente o circuito diferente de la toma a la que está conectada la antena receptora. Información de seguridad Si estas medidas no eliminan la interferencia, póngase en contacto con el proveedor o con un técnico de radio o televisión cualificado. Del mismo modo, la Comisión de comunicaciones federal ha preparado un folleto que puede resultarle útil, “How To Identify and Resolve Radio/ TV Interference Problems.” (Cómo identificar y resolver problemas de interferencias de radio y televisión). Este folleto está disponible a través de la agencia estadounidense U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Indique el número de pedido 004-00000345-4 cuando solicite copias. Aviso: Los cambios o modificaciones no aprobadas de forma expresa por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario de utilizar el equipo. 1.3 Compatibilidad con dispositivos de ayuda a la escucha (HAC) Este sistema telefónico cumple los estándares de Compatibilidad con dispositivos de ayuda a la escucha establecidos por la FCC y la Industria de Canadá. 1.4 Declaración de exposición a radiación de radiofrecuencia de la FCC Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación de radiofrecuencia de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 20 centímetros entre el radiador y su 5 cuerpo. El transmisor no debe situarse junto a ni utilizarse de forma conjunta con ninguna otra antena ni transmisor. Cuando lleve el dispositivo consigo mismo, el teléfono ha sido probado y cumple con las directrices de exposición a radiofrecuencia de la FCC, al utilizarlo con el clip de cinturón suministrado con este producto. El uso de otros accesorios podría no garantizar el cumplimiento de las directrices de exposición a radiofrecuencia de la FCC. 6 Información de seguridad 2 Importante Tómese el tiempo necesario para leer este manual del usuario antes de utilizar el teléfono. Contiene información y notas de importancia concernientes a su teléfono. AVISO: Este producto cumple las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada. Este equipo debe instalarse utilizando un método de conexión aceptable. El cliente debe ser consciente de que el cumplimiento de las condiciones anteriores podría no impedir la reducción del servicio en determinadas situaciones. Las reparaciones sobre dispositivos certificados debe realizarlas un centro de mantenimiento canadiense autorizado designado por el proveedor. Las reparaciones o alteraciones realizadas por el usuario en este equipo o los fallos de funcionamiento del equipo, podrían provocar que la empresa de telecomunicaciones solicite al usuario que desconecte el dispositivo. El usuario deberá asegurarse por su propio bien de que las conexiones a tierra eléctricas del dispositivo de alimentación, las líneas telefónicas y el sistema de tuberías metálicas de agua internas, en caso de estar presentes, están conectadas de forma conjunta. Esta precaución se presenta especialmente importante en las zonas rurales. PRECAUCIÓN: Los usuarios no deberán intentar realizar este tipo de conexiones por sí solos, sino que deberán ponerse en contacto con la autoridad de inspección Importante eléctrica pertinente o con un eléctrico, según sea necesario. NOTAS: Este equipo no debe utilizarse en servicios de monedas proporcionados por la compañía telefónica. 2.1 Requisitos de alimentación • Este producto requiere una fuente de alimentación de 120 voltios de CA. En caso de un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación. • La red eléctrica está clasificada como peligrosa. La única forma de quitar la alimentación del cargador es desconectándolo del enchufe de la red eléctrica. Asegúrese de que el enchufe esté siempre fácilmente accesible. • El voltaje de la red está clasificado como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones, según lo expuesto en el estándar UL 60950). ! Advertencia Para evitar daños o fallos de funcionamiento: • No permita que los contactos de carga ni la batería entren en contacto con materiales conductores. • No lo abra, ya que hacerlo le expondría a alto voltaje. • No permita que el cargador entre en contacto con líquidos. • No utilice nunca una batería que no sea la suministrada con su producto o que no sea una de las baterías recomendadas por Philips: existe riesgo de explosión. • Utilice siempre los cables suministrados con el producto. 7 • La activación del manos libres podría aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído. • Este dispositivo no está diseñado para realizar llamadas de emergencia cuando falla la alimentación. Se debe disponer de una alternativa para poder realizar este tipo de llamadas. • No exponga el teléfono al calor excesivo provocado por equipamiento de calefacción o luz del sol directa. • No deje caer el teléfono ni permita que caigan objetos sobre su teléfono. • No utilice ningún agente de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno ni productos abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo. • No utilice el producto en lugares donde exista el riesgo de explosión. • Impida que entren en contacto con el producto pequeños objetos metálicos. Esto podría deteriorar la calidad de audio y dañar el producto. • Los teléfonos móviles activos junto al dispositivo podrían provocar interferencias. Acerca de las temperaturas de funcionamiento y almacenamiento: • Utilice el producto en un lugar en el que la temperatura esté siempre entre los 0 y los 35º C (de 32 a 95º F). • Guarde el producto en un lugar en el que la temperatura esté siempre entre los -20 y los 45º C (-4 a 113º F). • La vida de la batería podría reducirse en condiciones de baja temperatura. 8 2.2 Conformidad Por medio de la presente, Philips declara que el producto cumple los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC. Este producto sólo puede conectarse a las redes telefónicas analógicas de los países mencionados en el embalaje. La Declaración de conformidad está disponible en www.p4c.philips.com. 2.3 1. 2. 3. 4. Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos ("EMF") Philips Royal Electronics fabrica y vende muchos productos de consumo que, por lo general, como cualquier aparato electrónico, tienen la habilidad de emitir y recibir señales electromagnéticas. Unos de los principios básicos comerciales de Philips es tomar todas las precauciones de salud y seguridad necesarias en nuestros productos, para cumplir con todos los requisitos legales y para mantenernos dentro de los estándares de EMF aplicables en el momento de la producción de los productos. Philips se compromete a desarrollar, producir y comercializar productos que no provoquen efectos nocivos para la salud. Philips confirma que si sus productos se manipulan adecuadamente para el uso para el que fueron diseñados, son seguros de utilizar, de acuerdo con las evidencias científicas de hoy en día. Importante Philips desarrolla papeles activos en el desarrollo de estándares internacionales de EMF y de seguridad, permitiendo a Philips anticiparse a los futuros desarrollos en la estandarización para integrarlos rápidamente en sus productos. de baterías de Ni-MH. La implicación de Philips en este programa es parte de su compromiso de proteger nuestro entorno y conservar los recursos naturales. RBRC® es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. 2.4 Recicle sus baterías No elimine sus baterías recargables. Llame al número gratuito 1-800-8228837 para recibir instrucciones sobre cómo reciclar las baterías. El sello RBRC® de la batería de hidruro de metal de níquel indica que Philips Royal Electronics participa de forma activa en un programa del sector que tiene como fin recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, siempre dentro de Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC® ofrece una cómoda alternativa a colocar las baterías de hidruro de metal de níquel en la basura o en los vertederos municipales, acciones que podrían ser ilegales en su área. La participación de Philips en el programa RBRC® le facilita la tarea de deshacerse de la batería agotada en los distribuidores locales que participan en el programa RBRC® o en un centro de servicio de productos Philips autorizado. Llame al número de teléfono 1-800-8BATTERY para obtener información acerca de las restricciones y prohibiciones de eliminación y reciclado 2.5 Centros de servicio Centro de servicio de Estados Unidos Philips Accessories & Computer Peripherals North America1881 Route 46 WestLedgewood, NJ 07852 Teléfono: (800) 233-8413 Soporte a través de correo electrónico: http://www.support.philips.com/support 5. Importante 9 3 Su teléfono ¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips! Para beneficiarse de todo el soporte que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. 3.1 Contenido de la caja Terminal Estación base con soporte Compuerta de Clip de cinturón batería 2 baterías AAA recargables de NiMH Fuente de alimentación Cable de línea* Manual de usuario Garantía Guía de inicio rápido Nota *Podría ser que el adaptador de línea se suministrara de forma independiente del cable de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de línea antes de conectar el cable de línea a la roseta. En conjuntos con varios teléfonos, encontrará uno o más teléfonos adicionales, cargadores con unidades de alimentación y baterías recargables adicionales. 10 Su teléfono 3.2 Información general sobre el terminal : D Teclas de navegación En el modo en espera: Desplazar hacia arriba para acceder al Registro de llamadas y hacia abajo para acceder a la Agenda. Durante una llamada: Desplazar hacia arriba o hacia abajo para aumentar o reducir el volumen del auricular y del altavoz. En otros modos: Desplazar hacia arriba o hacia abajo una lista de menú o ir al registro anterior o siguiente. E Tecla Hablar En el modo en espera: Responder una llamada entrante externa o interna. Durante una llamada: Activar la función de rellamada. En el modo agenda/registro de llamadas/ revisión de lista de rellamada: Marcar el número seleccionado. F Tecla Colgar/Salir En el modo en espera: Mantener pulsada para encender o apagar el teléfono. Durante una llamada: Colgar una llamada. En otros modos: Pulsar brevemente para volver al modo de espera. G Tecla Menú En el modo en espera: Acceder al menú principal. H Tecla de altavoz En el modo en espera: Activa el altavoz y marca el número. Responde una llamada entrante utilizando el modo manos libres. Durante una llamada: Activar y desactivar el altavoz. En el modo agenda/registro de llamadas/ revisión de lista de llamadas: Marcar el número seleccionado utilizando el modo manos libres. I Tecla Rellamada En el modo en espera: Acceder a la lista de rellamada. En el modo de marcación directa: Marcar el último número marcado. 11 r e m v A Auricular B Botón OK En otros modos: Selecciona la función que aparece en la pantalla del teléfono directamente sobre él. C Tecla Atrás/Borrar En el modo de edición de texto o número: Pulsar brevemente para eliminar un caracter o dígito. En otros modos: Seleccionar la función que aparece en la pantalla del teléfono directamente sobre él. < c Su teléfono l K Tecla desactivar timbre de llamada En el modo en espera: Insertar #. Mantener pulsada para activar o desactivar el timbre. Durante una llamada: Insertar #. Mantener pulsada para insertar una pausa. En el modo de edición de texto: Alternar entre mayúsculas y minúsculas. Mantener pulsada para insertar una pausa. L Tecla Silencio Durante una llamada: Silenciar o cancelar el silencio del micrófono del teléfono. M Tecla Transferir llamada/ Llamada interna En el modo en espera: Iniciar una llamada interna. Durante una llamada: Retener la línea y localizar otro teléfono o alternar entre una llamada externa y una llamada interna. Mantener pulsada para iniciar una llamada de conferencia. N Micrófono # M i J Tecla bloqueo de teclado/ formato En el modo en espera: Insertar *. Mantener pulsada para bloquear o desbloquear el teclado. Durante una llamada: Cambiar de marcación por pulsos a marcación por tonos. En el modo de revisión del registro de llamadas. Pulsar varias veces para ver las secuencias de marcación alternativas. 12 * Su teléfono O P Compuerta de batería Altavoz ! Advertencia La activación del manos libres puede aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído. Q Clip de cinturón Su teléfono 13 3.3 A Iconos de la pantalla Barra de estado Indica que la batería está totalmente cargada. Indica que la batería está totalmente descargada. Indica que hay conectada o retenida una llamada externa. El icono parpadea durante la recepción de una llamada entrante. Indica que se han recibido nuevos mensajes de voz. El icono parpadea cuando hay mensajes no leídos. Aparece al acceder al registro de llamadas. El icono parpadea cuando hay nuevas llamadas perdidas. Aparece al acceder a la agenda. Aparece al activar el reloj de alarma. Aparece al activar el altavoz. Aparece al desactivar el timbre. 14 Aparece al activar el contestador automático. El icono parpadea cuando hay nuevos mensajes en el contestador automático. El icono parpadea rápidamente cuando la memoria del contestador automático está llena. Indica que el teléfono se encuentra registrado y dentro del alcance de la estación base. El icono parpadea cuando el teléfono está fuera de alcance o está buscando una base. B Tecla OK Aparece cuando se encuentra en el modo de menú, para confirmar la selección. C Tecla Indica que hay disponibles más opciones. Utilice los botones de navegación para desplazarse hacia arriba o hacia abajo. Aumentar o Reducir el volumen del auricular o del altavoz durante una llamada. D Tecla ATRÁS Aparece en el modo de menú. Seleccione ATRÁS para volver al nivel de menú anterior. Seleccione ATRÁS para eliminar el último dígito o caracter introducido. Su teléfono 3.4 Información general sobre la estación base A Auricular B Teclas de volumen Aumenta (+) o Reduce (-) el volumen del altavoz. Existen 5 niveles de volumen de altavoz. C Tecla ACTIV./DESAC. Pulsar brevemente para encender/apagar el contestador automático. D Tecla Suprimir Eliminar el mensaje actual durante la reproducción. Mantener pulsada para eeliminar todos los mensajes cuando el contestador automático esté en modo de inactividad (los mensajes no leídos no se eliminarán). E Tecla Anteri Pasará al mensaje anterior si se pulsa durante el primer segundo de la reproducción del mensaje actual. Reproducir el mensaje actual (si se pulsa antes de pasar el primer segundo de la reproducción del mensaje actual). -+ o f R Su teléfono s F Tecla Siguiente Pasar al mensaje siguiente durante la reproducción de mensajes. G Tecla Reproducir/Detener p Reproduce los mensajes del teléfono (se reproducirá primero el último mensaje grabado). Pulsar de nuevo para detener la reproducción del mensaje H Tecla de búsqueda de terminal V Localiza el teléfono. Mantener pulsada para iniciar el procedimiento de registro. I Indicador LED en torno a la tecla Reproducir/Detener Parpadeo lento (intervalos de 1 segundo): Indica que hay mensajes nuevos no leídos. Parpadeo rápido (intervalo de 0,5 segundos): Indica que la memoria del contestador automático está llena. Encendido fijo: Indica que el contestador automático está encendido. Indica que hay una operación del contestador en curso. Indica que hay una operación remota a través del teléfono en curso. 15 4 Primeros pasos 4.1 Conexión de la estación base 1 Coloque la estación base en una ubicación central, cerca de la roseta de teléfono y de la toma de corriente. 2 Conecte el cable de línea y el cable de alimentación a sus conectores correspondientes en la parte posterior de la estación base. ! Advertencia Evite colocar la estación base demasiado cerca de objetos metálicos de grandes dimensiones, como archivadores, radiadores u otros aparatos eléctricos. Hacerlo puede reducir el alcance y la calidad del sonido. Los edificios con muros internos y externos densos pueden reducir la transmisión de señales hacia y desde la base. ! Advertencia La estación base no dispone de un interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO. La alimentación se transmite al conectar el adaptador de alimentación a la unidad y al conectarlo a la toma de corriente. La única forma de apagar la unidad es desconectar el adaptador de corriente de la toma de corriente. Por lo tanto, asegúrese de que pueda acceder fácilmente a la toma de corriente El adaptador de corriente y el cable de la línea telefónica tienen que conectarse de forma correcta, ya que una conexión incorrecta podría dañar la unidad. Utilice siempre el cable de línea telefónica que se suministra con la unidad. En caso contrario, puede que no reciba tono de marcado. 3 Conecte el otro extremo del cable 4.2 Montaje en pared de la base La base está diseñada para soportar montaje en pared. Para montar en pared la base, siga las instrucciones que aparecen a continuación. de línea y del cable de alimentación a sus enchufes correspondientes. Nota Puede que el adaptador de línea no se encuentre conectado al cable de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de línea antes de conectar el cable de línea a la roseta. 16 ! Advertencia No se recomiendan otros métodos de montaje en pared, dado que podrían dañar el producto. 1 Extraiga el soporte de la parte trasera de la estación base pulsando las dos pestañas de la parte superior del soporte. Primeros pasos 4.3 Instalación del teléfono Antes de utilizar el teléfono, es necesario instalar las baterías y cargarlas al completo. 4.3.1 Instalación de las baterías ! 2 Gire el soporte y vuelva a insertar el soporte en la parte posterior de la estación base. Advertencia Utilice siempre las baterías AAA recargables incluidas con su unidad. Podría existir riesgo de fugas de la batería si utiliza baterías alcalinas u otro tipo de baterías. 1 Abra la tapa de baterías. 2 Coloque las baterías en la polaridad correcta, tal y como se indica, y vuelva a colocar la tapa. 3 Deslice la base para colocarla en su sitio. 4 Utilice el soporte de montaje en pared para conectar la estación base. Primeros pasos 4.3.2 Carga de la batería ! Advertencia El terminal debe cargarse durante al menos 24 horas antes de su primera utilización. Cuando el nivel de carga de la batería sea bajo, el sensor de batería baja le advertirá de ello, emitiendo un tono audible y parpadeando el icono de batería. Si el nivel de batería llega hasta un límite excesivamente bajo, el teléfono se apaga automáticamente brevemente después de la alerta y no se guardará ninguna función en progreso. 17 1 Coloque el terminal en la base de carga de la estación base. Si el terminal se coloca correctamente, la base emitirá un pitido. de la 2 El icono de batería pantalla parpadeará durante la carga. permanecerá 3 El icono de batería fijo cuando el teléfono esté totalmente cargado. Nota La vida óptima de la batería se alcanza tras 3 ciclos de carga y descarga completa (de más de 15 horas), y permitirán aproximadamente 12 horas de tiempo de llamada y 150 horas de tiempo en espera. El alcance en interiores y exteriores del teléfono es de hasta 50 y 300 metros, respectivamente. Cuando el teléfono se mueva fuera del alcance de funcionamiento, el icono de antena parpadeará. Consejo Cuando alcance el límite de alcance y la conversación se corte, acérquese a la base. 18 Primeros pasos 4.4 Estructura del menú La siguiente tabla describe el árbol de menú de su teléfono. Pulse la tecla m para visualizar el menú principal. Utilice las teclas de navegación : para desplazarse a través de los menús y pulse la tecla < para acceder a cada opción. AGENDA NUEVA ENTRADA LISTA LLAM. Entradas de la agenda EDITAR ENTRADA BORR. ENTRADA BORRAR TODO MEM. DIRECTA AJUSTES PERS. TONOS TELÉFONO RELOJ Y ALARMA TECLA 1/2 NOMBRE TELEFO. VOLUMEN TIMBRE DESAC./NIVEL 1/NIVEL 2/NIVEL 3/NIVEL 4 TONOS TIMBRE Lista de melodías TONO TECLA ACTIV./DESAC. IDIOMA ENGLISH/ESPAÑOL/FRANCAIS COLGAR AUTOM. ACTIV./DESAC. DÍA/HORA AJUST. FORMATO FORMATO HORA 12 HORAS FORMATO FECHA DD/MM 24 HORAS MM/DD Primeros pasos ALARMA DESACTIVADO/UNA SOLA VEZ/A DIARIO TONO ALARMA MELODÍA 1/2/3 19 AJUSTES AVANZ. CAMBIAR PIN REGISTRAZIONE ANUL. REGISTRO RESTAURAR CÓDIGO DE ÁREA PREFIJO AUTOM. DETECT. DÍGITO PREFIJO CONTESTADOR TIEMPO RELLAM. CORTO/MEDIO/LARGO MODO MARCACIÓN TONO/PULSO PRIMER TONO ACTIV./DESAC. REPRODUCIR Durante la reproducción REPETIR/ANTERIOR/SIGUIENTE/SUPRIMIR BORRAR TODO CONT ACT/DES ACTIV./DESAC. GRAB MEN. SAL. RESP. Y GRABAR REPR. MEN. SAL/ GRAB MEN. SAL./ SUPRIMIR SÓLO RESPONDER MODO RESPUESTA RESP. Y GRABAR REPR. MEN. SAL/ GRAB MEN. SAL./ SUPRIMIR AJUSTES RETARDO TONO SÓLO RESPONDER 20 2/3/4/5/6/7/ECONOMÍA ACCESO REMOTO ACTIVAR/DESACTIVAR IDIOMA VOZ ENGLISH/ESPAÑOL/FRANCAIS Primeros pasos 5 Utilización de su teléfono 5.1 Realizar una llamada 5.1.1 Premarcado 1 Marque el número (un máximo de 24 Consejo En lugar de desplazar : para examinar las entradas del teléfono, pulse la tecla numérica que corresponda a la primera letra de la entrada que desea localizar. Por ejemplo, si pulsa 2 se mostrarán las entradas que comiencen por A. Si pulsa 2 de nuevo, aparecerán las entradas que comienzan por B, y así, sucesivamente. dígitos). 2 Pulse la tecla r . • Se iniciará la llamada. Consejo Puede insertar un prefijo delante del número de premarcado, consulte “Ajustar prefijo” en el capítulo 9.6 para obtener más información. 5.1.5 1 2 3 Llamar desde el registro de llamadas Pulse u en el modo en espera. Desplace : hasta una de las entradas del registro de llamadas. Pulse la tecla r. • Se iniciará la llamada. 5.1.2 Marcación directa 1 Pulse r o v para ocupar la línea. 2 Marque el número. • Se iniciará la llamada. Nota Para poder ver el número o el nombre de la persona que le llama, es necesario estar suscrito al Servicio de identificación de llamadas. (consulte “Acceder a la lista de llamadas” en el capítulo 6.7.1) 5.1.3 5.1.5.1 1 2 3 Llamar desde la lista de rellamada Pulse la tecla 1 en el modo en espera. Desplace : hasta cualquier entrada de la lista de rellamada. Pulse la tecla r. • Se iniciará la llamada. 5.1.4 Llamar desde la agenda 1 Pulse d en el modo en espera. 2 Desplace : hasta una entrada de la agenda. 3 Pulse la tecla r. • Se iniciará la llamada. Utilización de su teléfono Para elegir el formato de visualización del registro de llamadas Deberá elegir el formato correcto para marcar el código de área y el número elegido de la entrada del registro de llamadas. El número entrante original del registro de llamadas aparecerá como un número de 7, 10 u 11dígitos. Si se trata de una llamada de larga distancia, aparecerá automáticamente el dígito de prefijo 1 delante de las llamadas locales de 10 dígitos. 1 Durante la visualización del registro de llamadas, pulse * para cambiar el formato de visualización del 21 registro de llamadas como debería marcarse desde su ubicación. Por ejemplo, si la entrada del registro de llamadas aparece como “234-567-8900”: • Pulse * una vez para que aparezca “1-234-567-8900” • Pulse * dos veces para visualizar “567-8900” • Pulse * 3 veces para visualizar “1-567-8900” • Pulse * 4 veces para visualizar “1-234-567-8900” de nuevo. 2 Para marcar el número que se muestra actualmente, pulse la tecla r. • Se iniciará la llamada. Nota Es necesario que se suscriba al servicio Identificación de línea de llamante para poder ver el número o nombre de la persona que llamó en el registro de llamadas (consulte “Acceder a la lista de llamadas” en el capítulo 6.71.). Al guardar la entrada de la lista de llamadas en la agenda, se guardará el número entrante original en lugar del número que se muestra actualmente. Si los primeros tres dígitos del número entrante corresponden al código de área local establecido en su teléfono, se filtrarán automáticamente al pulsar la tecla r o v para marcar. Para cambiar el código de área local, consulte “Ajustar el código de área” en el capítulo 9.5. 5.2 Responder una llamada Peligro Cuando el terminal suene durante una llamada entrante, no lo mantenga demasiado cerca de su oído, ya que el 22 volumen del tono de timbre podría dañarle el oído. Cuando el teléfono suene, pulse la tecla r. • Se establecerá la llamada. Nota Las llamadas entrantes tienen prioridad sobre otros eventos. Siempre que se produzca una llamada entrante, otro tipo de estado en progreso, tal como la configuración del teléfono, navegación a través de menús, etc, se cancelará. 5.2.1 Respuesta con manos libres Peligro La activación del manos libres puede aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído. Cuando el teléfono suene, pulse la tecla v. • Estará activado el altavoz del teléfono. 5.3 Finalizar una llamada Para finalizar una conversación, pulse la tecla e. • La llamada finalizará. Consejo Para finalizar la llamada, puede simplemente colocar el terminal de nuevo en la estación base par finalizar la llamada (consulte “Activar o desactivar la finalización de llamada automática” en el capítulo 7.4). Esta función está activada de forma predeterminada. Nota Se mostrará la duración de la llamada (HH-MM-SS) en la pantalla del terminal. Pulse c ATRÁS para volver al modo de inactividad. Utilización de su teléfono 6 Saque más partido a su teléfono 6.1 Encendido y apagado del terminal Mantenga pulsada la tecla e durante más de 5 segundos para encender o apagar el terminal desde el modo de inactividad. 6.2 Bloqueo/desbloqueo del teclado Mantenga pulsada la tecla * durante 1 segundo para bloquear y desbloquear el teclado en el modo de inactividad. Introducción de texto o números Al seleccionar un campo en el que puede introducir texto, puede introducir las letras que se encuentran impresas en los botones pulsando la tecla adecuada una o varias veces. Por ejemplo, para introducir el nombre “PAUL”: 1 Pulse 7 una vez: P 2 Pulse 2 una vez: PA 3 Pulse 8 dos veces: PAU 4 Pulse 5 tres veces: PAUL 5 6 7 8 9 0 # * JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8? WXYZ9 0-/\#+ # * Consejo Pulse cATRÁS para eliminar el último dígito o caracter introducido. 6.3 La siguiente tabla le indica la asignación de caracteres durante la introducción de texto o número: Teclas 1 2 3 4 Caracteres asignados espacio 1 _ < > * ABC2 6.4 Llamada en curso Cuenta con diversas opciones durante una llamada. Las opciones disponibles son: 6.4.1 Ajustar el volumen del auricular Durante una llamada, pulse : para seleccionar desde VOLUMEN 1 hasta VOLUMEN 3. 6.4.2 Silenciar/cancelar el silencio del micrófono Cuando el micrófono esté silenciado, su interlocutor no podrá escucharle. 1 Durante una llamada, pulse la tecla M para desactivar el micrófono. 2 Pulse la tecla M de nuevo para activar el micrófono. DEF3 GHI4 Saque más partido a su teléfono 23 6.4.3 Activar o desactivar el modo altavoz Peligro La activación del manos libres puede aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído. 1 Durante una llamada, pulse la tecla v para activar el modo altavoz. 6.5 Utilización de la agenda Su teléfono puede almacenar hasta 50 memorias de agenda. Cada entrada de agenda puede tener un máximo de 24 dígitos para el número de teléfono y 12 caracteres para el nombre. 6.5.1 1 2 Pulse v de nuevo para volver al modo normal. 6.4.4 Ajustar el volumen del altavoz Durante una llamada, pulse : para seleccionar desde VOLUMEN 1 hasta VOLUMEN 5. 2 6.4.5 Llamada en espera Si se ha suscrito al servicio de Llamada en espera, el auricular emitirá un pitido para informarle de que hay una segunda llamada entrante. También aparecerá en el teléfono el número o el nombre de la segunda persona que llama, siempre que se haya suscrito al servicio de Identificación de llamadas (CLI). Si desea recibir más información acerca de este servicio, póngase en contacto con su proveedor de red. Cuando reciba una segunda llamada entrante mientras esté al teléfono, pulse la tecla r para retener la llamada actual y responder la segunda llamada. Pulse la tecla r de nuevo para volver al primer interlocutor. Las operaciones anteriores podrían ser diferentes según su red. 4 24 3 5 Guardar un contacto en la agenda Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta AGENDA y pulse <OK. Pulse <OK de nuevo para acceder a NUEVA ENTRADA. INTROD. NOMBRE aparecerá en pantalla. Introduzca el nombre del contacto (máximo 12 caracteres) y pulse <OK. INTROD. NÚMERO se mostrará en pantalla. Introduzca el número (máximo 24 dígitos) y pulse <OK para confirmar. • El teléfono emitirá un tono de validación. Nota Pulse cATRÁS para eliminar el último dígito o caracter introducido. Para volver al modo de inactividad, pulse la tecla e. Consejo No es posible almacenar una nueva entrada de agenda si la memoria está llena. En este caso, tendrá que eliminar entradas ya existentes para dejar espacio para las nuevas entradas. Saque más partido a su teléfono 6.5.2 Acceder a la agenda 1 Pulse d en el modo de espera 2 para examinar las entradas de la agenda. O, si lo desea, puede pulsar la tecla m , desplazar : hasta AGENDA y pulsar <OK, desplazar : hasta LISTA LLAM. y pulsar <OK. • Se mostrarán las entradas de la agenda en orden alfabético. Para ver los detalles, pulse <OK. Consejo En lugar de desplazar : para examinar las entradas del teléfono, pulse la tecla numérica que corresponda a la primera letra de la entrada que desea localizar. Por ejemplo, si pulsa 2 se mostrarán las entradas que comiencen por A. Si pulsa 2 de nuevo, aparecerán las entradas que comienzan por B, y así, sucesivamente. 6.5.4 1 2 3 Eliminar una entrada de la agenda Pulse m en el modo de inactividad, desplace : hasta AGENDA y pulse <OK, desplace : hasta BORR. ENTRADA y pulse <OK. Desplace : para seleccionar la entrada que desea eliminar y pulse <OK. ¿CONFIRMAR? aparecerá en la pantalla. Pulse <OK de nuevo para confirmar la eliminación. • El teléfono emitirá un tono de validación. Nota Pulse cATRÁS para descartar los cambios. La pantalla volverá a la lista de agenda. 6.5.5 6.5.3 1 2 3 4 Modificar una entrada de la agenda Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta AGENDA y pulse <OK, desplace : hasta EDITAR ENTRADA y pulse <OK. Desplace : para seleccionar la entrada que desea editar. Pulse <OK para visualizar el nombre. Edite el nombre y pulse <OK. Edite el número y pulse <OK para confirmar. • El teléfono emitirá un tono de validación. Saque más partido a su teléfono Eliminar la lista de la agenda 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta <OK. Desplace : hasta BORRAR TODO y pulse <OK. ¿CONFIRMAR? aparecerá en la pantalla. Pulse <OK de nuevo para confirmar la eliminación. • El teléfono emitirá un tono de validación. AGENDA y pulse 2 3 Nota Pulse cATRÁS para descartar los cambios. La pantalla volverá a la lista de agenda. 25 6.5.6 Memoria de acceso directo La memoria de la agenda incluye dos memorias de acceso directo (botones 1 y 2). Si mantiene pulsada las teclas en el modo de espera, se marcará automáticamente el número de teléfono almacenado. 6.5.6.1 1 2 3 4 5 6 7 8 Agregar o editar la memoria de acceso directo Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta AGENDA y pulse <OK, desplace : hasta MEM. DIRECTA y pulse <OK. Desplace : hasta TECLA 1 o TECLA 2 y pulse <OK. • Se mostrará el número almacenado (en caso de haber alguno). Pulse m para acceder al menú de memoria directa. Desplace : para seleccionar EDITAR y pulse <OK. INTROD. NOMBRE aparecerá en pantalla. Introduzca el nombre del contacto (máximo 12 caracteres) y pulse OK. INTROD. NÚMERO se mostrará en pantalla. Introduzca el número (máximo 24 dígitos) y pulse OK para confirmar. • El teléfono emitirá un tono de validación. 6.5.6.2 1 26 Eliminar memoria de acceso directo Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta AGENDA y pulse <OK, desplace 2 3 4 5 : hasta MEM. DIRECTA y pulse <OK. Desplace : hasta TECLA 1 o TECLA 2 y pulse <OK. • Se mostrará el número almacenado (en caso de haber alguno). Pulse m para acceder al menú de memoria directa. Desplace : hasta BORRAR y pulse <OK. ¿CONFIRMAR? aparecerá en la pantalla. Pulse <OK para confirmar la eliminación. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 6.6 Utilización de la lista de rellamada La lista de rellamada guarda los 5 últimos números marcados. Es posible mostrar un máximo de 24 dígitos para cada entrada. 6.6.1 Acceder a lista de rellamada 1 Pulse la tecla l para acceder a la 2 lista de rellamada y desplace : para examinar la lista de rellamada. • Aparecerá en primer lugar en la lista el último número marcado. Si el número de rellamada coincide con una entrada de la agenda de teléfono, se mostrará en su lugar el nombre. Para ver los detalles, pulse la tecla <OK. Nota Para volver al modo en espera, pulse la tecla e. Saque más partido a su teléfono 6.6.2 6.6.4 1 1 2 3 Guardar un número de rellamada en la agenda Pulse la tecla l en el modo de inactividad para acceder a la lista de rellamada, desplace : para seleccionar una entrada y pulse <OK. Pulse m de nuevo para acceder a GUARDAR NÚM.. INTROD. NOMBRE aparecerá en pantalla. Introduzca el nombre del contacto (máximo 12 caracteres) y pulse <OK. • El teléfono emitirá un tono de validación. GUARDADO aparecerá en pantalla durante 2 segundos y la pantalla volverá a la lista de rellamada. Nota Pulse cATRÁS para eliminar el último caracter introducido. 6.6.3 1 2 3 Eliminar un número de rellamada Pulse la tecla l en el modo de inactividad para acceder a la lista de rellamada, desplace : para seleccionar una entrada y pulse m. Desplace : hasta BORRAR y pulse <OK. ¿CONFIRMAR? aparecerá en la pantalla. Pulse <OK para confirmar la eliminación. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará a la lista de rellamada. Nota Pulse cATRÁS para descartar los cambios. La pantalla volverá a la lista de rellamada. Saque más partido a su teléfono 2 Eliminar la lista de rellamada Pulse la tecla l en el modo de inactividad para acceder a la lista de rellamada y pulse m, desplácese hasta BORRAR TODO y pulse <OK. ¿CONFIRMAR? aparecerá en la pantalla. Pulse m para confirmar la eliminación. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará a la lista de rellamada. Nota Pulse cATRÁS para descartar los cambios. La pantalla volverá a la lista de rellamada. 6.7 Utilización del Registro de llamadas El registro de llamadas guarda las últimas 10 llamadas externas y los mensajes de correo voz y del contestador recibidos. Si ha contratado el Servicio de identificación de llamadas (CLI), y siempre que no se oculte la identidad de la persona que llama, se mostrará su nombre (o número). Nota Si la persona que le llama oculta la identidad o si la red no facilita la información de fecha y hora, la información no se mostrará en el registro de llamadas. Si no se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas, en el registro de llamadas no se mostrará ningún tipo de información. 27 6.7.1 • ¡GUARDADO! aparecerá en pantalla durante 2 segundos y la pantalla volverá al registro de llamadas. Acceder a la lista de llamadas 1 Pulse u en el modo de inactividad para examinar la lista de llamadas. 2 • Las llamadas (perdidas y recibidas) se muestran en orden cronológico, con la llamada más reciente al principio de la lista. Para ver los detalles, pulse <OK. • Se mostrará el número de la llamada. Pulse <OK de nuevo para ver más detalles. 6.7.2 Consultar la lista de llamadas La pantalla puede mostrar: • el número de la persona que llama* • el nombre de la persona que llama (si se encuentra registrado en la agenda)* • <OCULTA> si es una llamada privada. • <NO DISPONIBLE> si es una llamada pública o de fuera de área. * Sujeto a suscripción con su operador de red. Si no está suscrito al Servicio de identificación de llamadas (CLI), no habrá ninguna entrada en el registro de llamadas. Nota Puede visualizar el número de teléfono, la hora y la fecha de la llamada pulsando el botón <OK. La hora y la fecha se muestran en función de la red. 6.7.4 1 2 3 2 3 4 28 Eliminar una entrada de la lista de llamadas Pulse u en el modo de espera, desplace : hasta una entrada de la lista de llamadas y pulse m. Desplace : hasta BORRAR y pulse <OK para confirmar la eliminación. ¿CONFIRMAR? aparecerá en la pantalla. Pulse <OK para confirmar la eliminación. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al registro de llamadas. Nota Pulse cATRÁS para descartar los cambios. La pantalla volverá al registro de llamadas. 6.7.5 Eliminar la lista de llamadas 1 Pulse u en el modo de espera, 6.7.3 1 Guardar entrada de la lista de llamadas en la agenda Pulse u en el modo de espera, desplace : hasta una entrada de la lista de llamadas y pulse m. Desplace : hasta GUARDAR NÚM. y pulse <OK. INTRO. NOMB. aparecerá en pantalla. Introduzca el nombre del contacto (máximo 12 caracteres) y pulse <OK. Nota Pulse cATRÁS para eliminar el último caracter introducido. 2 3 desplace : hasta una entrada de la lista de llamadas y pulse m. Desplace : hasta BORRAR TODO y pulse <OK. ¿CONFIRMAR? aparecerá en la pantalla. Pulse <OK de nuevo para confirmar la eliminación. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al registro de llamadas. Saque más partido a su teléfono Nota Pulse cATRÁS para descartar los cambios. La pantalla volverá al registro de llamadas. 6.8 1 Utilización del intercomunicador ! Advertencia La función intercomunicador y la transferencia de llamadas sólo es posible con teléfonos registrados en la misma estación base. Esta función está disponible sólo cuando hay al menos dos teléfonos registrados. Le permite realizar llamadas internas gratuitas, transferir llamadas externas de un teléfono a otro y utilizar la opción conferencia. 6.8.1 6.8.2 2 3 Intercomunicar con otro teléfono Nota Si el teléfono no pertenece a la gama CD150/155, puede que esta función no esté disponible. 1 Pulse el botón i en el modo de inactividad. • La intercomunicación se establece inmediatamente si sólo hay 2 teléfonos registrados. 2 Si hay más de dos terminales registrados, se mostrarán los números de terminal que estén dispnnibles para realizar la intercomunicación. Pulse el número de terminal al que desee llamar para iniciar la intercomunicación. Saque más partido a su teléfono 4 Transferir una llamada externa a otro teléfono Durante la llamada, mantenga pulsado el botón i para establecer la llamada externa en espera (su interlocutor no podrá oírle). • La intercomunicación se establece inmediatamente si sólo hay 2 terminales registrados. Si hay más de dos terminales registrados, se mostrarán los números de terminal que estén dispnnibles para realizar la intercomunicación. Pulse el número de terminal al que desee llamar para iniciar la intercomunicación. Pulse la tecla r en el teléfono que recibe la llamada para responder la llamada interna; a partir de entonces ambos interlocutores podrán hablar. • Se establecerá la intercomunicación. Pulse la tecla e en el primer terminal para transferir la llamada externa al terminal al que se llama. • Se transferirá la llamada externa. Nota Si no hay respuesta del teléfono al que se llama, pulse el botón i para reanudar la llamada externa. 6.8.3 1 Responder una llamada externa durante la intercomunicación Durante la intercomunicación, se emitirá un nuevo tono de llamada si se produce una llamada externa entrante. 29 2 Si hay más de dos terminales registrados, se mostrarán los números de terminal que estén dispnnibles para realizar la intercomunicación. Pulse el número de terminal al que desee llamar para iniciar la intercomunicación. Nota Para retener la llamada interna y responder a la llamada externa entrante, pulse la tecla i. 6.8.4 Alternar entre una llamada interna y una llamada externa Durante la llamada, mantenga pulsada la tecla * para alternar entre una llamada interna o externa. 6.8.5 Establecer una llamada de conferencia entre tres usuarios La función llamada de conferencia permite compartir una llamada externa con dos teléfonos (en el modo de intercomunicación). Las tres partes pueden compartir la conversación y no se requiere suscripción a servicio de red. 1 Durante la llamada, mantenga pulsada la tecla i para retener la llamada externa (su interlocutor dejará de escucharle). 2 Si hay más de dos terminales registrados, se mostrarán los números de terminal que estén dispnnibles para realizar la intercomunicación. Pulse el número de terminal al que desee llamar para iniciar la intercomunicación. 3 Pulse la tecla r o v en el terminal al que llama para responder la llamada interna, en la que ambos interlocutores internos podrán hablar. 30 • Se establecerá la intercomunicación. 4 Mantenga pulsada la tecla i durante dos segundos en el primer terminal para iniciar la llamada de conferencia a tres partes. • Aparecerá CONFERENCIA en la pantalla, una vez establecida la misma. Consejo Para establecer la llamada interna utilizando el modo manos libres, pulse la tecla v de nuevo en el terminal al que se llama para activar el altavoz. 6.9 Búsqueda de terminal La función localizador le permite localizar un teléfono si se encuentra dentro del alcance y contiene baterías con carga. 1 Pulse la tecla V en la estación base. • Comenzarán a sonar todos los terminales registrados. 2 Una vez recuperado, pulse cualquiera de los botones del teléfono para finalizar la localización del terminal. Nota Si no pulsa ningún botón en 30 segundos, el terminal y la estación base pasarán automáticamente al modo de inactividad. Consejo Pulse la tecla V de nuevo en la estación base para detener la búsqueda. Saque más partido a su teléfono 1 Pulse la tecla m en el modo de 7 Ajustes personales 7.1 Cambiar elnombre del terminal Puede introducir un nombre para el terminal que se visualizará en el modo de inactividad. El nombre predeterminado del terminal es PHILIPS. 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta AJUSTES PERS. y pulse <OK, desplace : hasta NOMBRE TELEFO. y pulse <OK. 2 Se mostrará el último nombre almacenado. Pulse la tecla cATRÁS para eliminar los caracteres uno a uno. 3 Introduzca el nuevo nombre (máximo 10 caracteres) y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 7.2 7.2.1 Tonos del terminal Ajustar el volumen del timbre Peligro Cuando el terminal suene durante una llamada entrante, no lo mantenga demasiado cerca de su oído, ya que el volumen del tono de timbre podría dañarle el oído. El teléfono dispone de 5 opciones de volumen de timbre (DESAC., NIVEL 1, NIVEL 2, NIVEL 3 y NIVEL 4). El nivel predeterminado es el NIVEL 2. Ajustes personales inactividad, desplace : hasta < AJUSTES PERS. y pulse OK, pulse OK para acceder a TONOS OK de nuevo TELÉFONO y pulse para acceder a VOLUMEN TIMBRE. < < 2 Desplace : hasta el nivel de volumen que desee y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. Nota Cuando está activado SILENCIO, aparecerá en pantalla el icono . 7.2.2 Ajuste de la melodía de tonos El terminal incluye 10 melodíasde timbre. 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta AJUSTES PERS. y pulse <OK, pulse <OK para acceder a TONOS TELÉFONO, desplace: hasta TONOS TIMBRE y pulse <OK. 2 Desplace : hasta la melodía que desee para reproducirla. 3 Pulse <OK para establecer la melodía de timbre. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 7.2.3 Tecla activar/desactivar tono Se emite un tono al pulsar una tecla. Puede activar o desactivar este tono. De forma predeterminada, el tono de tecla está ACTIV.. 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta AJUSTES PERS. y pulse <OK, pulse <OK para acceder a TONOS 31 2 : < TELÉFONO, desplace hasta TONO TECLA y pulse OK. Desplace hasta ACTIV. o OK para DESAC. y pulse : 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta < confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 7.3 Cambiar el idioma en pantalla El terminal está capacitado para mostrar diferentes idiomas. 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta AJUSTES PERS. y pulse <OK, desplace : hasta IDIOMA y pulse <OK. 2 Desplace : hasta el idioma que desee y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. : 2 < AJUSTES PERS. y pulse OK, desplace hasta COLGAR OK. AUTOM. y pulse Desplace hasta ACTIV. o OK para DESAC. y pulse : < < confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. Consejo Una vez configurado el idioma en pantalla, los menús de opción del teléfono aparecerán inmediatamente en el idioma seleccionado. Sin embargo, no cambiará el idioma del mensaje saliente predefinido de su contestador automático. 7.4 Activar o desactivar la finalización de llamada automática Esta función le permite finalizar una llamada automáticamente simplemente colocando el teléfono en la estación base. De formar predeterminada, la función de finalización de llamada automática está en ACTIV.. 32 Ajustes personales 8 Reloj y alarma Esta función le permite configurar los ajustes de fecha, hora y alarma del teléfono. La fecha y hora predeterminadas son 2008/ 01/01 y 12:00, respectivamente. 8.1 1 2 3 Ajuste de fecha y hora Pulse m en el modo de inactividad, desplace : hasta RELOJ & ALARMA y pulse <OK, pulse <OK para acceder a DÍA/ HORA. Se mostrará la última fecha guardada. Introduzca la fecha actual (AAAA/ MM/DD) y pulse <OK. Se mostrará la última hora guardada. Introduzca la hora actual (HH:MM) y desplace : para seleccionar am o pm. Pulse s <OK para confirmar. • El teléfono emitirá un tono de validación. Nota El teléfono emitirá un tono de error si se introduce un dígito no válido en los campos fecha/hora. Hora: 00 a 12; Minutos: 00 a 59 Fecha: 01 a 31; Mes: 01 a 12 ! Advertencia Si su teléfono está conectado a una línea RDSI mediante un adaptador, puede que la fecha y la hora se actualicen después de cada llamada. La disponibilidad de la actualización de fecha y hora depende de su proveedor de red. Consulte la configuración de fecha y hora de su sistema RDSI o póngase en contacto con su proveedor de red. Reloj y alarma 8.2 Ajustar formato de fecha/hora Es posible ajustar el formato de fecha/ hora que prefiere para su teléfono. El formato predeterminado es MM/DD y 12 HORAS. 8.2.1 Ajustar formato de hora 1 Pulse m en el modo de 2 3 inactividad, desplace : hasta RELOJ & ALARMA y pulse <OK, desplace : hasta AJUST. FORMATO y pulse <OK. Pulse <OK para acceder a FORMATO HORA. • Se mostrará el ajuste actual. Desplace : para seleccionar la visualización del formato de hora (12 HORAS o 24 HORAS) y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 8.2.2 Ajustar formato de fecha 1 Pulse m en el modo de 2 3 inactividad, desplace : hasta RELOJ & ALARMA y pulse <OK, desplace : hasta AJUST. FORMATO y pulse <OK. Desplace : para acceder a FORMATO FECHA y pulse <OK. • Se mostrará el ajuste actual. Desplace : para seleccionar el formato de visualización de fecha (DD/MM o MM/DD) y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 33 8.3 Ajustar alarma 1 Pulse m en el modo de 2 3 inactividad, desplace : hasta RELOJ & ALARMA y pulse <OK, desplace : hasta ALARMA y pulse <OK. Desplace : hasta DESACTIVADO, UNA SOLA VEZ o A DIARIO y pulse <OK. Si selecciona UNA SOLA VEZ o A DIARIO, introduzca la hora (HH:MM) de la alarma y desplace : para seleccionar am o pm. Pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. Nota El tono de alarma y el icono de alarma sólo sonará o parpadeará durante 1 minuto cuando llegue el momento de la alarma. Para silenciar el tono de la alarma, simplemente pulse cualquier tecla del teléfono. 8.4 Ajustar tono de la alarma 1 Pulse m en el modo de 2 34 inactividad, desplace : hasta RELOJ & ALARMA y pulse <OK, desplace : hasta TONO ALARMA y pulse <OK. Desplace : hasta MELODÍA 1, MELODÍA 2 o MELODÍA 3 y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. Reloj y alarma 9 Ajustes avanzados 9.1 Cambiar el PIN maestro El PIN maestro se utiliza para acceder al contestador automático de forma remota. El PIN maestro predeterminado es 0000. La longitud máxima del PIN maestro es de 8 dígitos. Este PIN también se utiliza para proteger la configuración del terminal. El terminal le indicará cuándo es necesario el PIN. Nota El PIN predeterminado está preconfigurado en 0000. Si cambia el código PIN, conserve el número PIN en un lugar seguro, donde pueda acceder fácilmente a él. No pierda el código PIN. 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta AJUSTES AVANZ. y pulse <OK, desplace : hasta CAMBIAR PIN y pulse <OK. 2 Cuando se le solicite, introduzca el PIN maestro y pulse <OK para confirmar. • El PIN introducido se mostrará como asteriscos (*) en la pantalla. 3 Introduzca el nuevo PIN y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 9.2 Registro Los procedimientos descritos a continuación son los que encontrará en su teléfono. Los procedimientos podrían variar en función del terminal que desee registrar. En este caso, consulte al fabricante del terminal adicional. Es necesario registrar los terminales adicionales en la unidad base antes de poder utilizarlos. En una estación base se pueden registrar hasta 4 terminales. 1 Inserte la batería para encender el terminal. En la pantalla LCD aparecerá "PULS TECLA OK PARA REGISTAR". 2 Pulse <OK en el terminal, en la pantalla LCD aparecerá "PULSE PAGE DURANTE 5 SEGS". 3 Antes de que transcurran cinco minutos, pulse la tecla de localización que se encuentra en la estación base para iniciar el proceso de registro. 4 Si el registro se realiza con éxito, el terminal volver al modo en espera. 5 Si el registro no se realiza correctamente, en la pantalla LCD aparecerá "PULS TECLA OK PARA REGISTAR". Repita el proceso de nuevo. Consejo Si olvida el PIN, será necesario que reinicie su teléfono a los valores de configuración predeterminados. Consulte “Reiniciar la unidad” en el capítulo 9.4 para acceder a más información. Ajustes avanzados 35 9.3 Anular registro 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta 1 Pulse la tecla m en el modo de 2 inactividad, desplace : hasta AJUSTES AVANZ. y pulse <OK, desplace : hasta ANUL. REGISTRO y pulse <OK. Desplace : para seleccionar el número de terminal cuyo registro desea anular y pulse <OK. • El teléfono emitirá un tono de validación para indicar la correcta anulación del registro, y la pantalla volverá al menú anterior. Nota Si no se realiza ninguna acción en el teléfono tras 15 segundos, se cancelará el procedimiento de anulación de registro y el terminal volverá al modo de inactividad. Para anular el registro de un terminal que no pertenezca a la gama CD150/155, sólo puede utilizar el terminal CD150/155 para anular su registro. 9.4 Reiniciar la unidad Mediante esta función puede restaurar el teléfono a los valores de configuración predeterminados. ! Advertencia Tras el reinicio, se borrará toda su configuración personal, registro de llamadas y entradas de la lista de rellamada, y se devolverá al teléfono a los valores de configuración predeterminados. Sin embargo, tras este reinicio, no se modificará la agenda. Nota Puede que sea necesario volver a configurar el teléfono. 36 : < 2 < AJUSTES AVANZ. y pulse OK, desplace hasta RESTAURAR y pulse OK. ¿CONFIRMAR? aparecerá en la pantalla. 3 Pulse <OK de nuevo para confirmar. • El teléfono emitirá un tono de validación. • Se reiniciará la unidad a sus valores de configuración predeterminados (consulte “Ajustes predeterminados” en el capítulo 9.10) 9.5 Ajustar el código de área Esta función resulta útil si se ha suscrito al Servicio de identificación de llamadas. Esta función le permite configurar un código de área en su CD155. Una vez ajustado el código de área local, el teléfono filtra automáticamente el código de área cuando se producen las llamadas entrantes, suprimiendo el código de área de las llamadas locales y conservando el código de área para las llamadas procedentes de otras áreas. Si la llamada es local, durante la llamada sólo se mostrará el número de teléfono de la persona que llama, o cuando llame al número desde el registro de llamadas. Si se trata de una llamada de larga distancia, se mostrará tanto el código de área como el número de teléfono en un formato adecuado, para marcarse directamente desde el registro de llamadas, o para guardarlo en la agenda. Ajustes avanzados Nota Puede introducir un máximo de 3 dígitos para el código de área. Es necesario que se suscriba al Servicio de identificación de llamadas para ver el número o nombre de la persona que le llama en el registro de llamadas. Consulte “Utilización del Registro de llamadas” en el capítulo 6.7 para acceder a más información. 1 Pulse m en el modo de inactividad, desplace : hasta AJUSTES AVANZ. y pulse <OK, desplace : hasta CÓDIGO DE ÁREA y pulse <OK. 2 Introduzca el código de área local (máximo 3 dígitos) y pulse <OK para guardar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 9.6 Ajustar prefijo Esta función le permite definir un prefijo y añadirlo antes de un número durante el premarcado (consulte “Premarcado” en el capítulo 5.1.1). También puede utilizar esta función para añadir una cadena de detección para que busque y sustituya los primeros dígitos del número durante el premarcado. Puede introducir hasta un máximo de 5 dígitos para la cadena de detección y el número de prefijo automático, respectivamente. 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta AJUSTES AVANZ. y pulse <OK, desplace : hasta PREFIJO AUTOM. y pulse <OK. 2 DETECT. DÍGITO aparecerá en la pantalla. Pulse <OK para acceder. Ajustes avanzados 3 4 5 • Se mostrará la última cadena de detección almacenada (en caso de haber alguna). Introduzca un número de cadena de detección (máximo 5 dígitos) y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. Pulse : para desplazarse hasta PREFIJO. Pulse <OK para acceder. • Se mostrará el último prefijo (en caso de haber alguno). Introduzca el número de prefijo (máximo 10 dígitos) y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. Nota Si no se introduce ninguna cadena de detección (en blanco), el prefijo se añadirá automáticamente al número de premarcado después de pulsar el botón r. Con los números que comiencen por *, # o P, no se añadirá el prefijo al número de premarcado tras pulsar la tecla r. 9.7 Cambiar el tiempo de rellamada El tiempo de rellamada (o retardo de llamada) es el retardo de tiempo tras el cual se desconectará la línea una vez pulse la tecla r. Puede configurarse en corto, medio o largo. El valor predeterminado del tiempo de rellamada preajustado en su terminal debería ser el más adecuado para la red de su país y, por lo tanto, no es necesario que lo cambie. 37 1 Pulse la tecla m en el modo de 2 inactividad, desplace : hasta AJUSTES AVANZ. y pulse <OK, desplace : hasta TIEMPO RELLAM.y pulse <OK. Desplace : hasta CORTO, MEDIO o LARGO y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 9.8 Cambiar el modo de marcado En su teléfono se ha predefinido el valor para modo de marcado que mejor se adapta a la red telefónica de su país, y por lo tanto no es necesario modificarlo. Hay dos modos de marcado: Tono o Pulso. 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta AJUSTES AVANZ. y pulse <OK, desplace : hasta MODO MARCACIÓN y pulse <OK. 2 Desplace : hasta TONO o PULSO y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 9.9 Ajustar primer tono Cuando esta opción está desactivada, no sonará el primer tono de una llamada de voz. Esta función es especialmente útil en países donde la identidad de la línea se envía después del primer tono. Por lo tanto, los teléfonos de la casa sonarán cuando llegue un mensaje. 1 Pulse m en el modo de espera, desplace : hasta AJUSTES AVANZ. y pulse <OK, desplace hasta PRIMER TONO y pulse <OK. 38 2 Desplace : hasta ACTIV. o DESAC. y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 9.10 Ajustes predeterminados Volumen del timbre Melodía de tono Volumen del auricular Tono de tecla Idioma Colgar automáticamente Nombre del terminal Hora/fecha NIVEL 2 FLICK VOLUMEN 2 Activado Depende del país Activado PHILIPS 2008/01/01; 12:00 am 12 HORAS MM/DD Depende del país Depende del país Formato de hora Formato de fecha Modo de marcado Tiempo de rellamada Primer tono Depende del país PIN maestro 0000 Alarma DESACTIVADO Tono de alarma MELODÍA 1 Prefijo automático VACÍO Código de área VACÍO Contestador automático Modo respuesta Modo RESP. Y GRABAR Número de tonos 5 antes de responder Mensajes salientes VACÍO Filtrado del teléfono DESACTIVADO Acceso remoto DESACTIVAR Altavoz de la base NIVEL 5 Ajustes avanzados 10 Contestador automático (TAM) Su teléfono incluye un contestador automático que graba las llamadas no atendidas cuando está activado. El contestador automático puede almacenar hasta 99 mensajes. El tiempo de grabación máximo es de 18 minutos. Puede utilizar las teclas de control de la estación base para realizar las funciones básicas del contestador automático, tales como localización, reproducción de mensajes, eliminación de mensajes y ajuste de volumen en la estación base. Si desea obtener una descripción de cada una de las funciones de los botones de control de la estación base, consulte “Información general sobre la estación base” en el capítulo 3.4 para obtener más detalles. Puede también utilizar el menú del contestador automático del teléfono para acceder a las funciones del contestador automático y para ajustar las funciones del mismo. Para comenzar, pulse la tecla o en la estación base para activar el contestador automático. Asimismo, puede activar el contestador automático a través de su teléfono (consulte “Activar o desactivar el contestador a través del terminal” en el capítulo 10.3). 10.1 Reproducir 10.1.1 Teclas de control del contestador automático en la estación base Botones de la Descripción estación base Pulsar para activar o desactivar el contestador automático o p f R s -+ V Pulsar para reproducir el mensaje o para detener la reproducción del mismo Pulsar para eliminar el mensaje actual Mantener pulsado durante dos segundos para eliminar todos los mensajes en el modo en espera Pulsar para volver al mensaje anterior si se pulsa durante el primer segundo de reproducción del mensaje actual Pulsar para reproducir el mensaje actual, si se pulsa tras el primer segundo de la reproducción del mensaje actual Pulsar para omitir el mensaje actual y reproducir el mensaje siguiente Aumenta (+) o reduce (-) el volumen del altavoz durante la reproducción del mensaje Pulsar para localizar el teléfono Mantener pulsado durante más de tres segundos para comenzar el procedimiento de registro Contestador automático (TAM) 39 10.1.2 10.1.3 Reproducción de los nuevos mensajes a través del terminal Se reproducirá en primer lugar el último mensaje grabado a través del altavoz. Cuando se hayan reproducido todos los mensajes nuevos, el contestador automático se detendrá, y el icono dejará de parpadear. 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta CONTESTADOR y pulse <OK, pulse <OK para acceder al menú REPRODUCIR. • Durante la reproducción, se muestran en pantalla el número del mensaje, la fecha y la hora del mensaje actual. El indicador LED que se encuentra alrededor de la tecla Reproducir/Detener de la estación base parpadea. Nota Pulse el teclado del altavoz para desactivar el altavoz durante la reproducción. 2 Durante la reproducción, puede: Ajustar el volumen Detener la reproducción Repetir Siguiente mensaje Mensaje anterior Suprimir mensaje Pulse la tecla :. Pulse cATRÁS para volver al menú REPRODUCIR. Pulse m y pulse <OK para acceder a REPETIR. Pulse m, desplace : hasta SIGU y pulse <OK. Pulse m, desplace : hasta ANTERIOR y pulse <OK. Pulse m, desplace : hasta SUPRIMIR y pulse <OK. Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 10.1.4 Reproducir mensajes antiguos a través del teléfono Los mensajes antiguos sólo pueden reproducirse si no hay mensajes nuevos. Comenzará a reproducirse el último mensaje grabado, hasta reproducir el primer mensaje grabado. 40 1 Pulse la tecla m en el modo de 2 inactividad, desplace : hasta CONTESTADOR y pulse <OK, pulse <OK para acceder al menú REPRODUCIR. Pulse <OK para iniciar la reproducción • Comenzará a reproducirse el último mensaje grabado, hasta reproducir el primer mensaje grabado. Contestador automático (TAM) 3 Durante la reproducción de mensajes, puede pulsar m para seleccionar las opciones disponibles (consulte las opciones disponibles en “Reproducción de los nuevos mensajes a través del terminal” en el capítulo 10.1.2). 10.2 Eliminar todos los mensajes ! Advertencia No es posible recuperar los mensajes eliminados. Nota Los mensajes no leídos no se eliminarán. 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta : < 2 < CONTESTADOR y pulse OK, desplace hasta BORRAR TODO y pulse OK. ¿CONFIRMAR? aparecerá en la pantalla. Pulse <OK de nuevo para confirmar la eliminación de todos sus mensajes. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 10.3 1 2 Activar o desactivar el contestador a través del terminal Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta CONTESTADOR y pulse <OK, desplace : hasta CONT ACT/DES y pulse <OK. Desplace : hasta ACTIV. o DESAC. y pulse <OK para confirmar. Contestador automático (TAM) • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 10.4 Grabar su propio mensaje saliente (OGM) personalizado Este mensaje saliente personal sustituye el mensaje predeterminado. Para restablecer el mensaje saliente predeterminado, simplemente elimine el mensaje saliente personal que haya grabado. Si no está satisfecho con el mensaje saliente grabado, simplemente grabe un nuevo mensaje para sustituir el antiguo. 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta CONTESTADOR y pulse <OK, desplace : hasta GRAB MEN. SAL. y pulse <OK, 2 Desplace hasta SÓLO RESPONDER o RESP. Y GRABAR y pulse <OK para seleccionar las siguientes opciones de mensaje saliente: Opciones disponibles para mensaje saliente personalizado Reproducir mensaje saliente* Descripción Pulse <OK para reproducir los mensajes salientes existentes (en caso de existir alguno) 41 Grabar mensajes** Pulse <OK para empezar a grabar el mensaje saliente, pulse <OK de nuevo para detener y guardar la grabación Nota La duración máxima de un mensaje saliente es de 2 minutos. Eliminar mensaje saliente Pulse <OK para eliminar el mensaje saliente personalizado y volver al mensaje saliente predeterminado. **Si graba un nuevo mensaje saliente personalizado, el anterior se sobrescribirá automáticamente. 10.5 Ajustar el modo de respuesta Tiene a su disposición 2 modos de respuesta: Sólo responder y Responder y grabar De forma predeterminada, el modo de respuesta es RESP. Y GRAB., mediante el cual su interlocutor puede dejar un mensaje en el contestador automático. Puede modificarse al modo SÓLO RESPONDER, mediante el cual su interlocutor no podrá dejar ningún mensaje en el contestador automático. 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta CONTESTADOR y pulse <OK, desplace : hasta MODO RESPUESTA y pulse <OK. 2 Desplace : hasta SÓLO RESPONDER o RESP. Y GRABAR y 42 pulse <OK. • Habrá ajustado el modo de respuesta. Nota En función del modo de respuesta seleccionado, se reproducirá el mensaje saliente predeterminado una vez el contestador responda una llamada entrante. 10.6 Ajustes del contestador automático 10.6.1 Retardo tono Éste es el número de tonos que transcurrirá antes de que el contestador automático responda y comience a reproducir el mensaje de bienvenida. Puede ajustar el contestador automático para comenzar a reproducir su mensaje de bienvenida después de 2 - 7 tonos o Economía. El retardo de tono predeterminado es 5. 1 Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta CONTESTADOR y pulse <OK, desplace : hasta AJUSTES y pulse <OK, pulse <OK para acceder a RETARDO TONO. 2 Desplace : hasta el ajuste de retardo de tono deseado (2 a 7 TIMBRES o ECONOMÍA) y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. Consejo El modo Economía puede ahorrarle el coste de una llamada de larga distancia al comprobar los mensajes de forma remota. Si hay nuevos mensajes en el contestador automático, el mensaje saliente se iniciará tras 3 tonos. Si no hay ningún mensaje Contestador automático (TAM) nuevo, el mensaje saliente se reproducirá tras 5 tonos. 10.6.2 Acceso de control remoto Si está lejos de casa y desea consultar los mensajes del contestador automático, puede utilizar la función de acceso remoto para consultarlos por medio de otro teléfono. Una vez que marque el número de casa desde otro teléfono e introduzca el código de acceso remoto*, tendrá la posibilidad de escuchar los mensajes de su contestador automático. El teclado del teléfono que emplea para marcar realiza las funciones del contestador automático, y desde él puede reproducir o eliminar mensajes, activar y desactivar el contestador, etc. Nota Esta función está desactivada de forma predeterminada. * El código de acceso remoto (que es el mismo que su código PIN maestro) impide los accesos remotos no autorizados a su contestador automático. 10.6.2.1 1 2 Activar y desactivar el acceso remoto Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta CONTESTADOR y pulse <OK, desplace : hasta AJUSTES y pulse <OK, desplace : hasta ACCESO REMOTO y pulse <OK. Desplace : hasta ACTIVAR o DESACTIVAR y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. Contestador automático (TAM) 10.6.2.2 Control del contestador automático desde una llamada externa 1 Desde otro teléfono, llame a casa. • El contestador automático responderá y comenzará a reproducir su mensaje de bienvenida. 2 Antes de que transcurran 8 segundos, pulse la tecla # en el teléfono que utilice para marcar e introduzca el código de acceso remoto (el mismo que el código PIN maestro). • Si el código de acceso remoto no es correcto, se emitirá un tono de error. Una vez emitido el tono de error, puede intentar pulsar el código de acceso remoto de nuevo hasta que introduzca el número correcto. • El contestador automático cortará la línea inmediatamente si no se detecta la introducción del PIN maestro antes de que pasen 8 segundos. • Si el código de acceso remoto es correcto, escuchará un tono de validación. La tabla siguiente indica cómo acceder a las siguientes funciones durante el procedimiento de acceso remoto: Teclas Descripción # Introduzca el código de acceso remoto si el contestador automático está activado y el mensaje saliente está en reproducción. 1 Volver al mensaje anterior 43 2 3 6 7 8 9 Reproducir el mensaje Saltar al mensaje siguiente Eliminar el mensaje actual Activar el contestador automático Detener la reproducción de mensajes Desactivar el contestador automático Nota Si el contestador automático está desactivado, el teléfono accederá al modo de acceso remoto tras 10 tonos. Introduzca el PIN de acceso remoto (el PIN predeterminado es 0000) para activar la función de acceso remoto. 10.6.4 Control de llamadas El control de llamadas le permite escuchar a la persona que está dejando un mensaje. Podrá decidir si desea responder a la llamada directamente. Desde la base, Puede utilizar + y - para ajustar el volumen del altavoz durante el control de llamadas. El nivel de volumen más bajo desactivará el control de llamadas. 10.6.3 Establecer el idioma de la voz Este menú le permite cambiar el idioma del mensaje saliente predefinido. La disponibilidad de este menú y las opciones disponibles de idioma dependen del idioma. 1 Pulse m en el modo de inactividad, desplace : hasta CONTESTADOR y pulse <OK, desplace : hasta AJUSTES y pulse <OK, desplace : hasta IDIOMA VOZ y pulse <OK. • El idioma seleccionado aparecerá resaltado. 2 Desplace : hasta el idioma que desee y pulse <OK para confirmar. • Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior. 44 Contestador automático (TAM) 11 Datos técnicos Pantalla Intervalo de temperatura • Retroiluminación LCD progresiva • La retroiluminación permanece encendida durante 15 segundos después de cada activación, como por ejemplo una llamada entrante, pulsación de botón, elevar el teléfono de la estación base, etc. • El color de la retroiluminación del LCD es ámbar. • Funcionamiento: Entre 0 y 35º C (entre 32 y 95º F). • Almacenamiento: Entre -20 y 45º C (entre -4 y 113º F). Humedad relativa • Funcionamiento: Hasta 95% a 40 °C • Almacenamiento: Hasta 95% a 40 °C Características generales del teléfono • Modo dual nombre del interlocutor e identificación del número • 5 melodías de timbre estándar y 5 melodías de timbre polifónicas Lista de agenda, Lista de rellamada y Registro de llamadas • Agenda con 50 entradas • Lista de rellamada con 5 entradas • Registro de llamadas con 10 entradas Batería • 2 baterías HR AAA NiMh 550 mAh Consumo de energía • Consumo de energía en el modo en espera: alrededor de 800 mW Datos técnicos 45 12 Preguntas más frecuentes www.philips.com/support En este capítulo encontrará las preguntas y respuestas más frecuentes acerca de su teléfono. Conexión El terminal no se enciende • Cargue las baterías: Coloque el terminal en la estación base para cargarlo. Tras unos momentos, el teléfono se encenderá. El terminal no carga • Compruebe las conexiones del cargador. no parpadea durante la carga • La batería está llena: no es necesario cargarla. • Contacto de batería defectuoso: ajuste ligeramente el terminal. • Contacto sucio: limpie el contacto de las baterías con un paño humedecido con alcohol. Sonido El terminal no suena Compruebe que el VOLUMEN TIMBRE no esté ajustado en SILENCIO, y asegúrese de que no aparece el icono en la pantalla (consulte “Ajustar el volumen del timbre” en el capítulo 7.2.1). Mi interlocutor no me escucha Puede que el micrófono esté silenciado: Durante una llamada, pulse M Configuración No hay tono de marcado • No hay alimentación: compruebe las conexiones. • Las baterías están agotadas: cargue las baterías. • Acérquese a la estación base. • Está utilizando el cable de línea incorrecto: utilice el cable de línea proporcionado. • Es necesario utilizar el adaptador de línea: conecte el adaptador de línea al cable de línea. Aparece BUSCANDO... en el teléfono y el icono está parpadeando • Acérquese a la estación base. • Asegúrese de que la estación base está encendida. • Reinicie la unidad y reinicie el registro del teléfono. Mi interlocutor no me escucha con claridad • Acérquese a la estación base. • Mueva la estación base al menos un metro de los demás dispositivos electrónicos. Se pierde la comunicación durante una llamada. • Cargue la batería • Acérquese a la estación base. El teléfono está “Fuera de alcance” • Acérquese a la estación base. 46 Preguntas más frecuentes Frecuente ruido de interferencias en mi radio o televisión • Aleje la estación base lo más lejos posible de los dispositivos eléctricos. No puedo cambiar la configuración del buzón de voz • El buzón de voz lo gestiona el operador, y no el teléfono. Si desea cambiar la configuración, póngase en contacto con su operador telefónico. Comportamiento del producto El teclado no funciona • Desbloquee el teclado: Mantenga pulsada la tecla * en el modo de inactividad. El terminal se calienta durante una llamada de larga duración • Esta conducta es normal. El terminal consume energía al realizar la llamada. No puedo registrar el terminal en la estación base • Se ha alcanzado el número máximo de terminales (4). Para registrar un nuevo terminal, cancele el registro de uno de los terminales existentes. • Retire y vuelva a colocar las baterías del terminal. • Inténtelo de nuevo desconectando la alimentación de la base y volviéndola a conectar y siga el procedimiento de registro de un teléfono (consulte “Registro” en el capítulo 9.2). No aparece en pantalla el número de la persona que llama • Este servicio no está activado: Compruebe su suscripción con el operador de red. Preguntas más frecuentes Mi teléfono no deja de pasar al modo en espera • Si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos, el microteléfono volverá automáticamente al modo en espera. Volverá también al modo en espera cuando coloque el teléfono en la estación base. No es posible almacenar una entrada en la agenda y se muestra MEMORIA LLENA! • Elimine una entrada para liberar memoria antes de guardar de nuevo el contacto. El código PIN maestro es incorrecto • El PIN maestro predeterminado es 0000. • Reinicie el teléfono para restaurar el código PIN maestro predeterminado si se ha modificado anteriormente (consulte “Reiniciar la unidad” en el capítulo 9.4). El contestador automático no graba los mensajes • La memoria está llena: elimine los mensajes antiguos. • Se encuentra activado el modo SÓLO RESPONDER. Desactive SÓLO RESPONDER y active RESP. Y GRABAR (consulte “Ajustar el modo de respuesta” en el capítulo 10.5). El acceso de control remoto no funciona • Active el acceso de control remoto (consulte “Acceso de control remoto” en el capítulo 10.6.2). 47 El teléfono se bloquea durante el acceso remoto • Ha tardado más de 4 segundos en introducir el código PIN maestro. Introduzca de nuevo el código de acceso en menos de 4 segundos. El contestador se detiene antes de finalizar la grabación • La memoria está llena: elimine los mensajes antiguos. 48 Preguntas más frecuentes 13 Índice A I Acceso de control remoto 43 Accesorios 10 Agenda 21, 24 Ajustar el código de área 36 Ajustes predeterminados 38 Alarma 34 Anulación de silencio 23 Anular el registro 36 B Iconos de la pantalla 14 Idioma 32 Indicador LED 15 Información general sobre el terminal 11 Información general sobre la estación base 15 Instalación de la batería 17 Instalación del teléfono 16 Intercomunicador 29 Introducción de texto o números 23 Bloqueo/desbloqueo del teclado 23 Búsqueda de terminal 30 L C Carga de la batería 17 Colgar de forma automática 32 Conexión de la estación base 16 Contestador automático 39 Control de llamadas 44 E Eliminar agenda 25 Eliminar lista de llamadas 28 Eliminar lista de rellamada 27 Eliminar un número de rellamada 27 Eliminar una entrada de la lista de llamadas 28 Encendido y apagado del terminal 23 Estructura del menú 19 Lista de rellamada 21, 26 Llamada de conferencia 30 Llamada en curso 23 Localizador 39 M Marcación directa 21 Melodía de tonos 31 Modo altavoz 24 Modo contestador automático 42 Modo de marcado 38 N Nombre del terminal 31 P F PIN maestro 35 Prefijo 37 Premarcado 21 Fecha y hora 33 Finalizar una llamada 22 R G Realizar una llamada 21 Recicle sus baterías 9 Registro 35 Registro de llamadas 21, 27 Reiniciar la unidad 36 Reloj y alarma 33 Guardar un contacto 24 Guardar un número de rellamada 27 Índice 49 Responder una llamada 22 Responder una llamada externa 29 Respuesta con manos libres 22 Retardo tono 42 Retroiluminación LCD 45 S Silencio 23 T Tiempo rellamada 37 Tono de alarma 34 Tono de teclado 31 Tonos del terminal 31 Transferir una llamada externa 29 V Volumen 23 Volumen de timbre 31 Volumen del altavoz 24 50 Índice ENGLISH © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved Reproduction in whole or in part is prohibited without the written consent of the copyright owner Document number: 3111 285 42512 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Philips CD1551B/37 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario