DeWalt DW744 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

_'_ADVERTENClA:PORSUPROPIASEGURIDAD,LEAELMANUALDEINSTRUCCIONESANTESDEOPERARLASIERRASIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS NO
EMPLEE GUANTES, CORBATA, JOYAS O ROPAS SUELTAS SUJETE SU CABELLO Sl LO TIENE LARGO CONSERVE LAS MANOS Y LOS DEDOS FUERA DEL CAMINO DEL DISCO
DE LA SIERRA -- TENGA PRECAUCION EXTREMA CUANDO CORTE A BISEL SIEMPRE UTILICE LA GUARDA DEL DISCO Y EL SEPARADOR PARA LOS CORTES A TODO LO
LARGO EMPLEE UNA VARITA PARA EMPUJAR CUANDO SEA NECESARIO SEPA COMO EVITAR LOS CONTRAGOLPES -- CONSULTE EL MANUAL APOYE SIEMPRE LA PIEZA
DE TRABAJO EN LA MESA Y CONTRA LA GUIA O LA ESCALA ANGULAR NUNCA UTILICE LA GUIA Y LA ESCALA ANGULAR AL MISMO TIEMPO NUNCA SE COLOQUE POR ENCI-
MA O POR DEBAJO DEL DISCO DE LA SIERRA ASEGURESE DE MONTAR EL DISCO CORRECTAMENTE ANTES DE OPERAR LA SIERRA. NUNCA QUITE PIEZAS QUE SE HAYAN
ATORADO O LAS PIEZAS QUE SE DESPRENDEN HASTA HABER APAGADO LA SIERRA Y QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO NO SE EXPONGA A LA LLUVIA NI SE UTILICE EN
LUGARES INUNDADOS ASEGURE FIRMEMENTE LA HERRAMIENTA PARA EVITAR MOVIMIENTOS INESPERADOS NO OPERE ESTA MAQUINA BAJO LA INFLUENCIA DE ALCO-
HOL O DROGAS NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR SEVERAS LESIONES PERSONALES GRAVES.
DEWALT...PARA TRABAJOS PESADOS
Las herramientas industriales DEWALT de alto rendimiento se han fab-
ricado para las m&s duras condiciones industriales y de construcci6n. El
diseSo de cada una de las herramientas de esta linea desde taladros
hasta lijadoras y esmeriladoras es resultado de su empleo bajo rig-
urosas condiciones en centros de trabajo e instalaciones industriales.
Cada instrumento se ha fabricado con precisi6n extrema bajo sistemas
avanzados de manufactura y rigido control de calidad. Cada her-
ramienta se verifica concienzudamente antes de dejar la f_brica, para
asegurarse de que satisface sus est&ndares de durabilidad, confiabili-
dad y potencia.
DEWALT
Para trabajos pesados_LO GARANTIZAMOS.
21
Doble Aislarniento
Las herramientas D©BLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos
¢apas separadas de aislamiento el@ctrico o una ¢apa doble de aislamiento entre usted y el
sistema ei@ctrico que contienen.
Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento no requieren conectarse a tier-
ra. Come resultado su herramienta estfi equipada con una clavija de dos patas que le per-
mite emplear cordones de extensi6n sin preocuparse per tener una conexi6n a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones normales de seguridad cuan-
do se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted
protecci6n a_adida contra lesiones resultantes de fallas en el aislamiento el6ctrico interne de
la herramienta.
,&PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES ORIGINALES cuando haga
servicio a cualquier herramienta. Repare o reemplace los cordones el@ctricos dadados.
Clavijas polarizadas
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata mils ancha que la otra) para reducir los ties-
gos de choque el6ctrico. Cuando el corddn el@ctricocuente con este tipo de clavija, ajustarfi
en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta completamente
en su contacto, invi6rtala. Si a0n asi no ajusta, Ilame a un electricista calificado para que le
instale un contacto polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por
ning0n motivo.
Instruccienes irnpertantes de seguridad
CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO y/istas para trabajar.
CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las areas y bancos con objetos
acumulados en desorden propician los accidentes.
NO SE EMPLEE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No uti/ice herramientas e/@ctricas en
ligares inundados o mojados, ni /as exponga a la Iluvia. Conserve bien iluminada el area
de trabajo.
CONSERVE APARTADOS A LOS NIl(lOS. Todos los visitantes deben permanencer a
distancia segura de la zona de trabajo.
HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIl(lOS con candados, interruptores maestros y reti-
rando /as /laves de encendido.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplira mejor con su trabajo y de manera mas
segura bajo /as especificaciones para las que se dised8.
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce una herramienta o sus disposi-
tivos en una tarea para los que no han sido disedados.
UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO. AsegE_reseque su extensi6n est@en
buenas condiciones. Cuando utilice una extensi6n, asegEirese de emplear una que
soporte la corriente que su herramienta necesita. Una extensi6n con calibre insuficiente
provocara una ca[da en el voltaje de la ffnea, ocasionando p@rdida de potencia y sobre-
calentamiento. El cuadro siguiente muestra el calibre correcto a utilizarse de acuerdo con
/a Iongitud y el amperaje indicado en /a placa de identificaci6n. Si tiene dudas, utilice el
calibrte siguiente. Mientras mas pequedo sea el nElmero del calibre, mayor sera su capaci-
dad.
Volts
120V
240V
AMPERAJE
Mils No mils
de de
0 6
6 10
10 12
12 16-
Calibre minimo para cordones de extensidn
Longitud total del corddn en metros
0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Calibre del corddn AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Norecomendado
22
* CORDONES DE EXTENSION PARA INTEMPERIE. Cuando utilice la herramienta a la
intemperie, solamente utilice extensiones dise#adas para clio y as[ marcadas.
* VISTA LAS PRENDAS ADECUADAS. No utilice prendas de vestir flojas, guantes, cor-
batas, anillos, brazaletes ni otras piezas de joyerfa que pudiesen quedar atrapadas en /as
partes m6viles. Se recomienda el empleo de calzado antiderrapante. CE_braseel cabello
si Io tiene largo. Las rejillas de ventilaci6n cubren partes mdviles y tambi@n deben evi-
tarse.
* SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD. Tambi@n utilice una mascara contra polvo
si la operaci6n a efectuar Io produce. Los anteojos de uso diario solamente tienen /entes
resistentes al impacto, NO SON anteojos de seguridad.
* NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies,/o mismo que el
equi/ibrio.
* CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas afi/adas y/impias para que
funcionen mejor y de manera mas segura. Siga /as instrucciones de cambio de acceso-
rios.
* DESCONECTE LA HERRAMIENTAS antes de efectuarles servicio y cuando les cambie
acesorios, como cuchillas, brocas y similares.
* REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. AsegEirese que el interruptor
est@en posici6n de apagado antes de conectar la herramienta.
, UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Busque en el manual de instrucciones
los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede causar riesgos
de lesiones.
, NUNCA SE PARE EN LA HERRAMIENTA. Puede provocarse lesiones graves si la her-
ramienta se vuelca o si hace contacto accidental con la herramienta de corte.
, REVISE LAS PARTES DAI(IADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, debe revis-
ar cuidadosamente una guarda o cualquier otra pieza que est@da_ada para determinar si
cumplira adecuadamente con su funci6n; revise la alineaci6n de/as piezas mdviles, sus
montajes, ruptura de partes y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su
operaci6n. Repare o reemplace /as piezas da_adas.
, NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y DESATENDIDA.
APAGUELA. No deje la herramienta hasta que se haya detenido pot completo.
Reglas adicioreales de seguridad para sierras de banco
,& ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, no opere su sierra hasta que este completa-
mente ensamblada e instalada conforme a /as instrucciones y hasta que haya lefdo y
entendido Io siguiente:
, Todas las reglas de seguridad
, Procedimientos de ajuste
, Procedimientos de ensamblaje
, Operaciones b_,sicas
, Controles de operaci6n
* CONSERVE LAS GUARDAS en su sitio yen funcionamiento.
* ESTABILIDAD. AsegElrese que la sierra est@firmemente montada antes de usarla.
* MINIMICE EL POTENCIAL DE ACCIDENTES. La mayor parte de los accidentes son
causados pot no seguir /as instrucciones iniciales y de operaci6n.
, EVITE colocar sus manos en posiciones inc6modas, en las que un resbal6n repentino
pueda causar que la mano se mueva hacia el disco u otra herramienta de code. Nunca
coloque las manos pot detras o alrededor de la herramienta de corte con el fin de sujetar
la pieza de trabajo. NO COLOQUE LOS DEDOS 0 LAS MANOS EN EL CAMINO DEL
DISCO.
* NUNCA se coloque pot debajo de su maquina durante la operaci6n ni haga ajustes cuan-
do est@en funcionamiento.
* APAGUE la sierra y desconecte el cord6n el@ctrico cuando quite el inserto de la mesa,
cambie el disco, quite o reemplace la guarda del disco o haga cualquier ajuste.
* CONSERVE siempre el control de la pieza de trabajo.
NO suelte la pieza hasta que haya quedado fuera del
alcance de la herramienta de corte.
* CUANDO RETIRE piezas codas, o limpie la mesa,
aseg#rese que la sierra est# APAGADA y el disco ha
dejado de girar.
* NUNCA ENClENDA la sierra antes de eliminar cualquier
pieza de la mesa, con excepcidn de la pieza de trabajo
y los implementos necesarios para apoyarla o alimenta-
rla para la operacidn planeada.
o DESCONECTE la sierra cuando vaya a cambiarla de
lugar.
* TENGA extrema precaucidn cuando quite la guarda
para hacer una operacidn diferente como acanatar,
recortar, etc. Coloque la guarda de nuevo tan pronto
como termine la operacidn.
* NUNCA sujete ni toque el "extremo libre" de la pieza de
trabajo ni la "pieza libre" mientras el motor est# ENCEN-
DIDO y/o el disco este girando.
* SI A TORA 0 ATASCA el disco seen la pieza de traba-
jo, APAGUE la sierra, retire la pieza de trabajo del disco
y verifique que 6ste quede paralelo a las ranuras o
canales de la mesa y que el separador est6 correcta-
mente alineado con el disco. Siesta cortando tiras, ver-
ifique que la gum est# paralela al disco. Reajuste como
se indica.
A ADVERTENClA: No permita que la famfliaridad (ganada
con el uso frecuente de su sierra) reemplace las siguientes
reglas de seguridad. Recuerde siempre que un descuido en
una fraccidn de segundo es suficiente para provocar una
lesidn grave.
* ASEGURESE que sus dedos no hagan contacto con las
terminales del corddn el6ctrico cuando conecte o
desconecte la clavija de la toma de corriente.
* CONTRAGOLPES - Los contragolpes pueden ocasion-
ar lesiones graves. El contragolpe ocurre cuando una
parte de la pieza de trabajo se atora entre el disco y la
guM, o el disco mismo u otto objeto fijo se levanta de la
superficie de trabajo yes arrojado hacia el operador. Los
contragolpes se pueden evitar atendiendo a las sigu-
ientes condiciones:
CONTRAGOLPES - COMO EVITARLOS Y COMO
PROTEGERSE DE POSIBLES LESIONES.
a) Aseg#rese que el disco est# paralelo a la guM.
b) No corte tiras aplicando fuerza a la seccidn de la
pieza de trabajo que se desprender& La fuerza de aft-
mentacidn debe set aplicada siempre entre el disco y
la gufa.Utilice una vara para piezas codas, de 152
mm (6',) o menores. Para menos de 51 mm (2"),
deberb utilizar un dispositivo especial.
c) Conserve la guarda del disco y los separadores anti
contragolpes en su lugar y funcionando apro-
piadamente. El separador debe estar alineado con el
disco y los trinquetes deberan detener el contragolpe
una vez que se haya iniciado. Verifique el func-
ionamiento antes de cortar en tiras.
d) Se pueden cortar plbsticos y aglomerados en su sier-
ra. Sin embargo, ya que estos materiales son duros y
resbalosos, los trinquetes anti contragolpes pueden
no funcionar. Por consiguiente, ponga especial aten-
cidn a los siguientes procedimientos iniciales y de
corte en tiras.
e) Utilice la guarda del disco y el separador en todas las
operaciones que puedan ser empleados, incluyendo
cortes a todo Io largo.
* NO deje un tablero grande (u otra pieza de trabajo) sin
apoyo, de manera que el muelleo del tablero provoque
que se levante de la mesa. Proporcione apoyo para la
pieza de trabajo, basado en su tama#o y el tipo de tra-
bajo que vaya a efectuar. Apoye la pieza con firmeza
contra la gum y hacia abajo contra la superficie de la
mesa.
* NUNCA utilice un objeto para detener el viaje de la pieza
cuando corte de trav#s. Nunca toque el extremo libre de
la pieza cuando corte de trav#s ni tome la pieza que se
separa cuando corte tiras mientras la unidad est#
ENCENDIDA o el disco est# girando. No confine lapieza
libre cuando haga cortes a todo o largo -- permita que
se mueva lateralmente.
* SI SU SIERRA hace ruidos extra#os o vibra excesiva-
mente, dese la operacidn hasta que la fuente del proble-
ma haya sido Iocalizada y el problema corregido.
* NO se pare en Ifnea con el disco. Coldquese a un lado
siempre que sea posible.
* UTILICE una vara para empujar cuando se requiera.
(Observe la pagina 13).
o PRESTE atencidn particular alas instrucciones para
reducir el riesgo de contragolpes.
o NO realice ninguna operacidn a manos libres.
o NUNCA coloque las manos alrededor del disco o sobre
6ste.
EMPLEE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El
uso de accesorios inadecuados puede ocasionar riesgos
de lesiones personales.
A ADVERTENClA: Parte del polvo creado al lijar, aser-
ruchar, moler o perforar con maquina, asf como al realizar
otras actividades de la construccidn, contiene substancias
qufmicas que se sabe producen cbncer, defectos cong#ni-
tos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de
esas substancias qufmicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sflice cristalizado de ladrillos y cemento y otros produc-
tos de albadilerfa, y
ars#nico y cromo de la madera qufmicamente tratada
(CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varfa, seg#n la
frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir
la exposicidn a esas substancias qufmicas: trabaje en un
area bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad
aprobados, tales como mascaras contra el polvo especial-
mente dise#adas para filtrar las partfculas microscdpicas.
23
FIG. 1
FIG.2
4\
6
\\
/5
FIG. 3
ORIFICIOUS DE MONTAJE
ESCALA DE INGLETE
ORIFICIOUS DE MONTAJE
FIG. 4
GUARDO DEL DISCO
EXTENSION DE
APOYO
(RETRAIDA)
COMPARTIMIENTO PARA HER-
RAMIENTA Y DISCOS
INDICADOR DE LA
ESCALA DE CORTE
AL HILO
PALANCA DE
SEGURO DEL
RIEL
PERILLO DE
AJUSTE FINO
PERILLA DE AJUSTE DE
ALTURA DEL DISCO
PLANCA DE SEGURO DEL BISEL
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO
TRINQUETE ANTI
CONTRAGOLPES
SEGURO DE LA GUIA
PARA CORTE AL HILO
ESCAPE DE POLVO
* Evite el contacto prolongado con polvos originados
por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras activi-
dades constructivas. Vista ropas protectoras y lave
las #reas expuestas con agua y jabSn. Permitir que el
polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la
pie/promueve la absorci6n de qufmicos da#inos.
&ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta
puede originar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar
da#os graves y permanentes al sistema respiratofio, as[
como otras lesiones. Siempre use protecci6n respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en
condiciones de exposici6n al polvo. Procure que /as
partfculas no se proyecten directamente sobre su rostro o
su cuerpo.
A PRECAUClON: utilice la proteccidn auditiva apropiada
durante el uso. Bajo ciertas condiciones de duracidn de
uso, el ruido producido por este producto puede contribuir
a la p#rdida auditiva.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA R£FERENCIAS FUTURAS
Especificaciones
Caballos de fuerza 2-1/2
Tama_o de la mesa 488 mm x 673 mm
Angulo de inglete 30° I y D
Angulodebisel 0°a45 °1
Tama_o del disco 254 mm (10")
Profundidad max. de corte Bisel 0° 79 mm (3-1/8")
Profundidad max. de corte Bisel 45°57 mm (2-1/4")
RPM sin carga 3650
Desernpacado
Abra la caja y deslice la sierra hacia fuera, como se obser-
va en la figura 1.
Desempaque cuidadosamente la sierra de banco y todas
las piezas sueltas de la caja. Examine todas las piezas para
asegurarse que no se hayan daSado durante el embarque.
Si falta o se ha da_ado cualquier parte, comuniquese con
su distribuidor para reemplazarlas antes de intentar ensam-
blar la herramienta.
La figura 2 ilustra las piezas sueltas y la herramienta
empacada con la sierra.
1. Guia para corte al hilo
2. Disco (en la base de la sierra)
3. Llave para el eje y Ilave para la flecha (en la base de la
sierra)
4. Guarda del disco
5. Placa
6. Escala angular
Examine las figuras 3 y 4 para familiarizarse con la sierra y
sus partes. Las siguientes secciones de ensamblaje y
ajustes se referir_.n a esos t_rminos y usted deber_, saber
qu6 piezas son yen d6nde est_.n.
24
Ensamblaje
DEBE ENSAIVIBLAR SU SIERRA EN EL SIGUIENTE
ORDEN:
1. Disco
2. Guia para corte al hilo (NOTA: ajuste la escala de la
guia para corte al hilo antes de proceder. Consulte la
secci6n "Ajuste de la escala de corte al hilo" m&s
adelante.)
3. Guarda del disco
4. Placa
Las herramientas necesarias para ensamblar incluyen un
destornillador y las Ilaves que se vienen con su sierra.
ENSAMBLAJE DE LA GUIA PARA CORTE AL HILO
La guia para corte al hilo puede instalarse a la izquierda o
a la derecha de su sierra de banco.
1. Coloque el perno y la abertura en los rieles de la guia,
como se ilustra en la figura 5. Haga coincidir el perno
con la ranura y el seguro con la abertura.
2. Asegure la guia con los seguros en los rieles como se
muestra en la figura 6. AsegOrese de activar ambos
seguros en su lugar.
INSTALACJON Y REEMPLAZO DEL DISCO
1. Levante el eje del disco a su altura m_.xima girando la
manivela de ajuste de altura en el sentido de las
manecillas del reloj.
2. Quite la tuerca y la arandela del eje girando en sentido
opuesto alas manecillas del reloj.
3. Coloque el disco de la sierra en la flecha asegurando
que los dientes que se encuentran abajo apunten hacia
el frente de la mesa. Ensamble las roldanas y la tuerca
del eje a la flecha y apriete la tuerca del eje a mano
tanto como le sea posible, asegur_,ndose que el disco
quede contra la roldana interior, con el diAmetro mayor
de _sta Oltima en contacto con el disco. AsegOrese que
el lado de la roldana exterior marcado con la leyenda
"Blade Side" quede contra el disco (observe la figura 7.
AsegOrese que la flecha y las roldanas est6n libres de
polvo y desechos.
4. Para evitar que la flecha gire al apretar la tuerca del eje,
utilice la Ilave de extremo abierto para asegurar la
flecha (figura 8).
5. Apriete la tuerca del eje girando la Ilave del eje en el
sentido de las manecillas del reloj (figura 8).
6. NOTA: Los diferentes tipos de discos hacen diferentes
anchos de corte, por consiguiente, es necesario veri-
ficar el ajuste del indicador de la guia y el separador de
la guarda al cambiar de disco.
AJUSTE DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO
1. Desasegure de la palanca del riel (observe la figura 9).
2. Ajuste el disco a bisel de 0° y mueva la guia hasta que
haga contacto con el disco.
3. Asegure la palanca del riel.
4. Afloje los tornillos del indicador de la escala de corte al
hilo (figura 16) y ajSstelo para que ofrezca lectura de
cero (0). Apriete de nuevo los tornillos del indicador de
la escala. La escala de corte al hilo solamente ofrece
lecturas correctas cuando est,. montada del lado dere-
cho del disco.
COMO INSTALAR LA PROTECCION DE LA HOJA
1. Levante el portahoja a su altura maxima girando la
rueda de ajuste de altura de la hoja en direcci6n de las
agujas del reloj.
2. Afloje, pero no quite los dos pernos indicados en la
Figura 10.
3. Inserte el protector del disco de corte tal como se mues-
tra en la Figura 11, asegurAndose de que los tornillos
casen en las ranuras del protector del disco. El extremo
inferior del separador, con las ranuras, debe ser inser-
tado entre las platinas. Apriete los pernos. Aseg5rese
de que el separador se encuentre centrado y paralelo al
disco, alineando para ello las partes por medio de un
elemento recto. Si el disco y el separador no se encuen-
tran alineados, afloje de nuevo los pernos sin retirarlos.
Retire el protector e inst_,lelo nuevamente despu6s de
ajustar las platinas. Estas platinas permiten la alin-
eaci6n precisa del disco y el separador. Apriete firme-
mente los pernos. AsegSrese de dejar un espacio entre
el separador y el disco, y que _ste gire libremente. Si el
separador se encuentra inclinado con relaci6n al disco,
el plato del separador puede ajustarse hasta Iograr su
correcta alineaci6n.
ilVIPORTANTE: SIEMPRE DEBE ESTAR COLOCADA
LA PROTECCION DE LA HOJA PARA TODOS LOS
CORTES POSIBLES.
4. Vuelva a apretar los pernos firmemente.
Cuando el separador est_ correctamente alineado, debe
quedar en linea con el disco, a nivel de la mesa tanto como
en la parte superior del disco. Verifique utilizando una regla.
Con la corriente desconectada, opere los ajustes de altura
e inclinaci6n del disco a trav6s de los extremos de la car-
rera y asegSrese que la guarda libre el disco en todas las
operaciones y que el trinquete anti contragolpes funcione.
iNSTALACION DE LA PLACA DE RESPALDO
1. Coloque la placa de respaldo como se muestra en la
figura 12, e inserte las leng_etas en la parte posterior de
la placa dentro de los orificios de la parte trasera de la
mesa.
2. Presione el frente de la placa para acomodarla en su
sitio.
3. La placa incluye cuatro tornillos de ajuste que ayudan a
subirla o bajarla. Cuando est,. correctamente ajustada,
el frente de la placa debe quedar al ras o ligeramente
por debajo de la superficie de la mesa y asegurada en
su posici6n. La parte trasera de la placa debe estar al
ras o ligeramente por encima de la superficie de la
mesa.
PRECAUCION: La placa de respaldo debe estar en su
posicidn siempre.
25
FIG. 5
FIG. 6
(SIERRA
ILUSTRADA
DE CABEN-
ZA PARA
MAYOR
CLARIDAD)
FiG. 7
PERNO
\
FLECHA
ROLDANA
INTERIOR
ABERTURA
.TORNILLOS DE 10
MM CON CABEZA
HEXAGONAL
TUERCA
DEL EJE
ROLDANA
DISCO EXTERIOR
FIG.8
FIG. 10
CUNAS
LLAVE DEL
EJE
FIG. 9
PALANCA DE SEGURO DEL RIEL
TORNILLOS
FIG. 13
26
FIG. 14
FIG. 11
BORDE DEL
SEPARADOR
FIG. 12
Montaje en banco
APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA DE BANCO
La sierra de banco debe montarse firmemente. La superfi-
cie de montaje debera tenet una abertura de 381 mm x 508
mm (15" x 20") para permitir que escape el polvo.
La base esta provista con cuatro perforaciones para este
prop6sito. Le recomendamos ampliamente que utilice estas
perforaciones para anclar la sierra a su banco de trabajo u
otra estructura estacionario. Como alternativa, para aumen-
tar la portabilidad de su sierra, puede ser montada sobre
una pieza de madera que pueda prensarse a su superficie
de trabajo, banco o a su centro de trabajo WorkmateO. La
base para sierra de banco DEWALT DW7440 estA dise_ada
para utilizarse con esta sierra, y estA a su disposici6n con
su distribuidor o centro de servicio local.
i_,PRECAUCION: No asegurar la sierra de banco a la
superficie de trabajo puede set peligroso.
1. Centre la sierra en una pieza cuadrada de madera con-
traplacada de 12,7 mm (1/2") de espesor. La pieza de
madera debe tener una abertura de 381 mmx 508 mm
para dejar escapar el polvo.
2. Marque con un IApiz la posici6n de las cuatro perfora-
ciones de montaje de la base.
3. Levante la sierra y pen'ore barrenos de 6,4 mm (1/4") en
los lugares que marc&
4. Coloque la sierra sobre los cuatro orificios que perfor6 e
inserte cuatro tornillos de 6,4 mm (1/4") DESDE LA
PARTE INFERIOR y cuatro roldanas y tuercas de 6,4
mm (1/4") en la parte superior. Apriete con firmeza.
5. Con el fin de evitar que las cabezas de los tornillos mar-
quen la superficie sobre la que asentara la sierra,
coloque dos tiras de madera de desperdicio debajo de
la base de madera contraplacada, como se muestra en
la figura 3. Estas tiras de madera pueden pegarse o
atornillarse con pijas desde la parte de arriba para evi-
tar que salgan por la parte inferior de las tiras.
6. Prense la base de madera contraplacada asu banco de
trabajo cuando quiera usar la sierra.
_,PRECAUCION: Aseg_rese que la sierra esta firme-
mente montada antes de usarla.
Cenexi6n de la sierra a la torna de
corriente
IMPORTANTE: Antes de conectar la sierra a la toma de
corriente, aseg0rese que el interruptor este en la posici6n
de APAGADO.
Aseg0rese que su alimentaci6n de corriente concuerda con
la marcada en la placa de identificaci6n. AC ONLY significa
que su sierra operara Onicamente con corriente alterna.
Disminuciones en el voltaje de 10 % o mayores causar_n
p@dida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las her-
ramientas DeWalt se prueban en la f_brica. Siesta her-
ramienta no funciona, verifique la alimentaci6n de corriente.
Operaci6n de la guia para corte
ai hilo
PALANCA DE SEGURO DEL RIEL
La palanca de seguro del riel sujeta los rieles de la guia para
corte al hilo en su sitio, evitando el movimiento. Para ase-
gurar esta palanca, emp0jela hacia abajo. Para desasegu-
rarla, tire de la palanca hacia arriba (observe la figura 9).
NOTA: siempre que corte al hilo asegure la palanca del
seguro del riel.
EXTENSION PARA SOPORTE DE PIEZAS DE TRABA-
JO
Su sierra de banco est_ equipada con una extensi6n para
apoyar las piezas que sobresalgan de la mesa. Para utilizar
esta extensi6n, girela como se muestra en la figura 13.
Cuando se usa, la extensi6n se retrae, como se ilustra en la
figura 14. NOTA: retraiga la extensi6n siempre que trabaje
sobre la mesa.
PERILLA DE AJUSTE FINO
LA PERILLA DE AJUSTE FINO (FIGURA 15) PERMITE
HACER PEQUENOS AJUSTES A LA GUIA. ANTES DE
AJUSTAR, ASEGURESE QUE LA PALANCA DEL
SEGURO DEL RIEL ESTE HAClA ARRIBA, EN LA
POSICION DESASEGURADA.
INDICADOR DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO
NOTA: El indicador de la escala de corte al hilo deber_ rea-
justarse siempre que se cambie el disco por uno m_.sgrue-
so o mb,s delgado.
Interruptor de encendido y
apagado
Levante la paleta del interruptor para ENCENDER su sier-
ra, y emp0jela hacia abajo para APAGARLA.
El interruptor cuenta con un orificio para insertar un candado
para asegurar la sierra en posici6n de apagado (figura 17).
_ADVERTENCIA: Aseg_rese que el interruptor este en
posicidn de APAGADO antes de conectar la maquina.
Ajustes
NOTA: Su sierra viene perfectamente ajustada de f_brica.
Si se requiere un reajuste debido a algOn problema causa-
do por el envio, siga los pasos que se mencionan a contin-
uaci6n.
Una vez hechos, estos ajustes deben conservarse. Tome un
poco de tiempo para seguir estas instrucciones y observar la
precisi6n de trabajo de la que es capaz su ingleteadora.
AJUSTE DEL SEGURO DEL RIEL
1. Asegure la palanca del riel (figura 9) empuj_.ndola hacia
abajo.
2. Por la parte de abajo de su sierra, apriete la tuerca que
muestra en la figura 18. Ajuste esta tuerca hasta que la
separaci6n entre las roldanas Belville se cierre.
3. Una vez que los resortes casi se toquen, afloje la tuer-
ca 1/2 vuelta.
AJUSTE DE LA ALINEACION DEL DISCO CON
RESPECTO A LA MESA
1. DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER AJUSTE AL DISCO.
2. Coloque la unidad hacia arfiba. Afloje lostornillos de los
soportes con un dado de 10 ram, Io suficiente para per-
mitir que se muevan de lado a lado (figura 7A).
3. Ajuste elsoporte hasta que el disco quede paralelo a la
ranura de inglete.
4. Apriete los tornillos de los soportes traseros a un torque
de 7-8 ft.lbs.
AJUSTE DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO
Consulte la secci6n "AJUSTE DE LA ESCALA DE
CORTE AL HILO" m&s atr_s.
AJUSTE DEL TOPE Y EL INDICADOR DE BISEL
1. Levante el disco completamente girando la manivela de
ajuste de altura en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que se detenga.
2. Suelte la palanca del seguro de bisel (figura 3) empu-
j_ndola hacia arfiba y hacia la derecha. Afloje el tornil-
los del tope de bisel (figura 19).
3. Coloque una escuadra en piano contra la superficie de
la mesa y contra el disco entre los dientes. Observe la
figura 20. AsegOrese que la palanca de seguro de bisel
est6 libre, o en la posici6n alta.
4. Ajuste el _ngulo de bisel usando la palanca del seguro,
hasta que quede piano contra la escuadra.
5. Apriete la palanca del seguro de bisel empuj&ndola
hacia abajo.
6. Gire la leva de tope de bisel hasta que haga contacto
firme contra el bloque de baleros. Apriete el tornillo de
tope de bisel.
7. Verifique la escala de &ngulo de bisel. Si el indicador no
muestra lectura de 0°, afloje el tornillo del indicador
(figura 19) y mueva el indicador de manera que ofrezca
la lectura correcta. Apriete el tornillo del indicador.
8. Repita a 45°, pero no ajuste el indicador.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE
La escala angular cuenta con topes prestablecidos a
90° y a 45° hacia la izquierda y hacia la derecha. Para
ajustar estos topes, afloje las tuercas de seguridad y
apfiete o afloje los tres tornillos de ajuste contra la placa
tope (observe lafigura 21).
AJUSTE DE LA GUIA EN PARALELO
1. Afloje la palanca del seguro del riel.
2. Localice el balero del pi56n trasero y afloje los dos
tornillos de cabeza hexagonal los suficiente para permi-
tir el movimiento de lado a lado.
3. Ajuste la guia en paralelo con respecto al disco.
4. Apriete la palanca del seguro del riel y verifique la alin-
eaci6n en paralelo con el disco.
5. Apriete los dos tornillos con cabeza hexagonal que
sujetan el montaje del balero trasero a la mesa.
27
FIG. 17
PERILLO DE AJUSTE
FINO
FIG. 16
ORIFICIO
PARA EL
CAN DADO
INTERRUPTOR
DE
ENCENDIDO Y
APAGADO
iiii_i_i,iii!!iii!i!/iiX_:ii'iiiili_i:iii'i'iiiiiii!
iiiii!!llliiiilliiiHi!!!ii!ii iiiii !iiii i! iii
iiiiiiiiiiii!iii'Fiiiiii!ii!!iiiiiiiiiiiiiiiijJiii_iiiiiii:_i!!iiiiiii¸
FIG. 20
TUERCA
TORNILLO DE TOPE
DE BISEL
FIG. 18
ROLDANAS
BELVILLE
I GAP
i
LEVA DE
TOPE DE
BISEL
FIG. 19
TORNILLO DEL
INDICADOR
FIG. 21
MANGO DEL SEGURO
PLACA TOPE
PALO PARA
EMPUJAR
TORNILLO DE
AJUSTE
TUERCA
28
FIG. 22
FIG. 23
NOTA: Si no hay suficiente carrera en el montaje del balero
del pi_6n para permitir que la guia quede paralela al disco,
Ileve la unidad a un centro de servicio autorizado.
AJUSTE DEL ENGRANADO DE PI_I6N Y CRE-
MALLERA
El ajuste apropiado del engranado de pi56n y cremallera se
realiza en la f_brica. Si Ilegase a ser necesario ajustar-
Io, realice el siguiente procedimiento.
1. Coloque la sierra de cabeza y Iocalice el balero del
pifi6n frontal.
2. Con un destornillador de punta plana angosto o un
destornillador Torx #20, accese el tornillo a trav6s de la
ranura. Afloje el tornillo (en sentido opuesto alas
manecillas del reloj) hasta que la cabeza toque el inte-
rior de lacaja del engrane.
3. Apriete el tornillo (en el sentido de las manecillas del
reloj) 3/4 de vuelta.
4. Repita el procedimiento con el balero del pifi6n trasero.
Discos de sierra
1. El disco que acompa_a a su sierra es un disco de com-
binaci6n de 254 mm (10"), que se utiliza para corte de
trav6s (a trav6s del hilo) y para corte al hilo. El centro,
para ajustarse al eje, debe set de 16 mm (0.625").
2. Existe una gran variedad de discos para las distintas
aplicaciones y trabajos especificos tales como corte de
trav6s solamente, corte al hilo solamente, de dientes
c6ncavos, para madera contraplacada delgada, para
laminados, etc. Estos discos producen mejores acaba-
dos y son m&s eficientes en su sierra. Usted desear_
hacerse de algunos de 6stos al tiempo que vaya desar-
rollando sus habilidades con la sierra.
3. Utilice Onicamente discos de sierra cuya velocidad de
operaci6n nominal sea de 5000 RPM o mayor.
4. Los discos de sierra deben conservarse afilados. Se
recomienda que acuda con un servicio de afilado confi-
able para afilar sus discos cuando sea necesario.
5. Nunca coloque un disco encima de otro para guardar-
los. Coloque alg_n objeto entre ellos, como un cart6n
parra evitar que las bases hagan contacto una con otra.
A PRECAUClON: No deben emplearse discos abrasivos
con esta sierra.
Contragoipe
iEI contragolpe es una condici6n peligrosa! Es causado por
la pieza de trabajo al atorarse contra el disco. El resultado
es que la pieza de trabajo puede moverse r_,pidamente en
direcci6n opuesta a la de alimentaci6n. Durante el con-
tragolpe, la pieza de trabajo puede set arrojada hacia el
operador. Puede incluso jalar la mano del operador hacia el
disco si 6sta se encuentra en posici6n incorrecta. Si ocurre
un contragolpe, APAGUE la sierra y verifique el correcto
funcionamiento del separador, el trinquete anti contragolpes
y las guardas antes de reiniciar el trabajo.
,A PRECA UCION:
1.Siempreutilicelaguarday asegOresequeest6en
condicionesdetrabajo.Elseparadordela guarda
ayudaa evitaratoronesy los trinquetesanticon-
tragolpesacadaladodeldiscominimizanlaposibilidad
decontragolpes.Tengamuchocuidadohastaquela
piezahayapasadoporcompletoatrav#sdelseparador
ydelostrinquetes.
2.Nocortemaderatorcidaopandeada.Lapiezadetra-
bajodebetenetunacaralisayplanaparaapoyarlacon-
tralagufaolaescalaangular.Lapiezadetrabajodebe
asentarseperfectamenteenlamesasinbalancearse.
3.Nocorteamanoslibres.Siempreutilicelagufaola
escalaangular.Nuncauseambas.
4.Tengacuidadocuandoel montajedelaguardano
puedausarse(durantecortedecanalesomolduras).
5.Apoyelaspiezasgrandes.Permitirquesebalanceen
puedeocasionarcontragolpes.
Operaci6re
El aserrado simple incluye el corte al hilo y el corte de
trav6s, mAs otras operaciones fundamentales. Los sigu-
ientes m_todos proporcionan seguridad. Utilizar la her-
ramienta con el respeto y la precauci6n debidas asi como
hacer caso de las instrucciones de seguridad, disminuye
notablemente la posibilidad de lesiones personales. Sin
embargo, si las instrucciones de seguridad son omitidas o
completamente ignoradas, puede haber riesgo de lesiones.
Lea y siga todas las advertencias indicadas en la sierra.
Observe las reglas de seguridad incluidas en este manual.
ESTA SIERRA NO ESTA HECHA PARA CORTAR PIEZAS
METALICAS.
Irestrucciorees de operaci6re
Existen dos tipos de corte bAsicos: al hilo y a trav_s del hilo.
Sin embargo, esta distinci6n es dificil de hacer con materi-
ales fabricados por el hombre; entonces, cortar una pieza
de madera a un ancho diferente es co[tar al hilo, y cortar a
trav_s de la dimensi6n mAs corta es cortar de trav6s, iNi el
corte al hilo ni el de trav6s deben efectuarse a manos libres!
El corte al hilo requiere el empleo de la guia para corte al
hilo y el corte de trav_s requiere de la escala angular.
_, PREC,4UClON: Antes de usar la sierra cada vez veri-
fique Io siguiente:
1. El disco estb apretado.
2. La perilla de seguridad de angulo de bisel estb apretada.
3. Si se cortara al hilo, que el seguro de riel de la gufa esta
apretado y la gufa esta paralela al disco.
4. Si se cortara de trav6s, que la escala angular esta apre-
tada.
5. La guarda esta en su lugar y funciona correctamente.
6. Se Ilevan puestos anteojos de seguridad.
7. La guarda del disco esta bien instalada y los trinquetes
anti contragolpes funcionan.
No seguir estas indicaciones de seguridad pueden
aumentar el riesgo de lesiones.
Corte al hilo
1. Asegure la guia para corte al hilo empujando la palanca
del seguro hacia abajo. Quite la escala angular.
2. Eleve el disco para que quede aproximadamente 3,2
mm (1/8") por arriba de la pieza de trabajo.
3. Sujete la pieza de trabajo plana sobre la mesa y contra
la guia. Conserve la pieza a aproximadamente 25,4 mm
(1") del disco.
PRECAUClON: La pieza de trabajo debera tener una
cara recta apoyada contra la gufa y no deberb estar pan-
deada o torcida. Conserve ambas manos alejadas del disco
y de su camino.
4. Encienda la sierra y permita que el disco alcance la
maxima velocidad. Se pueden emplear ambas manos
para iniciar el corte. Cuando resten aproximadamente
305 mm (12") por cortar.., utilice t3nicamente una mano,
con el pulgar empujando el material, su indice y el dedo
medio sujetando la pieza hacia abajo y sus otros dedos
colocados contra la guia. Conserve siempre el pulgar al
lado de los primeros dos dedos y cerca de la guia.
5. Conserve la pieza de trabajo contra la mesa y la guia, y
alimente lentamente todo el camino. Contin0e alimen-
tando la pieza hasta que haya pasado la guarda y caiga
por detras de la mesa. No sobrecargue el motor.
6. Nunca intente tirar de la pieza de trabajo por atrAs mien-
tras el disco contin0e girando. Apague el interruptor,
permita que el disco se detenga, levante los trinquetes
anti contragolpes a cada lado del disco si es necesario
para deslizar la pieza hacia fuera.
7. Cuando corte una pieza grande o un tablero, ap6yelo
siempre. Un caballete, un montaje para salida o un
apoyo para piezas salientes le brindan el apoyo nece-
sario para este prop6sito. El apoyo para la pieza debera
tener la misma altura que la mesa de la sierra.
/_ PRECAUClON: Nunca empuje ni sujete la parte que se
separa de la pieza de trabajo.
Corte de tiras a bisel
Esta operaci6n es la misma que el corte al hilo con la excep-
ci6n de que el Angulo de bisel es diferente a cero grados.
AADVERTENClA: Antes de conectar la sierra a la toma
de corriente o de operarla, revise siempre que la guarda y
el separador est6n correctamente alineados y que exista
luz suficiente. Verifique la afineacidn despues de cada
cambio de angulo de biselado.
Corte de f:iras peque_as
Es inseguro cortar tiras peque_as. No es seguro colocar sus
manos cerca del disco. En lugar de esto, corte una tira larga
para obtener la pieza deseada. Cuando se desea co[tar un
ancho peque_o y no se puede colocar la mano entre el
disco y la guia, utilice una ovarias varitas para empujar. Se
incluye un patr6n en este manual para hacer estas varitas.
29
FIG. 24
PUERTA DE
ACCESO PARA
POLVO
HORQUILLAS
FIG. 25
CUERDA PARA
AJUSTE DE
ALTURA
Utilicelas para sujetar la pieza de trabajo contra la mesa y
la guia y empuje la pieza de trabajo completamente hasta
que pase el disco. Observe la figura 22.
Corf:e de tray, s
1. Quite la guia para corte al hilo y coloque la escala angu-
lar en la ranura correspondiente.
2. Ajuste la altura del disco para que sobresalga aproxi-
madamente 3,2 mm (1/8") de la parte superior de la
pieza de trabajo.
3. Sujete firmemente la pieza de trabajo contra la escala
angular con esta Oltima en el camino del disco en linea
con el lugar que se desea cortar. Conserve la pieza de
trabajo aproximadamente a 25 mm del disco. CON-
SERVE AMBAS MANOS ALEJADAS DEL DISCO Y
DE SU ZONA DE CORTE.
4. Arranque el motor de la sierra y permita que el disco
alcance la mAxima velocidad.
5.Useambasmanosparasujetarlapiezacontralacara
delaescalaangular,yenpianocontralamesa,empu-
jelentamentelapiezaatrav6sdeldisco.Observela
figura23.
6.Nuncaintentetirardelapiezadetrabajocuandoel
discoest_girando.Apagueelinterruptor,permitaqueel
discosedetengaydeslicelapiezahaciafueracuida-
dosamente.
APRECAUCION:Nunca toque o sujete la parte que se
desprende de la pieza de trabajo.
Corte de tray, s a bisel
Esta operaci6n es la misma que el corte de trav6s con la
excepci6n de que el _.ngulo de bisel es diferente a cero
grados.
_ADVERTENC/A: Antes de conectar la sierra a la toma
de corriente o de operarla, revise siempre que la guarda y
el separador est6n correctamente alineados y que exista
/uz suficiente. Verifique la afineacidn despues de cada
cambio de angulo de biselado.
Corte angular
Esta operaci6n es la misma que el corte de trav6s con la
excepci6n que el Angulo en la escala angular es diferente a
0°. Sujete la pieza CON FIRMEZA contra la escala angular
y alim_ntela lentamente en el disco para evitar que se
mueva. Observe la figura 23.
OPERACION DE LA ESCALA DE INGLETE
Para ajustar la escala de inglete, afloje el mano del seguro
y mueva la escala hasta el b,ngulo deseado. La escala
angular tiene topes prestablecidos a 90° y a 45° hacia la
izquierda y hacia la derecha. Para girar la escala angular
m_,s allb, de estas graduaciones, levante la placa tope,
como se observa en la figura 21.
Corte angular cornpuesto
Esta es una combinaci6n de corte de trav6s a bisel y corte
angular. Se utiliza con poca frecuencia. Siga las instruc-
clones par el corte de trav_s a bisel y el corte angular.
Corte de canales
PRECAUC/ON: No intente apilar discos para corte de
canales a mas de 20 mm (13/16") de espesor. No utilice dis-
cos para cortar canales mbs grandes de 200 mm (8") de
diametro. Cuando instale la pila de discos para corte de
canales, no incluya la roldana de fijacidn interior.
Reemplbcela con la roldana de fijacidn exterior, a contin-
uacidn instale la pila de discos, la tuerca del eje, y apriete
con la Ilave que se le suministrd.
Ya que los cortes de canales no traspasan la pieza, deben
realizarse sin la guarda. Para quitar la guarda afloje los dos
tornillos ilustrados en la figura 10 y quite el montaje de la
guarda.
Cuando utilice el disco para canales, debe emplear el
inserto especial para canales (tambi6n se vende como
accesorio).
Siempre que se requiera hacer un corte considera-ble-
mente m_.s ancho que el que se Iogra con un disco normal,
se emplea un disco para canales. Un corte de canal se uti-
liza siempre que se desea aSadir soporte. Cuando se utilice
este tipo de disco, debe removerse la guarda. Tenga
EXTREMA precauci6n cuando utilice este disco sin la guar-
da. Si se requiere un corte profundo haga varias pasadas
sucesivas en vez de intentar hacerlo de una sola vez. El
ancho m&ximo para este tipo de discos es de 20 mm
(13/16"). NO EMPLEE COMBINACIONES M_,S ANCHAS.
,_ PRECAUCION: Siempre revise la luz del disco antes de
conectar la sierra.
AsegOrese de regresar la guarda y la placa de respaldo
est_ndar a su posici6n y revisar los ajustes cuando termine
de hacer cortes de canal.
Recolecci6n de polvo
Su sierra de banco esta equipada con una cubierta para
polvo y un puerto para recolecci6n del mismo. Para obten-
er mejores resultados, conecte una aspiradora al puerto
que se encuentra en la parte trasera de la sierra.
Si la sierra se opera sin una aspiradora, la mayor parte del
polvo saldr_, por el puerto de recolecci6n. Sin embargo,
parte de este polvo caera dentro de la base. Si se utiliza la
sierra sobre una mesa u otra superficie sin abertura, limpie
la base y el serrin acumulado despu_s de cada corte.
Despu_s de uso prolongado, el sistema de recolecci6n de
polvo de la sierra puede bloquearse. Para limpiar el sistema
de recolecci6n de polvo:
a) Desconecte la sierra.
b) Coloque la sierra de lado, de manera que la parte infe-
rior quede accesible.
c) Abra la puerta de acceso mostrada en la figura 24 qui-
tando las dos horquillas. Limpie el exceso de polvo y re
asegure la puerta con las horquillas.
Cuando corte madera h_meda sin usar aspiradora, o cuan-
do corte con disco para canales, puede set de ayuda para
evitar que se tape la sierra remover la 3uerta de acceso
para el polvo.
Lubricaci6n
1. Todos los baleros de motor se lubrican permanente-
mente en la f_.brica y no requieren de lubricaci6n adi-
cional.
2. El tornillo de ajuste de altura puede requerir limpieza
peri6dica y lubricaci6n. Si tiene dificultad para subir o
bajar el disco:
a) Desconecte la sierra.
b) Coloque la sierra de lado, de manera que la parte
inferior quede accesible
c) Limpie y lubrique la cuerda de los tornillos de ajuste
de altura que se encuentran bajo su sierra con grasa de
uso general, como se observa en la figura 25.
Accesorios
Los accesorios recomendados est_.n a su disposici6n con
cargo extra con su distribuidor local o en los centros de ser-
vicio autorizado.
3O
DEWALT fabrica los siguientes accesorios para su sierra:
Base port_.til
Soporte de apoyo lateral
Placa de respaldo de repuesto
Placa de respaldo para corte de canales
_,PRECAUCION: El empleo de cualquier accesorio no
recomendado puede ser peligroso.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio,
comuniquese pot favor a DEWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
Limpieza
Utilice Onicamente jab6n suave y un trapo hOmedo para
limpiar la herramienta. Nunca permita que ningOn liquido se
introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte
de la herramienta en un liquido. Nunca emplee solventes
para limpiar la sierra ni los componentes de la guarda.
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,
deberan hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de
esta herramienta en los centros autorizados de servicio
DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organi-
zaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y
emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS
HERRAMIENTAS EL¢CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERWClO IVlASCERCANO
CUUACAN, SIN
Av. NicolAsBravo #1063 Sur
Col. Industrial Bravo (667)7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz#1779
Col.Americana SectorJub,rez (33) 3825 6978
MEXICO,D.F.
EjeCentral Lb,zaro Cardenas No. 18
Local D, Col.Obrera (55) 5588 9377
MERIDA,YUC
Calle63 #459-A- Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY,N.L
Av. Francisco I. Madero No.831 -Col. Centro (81)8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte#205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI,SLP
Av. Universidad 1525 -Col. SanLuis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia,96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci6nDiaz Mir6n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
WLLAHERMOSA, TAB
Constituci6n516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
P61iza de Garantlia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: N0m. de serie:
(Datos para set Ilenados pot el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el
producto:
Este producto estA garantizado por un ago a partir de la
fecha de entrega, contra cualquier defecto en su fun-
cionamiento, asi como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la
reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi
como los gastos de transportaci6n razonablemente eroga-
dos derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia deberA presentar su her-
ramienta y esta p61izasellada pot el establecimiento com-
ercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con 6sta,
bastarA la factura de compra.
EXCEPClONES.
Esta garantia no sera vAlida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuer-
do con el instructivo de uso que se acompaSa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de este
certificado.
Anexo encontrarA una relaci6n de sucursales de servicio de
fAbrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
Rep0blica Mexicana, donde podrA hacer efectiva su garan-
tia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Gararetia lirnitada por tres a_os
DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricaci6n del producto, por
hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garan-
tia no cubre fallas de las piezas causadas pot su desgaste
normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de
reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en
www.dewalt.com o IIAmenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-
DEWALT). Esta garantia no aplica a accesorios o a daSos
causados por reparaciones realizadas o intentadas pot ter-
ceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos,
ademAs de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o provincia en que se encuentre.
AdemAs de la garantia, las herramientas DEWALT estAn
cubiertas por:
1 AI_O DE SERVIClO GRATUITO
DEWALT mantendrA la herramienta y reemplazarA las
piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier
momento durante un ago a contar de la fecha de compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90
D|AS
Si no estA completamente satisfecho con el desempe_o de
su mAquina herramienta, laser o clavadora DEWALT,
cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero - sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
REEIVIPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
GRATUITO: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ileg-
ibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se
las reemplacen sin cost.
Epecificaciones
DW744
Tensi6n de alimentaci6n 120 V CA-
Potencia nominah 1 675 W
Consumo de corriente: 15,0 A
Frecuencia de operaci6n: 60 Hz
IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. 326-7100
Para servicio y ventas consulte .;...... '.
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
31

Transcripción de documentos

_'_ ADVERTENClA: PORSUPROPIA SEGURIDAD, LEAELMANUAL DEINSTRUCCIONES ANTES DEOPERAR LASIERRA • SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS • NO EMPLEE GUANTES, CORBATA, JOYAS O ROPAS SUELTAS • SUJETE SU CABELLO Sl LO TIENE LARGO • CONSERVE LAS MANOS Y LOS DEDOS FUERA DEL CAMINO DEL DISCO DE LA SIERRA -- TENGA PRECAUCION EXTREMA CUANDO CORTE A BISEL • SIEMPRE UTILICE LA GUARDA DEL DISCO Y EL SEPARADOR PARA LOS CORTES A TODO LO LARGO • EMPLEE UNA VARITA PARA EMPUJAR CUANDO SEA NECESARIO • SEPA COMO EVITAR LOS CONTRAGOLPES -- CONSULTE EL MANUAL • APOYE SIEMPRE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA MESA Y CONTRA LA GUIA O LA ESCALA ANGULAR • NUNCA UTILICE LA GUIA Y LA ESCALA ANGULAR AL MISMO TIEMPO • NUNCA SE COLOQUE POR ENCIMA O POR DEBAJO DEL DISCO DE LA SIERRA • ASEGURESE DE MONTAR EL DISCO CORRECTAMENTE ANTES DE OPERAR LA SIERRA. NUNCA QUITE PIEZAS QUE SE HAYAN ATORADO O LAS PIEZAS QUE SE DESPRENDEN HASTA HABER APAGADO LA SIERRA Y QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO • NO SE EXPONGA A LA LLUVIA NI SE UTILICE EN LUGARES INUNDADOS • ASEGURE FIRMEMENTE LA HERRAMIENTA PARA EVITAR MOVIMIENTOS INESPERADOS • NO OPERE ESTA MAQUINA BAJO LA INFLUENCIA DE ALCOHOL O DROGAS • NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR SEVERAS LESIONES PERSONALES GRAVES. DEWALT...PARA Las herramientas TRABAJOS PESADOS industriales DEWALT de alto rendimiento se han fab- ricado para las m&s duras condiciones industriales y de construcci6n. El diseSo de cada una de las herramientas de esta linea desde taladros hasta lijadoras y esmeriladoras es resultado de su empleo bajo rigurosas condiciones en centros de trabajo e instalaciones industriales. Cada instrumento se ha fabricado con precisi6n extrema bajo sistemas avanzados de manufactura y rigido control de calidad. Cada herramienta se verifica concienzudamente antes de dejar la f_brica, para asegurarse de que satisface sus est&ndares de durabilidad, confiabilidad y potencia. DEWALT Para trabajos pesados_LO GARANTIZAMOS. 21 Doble * Aislarniento Las herramientas D©BLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos ¢apas separadas de aislamiento el@ctrico o una ¢apa doble de aislamiento entre usted y el sistema ei@ctrico que contienen. Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento no requieren conectarse a tierra. Come resultado su herramienta estfi equipada con una clavija de dos patas que le permite emplear cordones de extensi6n sin preocuparse per tener una conexi6n a tierra. NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones normales de seguridad cuando se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted protecci6n a_adida contra lesiones resultantes de fallas en el aislamiento el6ctrico interne de la herramienta. ,&PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES ORIGINALES cuando haga servicio a cualquier herramienta. Repare o reemplace los cordones el@ctricos dadados. Clavijas * * * * polarizadas Se emplean clavijas polarizadas (con una pata mils ancha que la otra) para reducir los tiesgos de choque el6ctrico. Cuando el corddn el@ctrico cuente con este tipo de clavija, ajustarfi en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta completamente en su contacto, invi6rtala. Si a0n asi no ajusta, Ilame a un electricista calificado para que le instale un contacto polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por ning0n motivo. Instruccienes • • • • • • • • irnpertantes * * , de seguridad CORDONES DE EXTENSION PARA INTEMPERIE. Cuando utilice la herramienta a la intemperie, solamente utilice extensiones dise#adas para clio y as[ marcadas. VISTA LAS PRENDAS ADECUADAS. No utilice prendas de vestir flojas, guantes, corbatas, anillos, brazaletes ni otras piezas de joyerfa que pudiesen quedar atrapadas en /as partes m6viles. Se recomienda el empleo de calzado antiderrapante. CE_braseel cabello si Io tiene largo. Las rejillas de ventilaci6n cubren partes mdviles y tambi@n deben evitarse. SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD. Tambi@n utilice una mascara contra polvo si la operaci6n a efectuar Io produce. Los anteojos de uso diario solamente tienen /entes resistentes al impacto, NO SON anteojos de seguridad. NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies,/o mismo que el equi/ibrio. CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas afi/adas y/impias para que funcionen mejor y de manera mas segura. Siga /as instrucciones de cambio de accesorios. DESCONECTE LA HERRAMIENTAS antes de efectuarles servicio y cuando les cambie acesorios, como cuchillas, brocas y similares. REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. AsegEirese que el interruptor est@en posici6n de apagado antes de conectar la herramienta. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Busque en el manual de instrucciones los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede causar riesgos de lesiones. NUNCA SE PARE EN LA HERRAMIENTA. Puede provocarse lesiones graves si la herramienta se vuelca o si hace contacto accidental con la herramienta de corte. REVISE LAS PARTES DAI(IADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, debe revisar cuidadosamente una guarda o cualquier otra pieza que est@da_ada para determinar si cumplira adecuadamente con su funci6n; revise la alineaci6n de/as piezas mdviles, sus montajes, ruptura de partes y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su operaci6n. Repare o reemplace /as piezas da_adas. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y DESATENDIDA. APAGUELA. No deje la herramienta hasta que se haya detenido pot completo. CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO y/istas para trabajar. CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las areas y bancos con objetos acumulados en desorden propician los accidentes. NO SE EMPLEE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No uti/ice herramientas e/@ctricas en ligares inundados o mojados, ni /as exponga a la Iluvia. Conserve bien iluminada el area de trabajo. CONSERVE APARTADOS A LOS NIl(lOS. Todos los visitantes deben permanencer a distancia segura de la zona de trabajo. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIl(lOS con candados, interruptores maestros y retirando /as /laves de encendido. , NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplira mejor con su trabajo y de manera mas segura bajo /as especificaciones para las que se dised8. EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce una herramienta o sus dispositivos en una tarea para los que no han sido disedados. UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO. AsegE_rese que su extensi6n est@en buenas condiciones. Cuando utilice una extensi6n, asegEirese de emplear una que soporte la corriente que su herramienta necesita. Una extensi6n con calibre insuficiente provocara una ca[da en el voltaje de la ffnea, ocasionando p@rdida de potencia y sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra el calibre correcto a utilizarse de acuerdo con /a Iongitud y el amperaje indicado en /a placa de identificaci6n. Si tiene dudas, utilice el calibrte siguiente. Mientras mas pequedo sea el nElmero del calibre, mayor sera su capacidad. ,& ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, no opere su sierra hasta que este completamente ensamblada e instalada conforme a /as instrucciones y hasta que haya lefdo y entendido Io siguiente: , Todas las reglas de seguridad , Procedimientos de ajuste , Procedimientos de ensamblaje , Operaciones b_,sicas , Controles de operaci6n * CONSERVE LAS GUARDAS en su sitio yen funcionamiento. * ESTABILIDAD. AsegElrese que la sierra est@ firmemente montada antes de usarla. * MINIMICE EL POTENCIAL DE ACCIDENTES. La mayor parte de los accidentes son causados pot no seguir /as instrucciones iniciales y de operaci6n. , EVITE colocar sus manos en posiciones inc6modas, en las que un resbal6n repentino pueda causar que la mano se mueva hacia el disco u otra herramienta de code. Nunca coloque las manos pot detras o alrededor de la herramienta de corte con el fin de sujetar la pieza de trabajo. NO COLOQUE LOS DEDOS 0 LAS MANOS EN EL CAMINO DEL DISCO. * NUNCA se coloque pot debajo de su maquina durante la operaci6n ni haga ajustes cuando est@en funcionamiento. Volts 120V 240V AMPERAJE Mils No mils de de 0 6 6 10 10 12 12 16- Calibre minimo para cordones Longitud total del corddn en 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 , , Reglas de extensidn metros 30,4-45,7 60,9-91,4 Calibre del corddn AWG 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Norecomendado adicioreales de seguridad para sierras de banco * APAGUE la sierra y desconecte el cord6n el@ctrico cuando quite el inserto de la mesa, cambie el disco, quite o reemplace la guarda del disco o haga cualquier ajuste. 22 * CONSERVE siempre el control de la pieza de trabajo. NO suelte la pieza hasta que haya quedado fuera del alcance de la herramienta de corte. * CUANDO RETIRE piezas codas, o limpie la mesa, aseg#rese que la sierra est# APAGADA y el disco ha dejado de girar. * NUNCA ENClENDA la sierra antes de eliminar cualquier pieza de la mesa, con excepcidn de la pieza de trabajo y los implementos necesarios para apoyarla o alimentarla para la operacidn planeada. o DESCONECTE la sierra cuando vaya a cambiarla de lugar. * TENGA extrema precaucidn cuando quite la guarda para hacer una operacidn diferente como acanatar, recortar, etc. Coloque la guarda de nuevo tan pronto como termine la operacidn. * NUNCA sujete ni toque el "extremo libre" de la pieza de trabajo ni la "pieza libre" mientras el motor est# ENCENDIDO y/o el disco este girando. * SI A TORA 0 A TASCA el disco seen la pieza de trabajo, APAGUE la sierra, retire la pieza de trabajo del disco y verifique que 6ste quede paralelo a las ranuras o canales de la mesa y que el separador est6 correctamente alineado con el disco. Siesta cortando tiras, verifique que la gum est# paralela al disco. Reajuste como se indica. A ADVERTENClA: No permita que la famfliaridad (ganada con el uso frecuente de su sierra) reemplace las siguientes reglas de seguridad. Recuerde siempre que un descuido en una fraccidn de segundo es suficiente para provocar una lesidn grave. * ASEGURESE que sus dedos no hagan contacto con las terminales del corddn el6ctrico cuando conecte o desconecte la clavija de la toma de corriente. * CONTRAGOLPES - Los contragolpes pueden ocasionar lesiones graves. El contragolpe ocurre cuando una parte de la pieza de trabajo se atora entre el disco y la guM, o el disco mismo u otto objeto fijo se levanta de la superficie de trabajo yes arrojado hacia el operador. Los contragolpes se pueden evitar atendiendo a las siguientes condiciones: CONTRAGOLPES - COMO EVITARLOS Y COMO PROTEGERSE DE POSIBLES LESIONES. a) Aseg#rese que el disco est# paralelo a la guM. b) No corte tiras aplicando fuerza a la seccidn de la pieza de trabajo que se desprender& La fuerza de aftmentacidn debe set aplicada siempre entre el disco y la gufa.Utilice una vara para piezas codas, de 152 mm (6',) o menores. Para menos de 51 mm (2"), deberb utilizar un dispositivo especial. c) Conserve la guarda del disco y los separadores anti contragolpes en su lugar y funcionando apropiadamente. El separador debe estar alineado con el disco y los trinquetes deberan detener el contragolpe una vez que se haya iniciado. Verifique el funcionamiento antes de cortar en tiras. d) Se pueden cortar plbsticos y aglomerados en su sierra. Sin embargo, ya que estos materiales son duros y resbalosos, los trinquetes anti contragolpes pueden no funcionar. Por consiguiente, ponga especial atencidn a los siguientes procedimientos iniciales y de corte en tiras. e) Utilice la guarda del disco y el separador en todas las operaciones que puedan ser empleados, incluyendo cortes a todo Io largo. * NO deje un tablero grande (u otra pieza de trabajo) sin apoyo, de manera que el muelleo del tablero provoque que se levante de la mesa. Proporcione apoyo para la pieza de trabajo, basado en su tama#o y el tipo de trabajo que vaya a efectuar. Apoye la pieza con firmeza contra la gum y hacia abajo contra la superficie de la mesa. * NUNCA utilice un objeto para detener el viaje de la pieza cuando corte de trav#s. Nunca toque el extremo libre de la pieza cuando corte de trav#s ni tome la pieza que se separa cuando corte tiras mientras la unidad est# ENCENDIDA o el disco est# girando. No confine la pieza libre cuando haga cortes a todo o largo -- permita que se mueva lateralmente. * SI SU SIERRA hace ruidos extra#os o vibra excesivamente, dese la operacidn hasta que la fuente del problema haya sido Iocalizada y el problema corregido. * NO se pare en Ifnea con el disco. Coldquese a un lado siempre que sea posible. * UTILICE una vara para empujar cuando se requiera. (Observe la pagina 13). o PRESTE atencidn particular alas instrucciones para reducir el riesgo de contragolpes. o NO realice ninguna operacidn a manos libres. o NUNCA coloque las manos alrededor del disco o sobre 6ste. EMPLEE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de accesorios inadecuados puede ocasionar riesgos de lesiones personales. A ADVERTENClA: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con maquina, asf como al realizar otras actividades de la construccidn, contiene substancias qufmicas que se sabe producen cbncer, defectos cong#nitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias qufmicas son: plomo de pinturas a base de plomo, sflice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albadilerfa, y ars#nico y cromo de la madera qufmicamente tratada (CCA). El riesgo al contacto con estas substancias varfa, seg#n la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a esas substancias qufmicas: trabaje en un area bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como mascaras contra el polvo especialmente dise#adas para filtrar las partfculas microscdpicas. 23 FIG. 1 FIG. 2 /5 4\ 6 \\ INDICADOR DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO FIG. 3 PALANCA DE SEGURO DEL RIEL ORIFICIOUS PERILLO DE AJUSTE FINO DE MONTAJE PERILLA DE AJUSTE DE ALTURA DEL DISCO PLANCA DE SEGURO DEL BISEL ESCALA DE INGLETE ORIFICIOUS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA R£FERENCIAS FUTURAS Especificaciones Caballos de fuerza Tama_o de la mesa DE MONTAJE INTERRUPTOR GUARDO * Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las #reas expuestas con agua y jabSn. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la pie/promueve la absorci6n de qufmicos da#inos. &ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar da#os graves y permanentes al sistema respiratofio, as[ como otras lesiones. Siempre use protecci6n respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposici6n al polvo. Procure que /as partfculas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo. A PRECAUClON: utilice la proteccidn auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas condiciones de duracidn de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la p#rdida auditiva. DE ENCENDIDO DEL DISCO Y APAGADO TRINQUETE ANTI CONTRAGOLPES FIG. 4 Angulo de inglete Angulodebisel Tama_o del disco Profundidad max. Profundidad max. RPM sin carga 2-1/2 488 mm x 673 mm 30 ° I y D 0°a45 °1 254 mm (10") de corte Bisel 0° 79 mm (3-1/8") de corte Bisel 45°57 mm (2-1/4") 3650 Desernpacado SEGURO DE LA GUIA PARA CORTE AL HILO EXTENSION DE APOYO (RETRAIDA) ESCAPE DE POLVO COMPARTIMIENTO PARA HERRAMIENTA Y DISCOS 24 Abra la caja y deslice la sierra hacia fuera, como se observa en la figura 1. Desempaque cuidadosamente la sierra de banco y todas las piezas sueltas de la caja. Examine todas las piezas para asegurarse que no se hayan daSado durante el embarque. Si falta o se ha da_ado cualquier parte, comuniquese con su distribuidor para reemplazarlas antes de intentar ensamblar la herramienta. La figura 2 ilustra las piezas sueltas y la herramienta empacada con la sierra. 1. Guia para corte al hilo 2. Disco (en la base de la sierra) 3. Llave para el eje y Ilave para la flecha (en la base de la sierra) 4. Guarda del disco 5. Placa 6. Escala angular Examine las figuras 3 y 4 para familiarizarse con la sierra y sus partes. Las siguientes secciones de ensamblaje y ajustes se referir_.n a esos t_rminos y usted deber_, saber qu6 piezas son yen d6nde est_.n. Ensamblaje DEBE ENSAIVIBLAR SU SIERRA EN EL SIGUIENTE ORDEN: 1. Disco 2. Guia para corte al hilo (NOTA: ajuste la escala de la guia para corte al hilo antes de proceder. Consulte la secci6n "Ajuste de la escala de corte al hilo" m&s adelante.) 3. Guarda del disco 4. Placa Las herramientas necesarias para ensamblar incluyen un destornillador y las Ilaves que se vienen con su sierra. ENSAMBLAJE DE LA GUIA PARA CORTE AL HILO La guia para corte al hilo puede instalarse a la izquierda o a la derecha de su sierra de banco. 1. Coloque el perno y la abertura en los rieles de la guia, como se ilustra en la figura 5. Haga coincidir el perno con la ranura y el seguro con la abertura. 2. Asegure la guia con los seguros en los rieles como se muestra en la figura 6. AsegOrese de activar ambos seguros en su lugar. INSTALACJON Y REEMPLAZO DEL DISCO 1. Levante el eje del disco a su altura m_.xima girando la manivela de ajuste de altura en el sentido de las manecillas del reloj. 2. Quite la tuerca y la arandela del eje girando en sentido opuesto alas manecillas del reloj. 3. Coloque el disco de la sierra en la flecha asegurando que los dientes que se encuentran abajo apunten hacia el frente de la mesa. Ensamble las roldanas y la tuerca del eje a la flecha y apriete la tuerca del eje a mano tanto como le sea posible, asegur_,ndose que el disco quede contra la roldana interior, con el diAmetro mayor de _sta Oltima en contacto con el disco. AsegOrese que el lado de la roldana exterior marcado con la leyenda "Blade Side" quede contra el disco (observe la figura 7. AsegOrese que la flecha y las roldanas est6n libres de polvo y desechos. 4. Para evitar que la flecha gire al apretar la tuerca del eje, utilice la Ilave de extremo abierto para asegurar la flecha (figura 8). 5. Apriete la tuerca del eje girando la Ilave del eje en el sentido de las manecillas del reloj (figura 8). 6. NOTA: Los diferentes tipos de discos hacen diferentes anchos de corte, por consiguiente, es necesario verificar el ajuste del indicador de la guia y el separador de la guarda al cambiar de disco. AJUSTE DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO 1. Desasegure de la palanca del riel (observe la figura 9). 2. Ajuste el disco a bisel de 0° y mueva la guia hasta que haga contacto con el disco. 3. Asegure la palanca del riel. 4. Afloje los tornillos del indicador de la escala de corte al hilo (figura 16) y ajSstelo para que ofrezca lectura de cero (0). Apriete de nuevo los tornillos del indicador de la escala. La escala de corte al hilo solamente ofrece lecturas correctas cuando est,. montada del lado derecho del disco. COMO INSTALAR LA PROTECCION DE LA HOJA 1. Levante el portahoja a su altura maxima girando la rueda de ajuste de altura de la hoja en direcci6n de las agujas del reloj. 2. Afloje, pero no quite los dos pernos indicados en la Figura 10. 3. Inserte el protector del disco de corte tal como se muestra en la Figura 11, asegurAndose de que los tornillos casen en las ranuras del protector del disco. El extremo inferior del separador, con las ranuras, debe ser insertado entre las platinas. Apriete los pernos. Aseg5rese de que el separador se encuentre centrado y paralelo al disco, alineando para ello las partes por medio de un elemento recto. Si el disco y el separador no se encuentran alineados, afloje de nuevo los pernos sin retirarlos. Retire el protector e inst_,lelo nuevamente despu6s de ajustar las platinas. Estas platinas permiten la alineaci6n precisa del disco y el separador. Apriete firmemente los pernos. AsegSrese de dejar un espacio entre el separador y el disco, y que _ste gire libremente. Si el separador se encuentra inclinado con relaci6n al disco, el plato del separador puede ajustarse hasta Iograr su correcta alineaci6n. ilVIPORTANTE: SIEMPRE DEBE ESTAR COLOCADA LA PROTECCION DE LA HOJA PARA TODOS LOS CORTES POSIBLES. 4. Vuelva a apretar los pernos firmemente. Cuando el separador est_ correctamente alineado, debe quedar en linea con el disco, a nivel de la mesa tanto como en la parte superior del disco. Verifique utilizando una regla. Con la corriente desconectada, opere los ajustes de altura e inclinaci6n del disco a trav6s de los extremos de la carrera y asegSrese que la guarda libre el disco en todas las operaciones y que el trinquete anti contragolpes funcione. iNSTALACION DE LA PLACA DE RESPALDO 1. Coloque la placa de respaldo como se muestra en la figura 12, e inserte las leng_etas en la parte posterior de la placa dentro de los orificios de la parte trasera de la mesa. 2. Presione el frente de la placa para acomodarla en su sitio. 3. La placa incluye cuatro tornillos de ajuste que ayudan a subirla o bajarla. Cuando est,. correctamente ajustada, el frente de la placa debe quedar al ras o ligeramente por debajo de la superficie de la mesa y asegurada en su posici6n. La parte trasera de la placa debe estar al ras o ligeramente por encima de la superficie de la mesa. PRECAUCION: La placa de respaldo debe estar en su posicidn siempre. 25 FIG. 5 PERNO \ ABERTURA FIG. 6 (SIERRA ILUSTRADA DE CABENZA PARA MAYOR CLARIDAD) .TORNILLOS DE 10 MM CON CABEZA HEXAGONAL FiG. 7 FLECHA TUERCA DEL EJE ROLDANA INTERIOR ROLDANA DISCO EXTERIOR Montaje FIG.8 FIG. 11 LLAVE DEL EJE BORDE DEL SEPARADOR FIG. 12 FIG. 9 PALANCA FIG. 10 CUNAS DE SEGURO DEL RIEL TORNILLOS en banco APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA DE BANCO La sierra de banco debe montarse firmemente. La superficie de montaje debera tenet una abertura de 381 mm x 508 mm (15" x 20") para permitir que escape el polvo. La base esta provista con cuatro perforaciones para este prop6sito. Le recomendamos ampliamente que utilice estas perforaciones para anclar la sierra a su banco de trabajo u otra estructura estacionario. Como alternativa, para aumentar la portabilidad de su sierra, puede ser montada sobre una pieza de madera que pueda prensarse a su superficie de trabajo, banco o a su centro de trabajo WorkmateO. La base para sierra de banco DEWALT DW7440 estA dise_ada para utilizarse con esta sierra, y estA a su disposici6n con su distribuidor o centro de servicio local. i_, PRECAUCION: No asegurar la sierra de banco a la superficie de trabajo puede set peligroso. 1. Centre la sierra en una pieza cuadrada de madera contraplacada de 12,7 mm (1/2") de espesor. La pieza de madera debe tener una abertura de 381 mmx 508 mm para dejar escapar el polvo. 2. Marque con un IApiz la posici6n de las cuatro perforaciones de montaje de la base. 3. Levante la sierra y pen'ore barrenos de 6,4 mm (1/4") en los lugares que marc& 4. Coloque la sierra sobre los cuatro orificios que perfor6 e inserte cuatro tornillos de 6,4 mm (1/4") DESDE LA PARTE INFERIOR y cuatro roldanas y tuercas de 6,4 mm (1/4") en la parte superior. Apriete con firmeza. 5. Con el fin de evitar que las cabezas de los tornillos marquen la superficie sobre la que asentara la sierra, coloque dos tiras de madera de desperdicio debajo de la base de madera contraplacada, como se muestra en la figura 3. Estas tiras de madera pueden pegarse o atornillarse con pijas desde la parte de arriba para evitar que salgan por la parte inferior de las tiras. 6. Prense la base de madera contraplacada a su banco de trabajo cuando quiera usar la sierra. _,PRECAUCION: Aseg_rese que la sierra esta firmemente montada antes de usarla. Cenexi6n corriente de la sierra a la torna de IMPORTANTE: Antes de conectar la sierra a la toma de corriente, aseg0rese que el interruptor este en la posici6n de APAGADO. Aseg0rese que su alimentaci6n de corriente concuerda con la marcada en la placa de identificaci6n. AC ONLY significa que su sierra operara Onicamente con corriente alterna. Disminuciones en el voltaje de 10 % o mayores causar_n p@dida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DeWalt se prueban en la f_brica. Siesta herramienta no funciona, verifique la alimentaci6n de corriente. FIG. 14 FIG. 13 26 Operaci6n ai hilo de la guia para corte PALANCA DE SEGURO DEL RIEL La palanca de seguro del riel sujeta los rieles de la guia para corte al hilo en su sitio, evitando el movimiento. Para asegurar esta palanca, emp0jela hacia abajo. Para desasegurarla, tire de la palanca hacia arriba (observe la figura 9). NOTA: siempre que corte al hilo asegure la palanca del seguro del riel. EXTENSION PARA SOPORTE DE PIEZAS DE TRABAJO Su sierra de banco est_ equipada con una extensi6n para apoyar las piezas que sobresalgan de la mesa. Para utilizar esta extensi6n, girela como se muestra en la figura 13. Cuando se usa, la extensi6n se retrae, como se ilustra en la figura 14. NOTA: retraiga la extensi6n siempre que trabaje sobre la mesa. PERILLA DE AJUSTE FINO LA PERILLA DE AJUSTE FINO (FIGURA 15) PERMITE HACER PEQUENOS AJUSTES A LA GUIA. ANTES DE AJUSTAR, ASEGURESE QUE LA PALANCA DEL SEGURO DEL RIEL ESTE HAClA ARRIBA, EN LA POSICION DESASEGURADA. INDICADOR DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO NOTA: El indicador de la escala de corte al hilo deber_ reajustarse siempre que se cambie el disco por uno m_.s grueso o mb,s delgado. Interruptor apagado de encendido y Levante la paleta del interruptor para ENCENDER su sierra, y emp0jela hacia abajo para APAGARLA. El interruptor cuenta con un orificio para insertar un candado para asegurar la sierra en posici6n de apagado (figura 17). _ADVERTENCIA: Aseg_rese que el interruptor este en posicidn de APAGADO antes de conectar la maquina. Ajustes NOTA: Su sierra viene perfectamente ajustada de f_brica. Si se requiere un reajuste debido a algOn problema causado por el envio, siga los pasos que se mencionan a continuaci6n. Una vez hechos, estos ajustes deben conservarse. Tome un poco de tiempo para seguir estas instrucciones y observar la precisi6n de trabajo de la que es capaz su ingleteadora. AJUSTE DEL SEGURO DEL RIEL 1. Asegure la palanca del riel (figura 9) empuj_.ndola hacia abajo. 2. Por la parte de abajo de su sierra, apriete la tuerca que muestra en la figura 18. Ajuste esta tuerca hasta que la separaci6n entre las roldanas Belville se cierre. 3. Una vez que los resortes casi se toquen, afloje la tuerca 1/2 vuelta. AJUSTE DE LA ALINEACION DEL DISCO CON RESPECTO A LA MESA 1. DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE AL DISCO. 2. Coloque la unidad hacia arfiba. Afloje los tornillos de los soportes con un dado de 10 ram, Io suficiente para permitir que se muevan de lado a lado (figura 7A). 3. Ajuste el soporte hasta que el disco quede paralelo a la ranura de inglete. 4. Apriete los tornillos de los soportes traseros a un torque de 7-8 ft.lbs. AJUSTE DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO Consulte la secci6n "AJUSTE DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO" m&s atr_s. AJUSTE DEL TOPE Y EL INDICADOR DE BISEL 1. Levante el disco completamente girando la manivela de ajuste de altura en el sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga. 2. Suelte la palanca del seguro de bisel (figura 3) empuj_ndola hacia arfiba y hacia la derecha. Afloje el tornillos del tope de bisel (figura 19). 3. Coloque una escuadra en piano contra la superficie de la mesa y contra el disco entre los dientes. Observe la figura 20. AsegOrese que la palanca de seguro de bisel est6 libre, o en la posici6n alta. 4. Ajuste el _ngulo de bisel usando la palanca del seguro, hasta que quede piano contra la escuadra. 5. Apriete la palanca del seguro de bisel empuj&ndola hacia abajo. 6. Gire la leva de tope de bisel hasta que haga contacto firme contra el bloque de baleros. Apriete el tornillo de tope de bisel. 7. Verifique la escala de &ngulo de bisel. Si el indicador no muestra lectura de 0°, afloje el tornillo del indicador (figura 19) y mueva el indicador de manera que ofrezca la lectura correcta. Apriete el tornillo del indicador. 8. Repita a 45 °, pero no ajuste el indicador. AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE PERILLO DE AJUSTE FINO FIG. 16 La escala angular cuenta con topes prestablecidos a 90° y a 45 ° hacia la izquierda y hacia la derecha. Para ajustar estos topes, afloje las tuercas de seguridad y apfiete o afloje los tres tornillos de ajuste contra la placa tope (observe la figura 21). AJUSTE DE LA GUIA EN PARALELO ORIFICIO PARA EL CAN DADO 1. Afloje la palanca del seguro del riel. 2. Localice el balero del pi56n trasero y afloje los dos tornillos de cabeza hexagonal los suficiente para permitir el movimiento de lado a lado. 3. Ajuste la guia en paralelo con respecto al disco. 4. Apriete la palanca del seguro del riel y verifique la alineaci6n en paralelo con el disco. 5. Apriete los dos tornillos con cabeza hexagonal que sujetan el montaje del balero trasero a la mesa. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO FIG. 17 27 FIG. 18 NOTA: Si no hay suficiente carrera en el montaje del balero del pi_6n para permitir que la guia quede paralela al disco, Ileve la unidad a un centro de servicio autorizado. FIG. 21 MANGO DEL SEGURO ROLDANAS BELVILLE TUERCA PLACA TOPE Ii TORNILLO DE AJUSTE iiii_i_i,iii!!iii!i! /iiX_:ii'iiiili_i:iii'i'iiiiiii! Discos LEVA DE TOPE DE BISEL FIG. 22 iiiii!!llliiiilliiiHi!!!ii!ii iiiii !iiii i! iii iiiiiiiiiiii!iii'Fiiiiii!ii!!iiiiiiiiiiiiiiiijJiii_iiiiiii:_i!!iiiiiii ¸ FIG. 19 TORNILLO DE TOPE DE BISEL TORNILLO DEL INDICADOR PALO PARA EMPUJAR FIG. 23 FIG. 20 DE PI_I6N Y CRE- El ajuste apropiado del engranado de pi56n y cremallera se realiza en la f_brica. Si Ilegase a ser necesario ajustarIo, realice el siguiente procedimiento. 1. Coloque la sierra de cabeza y Iocalice el balero del pifi6n frontal. 2. Con un destornillador de punta plana angosto o un destornillador Torx #20, accese el tornillo a trav6s de la ranura. Afloje el tornillo (en sentido opuesto alas manecillas del reloj) hasta que la cabeza toque el interior de la caja del engrane. 3. Apriete el tornillo (en el sentido de las manecillas del reloj) 3/4 de vuelta. 4. Repita el procedimiento con el balero del pifi6n trasero. GAP TUERCA AJUSTE DEL ENGRANADO MALLERA de sierra 1. El disco que acompa_a a su sierra es un disco de combinaci6n de 254 mm (10"), que se utiliza para corte de trav6s (a trav6s del hilo) y para corte al hilo. El centro, para ajustarse al eje, debe set de 16 mm (0.625"). 2. Existe una gran variedad de discos para las distintas aplicaciones y trabajos especificos tales como corte de trav6s solamente, corte al hilo solamente, de dientes c6ncavos, para madera contraplacada delgada, para laminados, etc. Estos discos producen mejores acabados y son m&s eficientes en su sierra. Usted desear_ hacerse de algunos de 6stos al tiempo que vaya desarrollando sus habilidades con la sierra. 3. Utilice Onicamente discos de sierra cuya velocidad de operaci6n nominal sea de 5000 RPM o mayor. 4. Los discos de sierra deben conservarse afilados. Se recomienda que acuda con un servicio de afilado confiable para afilar sus discos cuando sea necesario. 5. Nunca coloque un disco encima de otro para guardarlos. Coloque alg_n objeto entre ellos, como un cart6n parra evitar que las bases hagan contacto una con otra. A PRECAUClON: No deben emplearse discos abrasivos con esta sierra. Contragoipe iEI contragolpe es una condici6n peligrosa! Es causado por la pieza de trabajo al atorarse contra el disco. El resultado es que la pieza de trabajo puede moverse r_,pidamente en direcci6n opuesta a la de alimentaci6n. Durante el contragolpe, la pieza de trabajo puede set arrojada hacia el operador. Puede incluso jalar la mano del operador hacia el disco si 6sta se encuentra en posici6n incorrecta. Si ocurre un contragolpe, APAGUE la sierra y verifique el correcto funcionamiento del separador, el trinquete anti contragolpes y las guardas antes de reiniciar el trabajo. ,A PRECA UCION: 28 1.Siempre utilicela guarday asegOrese queest6en Corte al hilo condiciones de trabajo.El separador de la guarda 1. Asegure la guia para corte al hilo empujando la palanca ayudaa evitaratorones y los trinquetes anticondel seguro hacia abajo. Quite la escala angular. tragolpes a cadaladodeldiscominimizan laposibilidad 2. Eleve el disco para que quede aproximadamente 3,2 decontragolpes. Tenga muchocuidado hastaquela (1/8") por arriba de la pieza de trabajo. piezahayapasado porcompleto atrav#s delseparador 3. mm Sujete la pieza de trabajo plana sobre la mesa y contra y delostrinquetes. la guia. Conserve la pieza a aproximadamente 25,4 mm 2.Nocortemadera torcida opandeada. Lapiezadetra(1") del disco. bajodebetenetunacaralisayplanaparaapoyarla conPRECAUClON: La pieza de trabajo debera tener una tralagufaolaescala angular. Lapiezadetrabajo debe recta apoyada contra la gufa y no deberb estar panasentarse perfectamente enlamesasinbalancearse. cara deada o torcida. Conserve ambas manos alejadas del disco 3.Nocortea manoslibres.Siempre utilicela gufao la y de su camino. escala angular. Nuncauseambas. 4. Encienda la sierra y permita que el disco alcance la 4.Tengacuidado cuando el montaje de la guardano maxima velocidad. Se pueden emplear ambas manos puedausarse (durante cortedecanales o molduras). para iniciar el corte. Cuando resten aproximadamente 5.Apoyelaspiezasgrandes. Permitir quesebalanceen 305 mm (12") por cortar.., utilice t3nicamente una mano, puedeocasionar contragolpes. con el pulgar empujando el material, su indice y el dedo Operaci6re El aserrado simple incluye el corte al hilo y el corte de trav6s, mAs otras operaciones fundamentales. Los siguientes m_todos proporcionan seguridad. Utilizar la herramienta con el respeto y la precauci6n debidas asi como hacer caso de las instrucciones de seguridad, disminuye notablemente la posibilidad de lesiones personales. Sin embargo, si las instrucciones de seguridad son omitidas o completamente ignoradas, puede haber riesgo de lesiones. Lea y siga todas las advertencias indicadas en la sierra. Observe las reglas de seguridad incluidas en este manual. ESTA SIERRA NO ESTA HECHA PARA CORTAR PIEZAS METALICAS. Irestrucciorees de operaci6re Existen dos tipos de corte bAsicos: al hilo y a trav_s del hilo. Sin embargo, esta distinci6n es dificil de hacer con materiales fabricados por el hombre; entonces, cortar una pieza de madera a un ancho diferente es co[tar al hilo, y cortar a trav_s de la dimensi6n mAs corta es cortar de trav6s, iNi el corte al hilo ni el de trav6s deben efectuarse a manos libres! El corte al hilo requiere el empleo de la guia para corte al hilo y el corte de trav_s requiere de la escala angular. _, PREC,4UClON: Antes de usar la sierra cada vez verifique Io siguiente: 1. El disco estb apretado. 2. La perilla de seguridad de angulo de bisel estb apretada. 3. Si se cortara al hilo, que el seguro de riel de la gufa esta apretado y la gufa esta paralela al disco. 4. Si se cortara de trav6s, que la escala angular esta apretada. 5. La guarda esta en su lugar y funciona correctamente. 6. Se Ilevan puestos anteojos de seguridad. 7. La guarda del disco esta bien instalada y los trinquetes anti contragolpes funcionan. No seguir estas indicaciones de seguridad pueden aumentar el riesgo de lesiones. medio sujetando la pieza hacia abajo y sus otros dedos colocados contra la guia. Conserve siempre el pulgar al lado de los primeros dos dedos y cerca de la guia. 5. Conserve la pieza de trabajo contra la mesa y la guia, y alimente lentamente todo el camino. Contin0e alimentando la pieza hasta que haya pasado la guarda y caiga por detras de la mesa. No sobrecargue el motor. 6. Nunca intente tirar de la pieza de trabajo por atrAs mientras el disco contin0e girando. Apague el interruptor, permita que el disco se detenga, levante los trinquetes anti contragolpes a cada lado del disco si es necesario para deslizar la pieza hacia fuera. 7. Cuando corte una pieza grande o un tablero, ap6yelo siempre. Un caballete, un montaje para salida o un apoyo para piezas salientes le brindan el apoyo necesario para este prop6sito. El apoyo para la pieza debera tener la misma altura que la mesa de la sierra. /_ PRECAUClON: Nunca empuje ni sujete la parte que se separa de la pieza de trabajo. Corte de tiras PUERTA DE ACCESO PARA POLVO HORQUILLAS FIG. 25 CUERDA PARA AJUSTE DE ALTURA a bisel Esta operaci6n es la misma que el corte al hilo con la excepci6n de que el Angulo de bisel es diferente a cero grados. AADVERTENClA: Antes de conectar la sierra a la toma de corriente o de operarla, revise siempre que la guarda y el separador est6n correctamente alineados y que exista luz suficiente. Verifique la afineacidn despues de cada cambio de angulo de biselado. Corte FIG. 24 de f:iras peque_as Es inseguro cortar tiras peque_as. No es seguro colocar sus manos cerca del disco. En lugar de esto, corte una tira larga para obtener la pieza deseada. Cuando se desea co[tar un ancho peque_o y no se puede colocar la mano entre el disco y la guia, utilice una o varias varitas para empujar. Se incluye un patr6n en este manual para hacer estas varitas. 29 Utilicelas para sujetar la pieza de trabajo contra la mesa y la guia y empuje la pieza de trabajo completamente hasta que pase el disco. Observe la figura 22. Corf:e de tray, s 1. Quite la guia para corte al hilo y coloque la escala angular en la ranura correspondiente. 2. Ajuste la altura del disco para que sobresalga aproximadamente 3,2 mm (1/8") de la parte superior de la pieza de trabajo. 3. Sujete firmemente la pieza de trabajo contra la escala angular con esta Oltima en el camino del disco en linea con el lugar que se desea cortar. Conserve la pieza de trabajo aproximadamente a 25 mm del disco. CONSERVE AMBAS MANOS ALEJADAS DEL DISCO Y DE SU ZONA DE CORTE. 4. Arranque el motor de la sierra y permita que el disco alcance la mAxima velocidad. 5.Useambas manos parasujetar lapiezacontralacara delaescala angular, yenpianocontra lamesa, empuje lentamente lapiezaa trav6sdeldisco.Observe la figura23. 6.Nuncaintente tirarde la piezadetrabajocuandoel disco est_girando. Apague elinterruptor, permita queel discosedetenga y deslice lapiezahaciafueracuidadosamente. APRECAUCION: Nunca toque o sujete la parte que se desprende de la pieza de trabajo. Corte de tray, s a bisel Esta operaci6n es la misma que el corte de trav6s con la excepci6n de que el _.ngulo de bisel es diferente a cero grados. _ADVERTENC/A: Antes de conectar la sierra a la toma de corriente o de operarla, revise siempre que la guarda y el separador est6n correctamente alineados y que exista /uz suficiente. Verifique la afineacidn despues de cada cambio de angulo de biselado. Corte angular Esta operaci6n es la misma que el corte de trav6s con la excepci6n que el Angulo en la escala angular es diferente a 0°. Sujete la pieza CON FIRMEZA contra la escala angular y alim_ntela lentamente en el disco para evitar que se mueva. Observe la figura 23. OPERACION DE LA ESCALA DE INGLETE Para ajustar la escala de inglete, afloje el mano del seguro y mueva la escala hasta el b,ngulo deseado. La escala angular tiene topes prestablecidos a 90 ° y a 45 ° hacia la izquierda y hacia la derecha. Para girar la escala angular m_,s allb, de estas graduaciones, levante la placa tope, como se observa en la figura 21. Corte angular cornpuesto Esta es una combinaci6n de corte de trav6s a bisel y corte angular. Se utiliza con poca frecuencia. Siga las instrucclones par el corte de trav_s a bisel y el corte angular. Corte de canales PRECAUC/ON: No intente apilar discos para corte de canales a mas de 20 mm (13/16") de espesor. No utilice discos para cortar canales mbs grandes de 200 mm (8") de diametro. Cuando instale la pila de discos para corte de canales, no incluya la roldana de fijacidn interior. Reemplbcela con la roldana de fijacidn exterior, a continuacidn instale la pila de discos, la tuerca del eje, y apriete con la Ilave que se le suministrd. Ya que los cortes de canales no traspasan la pieza, deben realizarse sin la guarda. Para quitar la guarda afloje los dos tornillos ilustrados en la figura 10 y quite el montaje de la guarda. Cuando utilice el disco para canales, debe emplear el inserto especial para canales (tambi6n se vende como accesorio). Siempre que se requiera hacer un corte considera-blemente m_.s ancho que el que se Iogra con un disco normal, se emplea un disco para canales. Un corte de canal se utiliza siempre que se desea aSadir soporte. Cuando se utilice este tipo de disco, debe removerse la guarda. Tenga EXTREMA precauci6n cuando utilice este disco sin la guarda. Si se requiere un corte profundo haga varias pasadas sucesivas en vez de intentar hacerlo de una sola vez. El ancho m&ximo para este tipo de discos es de 20 mm (13/16"). NO EMPLEE COMBINACIONES M_,S ANCHAS. ,_ PRECAUCION: Siempre revise la luz del disco antes de conectar la sierra. AsegOrese de regresar la guarda y la placa de respaldo est_ndar a su posici6n y revisar los ajustes cuando termine de hacer cortes de canal. Recolecci6n de polvo Su sierra de banco esta equipada con una cubierta para polvo y un puerto para recolecci6n del mismo. Para obtener mejores resultados, conecte una aspiradora al puerto que se encuentra en la parte trasera de la sierra. Si la sierra se opera sin una aspiradora, la mayor parte del polvo saldr_, por el puerto de recolecci6n. Sin embargo, parte de este polvo caera dentro de la base. Si se utiliza la sierra sobre una mesa u otra superficie sin abertura, limpie la base y el serrin acumulado despu_s de cada corte. Despu_s de uso prolongado, el sistema de recolecci6n de polvo de la sierra puede bloquearse. Para limpiar el sistema de recolecci6n de polvo: a) Desconecte la sierra. b) Coloque la sierra de lado, de manera que la parte inferior quede accesible. c) Abra la puerta de acceso mostrada en la figura 24 quitando las dos horquillas. Limpie el exceso de polvo y re asegure la puerta con las horquillas. Cuando corte madera h_meda sin usar aspiradora, o cuando corte con disco para canales, puede set de ayuda para evitar que se tape la sierra remover la 3uerta de acceso para el polvo. Lubricaci6n 1. Todos los baleros de motor se lubrican permanentemente en la f_.brica y no requieren de lubricaci6n adicional. 2. El tornillo de ajuste de altura puede requerir limpieza peri6dica y lubricaci6n. Si tiene dificultad para subir o bajar el disco: a) Desconecte la sierra. b) Coloque la sierra de lado, de manera que la parte inferior quede accesible c) Limpie y lubrique la cuerda de los tornillos de ajuste de altura que se encuentran bajo su sierra con grasa de uso general, como se observa en la figura 25. Accesorios Los accesorios recomendados est_.n a su disposici6n con cargo extra con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. 3O DEWALT fabrica los siguientes accesorios para su sierra: Base port_.til Soporte de apoyo lateral Placa de respaldo de repuesto Placa de respaldo para corte de canales _,PRECAUCION: El empleo de cualquier accesorio no recomendado puede ser peligroso. Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, comuniquese pot favor a DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286. Limpieza Utilice Onicamente jab6n suave y un trapo hOmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningOn liquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en un liquido. Nunca emplee solventes para limpiar la sierra ni los componentes de la guarda. Importante Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberan hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS EL¢CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERWClO IVlAS CERCANO CUUACAN, SIN Av. NicolAs Bravo #1063 Sur Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 Col.Americana Sector Jub,rez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lb,zaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY,N.L Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia,96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 WLLAHERMOSA, TAB Constituci6n516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 P61iza de Garantlia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: N0m. de serie: (Datos para set Ilenados pot el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: Este producto estA garantizado por un ago a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia deberA presentar su herramienta y esta p61iza sellada pot el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con 6sta, bastarA la factura de compra. AdemAs de la garantia, las herramientas DEWALT estAn cubiertas por: 1 AI_O DE SERVIClO GRATUITO DEWALT mantendrA la herramienta y reemplazarA las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un ago a contar de la fecha de compra. GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS Si no estA completamente satisfecho con el desempe_o de su mAquina herramienta, laser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. REEIVIPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen sin cost. EXCEPClONES. Esta garantia no sera vAlida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaSa; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrarA una relaci6n de sucursales de servicio de fAbrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrA hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Gararetia lirnitada por tres a_os DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com o IIAmenos al 1 800 433-9258 (1-800-4DEWALT). Esta garantia no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realizadas o intentadas pot terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademAs de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Epecificaciones DW744 Tensi6n de alimentaci6n Potencia nominah 120 V CA1 675 W Consumo de corriente: Frecuencia de operaci6n: 15,0 A 60 Hz IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MEXICO, D.F TEL. 326-7100 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" 31 .;...... '.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

DeWalt DW744 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para