Casio EX-TR80 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Cámara digital
ES
Guía del usuario
Gracias por la compra de este producto CASIO.
Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de
comenzar a usar este producto.
Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web
oficial EXILIM en http://www.exilim.com/
2
Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios
mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con
su vendedor original.
* La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o la zona
geográfica en donde se compró la cámara.
Accesorios
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
Cable de alimentación
* Cable micro USB
Referencia básica
3
El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de
producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en
ponerse en contacto con nosotros.
Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del
contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el
consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y
perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que
resulten del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños,
pérdidas por lucro cesante, o quejas de terceros que resulten del uso de EXILIM
Connect.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la
memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como
ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de
la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla utiliza tecnología de alta precisión que provee
un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un número muy
pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado. Esto se debe
a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
¡Lea esto primero!
Realice tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la
cámara está grabando correctamente.
4
Contenido
Contenido
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Guía de inicio rápido 12
Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambio del estilo de la cámara para que corresponda con las
condiciones de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apertura y cierre del marco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para girar la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuraciones de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Primero, cargue la batería antes del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara 25
Preparación de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para colocar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para capturar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección de un modo de grabación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para grabar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Borrado de instantáneas y películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Grabación de imágenes 39
Selección de un modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Grabación de bellos retratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retoque). . . 41
Grabación con efectos artísticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Art Shot). . . 42
Grabación mediante Toma con pose . . . . . . . . . . . . . . . . (Toma con pose). . . 44
Toma de un Selfie con efectos distintivos . . . . . . . . . . . . . . . . . (Selfie Art) . . 45
Cómo voltear horizontalmente la imagen grabada .(Toma c/ inversión I/D) . . 45
Disparo con zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Captura de un autorretrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Timer Selfie) . . 47
Uso de la luz LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (LED) . . 48
Ajuste del tono y de la textura de la piel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Grabación de películas 50
Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Grabación de una película con clips cortos . . . . . . . (Película al instante) . . 53
Configuración de los ajustes de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5
Contenido

Uso de BEST SHOT 56
Uso del obturador de movimiento para activar una
operación del disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . (Obturador mov.) . . 57
Grabación con escena nocturna de alta velocidad . (Escena nocturna HS) . . 58
Grabación con escenas nocturnas y retratos
de alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Esc. noct. y retratos HS) . . 59
Para capturar hermosas imágenes de comida . . . . . . . . . . . . . . (Comida) . . 59
Captura de hermosas imágenes de uñas de arte . . . . . . . . . . . . . . (Uñas) . . 59
Corrección digital de sobreexposición y subexposición . . . . . . . . . (HDR) . . 60
Grabación con Toma triple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Ajustes de grabación avanzados 61
Uso del menú REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso del obturador táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. táctil). . . 62
Edición de la película mientras la graba . . . . . . . . . . .(Película al instante). . . 62
Para fotografiar en un lugar oscuro . . . . . . . . . . . . (Prioridad a la claridad). . . 63
Cambio del tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño imagen). . . 64
Ajustes de calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . .(Calidad pelíc.). . . 65
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Brillo). . . 65
Ajuste del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco). . . 66
Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO). . . 67
Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque). . . 68
Activación de la revisión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar). . . 69

Cómo ver instantáneas y películas 70
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Adición de imágenes a sus Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Visualización del nivel de retoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Edición de una película en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . (Editar película). . . 73
Visualización del menú de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Zoom sobre la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Creación de una Película publicitaria . . . . . . . . . . . . (Película publicitaria) . . 75
Visualización de dos instantáneas para
compararlas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Vista de comparación) . . 76

Otras funciones de reproducción (PLAY) 78
Uso del menú PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Visualización de las imágenes añadidas
a sus Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Mostrar Favoritos). . . 78
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara . . (Diapositivas) . . . 79
Protección de archivos contra el borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Proteger). . . 80
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Rotación). . . 81
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . (Camb. tamaño). . . 81
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Recorte). . . 82
6
Contenido

Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica) 83
Control de la cámara con un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Uso del modo inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Preparándose para establecer la conexión entre un
smartphone y su cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Instalación de la aplicación EXILIM Connect en su smartphone . . . . . . . . . . . . 88
Establecer una conexión inalámbrica por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Uso de un smartphone como mando a distancia
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fotografiar con el teléfono) . . 91
Cómo compartir instantáneas
con un smartphone no emparejado . . . . . . . . . . . . . .(Compartir una vez) . . 93
Enviar imágenes desde la cámara a un smartphone
a medida que se vayan grabando . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Envío autom.) . . 95
Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria
de la cámara a un smartphone . . . . . . . . . . (Enviar imagen seleccionada) . . 97
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas
de la memoria de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ver en teléf.) . . 98
Configurar los ajustes de conexión inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ingresar al modo avión de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modo avión). . . 99
Enviar imágenes desde la cámara a un smartphone
a medida que se vayan grabando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Envío autom.). . 100
Cómo especificar las imágenes
a enviar mediante Envío automático . . . . . . . . . . (Archivo p/envío autom.). . 100
Redimensionado de instantáneas antes de
enviarlas a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Camb/tam enviar). . 100
Añadir información de ubicación a las instantáneas . . . . . .(Info ubicación). . 101
Cambio de la contraseña de la cámara para la
conexión LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ctseña. WLAN). . 102
Desemparejar la cámara de un smartphone . . . . . . . . . . . (Desemparejar). . 103

Impresión 104
Impresión con un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Empleo de la cámara con un PC 105
Qué puede hacer con un PC... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Empleo de la cámara con un PC Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cómo ver y guardar imágenes en un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Empleo de la cámara con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Conexión de la cámara a su PC y almacenamiento de archivos . . . . . . . . . . . 109
Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Datos de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Otros ajustes (Config.) 113
Ajuste de la luminosidad de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Pantalla) . 113
7
Contenido
Selección de la información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Info) . 113
Bloqueo de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bloqueo pantalla) . 114
Selección del sonido del disparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . . (Sonidos) . 114
Instantáneas con el estampado fecha . . . . . . . . . . . . . . . . .(Mca. tiempo) . 115
Configuración de los ajustes de la hora mundial . . . . . . . .(Hora mundial) . 116
Ajuste del destino de un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Selección de la visualización de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . 117
Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . 117
Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . 118
Visualización de una pantalla de inicio en el encendido . . . . . . . . . (Inicio) . 119
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . . .(Formato) . 119
Reposición de la cámara a sus
ajustes predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . 120
Comprobar la versión actual del firmware de la cámara . . . . . . (Versión) . 120

Apéndice 121
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Precauciones durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Precauciones sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Algo no anda bien.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película . . . . . . . . . . . . 153
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
8
La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra
entre paréntesis.
Guía general
Marco (página 14)
Botón disparador
(página 33)
Micrófono
(páginas 17, 52)
Luces LED (página 48)
[p] (Encender/apagar)
(página 30)
Objetivo
Orificio para la correa
(página 8)
Pantalla del monitor
(páginas 9, 17, 113)
Puerto [USB]
(páginas 19, 22)

Tapa [CARD]

Ranura para tarjeta de
memoria (página 28)

Altavoz

Luz de funcionamiento
(páginas 20, 23, 30, 33)
5
6
4
4
21 3
bm
7
89 blbk
bn
1
2
Para fijar la correa a la cámara
(disponible en el mercado o disponible por separado)
Fije aquí la correa.
9
La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle
sobre el estado de la cámara.
Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación
de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los
diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la
cámara.
. Grabación de instantáneas
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos
Icono “ ” (Mostrar iconos)
Capacidad de memoria restante
para películas (página 154)
Capacidad de memoria restante
para instantáneas (página 153)
Tamaño de imagen de la
instantánea (página 64)
Calidad de la película
(páginas 50, 65)
Equilibrio del blanco (página 66)
Sensibilidad ISO (página 67)
Brillo (página 65)
Modo de enfoque (página 68)

Zoom digital (página 46)

Mca. tiempo (página 115)

Fecha/Hora (páginas 25, 117)

Indicador del nivel de la batería
(página 24)

Timer Selfie (página 47)

Retoque (página 41)

Icono de inicio de la película “
(páginas 33, 51)

Luz LED (página 48)

Icono del modo PLAY (página 30)

Estado de la comunicación LAN
inalámbrica (página 87)/modo avión
(página 99)

Estado de comunicación Bluetooth
(página 87)

Información de ubicación (página 101)

Envío automático (página 100)

Icono de menú (página 61)

Icono del modo de grabación
(página 40)

Icono de modo inalámbrico
(página 86)

Selfie Art (página 45)

Inversión I/D (página 45)
bt
cqcr cp co cn
1 2 3
cl
cm
ck
bl
9
bk
7
6
bm
bn
bobqbrbs
8
5
4
bp
10
. Grabación de películas
. Visualización de instantáneas
Calidad de la película (páginas 50, 65)
Icono de interruptor del tiempo de grabación
(página 51)
Icono de tiempo restante de la película
(página 51)
Capacidad de memoria restante para
película/Tiempo de grabación de la película
(páginas 51, 154)
” Icono de detención de la película
(páginas 33, 51)
42
1 3
5
Indicador de protección (página 80)
Icono “ ” (Mostrar iconos)
Nombre de carpeta-nombre de
archivo (página 111)
Tamaño de imagen de la instantánea
(página 64)
Equilibrio del blanco (página 66)
Sensibilidad ISO (página 67)
Brillo (página 65)
Velocidad de obturación
Indicador del nivel de la batería
(página 24)

Icono del menú de imágenes
(página 74)

Favoritos (páginas 70, 78)

Icono de borrado (página 36)

Confirmar primero (página 95)

Icono de modo REC (página 30)

Fecha/hora (páginas 25, 117)

Estado de la comunicación LAN
inalámbrica (página 87)/modo avión
(página 99)

Estado de comunicación Bluetooth
(página 87)

Información de ubicación
(página 101)

Imagen enviada (página 95)

Envío automático (página 100)

Icono de menú (página 78)

Compartir una vez (página 93)

Icono de modo inalámbrico
(páginas 86, 98)

Icono de la película de promoción
(página 75)

Vista de comparación (página 76)
cp
bo bn bm bl bk
co cn cm cl
9
8
7
6
5
4213
bp
bq
br
bs
bt
ck
11
NOTA
El nombre de la carpeta y el nombre del archivo que aparecen en la esquina
derecha superior de la pantalla tienen el siguiente significado (página 111).
Ejemplo: 100-0023: Archivo de imagen 23 en la carpeta denominada “100CASIO”.
. Reproducción de películas
. Indicación de función activada/desactivada
Cada vez que toca o se cambia al ajuste opuesto.
Indicador de protección (página 80)
Icono “ ” (Mostrar iconos)
Nombre de carpeta-nombre de archivo
(página 111)
Calidad de la película (páginas 50, 65)
Tiempo de grabación de la película
(página 71)
Fecha/hora (páginas 25, 117)
Icono del menú de imágenes (página 74)
Icono de reproducción de la película “
(página 71)
Desactivada
Activada
12
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características
para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones
principales.
Qué puede hacer con su cámara CASIO
Grabación de mejores retratos/
hermosas imágenes incluso en
lugares oscuros
La función Retoque ajusta el tono y la textura de la piel
para que sus retratos sean más bellos.
El efecto de Retoque permite obtener imágenes más
luminosas incluso en lugares oscuros.
Autorretratos fáciles
Para simplificar los autorretratos, la pantalla del
monitor puede girarse de manera que quede orientada
en la misma dirección que el objetivo de la cámara.
Vista de comparación
Visualizar dos instantáneas simultáneamente con el
fin de compararlas.
También puede utilizar esta vista para enviar
imágenes a un smartphone y aplicar los ajustes de
retoque de la imagen existente a las tomas
subsiguientes.
Favoritos
Puede añadir las imágenes que desee a sus favoritos.
*Para obtener más información, vea las páginas 41, 63.
*Para obtener más información, vea la página 47.
*Para obtener más información, vea la página 76.
*Para obtener más información, vea la página 70.
13
Guía de inicio rápido
Selfie Art
Podrá aplicar efectos diferentes para agregar nuevas
formas de expresiones y belleza a los autorretratos.
Película al instante
Podrá pausar y reanudar la grabación de la película
según se desee para crear una película corta, rápida y
fácilmente.
Conexión inalámbrica
Utilice la transferencia automática EXILIM para
transmitir automáticamente las imágenes que capturó
con la cámara a un smartphone o a un servicio de red
social.
También podrá utilizar su smartphone como control
remoto de la cámara para enviar las imágenes
capturadas con la cámara a su smartphone.
Compartir una vez
Comparta instantáneas seleccionadas para poderlas
ver en smartphones que no estén emparejados con la
cámara.
Para poder utilizar Compartir una vez, deberá instalar
la app Scene en el smartphone.
*Para obtener más información, vea la página 45.
*Para obtener más información, vea la página 53.
*Para obtener más información, vea la página 83.
*Para obtener más información, vea la página 93.
14
Guía de inicio rápido
Puede cambiar la configuración de la cámara abriendo o cerrando el marco y girando
el panel de la pantalla del monitor de acuerdo con las condiciones de grabación.
IMPORTANTE!
!
No presione fuerte en la superficie de la pantalla. Se podría dañar la pantalla.
Nunca toque el objetivo con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o
cualquier otro tipo de impurezas en el objetivo pueden interferir con el
funcionamiento normal de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios
para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla del flash, y limpie
suavemente con un lienzo suave y seco.
El marco de la cámara puede girarse 360 grados,
tal como se puede apreciar en la ilustración.
1. Sostenga el marco con el objetivo
dirigido hacia usted.
2. Empuje el panel de la pantalla.
3. Gire y abra el marco mientras sostiene
los bordes del panel de la pantalla del
monitor.
IMPORTANTE!
!
No intente abrir ni cerrar el marco mientras se gira el panel de la pantalla del
monitor. Si lo hiciese, el marco podría entrar en contacto con el panel de la
pantalla del monitor y ocasionar un mal funcionamiento.
Cambio del estilo de la cámara para que corresponda con las
condiciones de grabación
Apertura y cierre del marco
360 grados
15
Guía de inicio rápido
Realice los siguientes pasos para girar la pantalla del monitor.
NOTA
El panel de la pantalla del monitor puede girarse hasta 270 grados en sentido
antihorario mientras lo sostiene como se muestra en la ilustración.
1. Sostenga la cámara como se muestra en
la ilustración.
2. Sostenga el marco firmemente y gire
con cuidado el panel de la pantalla del
monitor.
NOTA
En determinadas posiciones, el marco lateral de la pantalla girada podría ser
captado por el objetivo y aparecer dentro de la imagen. Si esto sucede, cambie la
posición de la pantalla de manera que el marco lateral no sea captado por el
objetivo.
Para girar la pantalla del monitor
270 grados en sentido antihorario
16
Guía de inicio rápido
Puede abrir el marco y girar la pantalla del monitor para una variedad de estilos
diferentes.
Configuraciones de la cámara
Captura normal Captura de fotos con el marco
Capture con la pantalla del monitor
dirigida en sentido opuesto al objetivo.
Abra el marco a 90 grados y sosténgalo.
Si lo desea, también podrá tomar fotos
con la cámara invertida.
Fotografía de sobremesa Fotografía de autorretratos
Apunte la pantalla del monitor y el
objetivo en la misma dirección y abra el
marco a unos 30 grados de manera que
la cámara pueda quedarse de pie.
Abra el marco y apunte la pantalla y el
objetivo en la misma dirección.
17
Guía de inicio rápido
NOTA
No mueva la cámara durante el disparo. Presione el botón disparador teniendo la
precaución de evitar cualquier movimiento durante y hasta unos instantes después
del disparo del obturador.
Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y la
correa, cualquiera de las partes indicadas en la
ilustración.
Como medida de prevención para evitar una caída
accidental de la cámara, fije la correa para la muñeca
(disponible en el mercado o disponible por separado)
y asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus
dedos o su muñeca mientras opera la cámara.
No balancee nunca la cámara cuando la lleve por la
correa.
IMPORTANTE!
!
Asegúrese de que su dedo no bloquee ni esté
demasiado cerca de la luz LED. Los dedos pueden
causar sombras no deseadas cuando realice la
captura.
La pantalla de la cámara es un panel táctil. Esto significa que puede realizar las
siguientes operaciones tocando la pantalla con los dedos.
Toque
Toque momentáneamente la pantalla con su dedo.
Toque la pantalla para seleccionar un icono o un
elemento de menú, y para configurar los ajustes.
Puede ampliar y reducir una imagen visualizada
tocándola dos veces de manera consecutiva.
Tocar y mantener pulsado
Mantenga su dedo contra la pantalla.
Tocar y mantener presionada la pantalla para
realizar la reproducción continua cuadro por cuadro
de una película.
Uso del panel táctil
Micrófono
Objetivo
Luz LED
18
Guía de inicio rápido
Arrastrar
Mantenga su dedo contra la pantalla mientras la
arrastra hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda
o hacia la derecha.
Arrastre para mover la imagen de la pantalla a otra
posición y para desplazarse entre las imágenes.
Deslizar el dedo
Mantenga el dedo sobre la pantalla mientras la
desliza hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Deslizar el dedo le permite desplazar las imágenes
hacia adelante.
Para desplazar múltiples imágenes hacia adelante o
hacia atrás, primero arrastre en la dirección opuesta
a la que desea y, a continuación, hágalo en la
dirección de desplazamiento que desea.
Separar dos dedos
Mantenga los dedos pulgar e índice sobre la pantalla
táctil mientras los separa.
Separar dos dedos le permite agrandar la imagen de
la pantalla.
Pellizcar
Pellizque la pantalla juntando los dedos pulgar e
índice.
Pellizcar le permite reducir el tamaño de la imagen
de la pantalla.
IMPORTANTE!
!
No utilice nunca un objeto duro o puntiagudo para realizar operaciones en la
pantalla. Se podría dañar la pantalla.
Es posible que pantalla de la cámara no responda cuando utilice las uñas para
realizar las operaciones. Realice las operaciones con la yema de los dedos.
NOTA
La aplicación de una lámina protectora para pantalla LCD disponible
comercialmente disminuirá la sensibilidad de operación de la pantalla.
19
Guía de inicio rápido
La cámara dispone de una batería de ion litio recargable integrada. La batería no
está cargada en el momento de la compra y, por lo tanto, deberá cargar la cámara
antes del uso.
Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. Antes
de cargar la batería, abra el marco siguiendo el procedimiento descrito en “Apertura y
cierre del marco” (página 14).
Adaptador USB AC
Conexión USB a un PC (utilizando el cable micro USB incluido.)
. Para cargar con el adaptador USB AC
Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación.
Tiempo de carga: Aproximadamente 2 horas 20 minutos
Cuando desconecte el adaptador USB AC de la cámara, desconéctelo primero de
la cámara.
Primero, cargue la batería antes del uso.
1
4
3
2
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
La marca u del conector
pequeño (micro USB) dirigida
hacia el lado opuesto al de la
pantalla del monitor.
Puerto [USB]
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Cable de
alimentación
20
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
La carga puede tardar más de lo normal en función de la temperatura ambiente o
cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado.
Estas condiciones pueden hacer que la luz de funcionamiento parpadee en rojo. Si
esto sucede, consulte la página 143.
Si presiona [p] (Encender/Apagar) mientras el adaptador USB AC está conectado
a la cámara, ésta se encenderá con la alimentación suministrada por la batería.
Debido a esto, la carga se detendrá.
El adaptador USB AC se calienta durante la carga. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
La forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona
geográfica.
Operación de la luz de funcionamiento
Estado de la luz Descripción
Iluminada en rojo Cargando
Destellando en rojo
Temperatura ambiente anormal, problema
del adaptador USB AC, problema de la
batería (página 143), o carga terminada
mediante el temporizador
Apagada Carga completa
Luz de
funcionamiento
21
Guía de inicio rápido
Precauciones sobre la conexión del cable USB
Cuando conecte el cable USB a la cámara, asegúrese de que el conector del cable
y el panel de la pantalla del monitor estén correctamente orientados, tal como se
muestra en la siguiente ilustración.
Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB hasta que encaje
firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo,
se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido
a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como
se muestra en la ilustración.
Asegúrese de que el lado con el símbolo
u del conector del cable USB y el lado
opuesto de la pantalla del monitor estén
orientados en la misma dirección.
El lado opuesto de la
pantalla del monitor
La luz de funcionamiento siempre se enciende después de comenzar la carga.
Aunque la batería esté completamente cargada, la luz se iluminará
momentáneamente.
Si la luz no se ilumina, compruebe la orientación del conector del cable USB.
22
Guía de inicio rápido
. Para cargar mediante conexión USB a un PC
Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación
(
,
).
Si la cámara está encendida, apáguela presionando [p] (Encender/apagar) antes
de conectarla al PC.
Tiempo de carga: Aproximadamente 2 horas 50 minutos
IMPORTANTE!
!
La primera vez que conecta la cámara a su PC mediante el cable USB, puede
aparecer un mensaje de error en el PC. Si así sucede, desconecte el cable USB y
vuélvalo a conectar.
Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de PCs y
condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de lo normal. Estas
condiciones pueden hacer que la luz de funcionamiento parpadee en rojo. Si esto
sucede, consulte la página 143.
Para una carga rápida, se recomienda utilizar el adaptador USB AC suministrado.
No podrá fotografiar imágenes con la cámara mientras la esté cargando a través
de una conexión USB del PC. Si desea fotografiar con la cámara, desconecte el
cable USB.
Si usted enciende la cámara mientras se está cargando mediante la conexión USB
a un PC, la cámara establecerá una conexión USB con el PC. A pesar de que por
lo general la carga debería continuar en este momento, ciertos tipos de PCs o
entornos de conexión podrían interrumpir la carga si el suministro de energía es
bajo. Esto se indicará mediante la iluminación verde de la luz de funcionamiento
de la cámara.
La carga no se realizará mientras el PC conectado esté en el modo de ahorro de
energía.
USB
2
1
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
La marca u del conector pequeño (micro USB) dirigida hacia
el lado opuesto al de la pantalla del monitor.
Puerto [USB]
Puerto USB
PC
(encendido)
23
Guía de inicio rápido
Operación de la luz de funcionamiento
La información entre paréntesis en la tabla anterior muestra el estado de la
lámpara mientras se enciende la cámara durante la carga.
Otras precauciones sobre la carga
Los dos métodos de carga descritos anteriormente permiten cargar la batería sin
necesidad de extraerla de la cámara. No utilice ningún otro tipo de dispositivo
cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente
imprevisto.
Este modelo se puede cargar solamente desde un puerto USB con especificación
USB 2.0.
Los dispositivos de carga USB y los dispositivos de suministro de alimentación
están sujetos a estándares fijos. El uso de un dispositivo inadecuado o que no
cumpla con los estándares puede ocasionar el mal funcionamiento y/o la avería de
su cámara.
No se garantiza el funcionamiento en PCs caseros o modificados por el usuario.
Incluso en el caso de un PC disponible en el comercio, ciertas especificaciones del
puerto USB pueden imposibilitar la carga a través del cable USB.
Es posible que no se cargue completamente una batería que esté caliente
después del uso normal. Deje enfriar la batería antes de cargarla.
La batería se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la
cámara. Por tal motivo, se recomienda cargar la batería inmediatamente antes de
su uso.
La carga de la batería de la cámara puede provocar interferencias con la recepción
de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el adaptador USB AC en un
tomacorriente que esté más alejado de la radio o el televisor.
El tiempo real de carga depende de la capacidad de la batería utilizada y las
condiciones de carga.
No utilice el adaptador USB AC con cualquier otro dispositivo.
Nunca utilice el cable de alimentación con otros dispositivos.
Realice la carga únicamente con el adaptador USB AC y el cable USB
especificados en este manual. El uso de cualquier otro tipo de dispositivo puede
resultar en una carga inadecuada.
Estado de la luz Descripción
Iluminada en rojo,
(Iluminada/ámbar
intermitente)
Cargando
Destellando en rojo
Temperatura ambiente anormal,
tiempo de carga anormalmente
excesivo, o problema de la batería
(página 143)
Apagada, (encendida
en verde)
Carga completa
Luz de
funcionamiento
24
Guía de inicio rápido
Comprobación del nivel de carga actual de la pila
A medida que se consume la energía de la batería, un indicador de carga en la
pantalla irá indicando el nivel de carga actual, tal como se muestra a continuación.
indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes.
La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
El nivel mostrado por el indicador de la batería puede cambiar cuando se cambia
entre el modo REC y el modo PLAY.
Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la
cámara durante aproximadamente 20 días con la batería agotada. La próxima vez
que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje
indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los
ajustes de fecha y la hora (página 117).
Vea la página 157 para obtener información sobre la vida útil de la batería y el
número de tomas.
Energía restante Alto Bajo
Indicador de batería ***
Color del indicador Blanco * Blanco * Rojo * Rojo
25
Guía de inicio rápido
Cuando enciende la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para configurar
los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están
ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas.
IMPORTANTE!
!
La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente
procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés. Para
cambiar el idioma de visualización, en este caso, desde el japonés, utilice el
procedimiento descrito en “Especificación del idioma de visualización (Language)”
(página 118). Tenga en cuenta que la versión de este manual en el idioma
seleccionado por usted podría no estar incluida en una cámara destinada al
mercado japonés.
Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas
pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender
la cámara.
Se visualizará la pantalla de inicio.
2. Arrastre (página 18) hacia arriba y hacia abajo
hasta encontrar el idioma que desea y luego
toque para seleccionarlo.
3. Toque el formato de visualización de fecha que
desea.
Ejemplo: 10 de julio de 2017
AA/MM/DD
* 17/7/10
DD/MM/AA
* 10/7/17
MM/DD/AA
* 7/10/17
4. Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día,
hora, minutos).
5. Toque “ ”, “ ” para cambiar el valor
seleccionado actualmente.
Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas,
toque el icono del interruptor de 12/24 horas.
6. Tras realizar los ajustes de hora y fecha que desea,
toque “OK”.
7. Toque “Retoque”, “Automático” o “Premium Auto
PRO” para especificar la alimentación
predeterminada en el modo de grabación.
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara
[p] (Encender/apagar)
Icono del
interruptor de
12/24 horas
26
Guía de inicio rápido
8. Toque “Aplicar”.
Si selecciona “Automático” en el paso 7, se marcará el fin de este
procedimiento.
Si lo desea, podrá cambiar este ajuste posteriormente. Para obtener más
información, vea la página 31.
9. Toque “OK”.
10.
Seleccione el ajuste de la tez que desea.
11.
Toque “OK”.
Si lo desea, podrá cambiar el ajuste de la tez posteriormente. Para obtener
más información, vea la página 49.
NOTA
Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de
verano, éstos se encuentran sujetos a cambios.
Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de
visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las
siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
Idioma de visualización: Página 118
Fecha y hora: Página 117
27
Guía de inicio rápido
Si bien la cámara cuenta con una memoria integrada que se puede usar para
guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de
memoria disponible en el mercado para contar con mayor capacidad. La cámara no
se proporciona con tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria
insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de
memoria. Cuando no haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las
imágenes se guardarán en la memoria integrada.
Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la
página 153.
Tarjeta de memoria microSD
Tarjeta de memoria microSDHC
Tarjeta de memoria microSDXC
Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las
compatibles en diciembre de 2016.
Esta cámara admite el uso de tarjetas de memoria microSD de los siguientes tipos
y capacidades: tarjetas de memoria microSD de hasta 2GB; tarjetas de memoria
microSDHC superiores a los 2GB, hasta 32GB; tarjetas de memoria microSDXC
superiores a los 32GB, hasta 2TB. No se garantiza el funcionamiento de todas las
tarjetas de memoria con esta cámara, aunque se satisfagan los requerimientos de
tipo y capacidad mencionados arriba.
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir las velocidades de
procesamiento. Especialmente, las películas de alta calidad pueden no almacenarse
correctamente. Una tarjeta de memoria lenta puede tardar mucho tiempo en grabar
los datos, produciendo interrupciones en la imagen y/o audio durante la
reproducción. Cuando esto suceda, “ ” (Detención de la película) será ”.
Preparación de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
¡Advertencia!
0 Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, existe el riesgo de que
pueda tragárselas los bebés y niños pequeños. Mantenga las tarjetas de
memoria fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Si la tarjeta de
memoria fuera ingerida accidentalmente, consulte inmediatamente con un
médico.
+
*
28
Guía de inicio rápido
1. Presione [p] (Encender/apagar)
para apagar la cámara y luego abra
el marco (página 14).
2. Abra la cubierta [CARD].
3. Inserte la tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria como se
muestra en la ilustración e insértela en la
ranura de la tarjeta de memoria de la
cámara hasta oír el chasquido que se
emite al quedar asegurada.
4. Cierre la tapa [CARD].
IMPORTANTE!
!
Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible
(página 27).
Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague
inmediatamente la cámara, y póngase en contacto con su distribuidor o centro de
servicio autorizado CASIO más cercano.
Para colocar una tarjeta de memoria
Tapa [CARD]
Frente
Frente Dorso
29
Guía de inicio rápido
. Cambio de la tarjeta de memoria
Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela.
Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura.
Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta.
IMPORTANTE!
!
Apague la cámara antes de reemplazar la tarjeta de
memoria.
La luz de funcionamiento (página 8) parpadea en
verde durante algún tiempo después de presionar [p] (Encender/apagar) para
apagar la cámara. No retire nunca la tarjeta de memoria mientras la luz de
funcionamiento parpadea en verde. La operación de almacenamiento de la
imagen puede fallar e incluso se puede dañar la tarjeta de memoria.
Debe formatear la tarjeta de memoria en la cámara antes de utilizarla por primera
vez.
IMPORTANTE!
!
Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria
se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no
necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en
una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si formatea la
tarjeta con un PC, dará como resultado una tarjeta no formateada con el estándar
SD, lo cual podrá disminuir en gran medida el tiempo de procesamiento y
ocasionar problemas de compatibilidad, de rendimiento y otros.
1. Inserte una tarjeta de memoria (página 28).
2. Encienda la cámara y luego toque “ ”(Mostrar iconos).
3. Toque “MENU”.
4. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Config.”, y luego
tóquelo.
5. Toque “Formato”.
6. Toque “Formato” y, a continuación, toque “Sí”.
Se inicia la operación de formateo de la tarjeta de memoria.
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva
30
Guía de inicio rápido
. Para encender la cámara
Presione [p] (Encender/apagar).
La cámara se enciende, con lo cual la
luz de funcionamiento se ilumina en
verde e ingresa al modo REC.
IMPORTANTE!
!
La cámara no se encenderá al
presionar [p] (Encender/apagar)
mientras la esté cargando a través de
una conexión USB del PC (página
22).
. Para ingresar al modo REC y al modo PLAY
. Para apagar la cámara
Presione [p] (Encender/apagar).
NOTA
Para conservar la energía de la pila, la función Apag.
autom. hace que la alimentación se desconecte
automáticamente tras un período de inactividad de
aproximadamente cinco minutos.
Encendido y apagado
Para ingresar
al modo PLAY
En el modo REC, toque “ ” (PLAY).
Para ingresar
al modo REC
En el modo PLAY, toque “ ” (REC).
[p] (Encender/apagar)
Luz de funcionamiento
” (PLAY) / “ ” (REC)
31
Guía de inicio rápido
Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para
ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 40).
Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con el modo de
grabación automática.
Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o
Premium Auto PRO) de acuerdo con sus preferencias para la creación de imágenes
digitales.
1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque el segundo icono desde la derecha
(segundo icono desde arriba en el caso de
orientación del paisaje) (modo de grabación).
Para capturar una instantánea
Selección de un modo de grabación automática
Ajuste
Visualización
del icono de
la pantalla
REC
Descripción
Automático Este es el modo de grabación estándar Automático.
Premium
Auto PRO
Con la grabación en Premium Auto PRO, la cámara
determina automáticamente si usted está grabando
un objeto o un paisaje, además de otras condiciones.
La grabación en el modo Premium Auto PRO brinda
una calidad de imagen superior al modo de grabación
estándar Automático.
Algunos de los ajustes configurados
automáticamente mediante Premium Auto PRO no
pueden ser cambiados por el usuario.
También consume más energía (la batería se
descarga más rápidamente) que en Automático.
Icono del modo de
grabación
32
Guía de inicio rápido
4. Toque “Automático” o “Premium Auto PRO”
para seleccionar el modo de grabación
automática que desee.
1. Abra el marco hasta una posición que facilite la sujeción de la cámara
y la operación del botón disparador.
2. Apunte la cámara hacia el objeto.
Si está utilizando Premium Auto PRO, aparecerá un texto
en la pantalla del monitor indicando el tipo de toma
detectado por la cámara.
Para cambiar el factor de zoom, separe los dedos sobre
la pantalla (página 46).
También puede cambiar el factor de zoom mediante el
deslizador.
Para grabar una instantánea
Tipo de captura
+ (Telefoto) (Gran angular)
33
Guía de inicio rápido
3. Presione el botón disparador hasta la mitad
para enfocar la imagen.
Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá un pitido, la
luz de funcionamiento se encenderá en verde y el
cuadro de enfoque cambiará a verde.
4. Siga manteniendo la cámara fija, y
presione el botón disparador a fondo.
Esto hace que se grabe la instantánea.
La media presión sobre el botón disparador hace
que la cámara ajuste automáticamente la
exposición, y se enfoque el objeto al que está
apuntando. Para obtener bellas imágenes, es
importante saber dominar cuánta presión se
requiere para una media presión y una presión total
del botón disparador.
Grabación de una película
Toque “ ” (Iniciar película) para iniciar la grabación de
la película. Toque de nuevo “ ” (Detención de la
película) para detener la grabación.
Para obtener más información, vea la página 50.
Cuadro de enfoque
Luz de
funcionamiento
Botón disparador
Media presión
Presione
ligeramente hasta
que el botón se
detenga.
Bip, bip (La imagen está
enfocada.)
Presión total
Chasquido
(se graba la imagen.)
” (Iniciar película)/
” (Detención de la
película)
34
Guía de inicio rápido
NOTA
También puede tomar una instantánea tocando un punto sobre la pantalla (página
62).
Puede especificar el tamaño de imagen de las instantáneas. Para obtener más
información, vea la página 64.
. Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz de funcionamiento destella en
verde, significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.).
Vuelva a apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez.
. Grabación con Automático
El “bloqueo de enfoque” (página 69) es una técnica que se puede utilizar para
capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del
cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
. Grabación con Premium Auto PRO
Algunos elementos del menú no estarán disponibles mientras se está utilizando
Premium Auto PRO (página 61). Mientras se está utilizando Premium Auto PRO,
se visualizarán en los menús solo las opciones de menú cuyos ajustes se pueden
configurar.
Además de las operaciones de velocidad de obturación y de sensibilidad ISO, la
cámara ejecutará automáticamente lo siguiente, según se requiera, cuando se
captura con Premium Auto PRO.
El enfoque automático se realiza de la manera normal hasta que presione el
botón disparador hasta la mitad.
La cámara determinará automáticamente el punto de enfoque en la pantalla y
enfocará en ese punto.
Cuando toma fotos de personas, la función de detección facial detectará los
rostros de hasta diez personas y optimizará el enfoque y el brillo.
Cuando grabe con Premium Auto PRO, podrá aparecer el mensaje “Procesando
Premium auto.” en la pantalla. Si nota que la cámara está tardando demasiado
tiempo en procesar los datos, intente grabar con estándar automático.
En algunos casos, Premium Auto PRO puede no interpretar el entorno de
grabación correctamente. Si esto ocurre, grabe con Automático estándar.
Si se visualiza “Š, la cámara captura una serie de imágenes de ráfaga y las
combina en una imagen final. Tenga la precaución de evitar cualquier movimiento
de la cámara y del objeto hasta que se terminen de capturar todas las imágenes
de disparo continuo.
35
Guía de inicio rápido
Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de
la cámara.
Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 71.
1. Toque “ ” (PLAY) para ingresar al modo PLAY.
Esto hace que se visualice una de las instantáneas
almacenadas actualmente en la memoria.
Si se selecciona “Tipo 2” para el ajuste “Revisar”
(página 69), toque la imagen de revisión en la pantalla.
La información sobre la instantánea visualizada se
puede visualizar y borrar, según se requiera (página
113).
Para ampliar la imagen visualizada, toque la pantalla
del monitor dos veces seguidas (página 74).
Si está grabando una instantánea que sea muy
importante para usted, se recomienda hacer zoom en
la imagen y verificar sus detalles luego de grabarla.
2. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha sobre la imagen de la
pantalla para desplazarse por las instantáneas.
Para desplazar múltiples imágenes hacia adelante o hacia atrás, primero
arrastre en la dirección opuesta a la que desea y, a continuación, hágalo en la
dirección de desplazamiento que desea.
NOTA
Si presiona el botón disparador en el modo PLAY o mientras se está visualizando
una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC.
Aparecerá un signo de interrogación (?) para las imágenes que por algún motivo
no se pueden visualizar.
Visualización de instantáneas
“” (PLAY)
36
Guía de inicio rápido
Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita
para crear más espacio y grabar más imágenes.
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (instantánea y película)
no es reversible.
. Para borrar un solo archivo
1. En el modo PLAY, arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha hasta
que se visualice el archivo que desea borrar.
2. Toque “ ”.
3. Toque “Borrar 1 arch.”.
Esto borrará la imagen seleccionada.
. Para borrar archivos específicos
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Toque “ ”.
3. Toque “Borr/archivos”.
Se visualizará una pantalla de selección de archivo.
4. Toque el archivo que desea borrar.
Se seleccionará la casilla de comprobación de la imagen del archivo
seleccionado.
Para cancelar (deseleccionar) la casilla de comprobación, toque el archivo
aplicable.
5. Una vez que termine de seleccionar los archivos, toque “OK” o “ ”.
6. Toque “Borrar”.
Se borrarán los archivos seleccionados.
Para cancelar la operación de borrado, toque “Cancelar”.
NOTA
Las imágenes también se pueden borrar con el menú de imágenes (página 74).
Borrado de instantáneas y películas
37
Guía de inicio rápido
. Para borrar todos los archivos
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Toque “ ”.
3. Toque “Borrar todo”.
4. Toque “Borrar”.
Aparecerá el mensaje “No hay archivos.”.
38
Guía de inicio rápido
Operación
Si hay una luz innecesaria que incide en el objetivo, haga sombra poniendo la
mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
Pantalla mostrada durante la grabación de instantáneas
Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de
la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la
pantalla.
La imagen que aparece en la pantalla es para la composición de la imagen. La
imagen real se grabará de acuerdo con el modo de grabación seleccionado
actualmente (página 40).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de
una imagen.
Otras precauciones
Al ajustar a una sensibilidad ISO alta se realiza un proceso de reducción de ruido.
Esto puede hacer que la cámara tarde relativamente más tiempo en prepararse
para la siguiente toma después de presionar el botón disparador. No realice
ninguna operación mientras la grabación de la imagen está en proceso.
Debido a las características del elemento de imagen usado en esta cámara, los
objetos de movimiento muy rápido pueden aparecer distorsionados en la imagen.
. Restricciones sobre el enfoque automático
Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque
correcto.
Paredes de un solo color u objetos con muy poco contraste
Objetos con luz de fondo muy fuerte
Objetos muy brillantes
Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo
Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara
Objetos en lugares oscuros
Movimiento de la cámara mientras se graba
Objeto moviéndose rápidamente
Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
Si no puede enfocar correctamente mientras captura con el modo de grabación
automática, intente con el bloqueo de enfoque (página 69).
Precauciones sobre la grabación de instantáneas
39
Grabación de imágenes
Grabación de imágenes
Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para
configurar los ajustes del modo REC.
. Para configurar los ajustes del modo REC
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender
la cámara e ingresar al modo REC.
Si la cámara está en el modo PLAY, toque “
(REC) para ingresar al modo REC.
Menú (página 61)*
Modo de grabación (página 40)
Modo inalámbrico (página 86)
Selfie Art (página 45)
Inversión I/D (página 45)
Modo PLAY (página 30)
Luz LED (página 48)
Película (página 50)
Retoque (página 41)

Timer Selfie (página 47)
* Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen
en el menú pueden no ser utilizables.
[p] (Encender/
apagar)
14532
bk7689
40
Grabación de imágenes
La cámara cuenta con diversos modos de grabación.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar
iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque el icono del modo de grabación que desee
utilizar.
Con esto se ingresa al modo de grabación seleccionado.
Selección de un modo de grabación
Automático
Modo de grabación automática estándar. Este es el modo
utilizado normalmente para la toma (página 31).
Premium Auto
PRO
Con la grabación en Premium Auto PRO, la cámara
determina automáticamente si usted está grabando un
objeto o un paisaje, además de otras condiciones. La
grabación en el modo Premium Auto PRO brinda una
calidad de imagen superior a la del modo de grabación
estándar Automático (página 31).
Retoque
Esto permite capturar hermosos retratos. El tono y la
textura de la piel se pueden ajustar mientras realiza la
captura (página 41).
Película al
instante
Podrá pausar y reanudar la grabación de la película
según se desee para crear una película corta (página 53).
BEST SHOT
Con BEST SHOT, seleccione simplemente la escena de
muestra que se asemeje al tipo de toma que desea y la
cámara configurará automáticamente los ajustes ideales
para el objeto y las condiciones de la captura (página 56).
Art Shot
Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir
fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y
novedosas (página 42).
Toma con pose
La Toma con pose le permite tomar cinco instantáneas
sucesivamente, mientras la cámara proporciona guía de
voz (página 44).
Icono del modo de
grabación
41
Grabación de imágenes
La función Retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y
suavizar las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más
bellos.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque “ ” (Retoque).
Con esto se ingresa en el modo Retoque.
4. Toque “ ” (Retoque) en la pantalla del monitor.
5. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar y,
a continuación, ajústelo.
6. Toque “OK”.
7. Presione el botón disparador para realizar la toma.
NOTA
Retoque también se puede utilizar con otros modos de
grabación, aparte del modo Retoque. El icono de Retoque
” aparece en la pantalla cuando el modo de grabación en
uso sea compatible con la función Retoque (página 49).
Grabación de bellos retratos (Retoque)
Suavidad de la
piel
Ajusta la suavidad de la piel.
Tono de piel Regula el ajuste de la tez.
Luminosidad
rostro
Ajusta la luminosidad del rostro.
Escultura Ajusta el realce de los detalles.
Removedor de
ojeras
Reduce las ojeras.
Rostro más
estilizado
Logra un rostro más estilizado.

” (Retoque)
42
Grabación de imágenes
Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en
creaciones más fascinantes y novedosas.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque “ ” (Art Shot).
4. Toque la escena Art Shot que desea usar.
Toque “ ”, “ ” para visualizar otra escena.
Grabación con efectos artísticos (Art Shot)
Escena Descripción
Artística HDR
Utiliza la técnica HDR (Alto rango dinámico, página 60) para
convertir fotos comunes en obras de arte.
Bola de cristal
Crea un efecto misterioso colocando la imagen en una
burbuja flotando en el aire.
Toma c/destellos
Atenúa imagen en gral. y añade puntos de luz para efecto
de destellos.
Cámara de juguete
Bordes oscuros/ tonos difusos hacen que las imágenes
parezcan tomadas c/una cámara de juguete.
Foco suave Difumado total para lograr un efecto suave y romántico.
Tono claro
Contraste atenuado para dar la sensación de etéreo
refinamiento.
Pop
Saturación aumentada para destacar los colores con rica
claridad.
Sepia Los tonos sepia crean una apariencia decididamente retro.
Monocromático
El gran contraste y granularidad de una impresión blanco y
negro.
Miniatura
El difumado parcial da la apariencia de escenas de un
mundo en miniatura.
Ojo de pez
Permite obtener un efecto de ojo de pez para crear
imágenes divertidas.
43
Grabación de imágenes
5. Toque el icono “ART”.
La intensidad del efecto seleccionado puede ajustarse tal como se describe a
continuación. No obstante, tenga en cuenta que el efecto “Miniatura” no puede
ajustarse.
6. Toque el nivel que desea seleccionar.
7. Toque “OK”.
8. Presione el botón disparador para realizar la toma.
NOTA
Con la escena Artística HDR, los siguientes ajustes se configuran
automáticamente.
Luz LED: Desct
El rango de la imagen de determinadas escenas es más estrecho de lo normal.
Es posible que no se obtenga el efecto que desea si la cámara o el objeto se
mueve durante la toma.
Dependiendo de las condiciones de grabación y de composición de la imagen,
este modo REC puede no producir el resultado deseado.
La grabación de la película se deshabilita mientras se graba con Art Shot.
Las imágenes de ejemplo mostradas en las pantallas de escenas Art Shot no
fueron capturadas con esta cámara.
Una imagen tomada con una escena Art Shot no se puede convertir a una imagen
normal sin el efecto Art Shot.
Escena Ajuste
Artística HDR Nivel de efecto
Bola de cristal Tipo de efecto
Toma c/destellos Tipo de efecto
Cámara de juguete Matiz
Foco suave Nivel de efecto
Tono claro Matiz
Pop Nivel de efecto
Sepia Nivel de efecto
Monocromático Nivel de efecto
Ojo de pez Nivel de efecto
44
Grabación de imágenes
La Toma con pose le permite tomar cinco instantáneas consecutivas, mientras la
cámara proporciona guía de voz para cada una. Esto le permite cambiar de pose
entre una toma y otra.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque “ ” (Toma con pose).
4. Presione el botón disparador para iniciar la grabación.
Realice las tomas de acuerdo con la guía de voz proporcionada por la cámara.
NOTA
Para ajustar el volumen de la guía de voz, utilice el ajuste “Vol. de la pose” de
“Sonidos” (página 114).
Para interrumpir una operación de Toma con pose en curso, presione el botón
disparador o toque la pantalla.
Tenga en cuenta que las imágenes de vista previa no se visualizan cuando se
toman fotos con esta función.
. Cómo cambiar el tipo de guía de voz
Puede utilizar el siguiente procedimiento para seleccionar uno de los cinco tipos de
guía de voz que se escucha mientras se realiza la toma.
1. Toque “ ” (Patrón).
2. Toque el número de la guía de voz que desee utilizar.
Esto hace que se escuche la guía de voz correspondiente.
3. Tras seleccionar el tipo de guía de voz que desea utilizar, toque “OK”.
Grabación mediante Toma con pose (Toma con pose)
45
Grabación de imágenes
Con las funciones de retoque (páginas 41, 49), podrá realizar
los ajustes de tono y de suavidad de la piel para obtener
impresionantes imágenes. También se encuentran a
disposición los siguientes tipos de imágenes: Elegantes,
Brumosas, De fantasía, Nostálgicas, Vívidas, Cuadradas.
1. En la cámara, ingrese al modo REC y luego toque el
icono “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono “ ”.
Se mostrará un menú de escenas Selfie Art.
3. Seleccione la escena que desea usar y, a continuación, toque “OK”.
. Tamaños de las imágenes cuadradas
Seleccionando “Cuadradas” para Selfie Art, podrá capturar una
imagen cuadrada con una relación de aspecto de 1:1.
Los tamaños de imagen seleccionados con el ajuste “Tamaño
imagen” (página 64) cambian como se muestra a continuación.
12 M * 8 M (2976
x2976 píxeles)
3 M * 2 M (1536
x1536 píxeles)
Si captura una instantánea mientras está seleccionado “Act” para esta función, la
imagen visualizada en la pantalla será guardada en la memoria. Esta función solo se
puede utilizar cuando la pantalla del monitor y el objetivo estén dirigidos en la misma
dirección.
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono “ ”.
3. Toque “Act” o “Desct”.
NOTA
El volteo izq./der. no se realiza durante la grabación de la película.
No es posible realizar el volteo izq./der. en las imágenes que se encuentran
almacenadas en la memoria de la cámara.
Toma de un Selfie con efectos distintivos (Selfie Art)
Cómo voltear horizontalmente la imagen grabada
(Toma c/ inversión I/D)
46
Grabación de imágenes
Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: Zoom HD, Zoom SR y zoom digital. El
factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen.
1. Realice la operación pertinente en la pantalla para cambiar el factor de
zoom, según se desee.
Ampliar: Separar dos dedos
Reducir: Pellizcar
También puede cambiar el factor de zoom mediante el deslizador.
2. Presione el botón disparador para tomar la imagen.
NOTA
Las imágenes con telefoto tienden a aparecer borrosas debido al movimiento de la
cámara al presionar el botón disparador. Por tal motivo, se recomienda estabilizar
la cámara colocándola sobre una superficie nivelada, etc.
Las operaciones de zoom se deshabilitan durante la grabación de películas de alta
velocidad. Realice la operación de zoom antes de tocar “ ” (Iniciar película) para
iniciar la grabación.
•“Ù” se visualiza en la pantalla mientras se está utilizando el zoom digital.
Disparo con zoom
Zoom HD
Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una
parte de la imagen original y ampliarla, sin deterioro de la
calidad de la imagen.
Zoom SR
Aplica la tecnología de súper resolución para evitar el deterioro
de la imagen.
Zoom digital
El procesado digital empleado para ampliar el centro de la
imagen permite suprimir el deterioro de la calidad de la imagen.
Telefoto : Se amplía el objeto y se estrecha el rango.
Gran angular : Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango.
Telefoto Gran angular
47
Grabación de imágenes
. Factor de zoom
El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 64).
Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que
puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen.
Timer Selfie se deshabilita mientras se captura con la
siguiente función.
Toma con pose
Película al instante
Siguientes escenas BEST SHOT
Toma triple, Obturador mov.
1. Toque “ ” (Timer Selfie).
Se visualiza una barra que muestra el tiempo de la
cuenta regresiva.
2. Arrastre “ ” (Timer Selfie) para especificar la
duración de la cuenta atrás del Timer Selfie.
La cámara tomará una imagen cuando la cuenta atrás
llegue a cero.
La duración de la cuenta atrás del temporizador
Selfie puede ajustarse entre dos y diez segundos.
Cuanto más se arrastre, más larga será la duración.
Para cancelar una cuenta atrás en curso, toque
cualquier punto de la pantalla excepto donde está
visualizado el icono del temporizador Selfie, o
presione el botón disparador.
Tamaño de la imagen
Sin deterioro
Límite de zoom
Máximo
Factor de zoom
12 M 1,5X 4,0X
3 M 2,9X 7,8X
Captura de un autorretrato (Timer Selfie)
Pantalla
Objetivo
” (Timer Selfie)
48
Grabación de imágenes
Utilice la luz LED cuando realice capturas en condiciones de escasa iluminación. La
efectividad de la luz LED se va reduciendo cuanto más se aleje del objeto.
1. Toque el icono de LED.
2. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
IMPORTANTE!
!
No encienda la luz LED cerca de los ojos de las personas ni permita que nadie
mire directamente a la luz.
Componga la imagen de manera que el objeto principal quede en el centro de la
imagen cuando se utiliza la luz LED.
Debido a que la cámara está equipada con un objetivo gran angular, el centro
tiende a ser más claro mientras que la periferia tiende a ser más oscura.
La luz LED se deshabilita mientras se está grabando con la siguiente función.
Siguientes escenas BEST SHOT
Toma triple, HDR, Escena nocturna HS
Escena Art Shot siguiente
Artística HDR
Uso de la luz LED (LED)
Ajuste
Visualización
del icono de
la pantalla
REC
Descripción
Automático
La luz LED se enciende automáticamente cuando
el entorno está oscuro.
Act El LED siempre se enciende cuando se graba.
Desct El LED no se enciende ni dispara.
49
Grabación de imágenes
Cuando aparezca “ ” (Retoque) en la pantalla mientras
realiza la captura, podrá ajustar el tono y la textura de la piel del
sujeto.
La función Retoque se puede utilizar junto con los siguientes
modos de grabación.
Premium Auto PRO
Retoque
Toma con pose
Siguientes escenas BEST SHOT
Obturador mov., Esc. noct. y retratos HS, Toma triple
Selfie Art
Película al instante
1. Toque “ ” (Retoque) en la pantalla del monitor.
Se visualizará la pantalla de ajuste de “Suavidad de la piel”.
2. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar y,
a continuación, ajústelo.
3. Toque “OK”.
4. Presione el botón disparador para realizar la toma.
Ajuste del tono y de la textura de la piel
Suavidad de la
piel
Ajusta la suavidad de la piel.
Tono de piel Regula el ajuste de la tez.
Luminosidad
rostro
Ajusta la luminosidad del rostro.
Escultura Ajusta el realce de los detalles.
Removedor de
ojeras
Reduce las ojeras.
Rostro más
estilizado
Logra un rostro más estilizado.
” (Retoque)

50
Grabación de películas
Grabación de películas
El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película.
Puede grabar una película mientras se encuentre seleccionado uno de los
siguientes modos de grabación.
Automático
Premium Auto PRO
Retoque
Escenas BEST SHOT siguientes
Escena nocturna HS, Esc. noct. y retratos HS, Comida, Uñas
Película instantánea (página 53)
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque “MENU”.
3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Calidad pelíc.”, y
luego tóquelo para seleccionarlo.
4. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
5. Para cerrar la pantalla de menú, toque “MENÚ” o presione el botón
disparador.
Para grabar una película
Calidad
película
Visualización
del icono de
la pantalla
REC
Veloci-
dad de
cua-
dros
Tamaño de
imagen
(Píxeles)
Descripción
Full HD 30 fps 1920
x1080
Seleccione este ajuste para
grabar películas de alta
definición total (Full HD). La
relación de aspecto de las
películas grabadas con este
ajuste es 16:9.
HD 30 fps 1280
x720
Seleccione este ajuste para
grabar películas de alta
definición (HD). La relación de
aspecto de las películas
grabadas con este ajuste es
16:9.
HS240 240 fps 512
x384
Seleccione este ajuste para
grabar películas de alta
velocidad, a una velocidad de
240 fps.
El audio no se graba.
51
Grabación de películas
6. Toque “ ” (Iniciar película).
Se iniciará la grabación.
El audio monoaural también se graba durante
la grabación de la película mientras está
seleccionado “Full HD” o “HD” para el ajuste de
calidad de la película.
Si toca “o” durante la grabación, aparecerán
el tiempo de grabación restante y “R”. Vuelva a
tocar “o” para volver al tiempo de grabación
transcurrido.
Es posible realizar operaciones de zoom
durante la grabación de películas (excepto
Película a alta velocidad) (página 46). El zoom
se deshabilita durante la grabación de
películas de alta velocidad. Si desea utilizar el
zoom, realice la operación de zoom antes de
tocar “ ” (Iniciar película) para iniciar la
grabación.
Si selecciona “Macro” como modo de enfoque de la película (página 68), antes
de iniciar la grabación puede presionar el botón disparador hasta la mitad para
que se realice el enfoque.
7. Toque de nuevo “ ” (Detención de la película) para detener la
grabación.
El tiempo máximo de grabación por película es de 4 GB o 29 minutos. La
grabación de la película se detiene automáticamente después de 29 minutos
de grabación. La grabación de la película también cesa automáticamente si se
llena la memoria antes de detener la grabación.
Cómo minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la
grabación de la película
Puede configurar la cámara para minimizar los efectos del movimiento de la cámara
durante la grabación de película Full HD y HD. Sin embargo, tenga en cuenta que
esto no evita la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento del objeto.
Precauciones sobre la grabación de película a alta velocidad
Cuando se graba una película a alta velocidad, procure hacerlo en un entorno bien
iluminado.
Cuando se graba una película a alta velocidad, el parpadeo de la fuente de luz
puede hacer que aparezcan franjas horizontales en la imagen. Esto no es ningún
signo de anomalía de la cámara.
” (Iniciar película)/
” (Detención de la
película)
Tiempo de grabación/
Tiempo de grabación
restante
52
Grabación de películas
IMPORTANTE!
!
La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en
el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de
anomalía. La cámara puede ajustar automáticamente el brillo de la pantalla con el
fin de reducir la generación de calor.
La cámara también graba el audio junto con las películas
Full HD y HD. Tenga en cuenta los siguientes puntos al
grabar una película.
Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los
dedos, etc.
Para obtener buenas grabaciones de audio, la cámara
no deberá estar demasiado lejos del sujeto que desea
grabar.
La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de
temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital
(puntos de luz) en la imagen de la película. Un aumento en la temperatura interna
de la cámara también puede forzar la interrupción automática de la grabación de la
película. Si es así, detenga la grabación y espere hasta que la cámara se enfríe
para que se reanude la operación normal.
El uso de la memoria interna de la cámara o ciertos tipos de tarjetas de memoria
puede ocasionar una disminución en las velocidades de procesamiento.
Especialmente, las películas de alta calidad pueden no almacenarse
correctamente. Una tarjeta de memoria lenta puede tardar mucho tiempo en
grabar los datos, produciendo interrupciones en la imagen y/o audio durante la
reproducción. Cuando esto suceda, “ ” (Detención de la película) será “ ”.
NOTA
El zoom SR (página 46) se deshabilita durante la grabación de la película.
Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan
primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se
recomienda estabilizar la cámara colocándola sobre una superficie nivelada, etc.
Micrófono
53
Grabación de películas
Podrá pausar y reanudar la grabación de la película según se desee para crear una
película corta, rápida y fácilmente.
1. Ingrese en el modo REC.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos) y, a continuación, toque “MENU”.
3. Arrastre la pantalla hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Película
al instante”, y luego tóquelo para seleccionarlo.
4. Toque la pantalla y configure los ajustes de “Calidad pelíc.” y
“Duración”.
5. Para cerrar la pantalla de menú, toque “MENÚ”.
NOTA
Si hay muy poca memoria restante, es posible que consiga grabar toda la longitud
de película especificada.
Grabación de una película con clips cortos
(Película al instante)
Configuración de los ajustes de grabación
Calidad pelíc.
Seleccione uno de los siguientes ajustes de calidad:
Full HD (1920
x1080), HD (1280x720), STD (640x480).
Duración
Seleccione uno de los siguientes ajustes de tiempo de
disparo:
60 seg, 15 seg, 10 seg, 6 seg.
54
Grabación de películas
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque “ ” (Película al instante).
4. Toque y mantenga presionado “ ” (Grabación).
La grabación de la película continúa mientras se mantenga presionado “
(Grabación), o hasta que transcurra el tiempo de disparo seleccionado en
“Configuración de los ajustes de grabación”.
Al soltar “ ” (Grabación), la grabación de la película entra en pausa. Toque y
mantenga presionado de nuevo “ ” (Grabación) para reanudar la grabación
de la película.
. Para finalizar una operación de grabación en curso
1. Retire el dedo de “ ” (Grabación) para poner la grabación en pausa.
2. Toque “ ”.
3. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Grabación de películas
Antes de la grabación Grabación Grabación en pausa
55
Grabación de películas
NOTA
Las siguientes funciones no se pueden usar junto con Película al instante.
Obt. táctil
Mientras la grabación está en pausa, puede encender o apagar la luz LED, y
realizar las operaciones de zoom.
Si transcurren unos cinco minutos después de poner en pausa la grabación de la
película, la película grabada hasta ese punto se guarda y la cámara se apaga
automáticamente.
Si la cámara se queda sin memoria, se dejará de grabar y se guardará la película
grabada hasta ese punto.
56
Uso de BEST SHOT
Uso de BEST SHOT
BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos
tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de
la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está
intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a
reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de
exposición y velocidad de obturación incorrectos.
. Para fotografiar una imagen con BEST SHOT
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono del modo de grabación.
3. Toque “ ” (BEST SHOT).
Se visualizará un menú de escenas BEST SHOT.
4. Toque la escena que desea seleccionar.
5. Presione el botón disparador (si está grabando una
instantánea) o toque “ ” (Iniciar película) (si está
grabando una película).
Con algunas escenas BEST SHOT, el mensaje “Ocupado... Espere...” aparece
en la pantalla después de presionar el botón disparador. La cámara está en
proceso de grabación de una imagen hasta que aparezca el mensaje.
Mantenga la cámara inmóvil. Después de aparecer el mensaje, la operación
de procesamiento de la imagen tarda algún tiempo en completarse. No podrá
grabar ninguna otra imagen mientras se está visualizando el mensaje.
. Precauciones sobre BEST SHOT
Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara.
Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las
imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos.
Puede modificar los ajustes de la cámara configurados luego de seleccionar una
escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT
vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o
al apagar la cámara.
La grabación de la película puede realizarse mientras está seleccionada una de
las siguientes escenas BEST SHOT. Tenga en cuenta que si selecciona “HS240”
para el ajuste de calidad de la película, las películas se graban con el ajuste de
grabación automática “Automático”.
Escena nocturna HS, Esc. noct. y retratos HS, Comida, Uñas
57
Uso de BEST SHOT
Con el obturador de movimiento, la cámara activa automáticamente la cuenta atrás
del temporizador cuando detecta movimiento del objeto dentro del icono especificado
por usted en la pantalla del monitor. Esto significa que podrá controlar la operación
del temporizador a distancia con solo agitar su mano, de manera que usted podrá
incluirse en la imagen que se está capturando.
1. Seleccione la escena ” (Obturador mov.) (página 56).
2. Arrastre el icono de iniciar temporizador “ ” y el icono de vista previa
” hacia el lugar de la imagen en el que desea detectar el
movimiento.
Mantenga los dos iconos separados entre sí. Cada vez que mueva un icono
hasta donde se sobreponga a otro icono, éste se desplazará automáticamente
fuera de su lugar.
3. Cuando esté todo listo, presione el botón
disparador hasta el fondo.
Unos tres segundos después de presionar el botón
disparador, la cámara entrará en el modo de espera.
Esto hace que el icono del temporizador “ ” cambie a
“”.
4. Frente a la cámara, agite su mano o realice
cualquier otro movimiento dentro del área del icono
de iniciar temporizador que usted posicionó en el
paso 3.
Cuando la cámara detecta movimiento del objeto dentro del icono, se iniciará
automáticamente la cuenta atrás del temporizador. La cámara capturará una
imagen cuando la cuenta atrás llegue a cero y luego volverá a espera del
obturador de movimiento hasta el siguiente disparo por movimiento.
NOTA
El tiempo de disparo del temporizador del obturador de movimiento se fija en dos
segundos.
El icono de vista previa “ ” aparece en la pantalla cuando se captura una
instantánea. Cuando la cámara detecta movimiento dentro del icono de vista
previa, se mostrará la imagen capturada por tres segundos.
Después de capturar seis imágenes con el obturador de movimiento, el estado de
espera se cancela automáticamente.
Para cancelar la espera del obturador de movimiento en cualquier momento,
presione el botón disparador o toque la pantalla.
El modo Obturador de movimiento puede no funcionar correctamente cuando
exista una diferencia muy ligera entre el color del objeto y del fondo del icono, o
cuando el objeto está situado demasiado lejos de la cámara.
Uso del obturador de movimiento para activar una operación
del disparador automático (Obturador mov.)
58
Uso de BEST SHOT
Con Escena nocturna alta vel., la cámara detecta automáticamente las condiciones
de la captura. Cuando usted presiona el botón disparador, la cámara graba una serie
de imágenes consecutivas y las combina de forma tal que se pueda reducir al
mínimo la borrosidad de la imagen causada por situaciones de baja iluminación.
1. Seleccione la escena “Escena nocturna HS” (página 56).
2. Cuando esté listo para disparar, presione el botón disparador.
NOTA
Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva
automáticamente.
El movimiento de la cámara mientras está colocada sobre una superficie puede
causar el juicio erróneo de que está sostenida en la mano.
Si el entorno es muy oscuro cuando se graba con “Escena nocturna HS”, es
posible que la cámara no pueda capturar con el brillo adecuado debido a una
exposición insuficiente.
Cuando se graba con esta escena BEST SHOT, el ajuste de Sensibilidad ISO se
fija en “Automático”.
Grabación con escena nocturna de alta velocidad
(Escena nocturna HS)
59
Uso de BEST SHOT
1. Seleccione la escena “Esc. noct. y retratos HS” (página 56).
2. Cuando esté listo para disparar, presione el botón disparador.
NOTA
Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se ajusta automáticamente
a “Automático”.
Si sostiene la cámara con la mano cuando graba con esta escena BEST SHOT,
asegúrese de que las personas no se muevan mientras la cámara graba una serie
de imágenes.
El movimiento de la cámara mientras está colocada sobre una superficie puede
causar el juicio erróneo de que está sostenida en la mano.
Cuando se graba con esta escena BEST SHOT en un entorno muy oscuro, puede
suceder que la cámara no pueda disparar con la iluminación correcta debido a una
exposición insuficiente.
Cuando se graba con esta escena BEST SHOT, el ajuste de Sensibilidad ISO se
fija en “Automático”.
1. Seleccione la escena “Comida” (página 56).
2. Cuando esté listo para disparar, presione el botón disparador.
1. Seleccione la escena “Uñas” (página 56).
2. Cuando esté listo para disparar, presione el botón disparador.
Grabación con escenas nocturnas y retratos de alta velocidad
(Esc. noct. y retratos HS)
Para capturar hermosas imágenes de comida (Comida)
Captura de hermosas imágenes de uñas de arte (Uñas)
60
Uso de BEST SHOT
Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de
disparo continuo (CS) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina en
una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con
niveles de brillo diferentes.
1. Seleccione la escena “HDR” (página 56).
2. Presione el botón disparador para realizar la toma.
NOTA
Esta función se optimiza dejando la cámara inmóvil sobre una superficie nivelada,
etc.
Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se desactiva
automáticamente.
Es posible que no se obtenga el efecto HDR deseado si la cámara o el sujeto se
mueve durante la toma.
La Toma triple permite tomar una ráfaga de tres imágenes y almacenarlas en la
memoria. Con esta función, nunca más se perderá esos momentos especiales y
graciosos de los niños jugueteando.
1. Seleccione la escena “Toma triple” (página 56).
2. Apunte la cámara hacia el objeto y presione el botón disparador hasta
la mitad.
En este momento, la cámara comenzará a pregrabar las imágenes.
Si libera el botón disparador antes de presionarlo hasta el fondo, se borrarán
todas las imágenes pregrabadas existentes actualmente en el búfer.
3. Para grabar, presione el botón disparador hasta el fondo.
Esto hace que se graben tres imágenes: una en el punto de presión total del
botón disparador, otra antes del punto de presión total, y otra después del punto
de presión total.
Si presiona el botón disparador hasta el fondo sin presionarlo previamente
hasta la mitad, se grabarán solo dos imágenes.
NOTA
Las siguientes funciones no se pueden usar junto con esta función.
Obt. táctil, luz LED
“Tipo 1” no se puede seleccionar para el ajuste “Revisar” mientras se está
fotografiando con esta función. Si se selecciona “Tipo 1” en cualquier otro modo y
se selecciona la escena “Toma triple”, el ajuste “Revisar” cambiará a “Tipo 2”.
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR)
Grabación con Toma triple
61
Ajustes de grabación avanzados
Ajustes de grabación avanzados
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
. Ejemplo de una operación en la pantalla de menú
1. En el modo REC, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque “MENU”.
Se visualizará la pantalla de menú.
Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC
y el modo PLAY.
3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que
aparezca el elemento cuya configuración desee
cambiar.
4. Toque el elemento.
5. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la
pantalla.
Para cancelar y salir del menú, toque “MENÚ” o presione el botón disparador.
NOTA
Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en
el menú pueden no ser utilizables. Mientras se está utilizando Premium Auto PRO,
se visualizarán en los menús solo los elementos de menú cuyos ajustes se pueden
configurar.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera
mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las
operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha.
Uso del menú REC
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENÚ * Obt. táctil
62
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENÚ * Obt. táctil
Puede realizar el siguiente procedimiento para capturar una instantánea.
1. Active la función (página 11).
2. Apunte la cámara hacia el objeto.
3. Cuando esté listo para disparar, toque la pantalla.
La cámara efectuará automáticamente el enfoque y luego realizará la toma.
Puede utilizar el botón disparador para realizar la captura aunque se
seleccione Activado para el obturador táctil.
NOTA
Si ha seleccionado “Automático” para el modo de grabación, la cámara enfoca
automáticamente el punto que usted ha tocado.
Si ha seleccionado “Premium Auto PRO” para el modo de grabación, la cámara
determinará automáticamente el(los) punto(s) de enfoque óptimo y realizará el
enfoque automáticamente.
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENÚ * Película al instante
Los ajustes de calidad de la película y del tiempo de grabación se pueden configurar
cuando se captura con Película al instante. Para obtener más información, vea la
página 53.
Uso del obturador táctil (Obt. táctil)
Edición de la película mientras la graba (Película al instante)
63
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENÚ * Prioridad a la claridad
Utilice este ajuste para especificar cómo debe proceder la cámara cuando fotografía
en lugares oscuros.
La función Prioridad a la claridad se deshabilita mientras se fotografía con la
siguiente función.
Grabación de películas
Película al instante
Siguientes escenas BEST SHOT
Toma triple, HDR, Escena nocturna HS
Escena Art Shot siguiente
Artística HDR
Activada: Permite fotografiar con luminosidad general. Protege contra el
movimiento de la cámara.
Desactivada: Reduce la borrosidad causada por el movimiento de la cámara.
Para fotografiar en un lugar oscuro (Prioridad a la claridad)
64
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENÚ * Tamaño imagen
Este ajuste le permite configurar el tamaño de imagen de la instantánea.
El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 12 M
(12 millones de píxeles).
Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse
solo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp).
Esta función no se puede utilizar mientras está seleccionado “Cuadradas” para el
ajuste de Selfie Art (página 45).
. Píxeles y tamaño de la imagen
La imagen de una cámara digital es una
colección de pequeños puntos llamados
“píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una
imagen, mayor serán los detalles que
contiene. No obstante, generalmente es
suficiente con un número menor de píxeles
cuando se imprime una imagen (tamaño L) a
través de un servicio de impresión, la adjunta
a un mensaje de correo electrónico, la
visualiza en la pantalla de un PC, etc.
El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como
píxeles horizontales
xverticales.
Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo
tanto ocupan más espacio en la memoria.
Para obtener información sobre el tamaño de imagen y el número de imágenes
que se pueden almacenar, vea la página 153.
Para obtener información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página
154.
Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes,
vea la página 81.
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño imagen)
Tamaño de
imagen
(Píxeles)
Visualización
del icono de
la pantalla
REC
Tamaño de
impresión
sugerido y
aplicación
Descripción
12 M
(4000
x3000)
Impresión póster
Buen detalle y mayor claridad
incluso para imágenes recortadas
de la original en un PC, etc.
3 M
(2048
x1536)
Impresión 3.5" × 5"
Excelente cuando conservar la
capacidad de la memoria sea
relativamente más importante
que la calidad de la imagen.
Píxel
65
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENÚ * Calidad pelíc.
Permite configurar los ajustes de calidad de imagen de película y seleccionar
grabación de película normal o bien grabación de película a alta velocidad. Para
obtener información acerca de los ajustes de calidad de imagen de la película,
consulte la página 50.
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENÚ * Brillo
Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la
imagen.
Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV
Unidad: 1/3 EV
1. Mientras se visualiza el resultado en la pantalla del monitor, utilice la
barra de brillo para ajustar el brillo.
Para restablecer el brillo a su nivel original, mueva el deslizador hasta el centro
de la barra.
2. Toque “OK”.
Se aplicará el valor de compensación de la exposición. El valor de compensación
de exposición ajustado por usted permanecerá efectivo hasta que usted lo
cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve al centro (0)).
NOTA
Cuando dispare en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es
posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la
compensación de exposición.
Ajustes de calidad de imagen de la película (Calidad pelíc.)
Corrección del brillo de la imagen (Brillo)
Disminuye el valor EV. Un valor EV más
bajo es adecuado para objetos de color
oscuro y para grabar en exteriores en un
día claro.
Aumenta el valor EV. Un valor EV más
alto es adecuado para objetos de color
claro y a contraluz.
66
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENÚ * Eq. blanco
El ajuste del equilibrio del blanco le permite realizar ajustes para que se adapte a la
fuente de luz en uso y lograr que los colores del sujeto aparezcan más naturales.
Puede realizar ajustes para evitar el matiz azulado que puede ocurrir cuando se
graba en un día nublado, el matiz verdoso que puede ocurrir cuando se graba bajo
una luz fluorescente blanca, etc.
1. Toque el tipo de equilibrio del blanco que desea seleccionar.
En la pantalla puede ver el efecto producido por el ajuste de equilibrio del blanco
que seleccionó.
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco)
Ajuste Descripción
Automático
Configura la cámara para que el equilibrio de blanco se
ajuste automáticamente
Luz día Para grabar en exteriores en un día claro
Nublado
Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso,
a la sombra, etc.
Sombra
Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles
o edificios
Fl. blanco día
Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca
día
Fl. luz día Para grabar bajo una luz de día fluorescente
Tungsteno Para realizar capturas con luz de bombilla
Manual
Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a
una fuente de luz específica.
Toque “ Manual”.
En el sitio donde desea realizar
la toma, apunte la cámara hacia
una hoja de papel en blanco de
manera que se llene toda la
pantalla del monitor.
Toque una zona de la pantalla
en donde no esté el icono.
El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque
apague la cámara.
Hoja de papel en
blanco
67
Ajustes de grabación avanzados
Cuando se selecciona “ Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco,
la cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos
colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas
cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un
ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del
equilibrio de blanco que corresponda con las condiciones de la toma (Luz día,
Nublado, etc.).
2. Toque “OK”.
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENÚ * ISO
La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
La cámara realiza un proceso de filtrado de ruido debido a que los valores de alta
sensibilidad ISO tienden a producir ruido digital en las imágenes. Por tal motivo, la
cámara puede tardar un tiempo relativamente mayor en finalizar la grabación de
una imagen después de la captura. No podrá realizar ninguna operación mientras
la grabación de la imagen está en proceso.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)
Ajuste Descripción
Automático
Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las
condiciones
ISO 80
Menor
sensibilidad
Mayor
sensibilidad
Velocidad de obturación
lenta
Velocidad de obturación
rápida (Ajuste para
grabar en lugares con
poca luz.)
Menos ruido
Cierta granulosidad
(aumento de ruido digital)
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
68
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENÚ * Enfoque
Es posible que el cambio a un modo de enfoque diferente le permita obtener un
enfoque mejor.
*1 El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo.
*2 El enfoque permanece en la misma posición que cuando se inició la grabación. Si
desea enfocar una imagen, presione el botón disparador hasta la mitad de su
recorrido antes de presionarlo a fondo para iniciar la grabación.
Selección de un modo de enfoque (Enfoque)
Ajustes
Visualización
del icono de
la pantalla
REC
Tipo de
captura
Modo de enfoque
Rango de enfoque
aproximado
*
1
Instantá-
nea
Películas Instantánea Películas
AF
(Enfoque
automático)
Ninguna
Grabación en
general
Automá-
tico
Punto
focal fijo
8 cm a
9
(infinito)
52 cm a
9
(infinito)
Macro
Primeros
planos
8 cm a
50 cm
8 cm a
50 cm
*
2
PF
(Enfoque
panorámico)
Grabación
con un rango
de enfoque
relativamente
amplio
Punto
focal fijo
1 m a
9
(infinito)
52 cm a
9
(infinito)
Infinito
Paisajes y
otros objetos
distantes
Fijo Infinito (Gran angular)
69
Ajustes de grabación avanzados
. Uso del bloqueo de enfoque
El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede
utilizar para componer una imagen cuando el objeto
que se desea enfocar no está dentro del cuadro de
enfoque en el centro de la pantalla.
1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla
del monitor con el objeto que desea enfocar
y, a continuación, presione el botón
disparador hasta la mitad.
2. Mantenga el botón disparador presionado
hasta la mitad (para mantener el ajuste de
enfoque), y mueva la cámara para componer
la imagen.
3. Cuando esté listo para capturar la imagen,
presione el botón disparador a fondo.
NOTA
El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE).
El cuadro de enfoque no aparece en la pantalla cuando está habilitado Obt. táctil
(Act).
Procedimiento
Ingrese al Modo REC * MENÚ * Revisar
Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen
inmediatamente después de grabarla.
Si se selecciona “Tipo 1”, la apertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad
ISO se mostrarán en rojo cuando la exposición automática no sea correcta.
Activación de la revisión de imágenes (Revisar)
Tipo 1
Muestra una vista en pantalla completa de la imagen durante
aproximadamente un segundo.
Tipo 2
Muestra una imagen de revisión en la esquina inferior izquierda (en la
esquina inferior derecha en el caso de una imagen con orientación de
paisaje) de la pantalla. Si toca la imagen de revisión, se ingresará al
modo PLAY y se mostrará una vista en pantalla completa de la imagen.
Desct Desactiva la pantalla de revisión de imágenes
Cuadro de enfoque
Objeto que se desea
enfocar
70
Cómo ver instantáneas y películas
Cómo ver instantáneas y películas
Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 35.
Siga el siguiente procedimiento si desea añadir imágenes a sus favoritos.
Cuando seleccione Mostrar favoritos, solo se visualizarán las imágenes añadidas a
sus favoritos (página 78).
1. Visualice la imagen que desea añadir a sus favoritos.
2. Toque “ ” (Añadir a Favoritos).
Esto hace que “ ” aparezca resaltado.
Toque el icono “ ” resaltado para eliminar la imagen
de sus favoritos.
NOTA
También puede añadir imágenes a sus favoritos desde el
menú de imágenes (página 74).
Utilice el siguiente procedimiento para visualizar el nivel de retoque actual (páginas
41, 49).
1. Toque “ ” (PLAY) para ingresar al modo PLAY.
2. Deslice el dedo sobre la pantalla hacia la izquierda
o hacia la derecha para desplazarse por las
imágenes, hasta que aparezca la imagen cuyo nivel
de retoque desea comprobar.
3. Deslice el dedo hacia arriba sobre la imagen
visualizada.
Se visualizará su nivel de retoque.
El valor del nivel de retoque no se visualiza en el caso de una instantánea o de
una película grabada sin utilizar la función de retoque.
Visualización de instantáneas
Adición de imágenes a sus Favoritos
Visualización del nivel de retoque
71
Cómo ver instantáneas y películas
1. Toque “ ” (PLAY) para ingresar al modo
PLAY.
2. Arrastre la imagen de la pantalla hacia la
izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por las películas hasta que se
visualice la que usted desea.
3. Toque “ ” (película) para iniciar la reproducción.
Cómo ver una película
Icono de película:
Tiempo de grabación
de la película
Calidad de la imagen
Reproducción en proceso Reproducción en pausa
Toque “ ”.
Toque “ ”.
Barra de progreso
72
Cómo ver instantáneas y películas
Controles para reproducción de películas
Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara.
Pausa/
Reproducción
Toque “ ” (pausa) “ ” (reproducción).
Avance rápido/
Retroceso rápido
Durante la reproducción, toque “ ” (retroceso rápido) o
” (avance rápido).
Cada toque de uno u otro botón aumenta la velocidad de
operación de avance o de retroceso rápido.
Para restablecer la velocidad de reproducción normal,
toque “ ”.
Detener la
reproducción
Durante la reproducción, toque “ ”.
Ajuste de volumen
Durante la reproducción, toque “ ” y luego arrastre la
barra de volumen hasta el nivel deseado.
El volumen se puede ajustar solamente mientras la
reproducción de la película está en curso.
1 cuadro hacia
adelante/atrás
Mientras la reproducción está en pausa, toque “ ” o
“”.
Toque y mantenga pulsado este icono para avanzar los
cuadros de manera continua.
Activar/desactivar
visualización de
información
Toque la pantalla.
Edición de la
película
Pause la reproducción de la película en el punto donde
desea cortar y, a continuación, toque “ ” (página 73).
73
Cómo ver instantáneas y películas
La función Editar película le permite cortar una parte específica de una película.
1. Ingrese al modo PLAY y comience a reproducir la película que desea
editar.
2. Cuando la reproducción llegue al punto en donde desea cortar, toque
” para pausar.
3. Toque “ ”.
4. Toque la opción para especificar la parte que desea cortar.
5. Toque “Corte”.
La operación de corte seleccionada toma un tiempo considerable en finalizar. No
intente realizar ninguna operación de la cámara hasta que el mensaje
“Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla. Tenga en cuenta que una
operación de corte puede tardar un tiempo si la película editada es larga.
IMPORTANTE!
!
Cuando se edita una película, se almacenará solo el resultado. La película original
no se retiene. La operación de edición no es reversible.
NOTA
No se puede editar una película de menos de cinco segundos.
No se pueden editar películas grabadas con un tipo de cámara diferente.
No podrá llevar a cabo la edición de una película cuando el espacio de memoria
disponible sea menor que el tamaño del archivo de película que desea editar. Si
no se dispone de memoria suficiente, elimine los archivos que no necesite para
crear espacio en la memoria.
No se puede realizar la unión de dos películas diferentes en una sola película o el
corte de una película en dos.
Edición de una película en la cámara (Editar película)
Corte ant.
Corta todo, desde el comienzo de la película hasta la
posición actual.
Corte sig.
Corta todo, desde la posición actual hasta el final de
la película.
¡
¢
74
Cómo ver instantáneas y películas
El menú de imágenes muestra múltiples imágenes en una sola pantalla.
1. En el modo PLAY, toque “ ” o junte los dedos
sobre la pantalla.
Se visualizará el menú de imágenes.
Arrastre hacia arriba o hacia abajo para desplazarse a la
siguiente página de imágenes.
Para ver en el modo de visualización normal (una sola
imagen), toque la imagen que desea ver.
En el caso de una película, se visualizará la primera
imagen de la película.
Aparecerá un signo de interrogación (?) para las
imágenes que por algún motivo no se pueden visualizar.
Las siguientes operaciones también se pueden realizar utilizando el menú de
imágenes. Toque el icono de la función que desea utilizar, toque una imagen
y, a continuación, toque “OK”.
Borrar una imagen
Añadir a Favoritos
Las instantáneas se pueden ampliar en la pantalla del monitor hasta 8X.
Los factores de zoom disponibles en ese momento dependen del tamaño de la
imagen original.
1. En el modo PLAY, arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para
visualizar la imagen que desea ver.
2. Para ampliar la imagen, separe los dedos pulgar e índice (página 18)
sobre la pantalla o toque dos veces el área que desea ampliar.
Si arrastra una imagen de pantalla ampliada, se cambiará la parte de la
imagen que se está visualizando.
Junte los dedos pulgar e índice (página 18) sobre la imagen visualizada para
reducir su tamaño.
Para restablecer la imagen ampliada a su tamaño real, toque dos veces.
Visualización del menú de imágenes
Zoom sobre la imagen en pantalla
75
Cómo ver instantáneas y películas
Con esta función, podrá seleccionar cinco instantáneas, en la secuencia en la que
desea que aparezcan y combinarlas para crear una película de 6 segundos,
10 segundos o 15 segundos con música y efectos.
1. En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque “ ” (Película publicitaria).
3. Arrastre hacia arriba o hacia abajo hasta visualizar la instantánea que
desea utilizar en la Película publicitaria.
4. Toque la instantánea que desea usar.
5. Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar un total de cinco instantáneas,
en la secuencia en la que desea que aparezcan.
Toque la instantánea seleccionada cuando desee anular la selección.
6. Toque “OK”.
7. Toque “Duración”, “Transición” y “Música”, y configure los ajustes
para cada opción, según se requiera.
8. Toque “Crear”.
Se creará una Película publicitaria de acuerdo con los ajustes configurados por
usted.
Creación de una Película publicitaria (Película publicitaria)
Duración Seleccione 15 segundos, 10 segundos o 6 segundos.
Transición
Habilite o deshabilite el efecto de transición. Si selecciona “Act”
(habilitado), se aplicará un efecto de transición cuando se
cambie de una imagen a la siguiente.
Música
Seleccione la música de fondo que desee utilizar. Seleccione
“Desct” cuando desee crear una película sin música.
76
Cómo ver instantáneas y películas
NOTA
Las películas no se pueden convertir a película publicitaria.
Pueden presentarse problemas de conversión si intenta incluir instantáneas
grabadas con otra cámara.
Las películas de promoción tienen una calidad de película HD, con una relación de
aspecto de 16:9. Esto significa que las partes superior e inferior de la instantánea
se recortan cuando se convierten en una película de promoción.
Si se selecciona una instantánea con orientación de retrato y el ajuste “Transición”
está habilitado (Act), se recortarán las partes superior e inferior de la imagen; el
recorte de la parte inferior será algo más grande que el de la parte superior.
Cuando se deshabilita “Transición” (Desact), aparecerán bandas negras en los
lados de la imagen.
Esta función no puede utilizarse con menos de cinco imágenes.
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar dos instantáneas
simultáneamente con el fin de compararlas.
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Toque “ ” (Mostrar iconos).
3. Toque “ ” (Vista de comparación).
Esto divide la pantalla y muestra la imagen inmediatamente
anterior junto con la imagen que está viendo.
A continuación se describen las operaciones que se pueden
realizar en la pantalla de vista comparativa.
. Interbloqueo
1. Toque “ ”.
Esto permite realizar el zoom y el desplazamiento simultáneo de ambas mitades
de la pantalla.
Para cancelar el interbloqueo, toque “ .
. Favoritos
1. Toque “ ” (Añadir a Favoritos).
Esto permite añadir imágenes a sus favoritos, de la misma manera que con
“Adición de imágenes a sus Favoritos” (página 70). Puede ver sus favoritos
mediante “Visualización de las imágenes añadidas a sus Favoritos (Mostrar
Favoritos)” (página 78).
Para eliminar una imagen de sus favoritos, toque su icono resaltado “ ”.
Visualización de dos instantáneas para compararlas
(Vista de comparación)
77
Cómo ver instantáneas y películas
. Confirmar (antes de enviar)
Si la cámara está emparejada con un smartphone (página 89), podrá enviar las
imágenes que ha grabado a su smartphone.
1. Toque “ ” (Enviar).
Para cancelar una operación de envío en curso, toque “ ”.
. Aplicación de los ajustes de retoque a una imagen
Siga el procedimiento descrito a continuación para que los ajustes de retoque de una
imagen existente se apliquen la próxima vez que dispare en el modo de retoque.
1. Toque la imagen cuyos ajustes de retoque desea aplicar.
2. Toque “ ” (Retoque).
3. Toque “Sí”.
NOTA
” no aparece en las imágenes fotografiadas sin utilizar el efecto de retoque.
78
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Otras funciones de reproducción (PLAY)
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
. Ejemplo de una operación en la pantalla de menú
1. En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar
iconos).
2. Toque “MENU”.
Se visualizará la pantalla de menú.
Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC
y el modo PLAY.
3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
4. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el
contenido de la pantalla.
Para cancelar y salir del menú, toque “MENÚ” o presione el botón disparador.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera
mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las
operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha.
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENÚ * Mostrar favoritos
Se visualiza una lista de las imágenes que fueron añadidas por usted a sus favoritos.
Esta función no se puede utilizar para eliminar las imágenes de sus favoritos.
Si no tiene ninguna imagen en sus favoritos, al realizar el procedimiento anterior
se volverá a la pantalla desde la que comenzó, sin que se muestre nada.
Uso del menú PLAY
Visualización de las imágenes añadidas a sus Favoritos
(Mostrar Favoritos)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENÚ * Proteger
79
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENÚ * Diapositivas
El modo de presentación de diapositivas le permite desplazarse automáticamente
por todas las imágenes contenidas en la memoria de la cámara.
NOTA
Todas las operaciones se deshabilitan en la transición de una imagen a otra
durante la presentación de diapositivas.
El tiempo requerido para cambiar de una imagen a otra puede ser mayor en el
caso de imágenes no grabadas con esta cámara.
Para volver a la visualización normal (una sola imagen), toque la pantalla.
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara
(Diapositivas)
80
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENÚ * Proteger
Puede proteger las imágenes para impedir que se borren.
Una imagen protegida se indica mediante “ .
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de
realizar el formateo (página 119).
Protección de archivos contra el borrado (Proteger)
Todo Act. Protege todos los archivos.
Todo Desact. Desprotege todos los archivos.
Seleccionar
Protege y desprotege archivos específicos.
Arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen
que desea proteger.
Toque la imagen que desea proteger,
entonces, aparecerá “ ” sobre la
imagen.
Para seleccionar múltiples imágenes,
puede repetir los pasos
y
tantas
veces como sea necesario.
Toque “OK” o “ ”.
Para desproteger una imagen, tóquela
en el paso
del procedimiento
anterior para eliminar “ ”.
81
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENÚ * Rotación
1. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha hasta visualizar la
imagen que desea girar.
2. Toque “ ”.
La imagen será girada en 90 grados hacia la izquierda.
3. Cuando la imagen quede en la orientación que desee, toque “ ”.
NOTA
Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la
imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla
del monitor de la cámara.
No es posible girar una imagen protegida o ampliada.
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENÚ * Camb. tamaño
Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea
separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una imagen se
puede cambiar a uno de los dos tamaños de imagen: 3 M, VGA.
1. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen
cuyo tamaño desea cambiar.
2. Toque un tamaño.
El tamaño de la imagen cambia al tamaño seleccionado y la imagen obtenida se
guarda como una fotografía nueva.
NOTA
La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de
grabación de la instantánea original.
Esta función no se puede utilizar con una imagen cuadrada (página 45).
Rotación de una imagen (Rotación)
Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño)
82
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * Visualice la instantánea * MENÚ * Recorte
Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el
resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original.
1. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha hasta visualizar la
imagen que desea recortar.
2. Seleccione la relación de aspecto de la imagen guardada.
Para una imagen con una relación de aspecto de 4:3, puede seleccionar una de
las dos relaciones de aspecto de imagen recortada: 4:3 o 1:1 (cuadrada).
La pantalla de selección de la relación de aspecto no aparecerá cuando la
relación de aspecto de la imagen original sea 1:1 (cuadrada). El recorte de
este tipo de imágenes siempre produce una imagen cuadrada. En este caso,
omita el paso 2 de este procedimiento y proceda directamente al paso 3.
3. Arrastre la imagen hasta que se visualice la parte que desea conservar.
Para ampliar la imagen, toque la pantalla con los dedos pulgar e índice y
separe entre sí los dedos. Para reducir el tamaño de la imagen, toque la
pantalla con los dedos pulgar e índice y junte entre sí los dedos.
4. Toque “OK”.
La imagen será recortada, dejando sólo la parte visualizada.
NOTA
La fecha de grabación de la imagen recortada será la misma que la fecha de
grabación de la instantánea original.
Recorte de una instantánea (Recorte)
83
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
La cámara dispone de tecnología inalámbrica Bluetooth
®
y de capacidades de LAN
inalámbrica. Después de establecer una conexión inalámbrica con un smartphone,
podrá realizar las operaciones que se describen en la siguiente tabla. Se requiere la
instalación de la aplicación EXILIM Connect en el smartphone.
Mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth, la cámara se puede
conectar con un smartphone
compatible con Bluetooth low energy
technology.
Control de la cámara con un smartphone
Con esta función: Puede realizar lo siguiente:
Envío autom.
A medida que se vayan grabando las imágenes,
se podrán enviar automáticamente a un
smartphone emparejado con la cámara mediante
tecnología inalámbrica Bluetooth (página 100).
Compartir una vez
Compartir instantáneas seleccionadas para
poderlas ver en smartphones que no estén
emparejados con la cámara (página 93).
Para poder utilizar Compartir una vez, deberá
instalar la app Scene en el smartphone.
Añadir información sobre la
ubicación a las instantáneas
Configure los ajustes para que el smartphone
añada información de ubicación (latitud,
longitud) a las instantáneas cuando sean
enviadas desde la cámara (página 101).
Fotografiar con el teléfono
Controlar la cámara y disparar a distancia
utilizando un smartphone (página 91).
84
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
IMPORTANTE!
!
Ponga la cámara en el modo avión cuando se encuentre a bordo de un avión o en
cualquier otro lugar donde la comunicación inalámbrica esté restringida o
prohibida.
Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas
desde su cámara.
Dependiendo del modelo de smartphone, de la versión de su sistema operativo y/o
de la capacidad de almacenamiento disponible, podría producirse un fallo en la
operación de almacenamiento de películas o instantáneas. Al recibir un archivo de
la cámara, realice la operación correspondiente en su smartphone para comprobar
que el archivo haya quedado correctamente almacenado.
La información sobre la ubicación no será añadida a los datos de instantánea
contenidos en la memoria de la cámara.
Una película recibida en un terminal Android:
Dependiendo del reproductor de películas, es posible que no se puedan
reproducir películas y/o audio.
Las imágenes grabadas con la cámara de otro fabricante no se pueden enviar
utilizando esta función.
NOTA
Tenga en cuenta que las funciones inalámbricas consumen más batería que
durante el uso normal. Antes de iniciar una operación de LAN inalámbrica,
asegúrese de que la batería de la cámara esté suficientemente cargada.
El rango de funcionamiento depende del entorno de comunicación local y del tipo
de smartphone al que está conectado.
Env. a teléf.
Enviar al smartphone instantáneas y películas
grabadas con la cámara. Una vez que la imagen
sea enviada a un smartphone, podrá subirla
desde el smartphone a un servicio de red social
(página 97).
Ver en teléf.
Ver en un smartphone las instantáneas
guardadas en la memoria de la cámara y
copiar las instantáneas y películas a un
smartphone para visualizarlas. También podrá
ver en un PC, las instantáneas y películas
guardadas en la memoria de la cámara, y
copiarlas al PC (página 98).
Con esta función: Puede realizar lo siguiente:
85
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
. Acerca de EXILIM Connect
Para obtener información detallada acerca de EXILIM Connect, consulte la Guía del
usuario de EXILIM Connect (la cual se puede descargar del siguiente sitio web).
http://www.exilim.com/manual/
Tenga en cuenta que para poder ver la Guía del usuario de EXILIM Connect,
deberá tener instalado Adobe Reader. Consulte con el centro de servicio
autorizado de CASIO si no consigue visualizar la Guía del usuario en formato PDF.
Tenga en cuenta que las Guías del usuario de EXILIM Connect pueden no estar
disponible en todos los idiomas. Si no encuentra la Guía del usuario de EXILIM
Connect en su idioma, por favor utilice una versión en otro idioma.
86
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Su cámara cuenta con diversos modos inalámbricos.
Seleccione el modo inalámbrico que se ajuste a sus
requerimientos específicos.
1. Toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
Se visualizará una pantalla de modo inalámbrico.
3. Toque el modo inalámbrico que desee.
Uso del modo inalámbrico
Env. a teléf.
Seleccionar para ver en un smartphone, las imágenes tomadas con la cámara
(páginas 97, 98).
Emparejar
Seleccionar este modo para establecer una conexión inalámbrica Bluetooth
entre la cámara y un smartphone (página 89).
Fotografiar con el teléfono
Seleccionar este modo para el control remoto de grabación de imágenes desde
un smartphone (página 91).
Ajustes inalámbricos
Seleccionar este modo para configurar los ajustes inalámbricos (página 99).
“” (Inalámbrico)
87
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
. Iconos de conexión inalámbrica
Después de configurar los ajustes de conexión de la cámara y del smartphone,
aparecerán los siguientes iconos en la pantalla de la cámara para indicar el estado
actual de la comunicación.
La instalación de la aplicación EXILIM Connect Smartphone en su smartphone hace
posible controlar la cámara a distancia desde el smartphone y enviar al smartphone
las imágenes grabadas con la cámara. Busque la aplicación EXILIM Connect en
Google Play o la App Store e instálela en su smartphone.
. Garantías sobre el funcionamiento de la aplicación
No se garantiza la capacidad de la aplicación EXILIM Connect para funcionar en
cualquier smartphone o tableta en particular.
IMPORTANTE!
!
Para obtener información sobre la versión del sistema operativo compatible con la
aplicación, verifique la información en Google Play o App Store.
Las funciones de la aplicación y el entorno operativo requerido se encuentran
sujetos a cambios sin previo aviso.
Semitranspa-
rente
Emparejamiento completado, pero la conexión
inalámbrica Bluetooth no se ha establecido.
Opaco
Emparejamiento completado, la conexión inalámbrica
Bluetooth se ha establecido.
Semitranspa-
rente
LAN inalámbrica habilitada, pero no se ha establecido la
conexión.
Opaco LAN inalámbrica conectada.
Opaco
LAN inalámbrica conectada, se están enviando los
datos de imagen.
Opaco La cámara está en modo avión.
Opaco “Info ubicación” está habilitada.
Preparándose para establecer la conexión entre un
smartphone y su cámara
88
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
. Terminal Android
1. Abra “Google Play”.
2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Connect”.
3. Instale “EXILIM Connect”.
. iPhone (iOS)
1. Abra “App Store”.
2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Connect”.
3. Instale “EXILIM Connect”.
Instalación de la aplicación EXILIM Connect en su smartphone
89
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Cuando se establece una conexión inalámbrica por primera vez entre la cámara y un
smartphone, se deberá seguir este procedimiento para configurar los ajustes de
conexión inalámbrica. Esta operación se requiere solo para la primera conexión.
. Smartphone compatible con Bluetooth low energy technology
La conexión de la cámara a un smartphone a través de la tecnología inalámbrica
Bluetooth (emparejamiento) permite configurar fácilmente los ajustes de conexión
inalámbrica.
IMPORTANTE!
!
Esta operación permite configurar automáticamente los ajustes de conexión LAN
inalámbrica del smartphone (página 90).
Su cámara se puede emparejar con un solo smartphone a la vez.
Algunos modelos de smartphone pueden no ser compatibles con esta cámara.
Si desea emparejar de nuevo la cámara con el smartphone con el que ya está
emparejado, primero deberá desemparejarlos antes de volver a emparejarlos. Si
vuelve a emparejar la cámara y el smartphone, todas las imágenes pendientes no
enviadas permanecerán sin enviar.
Operación de la cámara
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico.
2. Toque “Emparejar”.
3. Toque “Inicio”.
Operación del smartphone
4. Inicie la aplicación “EXILIM Connect”.
5. Pulse “Pairing”.
6. Realice la operación de conexión requerida siguiendo las
instrucciones que aparecen en la pantalla de la aplicación y su
smartphone.
Se establecerá una conexión inalámbrica Bluetooth entre la cámara y el
smartphone.
Para obtener información acerca de cómo configurar los ajustes de conexión
inalámbrica, consulte el manual EXILIM Connect (página 85).
Operación de la cámara
7. Toque “Siguiente”.
Establecer una conexión inalámbrica por primera vez
90
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
8. Utilice el ajuste Envío automático para habilitar o deshabilitar el Envío
automático.
9. Para habilitar el Envío automático, seleccione ya sea “Todo” o
“Confirmar primero”.
NOTA
Una vez emparejada la cámara, la operación con tecnología inalámbrica Bluetooth
consumirá batería incluso cuando la cámara esté apagada. Por este motivo, se
recomienda cargar la batería de la cámara antes del uso.
. Smartphone no compatible con Bluetooth low energy technology
Configure los ajustes de conexión de LAN inalámbrica (ingrese la SSID y la
contraseña de la cámara).
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Fotografiar con el teléfono”.
3. Toque “Inicio”.
Con esto se habilitará la conexión con un smartphone y
en la cámara se mostrará la pantalla para ingresar un
SSID y una contraseña.
4. Para el ajuste Wi-Fi del smartphone, ingrese el
SSID y la contraseña de la cámara.
Cuando aparezca el mensaje “Iniciar aplic. teléfono” en
la pantalla de la cámara, significa que en el smartphone
se ha establecido una conexión inalámbrica con la cámara.
Lo que se necesita para establecer una conexión LAN inalámbrica depende
del tipo de smartphone que esté utilizando. Para obtener más información
sobre cómo establecer una conexión LAN inalámbrica, consulte la
documentación del usuario suministrada con su smartphone.
. Qué hacer si no se consigue establecer una conexión LAN
inalámbrica entre la cámara y un smartphone.
Este problema puede ocurrir cuando el smartphone ya está conectado
inalámbricamente con una de las siguientes redes o dispositivos. Vaya a los ajustes
Wi-Fi del smartphone y seleccione la SSID de la cámara.
LAN inalámbrica doméstica
LAN inalámbrica pública
Dispositivo LAN inalámbrico portátil
SSID
Contraseña
91
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Esta función le permite grabar a distancia una instantánea o película con la cámara,
utilizando un smartphone. También le permite realizar a distancia las operaciones de
zoom, de temporizador, y otras.
NOTA
Cuando utilice un smartphone para fotografiar con la cámara, la información sobre
ubicación obtenida por el smartphone podrá añadirse a los datos de la imagen.
Para obtener información acerca de cómo proceder, consulte la Guía del usuario
de EXILIM Connect (página 85).
. Conexión a través de tecnología inalámbrica Bluetooth
1. Realice una de las siguientes operaciones.
Apague la cámara.
Visualice la pantalla del modo inalámbrico.
Toque “ ” (Mostrar iconos).
Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. En el smartphone, inicie la aplicación “EXILIM Connect”.
3. En el smartphone, toque “Remote Capture”.
4. Componga la imagen en la pantalla del smartphone mientras realiza la
captura.
Para obtener información acerca de cómo utilizar “Fotografiar con el teléfono”,
consulte el manual de EXILIM Connect (página 85).
Mientras graba instantáneas con Captura remota, se seleccionará
automáticamente Premium Auto PRO para el modo de grabación.
Uso de un smartphone como mando a distancia de la cámara
(Fotografiar con el teléfono)
92
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
. No se puede conectar con la Tecnología inalámbrica Bluetooth
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Fotografiar con el teléfono”.
3. Toque “Inicio”.
Si hay una conexión LAN inalámbrica entre el smartphone y la cámara, avance
al paso 5 de este procedimiento.
4. Para los ajustes Wi-Fi del smartphone, seleccione el SSID visualizado
en la cámara y establezca una conexión LAN inalámbrica entre la
cámara y el smartphone.
5. En el smartphone, inicie la aplicación “EXILIM Connect”.
6. Componga la imagen en la pantalla del smartphone mientras realiza la
captura.
Para obtener información acerca de cómo utilizar “Fotografiar con el teléfono”,
consulte el manual de EXILIM Connect (página 85).
Mientras graba instantáneas con Captura remota, se seleccionará
automáticamente Premium Auto PRO para el modo de grabación.
93
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Comparta instantáneas seleccionadas para poderlas ver en smartphones que no
estén emparejados con la cámara. Con Compartir una vez, podrá enviar las
instantáneas seleccionadas a un smartphone emparejado con Bluetooth, para
poderlas subir a un “Scene Server.” Para poder subir las instantáneas al “Scene
Server”, deberá tener instalada la app Scene en el smartphone emparejado con la
cámara.
Para poder utilizar esta función, su smartphone debe tener acceso a Internet. Si su
cámara está emparejada con un iPhone (iOS), también necesitará utilizar el
iPhone para acceder a la pantalla de ajustes de EXILIM Connect y vincularse con
la app Scene antes de utilizar esta función. Para obtener información acerca de
cómo configurar los ajustes, consulte la Guía del usuario de EXILIM Connect
(página 85).
1. Toque “ ” (Mostrar iconos).
2. Toque “ ”.
3. Toque la instantánea que desea compartir.
Al seleccionar una imagen aparecerá una marca de verificación en su casilla de
verificación.
4. Después de seleccionar todas las instantáneas
que desea compartir, toque “OK”.
Las imágenes que ha seleccionado se enviarán al
smartphone, para que luego sean subidas al “Scene
Server”.
Cuando se empiece a enviar la imagen al smartphone,
aparecerá el código QR en la pantalla de la cámara.
Si una operación de envío está tardando demasiado, la
pantalla del código QR cambiará a un mensaje de
envío en curso. Para interrumpir la operación de envío
mientras se está visualizando este mensaje, toque
“Completo”.
Si por alguna razón una operación de envío no se completa
satisfactoriamente, aparecerá un mensaje de error en la pantalla de la cámara.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla cuando intente apagar la
cámara mientras se está visualizando la pantalla de código QR. No apague la
cámara hasta que se complete la operación de envío.
5. Utilizando el smartphone con el que se compartirán las instantáneas,
lea el código QR que se muestra en la pantalla de la cámara.
Para leer el código QR, es preciso que su smartphone disponga de la función
de lector de códigos QR.
Cómo compartir instantáneas con un smartphone no
emparejado (Compartir una vez)
94
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
6. Utilice el smartphone para acceder a la URL generada al leer el código
QR.
Se visualizarán las instantáneas que se subieron a la hora de crear el código QR.
NOTA
Puede seleccionar hasta 100 archivos, con un total de no más de 500 MB, en una
sola operación de compartir.
Si se selecciona un gran número de imágenes, se tardará algún tiempo en
enviarlas al smartphone y/o subirlas al servidor Scene.
Si no desea seguir compartiendo un juego de imágenes, utilice la app Scene para
configurar los ajustes requeridos para dejar de compartir.
Compartir una vez no se puede utilizar si el espacio libre en la tarjeta de memoria
es insuficiente.
95
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Puede configurar los ajustes de la cámara para que las imágenes se envíen
automáticamente a través de una conexión inalámbrica a un smartphone, según se
vayan grabando.
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Env. a teléf.”.
3. Toque “Envío autom.”.
4. Toque el ajuste de la función de Envío automático que desea utilizar.
Las imágenes enviadas se marcan mediante un icono ” (imagen enviada)
(página 10).
IMPORTANTE!
!
Para utilizar cualquier otro ajuste de Envío automático distinto de “Desct”, se
necesitará emparejar la cámara con un smartphone (página 89).
Enviar imágenes desde la cámara a un smartphone a medida
que se vayan grabando (Envío autom.)
Ajuste Descripción
Todo
Envía automáticamente las imágenes al smartphone en
cuanto se capturan.
Confirmar primero
Envía al smartphone los archivos de imágenes
seleccionados por usted.
Mientras está seleccionado este ajuste, “ ” se
visualizará en la pantalla junto con la imagen grabada
por usted. Al tocar “ ”, la imagen visualizada será
enviada al smartphone.
Desct Envío automático deshabilitado.
96
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
NOTA
El envío automático se puede utilizar solamente con un smartphone compatible
con la Bluetooth low energy technology. Para el envío automático de imágenes de
la cámara, se requiere tanto una conexión Bluetooth como LAN inalámbrica entre
la cámara y el smartphone.
Los siguientes iconos se visualizan en la pantalla de la cámara mientras la cámara
y el smartphone están conectados.
Conexión LAN inalámbrica: X
Conexión a través de tecnología inalámbrica Bluetooth: V
Puede especificar el tamaño de la imagen a enviar al smartphone mediante
“Camb/tam enviar” (página 100).
Para ver las instantáneas una vez enviadas, utilice las siguientes aplicaciones del
smartphone.
iPhone: Carrete
Terminal Android: Gallery, Foto u otra aplicación para navegador de fotos
El envío automático se deshabilita mientras el ajuste del modo avión de la cámara
sea “Act” (página 99). El envío automático se vuelve a habilitar cuando el ajuste
del modo avión de la cámara se cambie a “Desct”.
Aunque se cambie el ajuste Envío automático a “Desct” durante el curso de una
operación de envío de imagen ajustada a “Todo” o “Confirmar primero”, todas las
imágenes serán enviadas al smartphone.
Cuando se seleccione “Todo” para el envío automático, aparecerá un mensaje
cada vez que intente borrar un archivo o apagar la cámara.
Si intenta apagar la cámara mientras hay imágenes sin enviar en la memoria,
aparecerá un mensaje de alerta. Si desea enviar las imágenes, deje la cámara
encendida hasta que se finalice la operación de envío. Si presiona de nuevo [p]
(Encender/apagar) la cámara se apagará.
Tenga en cuenta que si la conexión entre la cámara y el smartphone se pierde
mientras hay imágenes no enviadas en la memoria, la cámara se apagará
después de aproximadamente un minuto. En tal caso, la cámara intentará enviar
las imágenes después de volver a encenderla.
97
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Puede seleccionar un archivo más de instantáneas y/o de película de la memoria de
la cámara y enviarlo a un smartphone. Se pueden seleccionar hasta 100 archivos,
hasta un total de 500 MB en un solo envío. Una vez que la imagen sea enviada a un
smartphone, podrá subirla a un servicio de red social.
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Env. a teléf.”.
3. Toque “Enviar imagen seleccionada”.
4. Toque la imagen que desea enviar al smartphone.
Con la selección de una imagen de un archivo, su casilla de comprobación
queda seleccionada.
Para salir de la operación Enviar imagen seleccionada, toque “ .
5. Después de seleccionar las imágenes de todos los archivos que desea
enviar al smartphone, toque “OK” o “ ”.
Para obtener información acerca de cómo utilizar “Enviar imagen seleccionada”,
consulte el manual de EXILIM Connect (página 85).
Envío de un archivo de instantáneas o de película de la
memoria de la cámara a un smartphone
(Enviar imagen seleccionada)
98
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Puede conectar la cámara a un smartphone a través de una LAN inalámbrica para
poder ver y bajar instantáneas y películas de la memoria de la cámara hasta un
máximo de ocho smartphones conectados. También podrá ver en un PC las
instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara, y copiarlas a un PC.
Para poder acceder a las imágenes de la cámara utilizando esta función, no es
necesario tener instalada la aplicación EXILIM Connect en el smartphone.
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
2. Toque “Env. a teléf.”.
3. Toque “Ver en teléf.”.
Con esto se establecerá una conexión entre el smartphone y la cámara, y se
visualizará una URL.
Si el mensaje “Conectar su teléf. al sig. punto de acceso.” permanece
visualizado en la pantalla de la cámara, cambie los ajustes Wi-Fi del
smartphone de manera que la cámara quede seleccionada para la conexión
(página 90).
Después de unos 60 segundos, la pantalla de la cámara quedará en blanco.
La imagen volverá a aparecer cuando toque la pantalla.
4. En el smartphone, inicie la aplicación de su navegador.
Al acceder a la URL que se muestra en la cámara, se
visualizará una imagen almacenada en la memoria de la
cámara.
Para salir de la función LAN inalámbrica, toque “Salir” en
la pantalla de la cámara.
IMPORTANTE!
!
Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas.
NOTA
También podrá ver la imagen de la memoria de la cámara en el navegador del PC,
estableciendo una conexión LAN inalámbrica con el PC.
Para obtener información acerca de cómo iniciar EXILIM Connect y ver imágenes,
consulte el manual de EXILIM Connect (página 85). Tenga en cuenta que la
operación a realizar depende de que se haya establecido o no la conexión con
tecnología inalámbrica Bluetooth con el smartphone.
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la
memoria de la cámara (Ver en teléf.)
URL
99
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
En esta sección se explican las operaciones y los elementos de ajuste en el modo
inalámbrico.
1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico).
Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico.
Toque “ ” o presione el botón disparador para volver a la pantalla que estaba
viendo antes de la pantalla del modo inalámbrico.
2. Toque “Ajustes inalámbricos”.
Se visualizará la pantalla de ajuste inalámbrico.
3. Toque el elemento que desea configurar.
4. Cambie el ajuste del elemento seleccionado.
Si cambia un ajuste, volverá a aparecer la pantalla del modo inalámbrico.
Procedimiento
” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Modo avión
La conexión inalámbrica con la cámara se deshabilita mientras está seleccionado
“Act” para el ajuste del modo avión. Ingrese al modo avión para deshabilitar la
generación de ondas de radio desde la cámara mientras se encuentra en una
instalación médica, a bordo de un avión, etc.
Configurar los ajustes de conexión inalámbrica
Ingresar al modo avión de la cámara (Modo avión)
100
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Procedimiento
” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Envío autom.
Para obtener más información, vea la página 95.
Procedimiento
” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Archivo p/envío autom.
Especifica los archivos a enviar al smartphone mediante envío automático.
IMPORTANTE!
!
El tamaño máximo de archivo de película que se puede enviar mediante Envío
automático es 100 MB.
Procedimiento
” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Camb/tam enviar
Esta función le permite redimensionar las instantáneas antes de ser enviadas a un
smartphone mediante “Fotografiar con el teléfono” o “Env. a teléf.”.
Enviar imágenes desde la cámara a un smartphone a medida
que se vayan grabando (Envío autom.)
Cómo especificar las imágenes a enviar mediante Envío
automático (Archivo p/envío autom.)
t ³ Se envían las instantáneas y las películas.
t Se enviarán Instantáneas y Películas al instante.
t Solamente Se envían solo las instantáneas.
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un
smartphone (Camb/tam enviar)
3M
Las imágenes se convierten a tamaño 3 M antes del envío.
Si el tamaño de la imagen original es de 3 M o menor, será
enviada sin redimensionar.
Desct
Las imágenes se envían en el mismo tamaño en que fueron
grabadas originalmente.
101
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Procedimiento
” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Info ubicación
Puede habilitar el siguiente ajuste para que el smartphone adquiera y registre la
información de la ubicación (latitud y longitud) cuando usted tome una instantánea
con la cámara. Luego, cuando usted envíe la instantánea al smartphone, la
información de la ubicación se adjuntará a la misma. Tenga en cuenta que la
información de ubicación no se añade a las películas.
IMPORTANTE!
!
La información de la ubicación se puede registrar solo mientras haya una conexión
de tecnología inalámbrica Bluetooth establecida entre la cámara y el smartphone.
Para seleccionar “Act” para el ajuste de la cámara “Info ubicación”, empareje la
cámara con un smartphone (página 89).
Mientras “Act” está seleccionado para “Info ubicación”, el smartphone adquiere y
registra la información de la ubicación cada vez que usted dispara una instantánea
con la cámara.
La información de la ubicación no se adjunta a los datos de la instantánea
almacenados en la memoria de la cámara. Se adjunta cuando la instantánea es
enviada al smartphone.
Para utilizar esta función, los servicios de ubicación del smartphone deberán estar
habilitados y estar en un lugar donde pueda obtener la información de ubicación.
La información sobre la ubicación no se puede añadir a las imágenes si el
smartphone no puede obtener dicha información.
En la pantalla de recepción de imagen del smartphone podrá verificar si la
información sobre la ubicación ha sido correctamente añadida a la imagen.
Se pueden mantener hasta 10.000 registros de ubicación en el smartphone. En el
caso de que ya existan 10.000 registros, cuando se dispare una nueva instantánea
se borrará el registro de ubicación más antiguo para liberar espacio para el nuevo.
La habilitación de los servicios basados en la ubicación hace que la información
sobre la ubicación y otras informaciones de identificación personal se incluyan en
los datos de la instantánea. Preste atención cuando comparta o publique tales
imágenes en los servicios web, etc.
Esta cámara no ha sido diseñada para ser utilizada para la navegación, topografía,
u otras actividades que requieran de instrumentos de precisión.
Añadir información de ubicación a las instantáneas
(Info ubicación)
Ajuste Descripción
Act
El smartphone adquiere y registra la información de la ubicación al
disparar una instantánea, la cual se adjunta a los datos de imagen
cuando la instantánea es enviada a la cámara.
Desct La información de la ubicación no se adquiere ni se adjunta.
102
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Procedimiento
” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Ctseña. WLAN
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña utilizada para
establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone.
IMPORTANTE!
!
Antes de cambiar la contraseña de LAN inalámbrica, desempareje la cámara del
smartphone emparejado (página 103).
1. Toque el dígito de la contraseña que desea cambiar.
2. Toque “ ” o “ para cambiar el dígito seleccionado actualmente.
3. Una vez realizados los cambios en la contraseña, toque “OK”.
NOTA
Con el cambio de contraseña de LAN inalámbrica, se termina la conexión con el
smartphone. Para restablecer la conexión con el smartphone, configure los ajustes
de conexión inalámbrica (página 89). Si su smartphone no es compatible con la
Bluetooth low energy technology, realice las siguientes operaciones para cambiar
los ajustes Wi-Fi del smartphone.
iPhone:
Toque la flecha derecha del campo en donde se muestra el SSID de la cámara
en los ajustes Wi-Fi para borrar los ajustes de red. Una vez borrados, seleccione
de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la contraseña nueva.
Terminal Android:
Toque el campo en donde se visualiza el SSID de la cámara en los ajustes Wi-Fi
y seleccione Olvidar. Seleccione de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la
contraseña nueva.
Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN
inalámbrica (Ctseña. WLAN)
103
Conexión de la cámara con un smartphone
(Conexión inalámbrica)
Procedimiento
” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Desemparejar
Desempareja la cámara de un smartphone.
Para utilizar la cámara con otro smartphone, primero desemparéjelo del smartphone
actual.
NOTA
Para cancelar el emparejamiento, asegúrese de realizar también la operación de
desemparejar en el smartphone. Para obtener más información, consulte la Guía
del usuario de EXILIM Connect (página 85).
Si desempareja la cámara de un smartphone, todas las imágenes pendientes no
enviadas permanecerán sin enviar.
Desemparejar la cámara de un smartphone (Desemparejar)
104
Impresión
Impresión
Existen diversas maneras de imprimir las imágenes almacenadas en un PC. Esta
sección muestra un ejemplo de impresión estándar.
. Impresión con un PC Windows
1. Utilice el procedimiento descrito en “Cómo ver y guardar imágenes en
un PC” (página 106) para almacenar la imagen que desea imprimir y, a
continuación, visualice la imagen en la pantalla del PC.
2. Haga clic en “Imprimir” y luego en “Imprimir”.
3. Configure los ajustes de impresión deseados y luego haga clic en
“Imprimir”.
. Impresión con un Macintosh
1. Utilice el procedimiento descrito en “Conexión de la cámara a su PC y
almacenamiento de archivos” (página 109) para almacenar la imagen
que desea imprimir y, a continuación, visualice la imagen en la pantalla
del Macintosh.
2. Haga clic en “Archivo” y luego en “Imprimir”.
3. Configure los ajustes de impresión y luego haga clic en “Imprimir”.
Se imprimirá la imagen seleccionada.
Servicio de impresión profesional
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes
que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para
que le hagan las impresiones.
Impresión con una impresora casera
Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta
de memoria, puede usar una impresora equipada con
ranura para tarjeta de memoria. Para más información,
consulte la documentación entregada con su impresora.
Impresión con un PC
Después de transferir las imágenes a su PC, utilice un
software disponible comercialmente para imprimir.
Impresión con un PC
105
Empleo de la cámara con un PC
Empleo de la cámara con un PC
Mientras la cámara está conectada a un PC, puede realizar las operaciones descritas
a continuación.
Los procedimientos a realizar difieren entre Windows y Macintosh.
Los entornos de sistemas informáticos recomendados más arriba no garantizan un
funcionamiento adecuado.
El tipo de PC utilizado, algunos ajustes y otros software instalados pueden
interferir con el correcto funcionamiento.
Qué puede hacer con un PC...
Guardar y ver
imágenes en un
PC
Guardar imágenes y verlas manualmente
(conexión USB) (páginas 106, 109).
Reproducir y
editar películas
Es posible reproducir películas (páginas
108, 110).
Para editar películas, utilice un software
disponible comercialmente, según sea
necesario.
Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la cámara con un PC
Windows” en la página 105.
Los usuarios de Macintosh deben consultar “Empleo de la cámara con un
Macintosh” en la página 108.
Empleo de la cámara con un PC Windows
Cuando desee
hacer esto:
Versión de
sistema
operativo
Software requerido:
Guardar y ver
manualmente
imágenes en un
PC
Windows 10,
Windows 8.1,
Windows 7,
Windows Vista
No requiere instalación.
Reproducir
películas
Windows 10,
Windows 8.1,
Windows 7
Windows Media Player 12
Windows Vista
Software que permite reproducir archivos de
película con la extensión MOV en el nombre
del archivo.
El software se puede descargar de la web.
106
Empleo de la cámara con un PC
Puede conectar la cámara a un PC para poder ver y guardar imágenes (archivos de
instantáneas y películas).
IMPORTANTE!
!
No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
NOTA
También puede utilizar la ranura para tarjeta de su PC (si la tuviera) o un lector de
tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de imagen,
directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su PC.
. Para conectar la cámara a su PC y guardar los archivos
1. Apague la cámara y luego
conecte la cámara al PC
mediante el cable micro USB
que viene con la cámara.
Para obtener información
detallada acerca de la conexión
con la cámara y las
precauciones sobre la conexión,
consulte la página 22.
2. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
Al encender la cámara, compruebe que el color de la luz de funcionamiento
cambie de rojo a verde o ámbar (página 23). Tenga en cuenta que la pantalla del
monitor permanecerá en blanco en este caso.
La primera vez que conecta la cámara a su PC mediante el cable USB, puede
aparecer un mensaje de error en el PC. Si así sucede, desconecte el cable
USB y vuélvalo a conectar.
Cómo ver y guardar imágenes en un PC
No utilice nunca su PC para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de
los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o
en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su PC.
USB
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Puerto [USB]
107
Empleo de la cámara con un PC
3. Usuarios de Windows 10: Haga clic en “Iniciar” y luego en “Explorer”.
A continuación, en la barra lateral, haga clic en “PC”.
Usuarios de Windows 8.1: Haga clic en “Escritorio” y luego en
“Explorer”.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Equipo”.
4. Haga doble clic en “Disco extraíble”.
Su PC reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la memoria
interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble.
5. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”.
6. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”.
7. Usuarios de Windows 10, Windows 8.1: Haga clic en “Documentos”.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Documentos”.
Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos”, será sobrescrita en el siguiente
paso. Si desea guardar la carpeta “DCIM” existente, deberá cambiar su nombre o
moverla a una ubicación diferente antes de realizar el siguiente paso.
8. Usuarios de Windows 10, Windows 8.1: En los menús “Documentos”,
seleccione “Inicio” y luego “Pegar”.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: En el menú “Documentos”,
haga clic en “Organizar” o “Editar” y luego en “Pegar”.
Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene)
en la carpeta “Documentos”. Ahora tiene en su PC, una copia de los archivos
existentes en la memoria de la cámara.
Después de copiar las imágenes, se recomienda cambiar el nombre de la
carpeta DCIM haciendo clic derecho sobre la misma.
9. Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del
PC.
En la cámara, presione [p] (Encender/apagar) para apagarla. Desconecte el
cable USB después de comprobar que la luz de funcionamiento esté apagada o
encendida en rojo.
. Para ver las imágenes copiadas en su PC
1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala.
2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 112.
108
Empleo de la cámara con un PC
. Precauciones sobre la reproducción de películas
Para reproducir una película, primero guárdela en su PC y luego haga doble clic
en el archivo de película. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
Es posible que algunos PCs no puedan reproducir correctamente las películas. Si
tiene problemas, intente lo siguiente.
Intente grabar películas con un ajuste de calidad “STD”.
Salga de cualesquier otras aplicaciones que se estén ejecutando, y detenga las
aplicaciones residentes.
Los entornos de sistemas informáticos recomendados más arriba no garantizan un
funcionamiento adecuado.
El correcto funcionamiento depende del nivel de rendimiento del PC en uso.
Empleo de la cámara con un Macintosh
Cuando desee hacer
esto:
Versión de
sistema operativo
Software requerido:
Guardar y ver
manualmente imágenes
en su Macintosh
OS X No requiere instalación.
Guardar
automáticamente
imágenes en su
Macintosh/gestionar
imágenes
OS X
Utilice fotos o iPhoto, que se
suministra con algunos productos
Macintosh.
Reproducir películas
OS X 10.5 o
superior
QuickTime Player
(instalado en el PC)
109
Empleo de la cámara con un PC
IMPORTANTE!
!
No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
La cámara no es compatible con Mac OS X 10.0 a 10.4. La operación es
compatible con Mac OS 10.5 o superior (utilizando el controlador USB estándar del
OS).
NOTA
También puede utilizar la ranura para tarjeta de su PC (si la tuviera) o un lector de
tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de imagen,
directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su PC.
. Para conectar la cámara a su PC y guardar los archivos
1. Apague la cámara y luego
conecte la cámara a su
Macintosh mediante el cable
micro USB que viene con la
cámara.
Para obtener información
detallada acerca de la conexión
con la cámara y las
precauciones sobre la conexión,
consulte la página 22.
2. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
Al encender la cámara, compruebe que el color de la luz de funcionamiento
cambie de rojo a verde o ámbar (página 23). En este modo, su Macintosh
reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria interna de
la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como una unidad drive.
La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac OS en uso.
La primera vez que conecta la cámara a su Macintosh mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el PC. Si así sucede, desconecte el
cable USB y vuélvalo a conectar.
Conexión de la cámara a su PC y almacenamiento de archivos
No utilice nunca su PC para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de
los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o
en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su PC.
USB
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Puerto [USB]
110
Empleo de la cámara con un PC
3. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
En este momento, la luz de funcionamiento de la cámara se enciende en verde.
En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la
cámara (o la memoria interna de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de
memoria) como una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la
versión Mac OS en uso.
4. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla.
5. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono del drive a la
papelera.
6. Desconecte la cámara del PC.
En la cámara, presione [p] (Encender/apagar) para apagarla. Desconecte el
cable USB después de comprobar que la luz de funcionamiento esté apagada o
encendida en rojo.
. Para ver las imágenes copiadas
1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala.
3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 112.
La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh
en su orientación original (sin girar).
. Precauciones sobre la reproducción de películas
Para reproducir una película, primero guárdela en su PC y luego haga doble clic
en el archivo de película. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos
modelos Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
Intente grabar películas con un ajuste de calidad “STD”.
Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando.
111
Empleo de la cámara con un PC
La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una
película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se
agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre.
Para más información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la
memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 112).
Puede ver los nombres de las carpetas y archivos en su PC. Para más información
sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del monitor de la
cámara, vea la página 10.
El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la
calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el
almacenamiento.
Archivos y carpetas
Nombre y número máximo admitidos Ejemplo
Archivo
Cada carpeta puede contener hasta un máximo
de 9999 archivos denominados CIMG0001 a
CIMG9999. La extensión del nombre de archivo
depende del tipo de archivo.
Nombre del archivo 26:
Carpetas
Los nombres asignados a las carpetas van de
100CASIO a 999CASIO.
Puede haber un máximo de 900 carpetas en la
memoria.
Nombre de la primera
carpeta:
CIMG0026.JPG
Extender
Número de serie (4 dígitos)
100CASIO
Número de serie (3 dígitos)
112
Empleo de la cámara con un PC
La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño
para sistema de archivos de cámara (DCF).
. Acerca de DCF
Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF.
No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento
con respecto a estas operaciones.
Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de
otro fabricante y su visualización.
Impresión de imágenes compatibles con DCF de esta cámara en la impresora de
otro fabricante.
Transferencia de imágenes compatibles con DCF de otra cámara a esta cámara y
su visualización.
. Estructura de carpetas en la memoria
Memoria
Carpeta DCIM
Carpeta de grabación
Archivo de imagen
Archivo de película
Carpeta de grabación
Carpeta de grabación
Creada después de ejecutar Envío automático u otra función con EXILIM
Connect.
Además de lo anterior, hay una carpeta denominada “EXILIM” para almacenar la
información de disparo.
. Archivos de imágenes compatibles
Archivos de imágenes capturadas con esta cámara
Archivos de imágenes compatibles con DCF
Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea
compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara,
puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara.
. Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y
de la tarjeta de memoria
Cada vez que copie el contenido de la memoria en su PC, debe copiar la carpeta
DCIM y todo su contenido. Para poder simplificar el control de múltiples carpetas
DCIM, se recomienda cambiar su nombre por una fecha o similar luego de
copiarlas al PC. Sin embargo, si posteriormente decide volver a poner la carpeta
DCIM en la cámara, asegúrese de volver a cambiar su nombre a DCIM. La cámara
está diseñada para reconocer solamente un archivo raíz que lleve el nombre
DCIM. Tenga en cuenta que la cámara no podrá reconocer carpetas contenidas en
la carpeta DCIM a menos que lleven los nombres que tenían originalmente, al
copiarlas de la cámara a su PC.
Las carpetas y archivos se deben almacenar de acuerdo con “Estructura de
carpetas en la memoria” que figura en la página 112 para que la cámara pueda
reconocerlas correctamente.
Datos de la tarjeta de memoria
DCIM
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.MOV
101CASIO
102CASIO
EX_CNCT
113
Otros ajustes (Config.)
Otros ajustes (Config.)
Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes
y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY.
Procedimiento
MENÚ * Config. * Pantalla
Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar la luminosidad de la pantalla
del monitor.
Procedimiento
MENÚ * Config. * Info
Si se selecciona “Act”, se visualizarán el estado de configuración y otros datos.
NOTA
Cuando “Info” se habilita (Act) en el modo PLAY, los valores de ajuste de
exposición, velocidad de obturación y sensibilidad ISO de la imagen visualizada en
ese momento se mostrarán en rojo en el caso de que la exposición automática
(AE) no sea correcta.
En el caso de las imágenes tomadas con la función Retoque, podrá ver el nivel
actual de retoque (página 70) independientemente de este ajuste.
Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 61.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla (Pantalla)
Automático
Con este ajuste, la cámara detecta el nivel de luz ambiente disponible
y ajusta automáticamente el brillo de la pantalla de conformidad.
+2
Brillo mayor que +1, lo cual facilita la lectura de la pantalla. Este ajuste
consume más energía.
+1 Ajuste de brillo para uso en exteriores, etc. El brillo es mayor que 0.
0 Brillo normal de la pantalla para uso en interiores, etc.
–1
Brillo de la pantalla que permite ver en lugares oscuros, sin molestar a
los demás.
Selección de la información en pantalla (Info)
114
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENÚ * Config. * Bloqueo pantalla
Por lo general, la disposición de los iconos y de las imágenes visualizadas en la
pantalla de la cámara cambia automáticamente según la orientación de la cámara. Si
se selecciona “Act” para el ajuste “Bloqueo pantalla”, la pantalla se bloquea y su
contenido no se reajustará conforme a la orientación de la cámara.
Procedimiento
MENÚ * Config. * Sonidos del disparador
Puede seleccionar entre dos sonidos del disparador.
Procedimiento
MENÚ * Config. * Sonidos
La salida se enmudece al ajustar el nivel de volumen a 0.
Bloqueo de la pantalla (Bloqueo pantalla)
Selección del sonido del disparador
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara
(Sonidos)
Inicio
Alterna el tono de operación entre activado y
desactivado.
Medio obt.
Obturador
Operación
Volumen
Vol.
operación
Especifica el volumen del sonido.
Vol.
reprod.
Especifica el volumen de salida de audio para películas.
Vol. de la
pose
Permite especificar el volumen de la guía de voz de Toma
con pose. La guía de voz se genera de acuerdo con este
ajuste, aun cuando esté seleccionado “Desct” para el
ajuste del tono de operación de “Obturador”.
115
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENÚ * Config. * Mca. tiempo
Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de
grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea.
Ejemplo: 10 de julio de 2017, 1:25 p.m.
Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se
podrá editar ni borrar.
Aunque usted no estampe la fecha y/u hora con Mca. tiempo, puede hacerlo
posteriormente con alguna aplicación de impresión.
El estampado se realiza de acuerdo con los ajustes de fecha y hora (página 117) y
los ajustes de estilo de visualización (página 117).
Instantáneas con el estampado fecha (Mca. tiempo)
Fecha 2017/7/10
Fecha&Hora 2017/7/10 1:25pm
Desct No se estampa la fecha y/u hora
116
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENÚ * Config. * Hora mundial
Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona
diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora
actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo.
1. Toque “Destino”.
Para cambiar la zona geográfica y la ciudad a la hora donde utiliza
normalmente la cámara, seleccione “Local”.
2. Toque “Ciudad”.
Para especificar el horario de verano de la ciudad de destino, seleccione “H.
verano” y, a continuación, seleccione el ajuste “Activado” (el horario de verano
se utiliza en algunas zonas geográficas para adelantar una hora los relojes
durante los meses de verano).
3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo para visualizar la zona de la ciudad
de destino y, a continuación, toque el área.
4. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca la ciudad que
desee y luego toque para seleccionarla.
IMPORTANTE!
!
Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de
la ciudad local corresponde con el sitio donde usted vive o utiliza normalmente la
cámara. Si no corresponde, seleccione “Local” en la pantalla del paso 1 y
configure los ajustes de ciudad local, fecha y hora, según se requiera (página 117).
Utilice este procedimiento para especificar la hora visualizada por la cámara para su
ciudad local y de destino.
1. Toque “Hora”.
2. Toque “Local” o “Destino”.
Se configurará el ajuste de la hora del sitio que tocó en el paso anterior.
Configuración de los ajustes de la hora mundial
(Hora mundial)
Ajuste del destino de un viaje
Selección de la visualización de la hora
117
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENÚ * Config. * Ajustar
1. Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día,
hora, minutos).
2. Toque “ ” o “ para cambiar el valor
seleccionado actualmente.
Puede especificar una fecha comprendida entre 2001 y
2049.
Asegúrese de seleccionar su ciudad local (página 116)
antes de efectuar el ajuste de hora y fecha. Si ajusta la
hora y fecha con una ciudad incorrecta seleccionada
para su ciudad local, las horas y fechas de todas las
ciudades de la hora mundial (página 116) serán
incorrectas.
Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, toque el icono del
interruptor de 12/24 horas.
Toque y mantenga pulsado “ ” o “ ” para un desplazamiento rápido.
3. Toque “OK”.
Procedimiento
MENÚ * Config. * Estilo fecha
Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha.
Ejemplo: 10 de julio de 2017
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar)
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha)
AA/MM/DD 17/7/10
DD/MM/AA 10/7/17
MM/DD/AA 7/10/17
Icono del interruptor
de 12/24 horas
118
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENÚ * Config. * Language
. Especifique el idioma de visualización que desea.
1. En la pantalla de menú, toque “Config.”.
2. Toque “Language”.
3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que
aparezca el idioma que desee y luego toque para
seleccionarlo.
Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en
ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del
idioma de visualización.
Especificación del idioma de visualización (Language)
119
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENÚ * Config. * Inicio
Si selecciona “Act” para el Inicio, aparecerá en la pantalla una pantalla de inicio
incorporada cada vez que se encienda la cámara.
Procedimiento
MENÚ * Config. * Formato
Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de
memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria
interna.
La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la
memoria interna. Esta operación no se puede deshacer. Antes de formatear,
cerciórese de que está absolutamente seguro de no necesitar ningún dato
contenido en la tarjeta o en la memoria interna.
Al formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria se borrarán todas las
imágenes protegidas almacenadas en las mismas.
Verifique el nivel de la batería antes iniciar una operación de formateo, y
cerciórese de que no esté a un nivel muy bajo. Si apaga la cámara durante el
proceso de formateo, éste podría no realizarse correctamente y la cámara dejaría
de funcionar de la manera normal.
Visualización de una pantalla de inicio en el encendido (Inicio)
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria
(Formato)
120
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENÚ * Config. * Reposición
Si desea información acerca de los ajustes predeterminados de fábrica, vea la
página 146.
Los ajustes siguientes no se reposicionan.
Ajustes de la hora mundial, ajustes del reloj, estilo de fecha, idioma en pantalla,
contraseña de WLAN
NOTA
La cámara no se desempareja del smartphone aunque la reposicione (página 89).
Si reposiciona la cámara, el ajuste del modo avión (página 99) pasa a “Desct”.
Procedimiento
MENÚ * Config. * Versión
Si se selecciona este elemento del menú se visualizará el nombre de modelo de
cámara, la versión del firmware instalado en la cámara, la dirección MAC de la
cámara y el número de serie de la cámara.
Tenga en cuenta que la dirección MAC es un número fijo que funciona como el
identificador del dispositivo de red de la cámara.
Compruebe esta pantalla después de actualizar el firmware de la cámara para
confirmar que se realizó la actualización.
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de
fábrica (Reposición)
Comprobar la versión actual del firmware de la cámara
(Versión)
121
Apéndice
Apéndice
*PELIGRO
Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea
peligro de muerte o graves lesiones personales.
*ADVERTENCIA
Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o
lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto.
*PRECAUCIÓN
Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que
podría dar lugar a lesiones o daños materiales solo si se ignora esta indicación.
Ejemplos de símbolos
Precauciones de seguridad
!
Este círculo con una barra en diagonal (-) indica un acción que no se debe
realizar. Las indicaciones dentro o cerca de este símbolo están
específicamente prohibidas. (El ejemplo de la izquierda indica que el
desmontaje está prohibido.)
$
El círculo negro (0) significa que la acción indicada debe ser realizada. Las
indicaciones que aparecen dentro de este símbolo son las acciones que se
deben realizar. (En el ejemplo de la izquierda se indica que el enchufe se
debe desconectar del tomacorriente.)
*PELIGRO
. Batería recargable integrada
Para cargar la batería, utilice solo el método descrito expresamente en
este manual. Si carga la batería mediante un método no autorizado, se
crearía el riesgo de sobrecalentamiento de la batería, incendio o
explosión.
Evite exponer o sumergir la batería en agua dulce o agua salada. La
batería se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una
disminución de su vida de servicio.
La batería es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital
CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la
batería, deterioro en su rendimiento y disminución de su vida de
servicio.
+
%
+
122
Apéndice
La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo
de sobrecalentamiento de la batería, incendio y explosión.
Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta.
No exponga la batería al calor o al fuego.
Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la
carga.
Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad
(collares, minas de lápices, etc.).
No intente nunca desarmar la batería, perforarla con una aguja, exponerla a
un fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle
soldadura. No coloque nunca la batería dentro de un horno de microondas,
deshumidificador, dispositivo generador de alta presión, etc.
Nunca retire la etiqueta exterior de la batería.
No utilice ni deje la batería bajo la luz directa del sol, en un vehículo
aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas. La
batería se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una
disminución de su vida de servicio. Además, estas condiciones podrían
deformar la batería hasta el punto que no pueda retirarse.
El líquido de la batería puede dañar sus ojos. Si el líquido de la batería
llegara a entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente
con agua limpia de grifo y luego consulte con un médico.
*PELIGRO
-
-
+
123
Apéndice
*ADVERTENCIA
.
Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades
Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo,
olores extraños, o sobrecalentamiento, podría provocar fuego o recibir
una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos
síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
* Si por algún motivo la cámara no se apaga, mantenga presionado [p]
(Encender/apagar) durante aproximadamente diez segundos.
2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte
el enchufe del tomacorriente.
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
. Mantener alejada del fuego
Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos
de incendio y lesiones corporales.
. Evite usarla mientras se está moviendo
No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras
maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor
mientras se está moviendo puede resultar en un accidente serio.
. Luz LED
No utilice nunca la luz LED mientras la apunta hacia una persona que
está conduciendo un vehículo. Se podría entorpecer la visión del
conductor, con el consecuente riesgo de accidente.
. Adaptador USB AC
El uso incorrecto del adaptador USB AC podría provocar incendio o descarga
eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones.
Utilice únicamente el adaptador USB AC especificado.
Nunca utilice el adaptador USB AC con otro dispositivo.
Siempre conecte a un tomacorriente que corresponda con la fuente
de alimentación especificada para el adaptador USB AC.
Nunca enchufe el adaptador USB AC o el cable de alimentación en un
tomacorriente junto con otros dispositivos ni en un cable de extensión
compartido.
Nunca coloque el adaptador USB AC cerca de una estufa u otro dispositivo
generador de calor.
El uso incorrecto del adaptador USB AC puede ocasionar daños, creando riesgo
de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes
precauciones.
Nunca coloque objetos pesados sobre el adaptador USB AC ni los
someta al calor directo.
No modifique el adaptador USB AC, no permita que se dañe, ni lo
someta a torceduras.
No retuerce ni tire del cable de alimentación.
Durante el uso, siempre coloque el cable de tal manera de prevenir tropiezos.
$
-
-
-
-
-
124
Apéndice
Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar
riesgos de descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado,
comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO
más cercano.
No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a
salpicaduras de líquidos
*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
* Líquidos: Agua, bebidas deportivas, agua de mar, orina de animales domésticos,
etc.
Nunca coloque un jarrón ni un recipiente con líquido sobre el adaptador
USB AC. El agua podría causar un incendio o descargas eléctricas.
No toque la cámara ni el adaptador USB AC durante tormentas
eléctricas.
Si el cable de alimentación fue suministrado con la cámara
El cable de alimentación suministrado con la cámara ha sido diseñado
para uso en el país de compra de la cámara. Si desea usar la cámara
en otro país, asegúrese de utilizar un cable que cumpla con el régimen
de tensión de ese país. El uso de un cable de alimentación inadecuado puede
provocar incendio o descarga eléctrica.
Antes de salir, asegúrese de desconectar el adaptador USB AC de la
toma de corriente y de dejarlo fuera del alcance de los animales
domésticos. No permita que los animales muerdan o mastiquen el cable
de alimentación pues podrían electrocutarse y causar un incendio.
. Agua e impurezas
La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente
partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. En caso de detectar cualquiera de estos
síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial
atención cuando utilice la cámara en la lluvia o nieve, cerca del mar u otras
fuente de agua, o en el cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
* Si por algún motivo la cámara no se apaga, mantenga presionado [p]
(Encender/apagar) durante aproximadamente diez segundos.
2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte
el enchufe del tomacorriente.
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
. Desarmado y modificación
Nunca intente desarmar ni modificar la cámara de ninguna manera.
Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y
otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna,
mantenimiento y reparación a su distribuidor o centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
*ADVERTENCIA
"
+
-
%
1
+
+
%
!
125
Apéndice
. Caídas y maltrato
Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una
caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En
caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente
los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
* Si por algún motivo la cámara no se apaga, mantenga presionado [p]
(Encender/apagar) durante aproximadamente diez segundos.
2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte
el enchufe del tomacorriente.
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
. Tarjetas de memoria
Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, existe el riesgo de
que pueda tragárselas los bebés y niños pequeños. Mantenga las
tarjetas de memoria fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.
Si la tarjeta de memoria fuera ingerida accidentalmente, consulte
inmediatamente con un médico.
. Precauciones cuando la cámara está encendida
No toque la cámara por un tiempo prolongado mientras esté encendida.
Al calentarse la cámara, el contacto prolongado puede causar
quemaduras de baja temperatura.
. Interferencias con otros dispositivos digitales
Si esta cámara causa interferencias de radio u otros problemas en otros
dispositivos, deje de utilizar las funciones inalámbricas (Captura remota,
transferencia de imágenes, visualización inalámbrica de imágenes, etc.)
de esta cámara, o apague la cámara. El uso de las funciones inalámbricas crea
el riesgo de causar interferencias de radio y el funcionamiento anormal de otros
dispositivos.
Cuando se encuentre en una instalación médica o a bordo de un avión,
respete las instrucciones del personal a cargo. Las ondas
electromagnéticas y otras señales emitidas por la función inalámbrica
de la cámara crean el riesgo de accidente.
No utilice la función inalámbrica de la cámara cerca de dispositivos
digitales de alta precisión o de dispositivos digitales que utilicen señales
débiles. Se podría interferir en el correcto funcionamiento de tales
dispositivos digitales, con el consecuente riesgo de accidentes.
Cuando utilice la función inalámbrica de la cámara, no lo haga cerca de
una persona que lleve un marcapasos. El magnetismo emitido por la
cámara puede afectar el funcionamiento de los marcapasos cardíacos y
otros dispositivos médicos. Si observa alguna anormalidad, aléjese
inmediatamente del producto y póngase en contacto con un médico.
*ADVERTENCIA
-
+
+
-
+
-
+
126
Apéndice
En aquellos lugares concurridos, como por ejemplo en trenes donde
existe la posibilidad de acercarse a portadores de marcapasos
cardíacos, deje de utilizar las funciones inalámbricas (Captura remota,
transferencia de imágenes, visualización inalámbrica de imágenes, etc.) de esta
cámara o apague la cámara. Las ondas de radio emitidas por la función
inalámbrica de la cámara puede afectar el funcionamiento del marcapasos.
*ADVERTENCIA
+
127
Apéndice
*PRECAUCIÓN
. Adaptador USB AC
El uso incorrecto del adaptador USB AC crea el riesgo de incendio o descarga
eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones.
Nunca cubra el adaptador USB AC ni el cable de alimentación con
una cobija, manta u otra cubierta mientras está en uso, ni lo utilice
cerca de una estufa. Hacerlo puede interferir con la radiación térmica
y hacer que se caliente el área adyacente.
Nunca utilice detergente para limpiar el cable de alimentación, el adaptador
USB AC, o el cable USB (especialmente los enchufes y las tomas).
Inserte el enchufe en el tomacorriente mural, hasta el fondo.
Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de dejar la cámara
desatendida durante un tiempo prolongado, como cuando sale de
viaje, etc.
Por lo menos una vez al año, elimine con un trapo o una aspiradora el polvo
acumulado entre las patillas del enchufe y partes adyacentes.
(Cable de alimentación incluido con la cámara) Cuando desenchufe el cable
de alimentación del tomacorriente, nunca tire del cable. Siempre sujételo por
el enchufe.
. Batería recargable integrada
Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del
tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la
carga, se crearía el riesgo de sobrecalentamiento de la batería, incendio y
explosión.
Antes de utilizar o de cargar la batería, asegúrese de leer la
documentación del usuario entregada con la cámara.
Guarde las baterías fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.
Cuando utilice una batería en presencia de los bebés y niños pequeños,
esté atento para que no retiren accidentalmente la batería de la cámara.
No deje las baterías cerca de las mascotas. Si llegaran a masticar la
batería, se correría el riesgo de accidentes resultantes de fugas de
líquido, recalentamiento o explosión.
Si el líquido de la batería llegara a salpicar accidentalmente su ropa o
su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto
prolongado con el fluido de la batería puede ocasionar irritación de la
piel.
. Conexiones
No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado
para usar con esta cámara. La conexión de un dispositivo no
especificado puede crear el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
. Lugares inestables
No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante
alto, etc. La cámara podría caer, y provocar lesiones personales.
-
+
+
+
+
-
+
-
-
128
Apéndice
. Lugares que deben evitarse
Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto
puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo
Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan
humos aceitosos
Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos
cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas
. Pantalla
No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo
someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría agrietar el vidrio del
panel de visualización y sufrir lesiones corporales.
Si se llegara a agrietar la pantalla, nunca toque el líquido contenido en
su interior. Puede correr el riesgo de inflamación de la piel.
Si el líquido de la pantalla llegara a entrar en su boca, enjuáguese la
boca inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Si el líquido de la pantalla llegara a salpicar sus ojos o su piel, enjuague
inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y
póngase en contacto con su médico.
. Respaldo de los datos importantes
Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes
contenidos en la memoria de la cámara, transfiriéndolos a un PC u otro
dispositivo de almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se
pueden borrar debido a mal funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
. Luz LED
No dispare nunca la luz LED ni utilice otras funciones de emisión de luz
hacia o muy cerca de la cara de alguna persona. Hacerlo puede resultar
en una pérdida de visión momentánea.
*PRECAUCIÓN
-
-
1
+
+
+
-
129
Apéndice
. Precauciones sobre error de datos
Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión.
Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la
memoria de la cámara.
Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la cámara está realizando una
operación
Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la luz de funcionamiento está
parpadeando en verde luego de apagar la cámara
Desconectar el cable USB mientras la comunicación está en curso
Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede causar la visualización de un
mensaje de error en la pantalla (página 152). Realice la acción indicada por el
mensaje visualizado.
. Entorno de funcionamiento
Requisitos de temperatura de funcionamiento: 0 a 40 °C
Humedad de funcionamiento: 10 a 85% (sin condensación)
No deje la cámara en ninguno de los lugares siguientes.
En un lugar expuesto a la luz directa del sol, o con alto grado de humedad, polvo
o arena
Cerca de una estufa o acondicionadores de aire o en otras áreas sujetas a
temperaturas o humedad extremas
Dentro de un vehículo en un día caluroso, o en un lugar sujeto a fuertes
vibraciones
. Condensación
Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara
en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas
de agua en el interior y exterior de la cámara, conocido como “condensación”, lo cual
puede resultar en un mal funcionamiento. Para evitar la condensación, selle la
cámara en una bolsa plástica antes de trasladarse a otro lugar. Luego no abra la
bolsa hasta que su temperatura interior alcance naturalmente la temperatura
ambiente de la nueva habitación. Posteriormente, retire la cámara de la bolsa y deje
abierta la cubierta del compartimiento de la batería durante algunas horas.
Precauciones durante el uso
130
Apéndice
. Objetivo
No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se
podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento.
Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de
imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las
características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la
cámara.
. Cuidados de su cámara
Nunca toque el objetivo con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o
cualquier otro tipo de impurezas en el objetivo pueden interferir con el
funcionamiento normal de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios
para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla del flash, y limpie
suavemente con un lienzo suave y seco.
Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara.
131
Apéndice
. Precauciones durante el uso de la función inalámbrica (LAN
inalámbrica, tecnología inalámbrica Bluetooth)
Las operaciones de este producto pueden ser afectadas por dispositivos cercanos
con la funcionalidad inalámbrica activada.
Este producto está sujeto a las Regulaciones de la Administración de
Exportaciones (EAR) de los Estados Unidos y, por consiguiente, no puede
exportarse ni llevarse a ningún país sometido a embargo de los Estados Unidos y
otros controles especiales.
Interceptación de transmisiones de radio
Las ondas de radio utilizadas para enviar y recibir datos pueden ser interceptadas
por terceros.
Acceso no autorizado
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable en ningún caso por el acceso
no autorizado y/o uso del punto de acceso equipado en este producto, en caso de
pérdida o robo del producto.
Uso como dispositivo inalámbrico
Utilice la función inalámbrica de este producto solo de la manera descrita
expresamente en este manual. Cualquier otro uso será considerado como
inapropiado, extinguiéndose además la responsabilidad de CASIO COMPUTER CO.,
LTD. por cualquier daño derivado del uso inapropiado.
Magnetismo, carga electrostática e interferencia de radio
No utilice este producto cerca de un horno de microondas ni en lugares donde se
genera magnetismo, carga electrostática o interferencias de radio. La recepción de
ondas de radio puede ser deficiente en determinados entornos.
También tenga en cuenta que otros dispositivos que utilicen la misma banda de
2,4 GHz que este producto pueden causar una reducción de la velocidad de
procesamiento en ambos dispositivos.
Conexión a una LAN pública
Este producto no es compatible con la conexión LAN inalámbrica en un entorno de
LAN inalámbrica pública.
Áreas de uso previstas
Esta cámara está diseñada para utilizarse en los países o zonas que figuran en el
siguiente sitio web.
http://world.casio.com/r-law/dc/
Aunque usted se encuentre en un país o área cuyo nombre esté incluido en la lista
que figura en el sitio web de arriba, e incluso si su modelo de cámara coincide con el
que se describe en este manual, puede suceder que la cámara no cumpla con las
leyes de radio y otras leyes vigentes en su área o país, si el modelo comprado por
Internet está destinado a otro país o área. En este caso, usted es responsable de
determinar si su cámara puede ser utilizada legalmente en su país o área.
El uso de esta cámara en un país o área distinto del lugar de la compra podría
implicar la violación de la ley de radio local y otras leyes. Tenga en cuenta que
CASIO COMPUTER CO., LTD. no será de ningún modo responsable de tales
violaciones.
132
Apéndice
. Otras precauciones
Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
. Derechos de autor
Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben
el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos
pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos.
En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos,
exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su
disfrute personal. Independientemente de cómo haya obtenido estos archivos, sea
mediante compra o bien de forma gratuita, la inclusión de los mismos en cualquier
sitio web, sitio donde se comparten archivos o cualquier otro sitio de Internet, o su
distribución por cualquier otro medio a terceros sin la autorización del titular de los
derechos de autor, está estrictamente prohibida por las leyes sobre derechos de
autor y los tratados internacionales. Por ejemplo, la subida o distribución por Internet
de imágenes de los programas de televisión, conciertos en vivo, vídeos de música,
etc. que fueron fotografiadas o grabadas por usted puede suponer la violación de los
derechos de terceros. Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será
responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de
autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor.
Los siguientes términos, utilizados en este manual, son marcas registradas o
marcas comerciales de sus respectivos titulares.
133
Apéndice
Tenga en cuenta que los símbolos de marca comercial y marca registrada
®
no se
utilizan en el texto de este manual.
El logotipo microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Windows, Windows Vista, Windows 7, Windows 8.1 y Windows 10 son marcas
comerciales registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iPhoto, e iPhone son marcas comerciales de
Apple Inc.
Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas registradas de Google
Inc.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
iOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc.
de los Estados Unidos.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by CASIO COMPUTER CO., LTD.
is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
El término Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de estas marcas por parte de
CASIO COMPUTER CO., LTD. se efectúa bajo licencia. Otras marcas comerciales
y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
El término “QR Code” (Código QR) es una marca comercial registrada de DENSO
WAVE INCORPORATED en Japón y otros países.
EXILIM y EXILIM Connect son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la
presente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de las
respectivas compañías.
Se prohíbe la duplicación, distribución y transferencia total o parcial no autorizada
con fines comerciales del software suministrado por CASIO para este producto.
134
Apéndice
. Software de código abierto
Este producto incluye un software cuya licencia está sujeta a las siguientes
condiciones.
OpenVG 1.1 Reference Implementation
Copyright (c) 2007 The Khronos Group Inc.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
copy of this software and /or associated documentation files
(the "Materials "), to deal in the Materials without restriction,
including without limitation the rights to use, copy, modify, merge,
publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Materials,
and to permit persons to whom the Materials are furnished to do so,
subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included
in all copies or substantial portions of the Materials.
THE MATERIALS ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE MATERIALS OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE MATERIALS.
bluedroid 5.0.0_r2
Copyright (c) 2014 The Android Open Source Project
Copyright (C) 1998-2014 Broadcom Corporation
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
Apache License
Version 2.0, January 2004
http://www.apache.org/licenses/
TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION
1. Definitions.
"License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction,
135
Apéndice
and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document.
"Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by
the copyright owner that is granting the License.
"Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all
other entities that control, are controlled by, or are under common
control with that entity. For the purposes of this definition,
"control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the
direction or management of such entity, whether by contract or
otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the
outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity.
"You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity
exercising permissions granted by this License.
"Source" form shall mean the preferred form for making modifications,
including but not limited to software source code, documentation
source, and configuration files.
"Object" form shall mean any form resulting from mechanical
transformation or translation of a Source form, including but
not limited to compiled object code, generated documentation,
and conversions to other media types.
"Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or
Object form, made available under the License, as indicated by a
copyright notice that is included in or attached to the work
(an example is provided in the Appendix below).
"Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object
form, that is based on (or derived from) the Work and for which the
editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications
represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes
of this License, Derivative Works shall not include works that remain
separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of,
the Work and Derivative Works thereof.
"Contribution" shall mean any work of authorship, including
the original version of the Work and any modifications or additions
to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally
submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner
or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of
the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted"
means any form of electronic, verbal, or written communication sent
to the Licensor or its representatives, including but not limited to
communication on electronic mailing lists, source code control systems,
and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the
Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but
excluding communication that is conspicuously marked or otherwise
designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution."
136
Apéndice
"Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity
on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and
subsequently incorporated within the Work.
2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of
this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual,
worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable
copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of,
publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the
Work and such Derivative Works in Source or Object form.
3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of
this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual,
worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable
(except as stated in this section) patent license to make, have made,
use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work,
where such license applies only to those patent claims licensable
by such Contributor that are necessarily infringed by their
Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s)
with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You
institute patent litigation against any entity (including a
cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work
or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct
or contributory patent infringement, then any patent licenses
granted to You under this License for that Work shall terminate
as of the date such litigation is filed.
4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the
Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without
modifications, and in Source or Object form, provided that You
meet the following conditions:
(a) You must give any other recipients of the Work or
Derivative Works a copy of this License; and
(b) You must cause any modified files to carry prominent notices
stating that You changed the files; and
(c) You must retain, in the Source form of any Derivative Works
that You distribute, all copyright, patent, trademark, and
attribution notices from the Source form of the Work,
excluding those notices that do not pertain to any part of
the Derivative Works; and
(d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its
distribution, then any Derivative Works that You distribute must
include a readable copy of the attribution notices contained
within such NOTICE file, excluding those notices that do not
pertain to any part of the Derivative Works, in at least one
of the following places: within a NOTICE text file distributed
as part of the Derivative Works; within the Source form or
documentation, if provided along with the Derivative Works; or,
137
Apéndice
within a display generated by the Derivative Works, if and
wherever such third-party notices normally appear. The contents
of the NOTICE file are for informational purposes only and
do not modify the License. You may add Your own attribution
notices within Derivative Works that You distribute, alongside
or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided
that such additional attribution notices cannot be construed
as modifying the License.
You may add Your own copyright statement to Your modifications and
may provide additional or different license terms and conditions
for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or
for any such Derivative Works as a whole, provided Your use,
reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with
the conditions stated in this License.
5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise,
any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work
by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of
this License, without any additional terms or conditions.
Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify
the terms of any separate license agreement you may have executed
with Licensor regarding such Contributions.
6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade
names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor,
except as required for reasonable and customary use in describing the
origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.
7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or
agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each
Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or
implied, including, without limitation, any warranties or conditions
of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the
appropriateness of using or redistributing the Work and assume any
risks associated with Your exercise of permissions under this License.
8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory,
whether in tort (including negligence), contract, or otherwise,
unless required by applicable law (such as deliberate and grossly
negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be
liable to You for damages, including any direct, indirect, special,
incidental, or consequential damages of any character arising as a
result of this License or out of the use or inability to use the
Work (including but not limited to damages for loss of goodwill,
work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all
other commercial damages or losses), even if such Contributor
has been advised of the possibility of such damages.
138
Apéndice
9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing
the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer,
and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity,
or other liability obligations and/or rights consistent with this
License. However, in accepting such obligations, You may act only
on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf
of any other Contributor, and only if You agree to indemnify,
defend, and hold each Contributor harmless for any liability
incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason
of your accepting any such warranty or additional liability.
END OF TERMS AND CONDITIONS
bluedroid 5.0.0_r2
Copyright (c) 1998-2008, Brian Gladman, Worcester, UK. All rights reserved.
LICENSE TERMS
The redistribution and use of this software (with or without changes)
is allowed without the payment of fees or royalties provided that:
1. source code distributions include the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer;
2. binary distributions include the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in their documentation;
3. the name of the copyright holder is not used to endorse products
built using this software without specific written permission.
DISCLAIMER
This software is provided 'as is' with no explicit or implied warranties
in respect of its properties, including, but not limited to, correctness
and/or fitness for purpose.
libhardware 5.0.0_r2
Copyright (c) 2005-2014, The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
139
Apéndice
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
Apache License
Version 2.0, January 2004
http://www.apache.org/licenses/
TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION
1. Definitions.
"License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction,
and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document.
"Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by
the copyright owner that is granting the License.
"Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all
other entities that control, are controlled by, or are under common
control with that entity. For the purposes of this definition,
"control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the
direction or management of such entity, whether by contract or
otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the
outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity.
"You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity
exercising permissions granted by this License.
"Source" form shall mean the preferred form for making modifications,
including but not limited to software source code, documentation
source, and configuration files.
"Object" form shall mean any form resulting from mechanical
transformation or translation of a Source form, including but
not limited to compiled object code, generated documentation,
and conversions to other media types.
"Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or
Object form, made available under the License, as indicated by a
copyright notice that is included in or attached to the work
(an example is provided in the Appendix below).
"Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object
form, that is based on (or derived from) the Work and for which the
editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications
represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes
of this License, Derivative Works shall not include works that remain
separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of,
the Work and Derivative Works thereof.
"Contribution" shall mean any work of authorship, including
the original version of the Work and any modifications or additions
140
Apéndice
to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally
submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner
or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of
the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted"
means any form of electronic, verbal, or written communication sent
to the Licensor or its representatives, including but not limited to
communication on electronic mailing lists, source code control systems,
and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the
Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but
excluding communication that is conspicuously marked or otherwise
designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution."
"Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity
on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and
subsequently incorporated within the Work.
2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of
this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual,
worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable
copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of,
publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the
Work and such Derivative Works in Source or Object form.
3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of
this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual,
worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable
(except as stated in this section) patent license to make, have made,
use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work,
where such license applies only to those patent claims licensable
by such Contributor that are necessarily infringed by their
Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s)
with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You
institute patent litigation against any entity (including a
cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work
or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct
or contributory patent infringement, then any patent licenses
granted to You under this License for that Work shall terminate
as of the date such litigation is filed.
4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the
Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without
modifications, and in Source or Object form, provided that You
meet the following conditions:
(a) You must give any other recipients of the Work or
Derivative Works a copy of this License; and
(b) You must cause any modified files to carry prominent notices
stating that You changed the files; and
(c) You must retain, in the Source form of any Derivative Works
that You distribute, all copyright, patent, trademark, and
141
Apéndice
attribution notices from the Source form of the Work,
excluding those notices that do not pertain to any part of
the Derivative Works; and
(d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its
distribution, then any Derivative Works that You distribute must
include a readable copy of the attribution notices contained
within such NOTICE file, excluding those notices that do not
pertain to any part of the Derivative Works, in at least one
of the following places: within a NOTICE text file distributed
as part of the Derivative Works; within the Source form or
documentation, if provided along with the Derivative Works; or,
within a display generated by the Derivative Works, if and
wherever such third-party notices normally appear. The contents
of the NOTICE file are for informational purposes only and
do not modify the License. You may add Your own attribution
notices within Derivative Works that You distribute, alongside
or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided
that such additional attribution notices cannot be construed
as modifying the License.
You may add Your own copyright statement to Your modifications and
may provide additional or different license terms and conditions
for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or
for any such Derivative Works as a whole, provided Your use,
reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with
the conditions stated in this License.
5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise,
any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work
by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of
this License, without any additional terms or conditions.
Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify
the terms of any separate license agreement you may have executed
with Licensor regarding such Contributions.
6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade
names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor,
except as required for reasonable and customary use in describing the
origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.
7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or
agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each
Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or
implied, including, without limitation, any warranties or conditions
of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the
appropriateness of using or redistributing the Work and assume any
risks associated with Your exercise of permissions under this License.
142
Apéndice
8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory,
whether in tort (including negligence), contract, or otherwise,
unless required by applicable law (such as deliberate and grossly
negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be
liable to You for damages, including any direct, indirect, special,
incidental, or consequential damages of any character arising as a
result of this License or out of the use or inability to use the
Work (including but not limited to damages for loss of goodwill,
work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all
other commercial damages or losses), even if such Contributor
has been advised of the possibility of such damages.
9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing
the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer,
and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity,
or other liability obligations and/or rights consistent with this
License. However, in accepting such obligations, You may act only
on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf
of any other Contributor, and only if You agree to indemnify,
defend, and hold each Contributor harmless for any liability
incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason
of your accepting any such warranty or additional liability.
END OF TERMS AND CONDITIONS
143
Apéndice
. Si la luz de funcionamiento de la cámara comienza a destellar en
rojo...
Si la luz de funcionamiento comienza a destellar en rojo durante la carga, significa
que no se podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice
las acciones descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a
intentar la carga.
La temperatura ambiente o la temperatura de la batería está anormalmente
alta o baja
Desenchufe el cable USB de la cámara y espere hasta que la temperatura de la
cámara esté dentro de un rango de 15 °C a 35 °C y, a continuación, vuelva a realizar
la carga.
Temporizador de seguridad activado
Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de PCs y
condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de lo normal. Si la
carga tarda más de unas 5 horas, un temporizador interrumpirá automáticamente la
carga aunque la batería no esté completamente cargada. Si ha dejado la batería sin
usar durante mucho tiempo, la carga podrá finalizar automáticamente en solo unos
60 minutos después.
1) Uso de una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo.
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB para continuar con la carga.
2) Alimentación insuficiente cuando se conectó a un PC
La cámara solo se puede cargar a través de un puerto USB 2.0 estándar. Conecte
directamente a un puerto USB que suministre una corriente de 500 mA.
Para obtener información acerca de la capacidad de suministro de alimentación del
puerto USB de un PC, póngase en contacto con el fabricante del PC. Si bien la carga
se reanuda cuando se desconecta y se vuelve a conectar el cable USB, es posible
que deba repetirlo varias veces si la capacidad de alimentación del PC es baja.
Fuente de alimentación
Carga
Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores o si la
batería no se carga después de 5 horas, podría significar que la batería está
defectuosa. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO más
cercano.
144
Apéndice
El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre
menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la
batería, y no de la cámara.
Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15 °C a
35 °C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo
normal o incluso puede fallar.
Si la autonomía suministrada por la batería es muy limitada después de una carga
completa, probablemente significa que la batería está por llegar al final de su vida
de servicio. Reemplace la batería por una nueva. Póngase en contacto con su
distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplacen la
batería. No intente reemplazar la batería por su cuenta.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco (20°C o menos).
Para evitar la sobredescarga durante el almacenamiento de la cámara durante
períodos prolongados, cargue la batería por completo por lo menos una vez cada
seis meses.
. Precauciones de uso
El adaptador USB AC incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier
fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo,
tenga en cuenta que la forma del enchufe de alimentación varía según el país o
zona geográfica. Antes de intentar usar la cámara y el adaptador de USB AC en un
viaje, asegúrese de solicitar a su agencia de viajes información sobre el suministro
de energía eléctrica del(los) lugar(es) de destino.
No conecte el adaptador USB AC a una fuente de alimentación a través de un
convertidor de tensión o dispositivo similar. Podría ocasionar un mal
funcionamiento.
Precauciones sobre la batería
Uso de la cámara en otro país
145
Apéndice
Vea la página 27 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria
compatibles y cómo instalarlas.
. Uso de una tarjeta de memoria
Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de
imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear
(página 119). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria
cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
Luego de varias operaciones de grabación y borrado de datos de la tarjeta de
memoria, disminuirá su capacidad para retener datos. Por tal motivo, se
recomienda reformatear periódicamente la tarjeta de memoria.
La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la
alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia
de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, disco
duro, etc.).
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir la velocidad de
procesamiento. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de
velocidad ultra alta. Sin embargo, tenga en cuenta que aunque se utilice una tarjeta
de memoria del tipo de velocidad ultra alta, no es posible garantizar todas las
operaciones. Ciertos ajustes de calidad de la película pueden requerir un tiempo
excesivo en grabar los datos, lo cual puede ocasionar a su vez interrupciones
durante la reproducción de la imagen y/o audio. Si esto sucede, “ ” (Detención de la
película) será “ ”.
. Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara
Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los
archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta.
Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta de
memoria. Se recomienda realizar los siguientes procedimientos a la hora de
descartar una tarjeta o memoria o la cámara, o cuando desee cederla a otra persona.
Cuando descarte una tarjeta de memoria, puede destruir físicamente la tarjeta de
memoria o utilizar un software de eliminación de datos disponible comercialmente
para borrar completamente los datos de la tarjeta.
Cuando ceda una tarjeta de memoria a otra persona, elimine los datos contenidos
en la misma mediante un software de eliminación de datos disponible
comercialmente.
Utilice la función de formateo (página 119) para eliminar completamente los datos
de la memoria interna antes de descartar o ceder la cámara a otra persona.
Uso de una tarjeta de memoria
146
Apéndice
Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los
menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara
(página 120).
Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento
para el cual no hay ajuste de reposición.
IMPORTANTE!
!
Dependiendo del modo de grabación en uso, algunos de los elementos pueden no
estar disponibles.
. Menú REC
* El ajuste predeterminado depende del país o la zona geográfica.
. Menú PLAY
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados
Obt. táctil Desct
Película al
instante
Calidad pelíc.:
STD
Duración: 10 seg
Prioridad a la
claridad
Act
Tamaño imagen 12M
Calidad pelíc. Full HD
Brillo 0.0
Eq. blanco Automático
ISO Automático
Enfoque AF
Revisar Tipo 2
Config. * Véase debajo.
Mostrar
favoritos
Diapositivas
Proteger
Rotación
Camb. tamaño
Recorte
Reproducción
repetida
Desct
Config. * Véase debajo.
147
Apéndice
. Menú Config.
. Nivel de retoque
. Ajustes inalámbricos
Modo avión Desct
Envío autom. Desct
Archivo p/envío
autom.
t Solamente
Camb/tam
enviar
3M
Info ubicación Desct
Ctseña. WLAN
Desemparejar
Pantalla Automático
Info Desct
Bloqueo
pantalla
Desct
Sonidos del
disparador
1
Sonidos
Inicio: Act /
Medio obt.: Act /
Obturador: Act /
Operación: Act /
Vol. operación: 3 /
Vol. reprod.: 3 /
Vol. de la pose: 3
Mca. tiempo Desct
Hora mundial
Ajustar
Estilo fecha
Language
Inicio Desct
Formato
Reposición
Versión
Suavidad de
la piel
+2
Tono de piel Natural
Luminosidad
rostro
0
Escultura 0
Removedor
de ojeras
Act
Rostro más
estilizado
Act
148
Apéndice
Algo no anda bien...
Localización y solución de problemas
Problema Posibles causas y acción recomendada
Fuente de alimentación
La cámara no se
enciende.
1)La batería de una cámara nueva no está cargada. Cargue la
batería antes de utilizar la cámara.
2)La batería de la cámara puede estar agotada. Cargue la
batería (página 19). Si con esto no se resuelve el problema,
póngase en contacto con su distribuidor o un centro de
servicio autorizado CASIO.
La cámara se apaga
repentinamente.
1)La cámara está diseñada para apagarse automáticamente
tras un período de inactividad de unos cinco minutos. Vuelva
a encenderla.
2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página
19).
3)La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
La cámara no se
apaga. No pasa
nada al presionar un
botón.
Mantenga presionado el botón de encendido durante al menos
10 segundos para restablecer la cámara.
Cargando
La luz de
funcionamiento no
se enciende en rojo
y la batería no se
carga.
1)Desconecte el cable USB de la cámara y vuélvalo a
conectar.
2)Asegúrese de que la cámara estén apagada cuando conecte
el cable USB. La carga no se iniciará si conecta el cable
USB con la alimentación conectada.
Grabación de imágenes
La imagen no se
graba al presionar el
botón disparador.
1)Si la cámara está en el modo PLAY, toque ” (REC) para
ingresar al modo REC.
2)Si aparece el mensaje “Memoria llena”, transfiera las
imágenes a su PC, borre las imágenes que no necesita, o
utilice otra tarjeta de memoria.
El enfoque
automático no
enfoca
correctamente.
1)Si el objetivo está sucio, límpielo.
2)El objeto tal vez no estaba en el centro del cuadro de
enfoque cuando compuso la imagen.
3)Pudo haber movido la cámara al grabar. Deje la cámara
sobre una mesa u otra superficie estable, o en un lugar en
donde pueda apoyarla.
4)Tal vez se presionó el botón disparador a fondo sin esperar
a que se realice el enfoque automático. Presione el botón
disparador hasta la mitad y espere el tiempo suficiente para
dar lugar al enfoque automático.
149
Apéndice
El objeto aparece
desenfocado en la
imagen grabada.
La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la
imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado
dentro del cuadro de enfoque.
La luz LED no se
ilumina.
1)Si la batería está agotada, cárguela (página 19).
2)La operación de la luz LED se deshabilita automáticamente
cada vez que se graba con una escena BEST SHOT y HDR
Art. Seleccione un modo de grabación diferente (página 40).
La cámara se apaga
durante la cuenta
atrás del
temporizador.
La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 19).
La imagen de la
pantalla está
desenfocada.
1)Puede ser que esté usando “Macro” para grabar paisajes o
retratos. Utilice el enfoque automático para grabar paisajes y
retratos (página 68).
2)Puede ser que está intentado usar el enfoque automático o
“Infinito” para grabar primeros planos. Utilice “Macro” para
primeros planos (página 68).
Hay ruido digital en
las imágenes.
1)La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente
con los objetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad
de ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para
iluminar el objeto.
2)Si captura una instantánea con un ajuste de sensibilidad ISO
alto podrá aumentar el ruido digital en la imagen. Si el ruido
digital constituye un problema, intente cambiar el ajuste de
sensibilidad ISO a un valor inferior.
La imagen grabada
no fue guardada.
1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber
apagado la cámara antes de finalizar la operación de
almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra
, cargue la batería cuanto antes (página 19).
2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por
haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de
finalizar la operación de almacenamiento. No retire la tarjeta
de memoria antes de finalizar la operación de
almacenamiento.
Aunque se dispone
de buena
iluminación, las
caras de las
personas aparecen
oscuras en la
imagen.
No llega suficiente luz a los objetos. Ajuste “Brillo” hacia el lado
+ (página 65).
Las escenas
nocturnas no salen
bien.
Utilice la escena BEST SHOT “Escena nocturna HS” (página
56) cuando tome fotos de noche.
Problema Posibles causas y acción recomendada
150
Apéndice
Las escenas en
lugares oscuros no
salen bien.
1)Seleccione “Act” para el ajuste “Prioridad a la claridad” de la
cámara (página 63).
Esto hace que el sujeto en general aparezca brillante, pero
deberá tener cuidado con la borrosidad de la imagen
causada por el movimiento de la cámara.
Cuando utilice esta función, se recomienda fotografiar con
un trípode u otro medio para asegurar la cámara.
2)Seleccione “Desct” para el ajuste “Prioridad a la claridad” de
la cámara (página 63).
3)Utilice la luz LED.
Los objetos quedan
muy oscuros
cuando se graban
imágenes en la
playa o en una pista
de esquí.
La luz del sol, reflejada por el agua, la arena o la nieve, puede
producir imágenes subexpuestas. Ajuste “Brillo” hacia el lado +
(página 65).
La imagen estaba
desenfocada
durante la
grabación de la
película.
1)El enfoque no es posible debido a que el objeto se
encuentra fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del
rango admisible.
2)El objetivo puede estar sucio. Limpie el objetivo (página
130).
3)Durante la grabación de película de alta velocidad, el
enfoque se fija en la misma posición que cuando se inicia la
grabación. Si desea enfocar una imagen, presione el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido para el enfoque
automático antes de tocar “ ” (Iniciar película) para iniciar
la grabación.
No logro cambiar
los ajustes de las
opciones de menú.
Las opciones de
menú para algunos
ajustes no se
visualizan en el
menú.
Dependiendo del modo de grabación en uso, algunos de los
elementos pueden no estar disponibles. Mientras se está
utilizando Premium Auto PRO, se visualizarán en los menús
solo los elementos de menú cuyos ajustes se pueden
configurar.
Reproducción
El color de la
imagen reproducida
es diferente de la
que aparece en la
pantalla durante la
grabación.
Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo
directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione
la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente
sobre el objetivo.
Las imágenes no se
visualizan.
Esta cámara no puede visualizar imágenes no DCF grabadas
en una tarjeta de memoria con otra cámara digital.
No se pueden girar
las imágenes.
Tenga en cuenta que no se pueden editar los siguientes tipos
de imágenes.
Instantáneas grabadas con otra cámara
Objetos extraídos
Problema Posibles causas y acción recomendada
151
Apéndice
Borrado de archivos
No es posible borrar
un archivo.
El archivo puede estar protegido. Desproteja el archivo (página
80).
Conexión inalámbrica
No consigo
establecer la
conexión
inalámbrica. La
conexión
inalámbrica se
interrumpe.
1)La cámara no podrá conectarse con el smartphone cuando
estén muy alejados entre sí.
2)El smartphone puede estar conectado con otro dispositivo
inalámbrico. Compruebe los ajustes Wi-Fi del smartphone y
confirme que la cámara esté seleccionada para la conexión
inalámbrica (página 89).
3)La pérdida de conexión se puede producir debido a
interferencias causadas por un horno de microondas, un
teléfono sin cable, u otro dispositivo inalámbrico en su
proximidad. Aleje la cámara de tales dispositivos.
Información sobre la ubicación
La información
sobre la ubicación
no ha sido añadida
a mis imágenes.
1)Empareje la cámara y el smartphone y luego establezca una
conexión de tecnología inalámbrica Bluetooth entre ellos.
2)Si está tomando instantáneas, seleccione “Act” para el
ajuste de información sobre ubicación de la cámara (página
101).
3)Configure los ajustes del smartphone para obtener
información sobre la ubicación y asegúrese de que puede
recibir dicha información.
Otros
Se visualizan una
fecha y hora
incorrectas, o hay
un error en la hora y
fecha que se
almacenaron junto
con los datos de la
imagen.
El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente
la fecha y la hora (página 117).
Los mensajes en
pantalla se
visualizan en un
idioma incorrecto.
Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto.
Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 118).
Las imágenes no se
pueden transferir a
través de una
conexión USB.
1)Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado.
Verifique todas las conexiones.
2)Si la cámara no está encendida, enciéndala.
3)Es posible que su PC no pueda reconocer la cámara si
efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre
conecte directamente al puerto USB del PC.
Problema Posibles causas y acción recomendada
152
Apéndice
La pantalla de
selección de idioma
aparece al
encender la
cámara.
1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar
la cámara o ha dejado instalada una batería agotada.
Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 25,
117).
2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la
cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición
para inicializar la configuración de la cámara (página 120).
Posteriormente, configure cada ajuste. Si la pantalla de
selección de idioma no vuelve a aparecer al encender la
cámara, significa que los datos de gestión de la memoria de
la cámara fueron restaurados.
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender
la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un
centro de servicio autorizado CASIO.
Hay diversos
indicadores y
valores en la
pantalla.
La pantalla muestra indicadores y otras informaciones sobre
las condiciones de disparo y la imagen que está grabando.
Puede deshabilitar la visualización de indicadores y valores
seleccionando “Desct” para “Info” en el menú de configuración.
Los botones no
responden
inmediatamente
después de
encender la unidad.
Con las tarjetas de memoria de gran capacidad, hay una
demora entre el momento en que se enciende la unidad hasta
que los botones respondan.
Mensajes visualizados
Batería baja. La carga de la batería es baja.
ERROR de tarjeta
Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la
cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación,
vuélvala a instalar en la cámara. Si este mensaje vuelve a
aparecer al encender la cámara de nuevo, formatee la tarjeta
de memoria (página 119).
IMPORTANTE!
!
Al formatear la tarjeta de memoria, se borran todos sus
archivos. Antes de formatear, transfiera los archivos que
pueda necesitar a un PC u otro dispositivo de
almacenamiento.
Comunicación
interr.
Este mensaje aparece cuando la conexión LAN inalámbrica
se interrumpe por alguna razón durante la comunicación de
datos entre la cámara y el smartphone.
No se puede
guardar el archivo
por batería baja.
El archivo de imagen no se pudo guardar debido a carga
baja de la batería.
Problema Posibles causas y acción recomendada
153
Apéndice
Instantánea
No puede crearse
carpeta.
Está intentando grabar un archivo cuando ya hay 9999
archivos almacenados en la carpeta 999. Si desea grabar
más, borre los archivos que no necesita (página 36).
ERROR OBJETIVO
Cuando el objetivo efectúe una operación imprevista,
aparecerá este mensaje y se apagará la cámara. Si aparece
el mismo mensaje después de volver a encender la cámara,
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
CASIO o su vendedor original.
Memoria llena
La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o
los archivos almacenados mediante las operaciones de
edición. Borre los archivos que ya no necesita (página 36).
Sobrecalentamiento.
La cámara se
apagará.
La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
Error de grabación
Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de
imagen durante el almacenamiento de los datos de la
imagen. Grabe la imagen otra vez.
No hay archivos.
No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
Tarjeta sin formato
La tarjeta de memoria colocada en la cámara no está
formateada. Formatee la tarjeta de memoria (página 119).
Esta función no
puede usarse.
Este mensaje puede aparecer durante el curso de una
operación cuando intente utilizar una función que no se
puede utilizar en combinación con otra función.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película
Tamaño de
imagen (Píxeles)
Tamaño
aproximado del
archivo
Memoria interna
*1
Capacidad de
grabación
microSD
Tarjeta de memoria
*2
Capacidad de
grabación
12 M (4000x3000) 4,13 MB 7 2286
3 M (2048x1536) 1,25 MB 21 6533
8 M (2976x2976)*
3
2,97 MB 9 3048
2 M (1536x1536)*
3
0,99 MB 26 8184
154
Apéndice
Películas
*1
Capacidad de la memoria interna después de formatearla (aproximadamente 49,9 MB)
*2 Cuando se utiliza una tarjeta de memoria microSDHC 16 GB (SanDisk Corporation).
Los valores sobre el número de imágenes y el tiempo de grabación dependen de la
tarjeta de memoria en uso.
*3 Valores cuando se graba con un tamaño de imagen cuadrada.
*4 El tiempo de grabación disponible será menor si la capacidad de la tarjeta de memoria
microSD en uso es inferior al tamaño máximo de un archivo.
*5 La velocidad de transferencia de datos de la memoria interna no es suficiente para las
películas Full HD. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de
velocidad ultra alta (páginas 27, 52).
*6 Tiempo de grabación posible cuando se graba toda la película a 30 fps. Si cambia la
velocidad de cuadros de 30 fps a 240 fps durante la grabación, se reducirá el tiempo
de grabación posible.
Los valores de capacidad de grabación de instantáneas y películas son aproximados y
se proporcionan solo como referencia. La capacidad real depende del contenido de las
imágenes.
Los valores de tamaño de archivo y de velocidad de transferencia de datos son
aproximados y se proporcionan solo como referencia. Los valores reales dependen del
tipo de imagen que se esté grabando.
Al utilizar una tarjeta de memoria con capacidad diferente, calcule el número de
imágenes como porcentaje de 16GB.
El tiempo que tarda en reproducir una película a alta velocidad es diferente del tiempo
que se tarda en grabarla. Si graba una película a alta velocidad durante 10 segundos,
por ejemplo, su tiempo de reproducción será de 80 segundos.
La grabación máxima por película es de 29 minutos. La grabación de la película se
detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación.
Tamaño de
imagen/
píxeles
(Audio)
Velocidad de
datos
aproximada
(Velocidad de
cuadros)
Tamaño
máximo del
archivo
Memoria
interna
*1
Capacidad de
grabación
Tiempo
máximo de
grabación
con tarjeta
de memoria
microSD
*2
Tamaño
de archivo
de la
película de
1 minuto
Tiempo de
grabación
continua por
película
*4
Full HD
1920
x
1080
(Monoaural)
14,2 megabits/
segundo
(30 cuadros/
segundo)
4 GB o
29 minutos
26 segundos
*
5
2 horas
14 minutos
55 segundos
106,5 MB 29 minutos
HD
1280
x
720
(Monoaural)
10,9 megabits/
segundo
(30 cuadros/
segundo)
34 segundos
2 horas
56 minutos
25 segundos
81,8 MB 29 minutos
HS240
512
x
384
(sin audio)
40,0 megabits/
segundo
(240 cuadros/
segundo)
9 segundos
*
6
48 minutos
5 segundos
*
6
300,0 MB
*
6
12 minutos
58 segundos
*
6
155
Apéndice
Especificaciones
Formato de archivo Instantáneas:
JPEG (Exif Versión 2.3; DCF 2.0 estándar; compatible con
DPOF)
Películas:
formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM
(monoaural)
Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes:
49,9 MB*)
microSD/microSDHC/microSDXC
* Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Tamaños de las
imágenes grabadas
Instantáneas:
12 M (4000x3000), 3 M (2048x1536)
8 M (2976x2976)*, 2 M (1536x1536)*
* Valores cuando se graba con un tamaño de imagen
cuadrada.
Películas:
Full HD (1920x1080 30 fps), HD (1280x720 30 fps),
HS240 (512x384 240 fps)
Píxeles efectivos 11,1 megapíxeles
Elemento de imagen Tamaño: CMOS de 1/1,7 pulgadas (retroiluminado)
Píxeles totales: 12,76 megapíxeles
Objetivo/Distancia
focal
F2,8 f = 4,58 mm
(equivalente a 21 mm en formato de 35 mm)
Zoom Hasta 4,0X mediante el uso combinado de zoom SR y zoom
digital
Hasta 7,8X mediante el uso combinado de Zoom SR, Zoom HD
y Zoom digital (tamaño 3 M)
Enfoque Enfoque automático con detección de contraste
Modos de enfoque:
Enfoque automático, Enfoque macro, Enfoque panorámico,
Infinito
Área AF: Puntual
(Se utiliza Área AF inteligente cuando se selecciona Premium
Auto PRO.)
Rango de enfoque
aproximado
(instantánea)
(Desde la superficie
del objetivo)
Enfoque automático: 8 cm a 9
Enfoque macro: 8 cm a 50 cm
Infinito: 9
Pan Focus (Enfoque panorámico): 1 m a 9
Medición Patrón múltiple
Control de exposición AE programado
Compensación de
exposición
–2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
Obturador Obturador electrónico CMOS
156
Apéndice
Velocidad de
obturación
Instantánea (Automático): 1/4 a 1/16000 segundo
Instantánea (Premium Auto PRO): 1 a 1/16000 segundo
Valor de apertura F2,8
Equilibrio del blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco día,
fluorescente luz día, tungsteno, WB manual
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
Instantáneas:
Automático, ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800,
ISO 1600, ISO 3200
Películas: Automático
Luz LED Automático, Activación, Desactivación
Función de
comunicación
Bluetooth:
Estándar de comunicación: Bluetooth
®
Ver.4.0
LAN inalámbrica:
Estándar: IEEE 802.11b/g/n
Rango de frecuencia de funcionamiento: 1 a 11 canales
Cifrado: WPA2
Pantalla LCD a color TFT de 3,5 pulg.
1.036.800 puntos
Panel táctil tipo capacitivo
Terminal de conexión
externa
Puerto micro USB (Compatible con USB de alta velocidad,
carga USB)
Micrófonos Monoaural
Altavoz Monoaural
Requisitos de potencia Batería incorporada de ion litio recargable
157
Apéndice
Duración aproximada de la batería
Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a
temperaturas normales (23 °C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no
están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
Temperatura: 23°C
Medio de grabación: Tarjeta de memoria microSDHC de 16 GB (SanDisk
Corporation serie UHS-I)
*1 De conformidad con las normas CIPA (Camera and Imaging Products
Association)
*2 De conformidad con las normas CASIO
*3 Una imagen desplazándose cada 10 segundos aproximadamente
Los valores indicados anteriormente son para una batería nueva, desde el estado
completamente cargado. La carga repetida acorta la vida útil de la batería.
Los valores anteriores son solo para fines de referencia. No se garantiza que la
batería proporcione la autonomía indicada, dependiendo de las condiciones reales
de funcionamiento.
La frecuencia de uso del enfoque automático y de disparo continuo a alta
velocidad, así como los ajustes configurados, el tiempo en que permanece
encendida la cámara y la temperatura reinante en el área de uso afectan
considerablemente los valores del tiempo de grabación y el número de tomas.
Número de instantáneas (Tiempo de funcionamiento)*
1
255 tomas
Tiempo de grabación real de la película
(Película Full HD)*
1
55 minutos
Tiempo aproximado de grabación continua de la película
(Película Full HD)*
2
1 hora 30 minutos
Tiempo aproximado de grabación continua de la película
(Película de alta velocidad HS240)*
2
1 hora 45 minutos
Reproducción continua (Instantáneas)*
3
4 horas 25 minutos
Consumo de energía 3,7 V CC, aproximadamente 4,7 W
Dimensiones 142,9 (An) x 66,1 (Al) x 16,7 (Pr) mm
Peso Aproximadamente 151 g (incluyendo tarjeta de memoria)
Aproximadamente 151 g (excluyendo tarjeta de memoria)
158
Apéndice
. Adaptador USB AC (AD-C53U)
Entrada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA
Salida 5,0 V CC, 650 mA
Requisitos de temperatura
de funcionamiento
5 a 35 °C
Dimensiones 53 (An) x 21 (Al) x 45 (Pr) mm (excluyendo salientes)
Peso Aproximadamente 37 g
2017
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA1701-AM29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159

Casio EX-TR80 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario