Panasonic S100PN1E5B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
ENGLISH
Operating Instructions
Air Conditioner
Ducted (N1 type)
Model No:
INDOOR UNIT
Ducted Type
S-36PN1E5B S-71PN1E5B
S-45PN1E5B S-100PN1E5B
S-50PN1E5B S-125PN1E5B
S-60PN1E5B S-140PN1E5B
OUTDOOR UNIT
Single Split (Single-phase)
PE2, PE1, PZH2 Type
U-36PE2E5A U-36PZH2E5
U-50PE2E5A U-50PZH2E5
U-60PE2E5A U-60PZH2E5
U-71PE1E5A U-71PZH2E5
U-100PE1E5A U-100PZH2E5
U-125PE1E5A U-125PZH2E5
U-140PE1E5A U-140PZH2E5
Single Split (3-phase)
PE1, PZH2 Type
U-71PE1E8A U-71PZH2E8
U-100PE1E8A U-100PZH2E8
U-125PE1E8A U-125PZH2E8
U-140PE1E8A U-140PZH2E8
Single Split (Single-phase)
PEY2, PEY1, PZ2 Type
U-60PEY2E5 U-60PZ2E5
U-71PEY2E5 U-71PZ2E5
U-100PEY1E5 U-100PZ2E5
U-125PEY1E5 U-125PZ2E5
— U-140PZ2E5
Single Split (3-phase)
PEY1, PZ2 Type
U-100PEY1E8 U-100PZ2E8
U-125PEY1E8 U-125PZ2E8
U-140PEY1E8 U-140PZ2E8
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
C8041-3090
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
БЪЛГАРСКИ
TÜRKÇE
ENGLISH 2 ~ 9
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS 10 ~ 17
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL 18 ~ 25
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
DEUTSCH 26 ~ 33
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die
künftige Verwendung auf.
ITALIANO 34 ~ 41
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e
conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS 42 ~ 49
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 50 ~ 57
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções
e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ 58 ~ 65
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ 66 ~ 73
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно
тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и
в бъдеще.
TÜRKÇE 74 ~ 81
Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını iyice okuyun ve
gelecekte başvurmak için saklayın.
PTW18_C8041-3090_OI.indb 1PTW18_C8041-3090_OI.indb 1 10/15/2018 10:43:02 AM10/15/2018 10:43:02 AM
18
Le agradecemos la compra de este producto Panasonic.
Este dispositivo es una unidad interior de acondicionador
de aire comercial.
Las instrucciones de instalación se incluyen con el
aparato.
Índice
Precauciones de seguridad .......................................... 18
Precauciones de uso ..................................................... 21
Nombres de las partes .................................................. 22
Mantenimiento ............................................................... 23
• Mecanismo de funcionamiento .................................. 23
Localización y resolución de problemas ..................... 24
• Antes de solicitar ayuda del servicio técnico ........... 25
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que este
equipo utiliza un refrigerante
in amable. En caso de fuga del
refrigerante y en presencia de una
fuente de ignición externa, existe
riesgo de ignición.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que el personal
de servicio técnico debe manipular
este equipo tomando en cuenta el
Manual técnico.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que se
proporciona información en las
Instrucciones de funcionamiento
y/o las Instrucciones de instalación.
Información del producto
Si tiene preguntas o problemas relacionados con su
acondicionador de aire necesitará la siguiente información.
Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa
de características situada en la parte inferior del aparato.
N.º de modelo
N.º de serie
Fecha de adquisición
Dirección del distribuidor
Número de teléfono
Información importante acerca del refrigerante
empleado
NOTA
Consulte las Instrucciones de instalación que se entregan
junto con la unidad exterior.
Precauciones de seguridad
Los símbolos siguientes utilizados en estas instrucciones
de funcionamiento le avisan de que existen condiciones
potencialmente peligrosas para los usuarios, el personal de
servicio o el propio aparato:
ADVERTENCIA
Este símbolo indica un riesgo o
uso peligroso que podría causar
graves heridas personales o
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica un riesgo o
uso peligroso que podría causar
heridas personales o daños al
aparato o a otras propiedades.
Situaciones
prohibidas
Cuestiones que
deben respetarse
Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue
teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto
con el distribuidor para que le ayude a solucionarlo.
Este acondicionador de aire ha sido diseñado para
proporcionarle un ambiente agradable en su habitación.
Utilícelo solamente con la finalidad para la que ha sido
diseñado, según se describe en estas instrucciones de
funcionamiento.
ADVERTENCIA
Con rme con el distribuidor o especialista
autorizado el tipo de refrigerante especi cado
que debe usar. El uso de un refrigerante distinto
al tipo especi cado puede acarrear daños al
producto, explosiones, lesiones, etc.
Este acondicionador de aire no dispone de
ventilador para introducir aire fresco del exterior.
Cuando utilice en la misma sala aparatos de
calefacción de gas o queroseno, que consumen
mucho oxígeno del aire, debe abrir con
frecuencia las puertas o ventanas.
De lo contrario, en casos extremos, existe el
riesgo de as xia.
Nunca utilice ni guarde gasolina u otros
productos o líquidos in amables cerca del
acondicionador de aire porque es muy peligroso.
No utilice este aparato en una atmósfera
potencialmente explosiva.
No toque nunca la unidad con las manos
mojadas.
No introduzca los dedos ni ningún otro
objeto en la unidad interior o exterior
del acondicionador de aire: las piezas
giratorias pueden provocar heridas.
PTW18_C8041-3090_OI.indb 18PTW18_C8041-3090_OI.indb 18 10/15/2018 10:43:06 AM10/15/2018 10:43:06 AM
19
ESPAÑOL
Si el refrigerante entra en contacto con una llama,
produce un gas tóxico.
Por motivos de seguridad, asegúrese de
apagar el acondicionador de aire y también de
desconectar la alimentación antes de efectuar
limpiezas o reparaciones.
En caso de emergencia, desconecte
el enchufe de alimentación de la toma
de corriente, apague el disyuntor o
apague el elemento de desconexión de
la alimentación para aislar el acondicionador de
aire de la fuente de suministro eléctrico.
Descartar de acuerdo con las leyes nacionales
y/o locales.
Este producto no se debe modi car ni
desensamblar bajo ninguna circunstancia.
La unidad modi cada o desensamblada podría
incendiarse o provocar descargas eléctricas o
lesiones.
Los usuarios no deben limpiar el interior de
las unidades interiores y exteriores. Encargue
la limpieza a un distribuidor o especialista
autorizado.
En caso de que este aparato funcione
incorrectamente, no lo repare usted mismo.
Póngase en contacto con el distribuidor de
ventas o servicios para solicitar una reparación o
eliminación.
Proporcione una toma de corriente que pueda
utilizarse exclusivamente para cada unidad, e
instale un disyuntor de circuito, un elemento
de desconexión de la alimentación y un
disyuntor de fugas a modo de protección contra
sobrecorriente en la línea exclusiva.
Proporcione una toma de corriente para
cada unidad; y en el cableado jo deberán
incorporarse medios para la desconexión
completa del suministro eléctrico que tengan una
separación de contacto en todos los polos en
conformidad con las normas del cableado.
Para prevenir posibles peligros a causa
de un fallo en el aislamiento, la unidad
debe conectarse a tierra.
No utilice cables manipulados,
empalmados, prolongados o de
origen desconocido, para evitar
sobrecalentamientos y riesgo de
incendios.
ADVERTENCIA
El aparato se debe almacenar en un espacio que
carezca de fuentes de ignición permanentes (por
ejemplo, llamas al descubierto, aparatos de gas
en funcionamiento o calentadores eléctricos en
funcionamiento).
Recuerde que los refrigerantes no tienen por qué
presentar ningún olor.
Las áreas no ventiladas en las que se instale el
aparato con refrigerantes in amables se deben
construir de manera que, si se produjera cualquier
fuga de refrigerante, este no pueda estancarse y
dar lugar a un peligro de incendio o explosión.
El aparato se debe almacenar en un lugar bien
ventilado y cuyo espacio interior cumpla el
especi cado para el funcionamiento.
No utilice ningún medio para acelerar el proceso
de descongelación ni para la limpieza que no
sean los recomendados por el fabricante.
No perfore el aparato ni lo exponga al fuego.
En los casos en los que se requiera ventilación
forzada, las aberturas de ventilación deben estar
libres de toda obstrucción.
El aparato se debe almacenar en un espacio que
carezca de llamas al descubierto permanentes
(por ejemplo, aparatos de gas en funcionamiento)
o fuentes de ignición (por ejemplo, calentadores
eléctricos en funcionamiento).
PTW18_C8041-3090_OI.indb 19PTW18_C8041-3090_OI.indb 19 10/15/2018 10:43:06 AM10/15/2018 10:43:06 AM
20
ADVERTENCIA
Deje de utilizar el producto cuando haya
cualquier anormalidad/fallo y desconecte el
cable de corriente o desactive el interruptor de
alimentación y el interruptor.
(Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad o fallo:
• El ELCB se activa frecuentemente.
• El producto a veces no se enciende al activar
el interruptor.
• La corriente a veces se desconecta cuando se
mueve el cable.
• Huele a quemado o se oyen ruidos anormales
durante el funcionamiento.
• La carcasa presenta deformaciones o está
anormalmente caliente.
• Filtraciones de agua desde la unidad interior.
• El cable de alimentación o el enchufe está
excesivamente caliente.
• No se puede controlar la velocidad del
ventilador.
• La unidad se para inmediatamente incluso
estando en funcionamiento.
• El ventilador no se para incluso habiendo
cesado la operación.
Póngase en contacto inmediatamente con
su proveedor local para su mantenimiento/
reparación.
No se siente ni se ponga de pie sobre
la unidad. Podría caerse y sufrir un
accidente.
PRECAUCIÓN
Este aparato está pensado para ser utilizado por
expertos o usuarios con la cuali cación necesaria
en tiendas, en la industria ligera y en granjas, o por
no expertos en usos comerciales.
Este dispositivo podrá ser utilizado por niños de
más de 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos, siempre
que estén bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones relativas al uso seguro del dispositivo
y comprendan los riesgos que dicho uso conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no podrán estar
a cargo de los niños si estos no están bajo
supervisión.
Instale la alarma contra incendios y la salida de
aire a una distancia mínima de 1,5 m de la unidad.
No caliente ni enfríe demasiado la sala si en ella se
encuentran bebés o personas discapacitadas.
No apague ni encienda el acondicionador de aire
con el interruptor de alimentación. Utilice para ello
el botón de operación de encendido/apagado (ON/
OFF).
No introduzca nada en las salidas de aire
de la unidad exterior. Esto es muy peligroso,
porque el ventilador gira a alta velocidad.
No toque la entrada de aire ni las a ladas
aletas de aluminio de la unidad exterior.
Podría hacerse daño.
No pegue ningún objeto en la
CARCASA DEL VENTILADOR.
Podría sufrir lesiones y la unidad
podría dañarse.
AVISO
El compresor podría detenerse ocasionalmente durante
tormentas. Esta situación no representa un fallo mecánico.
La unidad se recuperará automáticamente al cabo de unos
minutos.
El aparato se debe almacenar de manera que se evite
cualquier daño mecánico.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El
resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones
originales.
PTW18_C8041-3090_OI.indb 20PTW18_C8041-3090_OI.indb 20 10/15/2018 10:43:06 AM10/15/2018 10:43:06 AM
21
ESPAÑOL
Precauciones de uso
Instalación
Este acondicionador deberá instalarlo correctamente
un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo
siempre con las instrucciones de instalación suministradas
con este aparato.
Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de
alimentación eléctrica suministrada en su casa u o cina es
la misma que la indicada en la placa de características.
ADVERTENCIA
A la hora de realizar la instalación, evite los
siguientes lugares.
Lugares en los que exista humo o gas combustible.
Lugares con temperaturas extremadamente elevadas,
como por ejemplo un invernadero.
Lugares en los que haya objetos que generen un nivel de
calor excesivo.
Atención:
Evite instalar la unidad exterior en lugares en los que agua
salada pueda salpicar directamente al aparato, o en un
lugar con presencia de aire sulfuroso, como por ejemplo
cerca de un spa.
(El objetivo es proteger el acondicionador de aire de
factores altamente corrosivos)
Cableado
Todas las conexiones deben cumplir con los códigos
eléctricos locales (póngase en contacto con su
concesionario o electricista cuali cado para obtener más
detalles).
Cada unidad debe estar conectada a tierra correctamente,
mediante un cable de puesta a tierra (masa) o a través del
cableado de alimentación.
Las conexiones debe realizarlas un electricista cuali cado.
Preparación del funcionamiento
Active la alimentación eléctrica 5 horas antes
de poner en marcha el equipo.
(El objetivo es que el dispositivo se caliente)
Mantenga la alimentación eléctrica activada
para uso continuo.
Consejos de ahorro de energía
Evite
No bloquee la entrada ni la salida de aire de la unidad
(si una de estas dos zonas se obstruye, la unidad no
funcionará correctamente y presentará fallos).
Durante la operación de refrigeración, utilice sombrillas,
persianas o cortinas para evitar que la luz solar directa
acceda a la sala.
Efectúe
Mantenga siempre el ltro de aire limpio (la presencia de
un ltro atascado hará que el rendimiento de la unidad
sea más bajo). “Mantenimiento” (P.23)
Para impedir que el aire acondicionado se escape,
mantenga las ventanas, las puertas y otras aberturas
cerradas.
ON
NOTA
Si el aparato no va a utilizarse durante un periodo prolongado,
desconecte el enchufe de alimentación de la toma de
corriente, apague el disyuntor, o apague el elemento de
desconexión de la alimentación para aislar el acondicionador
de aire de la fuente de suministro eléctrico.
Condiciones de funcionamiento
Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente
intervalo de temperatura.
Intervalo de temperatura interior:
Modo de refrigeración 14 °C ~ 25 °C (*TBH)/18 °C ~ 32 °C (*TBS)
Modo de calefacción 16 °C ~ 30 °C (*TBS)
Intervalo de temperatura exterior:
Modo de refrigeración -15 °C ~ 46 °C (*TBS)
-10 °C ~ 43 °C (*TBS)*1
Modo de calefacción -20 °C ~ 18 °C (*TBH)/-20 °C ~ 24 °C (*TBS)
-15 °C ~ 18 °C (*TBH)/-15 °C ~ 24 °C (*TBS)*1
*TBS : Temperatura de bulbo seco
*TBH : Temperatura de bulbo húmedo
*1 Al conectar U-60PZ2E5, U-71PZ2E5, U-100PZ2E5,
U-100PZ2E8, U-125PZ2E5, U-125PZ2E8, U-140PZ2E5,
U-140PZ2E8, U-60PEY2E5, U-71PEY2E5, U-100PEY1E5,
U-100PEY1E8, U-125PEY1E5, U-125PEY1E8,
U-140PEY1E8
Información para los usuarios relativa a la
recopilación y eliminación de equipos y pilas usados
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, signi can que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para un tratamiento, una recuperación y un
reciclaje adecuados de los productos usados
y de las pilas gastadas, llévelos a los puntos
de recogida correspondientes, según la
normativa de su país y las Directivas 2002/96/
EC y 2006/66/EC.
Al deshacerse de estos productos y de estas
pilas correctamente estará ayudando a ahorrar
valiosos recursos y a evitar posibles efectos
negativos para la salud humana y para el
medio ambiente. La manipulación inadecuada
de estos residuos podría provocar situaciones
perniciosas.
Si desea obtener más información sobre la
recopilación y el reciclaje de productos usados
y de pilas gastadas, póngase en contacto con
el ayuntamiento, con el servicio de recogida
de basuras o con el punto de venta en el que
compró los productos en cuestión.
El desechado incorrecto de estos residuos
podría suponer la aplicación de multas según
la normativa vigente.
Para usuarios empresariales de la Unión
Europea
Si desea deshacerse de productos eléctricos
y electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para obtener más
información.
[Información de desechado en otros países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos son válidos únicamente en
la Unión Europea. Si desea deshacerse de
estos productos, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor y pregunte
cuál es el método de desechado correcto.
Pb
Nota para el símbolo de batería (ejemplos
de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría utilizarse en combinación
con un símbolo de producto químico. En este
caso cumple con los requisitos impuestos por
la Directiva en relación al producto químico en
cuestión.
PTW18_C8041-3090_OI.indb 21PTW18_C8041-3090_OI.indb 21 10/15/2018 10:43:07 AM10/15/2018 10:43:07 AM
22
Nombres de las partes
UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR
(Mando a distancia
infrarrojo)
N.º de modelo
CZ-RWS3
Opcional
N.º de modelo
CZ-RWSC3
Unidad de mando a distancia inalámbrica
Unidad de mando a distancia del temporizador
Mando a distancia con cable de altas prestaciones
N.º de modelo
CZ-RTC4
Para todas
las unidades
interiores
Lea las instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia.
N.º de modelo
CZ-RTC5B
Para todas
las unidades
interiores
(Para todas
las unidades
interiores)
Operación
Consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con la unidad de mando a distancia.
Entrada
de aire
Entrada
de aire
Entrada
de aire
Salida
de aire
Salida
de aire
Salida de aire
Conducto de
salida de aire *
Rejilla de salida
de aire *
Perno de
suspensión *
Anclaje del perno *
Material del
techo *
* Suministrado en el sitio
Unidad interior
PE2
(
Tipo
36, 50, 60)
PE1
(
Tipo
71)
PE1
(
Tipo
100,125,140)
PEY1
(
Tipo
140)
PEY2
(
Tipo
60, 71)
PEY1
(
Tipo
100, 125)
PZH2
(Tipo 36, 50, 60)
PZH2
(Tipo 71)
PZH2
(Tipo 100,125,140)
PZ2
(Tipo 60, 71)
PZ2
(Tipo 100, 125, 140)
PTW18_C8041-3090_OI.indb 22PTW18_C8041-3090_OI.indb 22 10/15/2018 10:43:07 AM10/15/2018 10:43:07 AM
23
ESPAÑOL
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el
acondicionador de aire y desconectarlo de la red eléctrica
antes de realizar su limpieza (de lo contrario, podrían
producirse descargas eléctricas o lesiones, debido a que
el ventilador gira a alta velocidad).
No vierta agua dentro de la unidad interior (el agua podría
dañar los componentes internos y provocar un riesgo de
descarga eléctrica).
PRECAUCIÓN
No utilice nunca disolventes ni productos químicos
agresivos. No limpie las partes de plástico con agua muy
caliente (podría provocar deformaciones y cambios de
color).
Algunos bordes y aletas metálicos están muy a lados.
Tenga cuidado al limpiar estas partes (podría provocarse
lesiones).
Utilice un taburete o escalera rmes al limpiar una unidad
interior instalada en altura.
El serpentín interno y otros componentes de la unidad
exterior deberán limpiarse regularmente.
• Póngase en contacto con su distribuidor o centro de
reparaciones.
Consejos de ahorro de energía
Evite
No bloquee la entrada ni la salida de aire de la
unidad (si una de estas dos zonas se obstruye, la
unidad no funcionará correctamente y presentará
fallos).
Durante la operación de refrigeración, utilice sombrillas,
persianas o cortinas para evitar que la luz solar directa
acceda a la sala.
Efectúe
Mantenga siempre el ltro de aire limpio (la presencia
de un ltro atascado hará que el rendimiento de la
unidad sea más bajo). “Mantenimiento”
Para impedir que el aire acondicionado se escape,
mantenga las ventanas, las puertas y otras aberturas
cerradas.
Rendimiento en calefacción
Dado que este acondicionador de aire utiliza el aire
exterior para el proceso de calefacción, el rendimiento
de calefacción disminuye a medida que la temperatura
del exterior desciende.
(Debido al sistema de bomba de calor)
Si se da esta situación, utilice otro dispositivo de
calefacción.
Descongelación
Este dispositivo podría iniciar la operación de
descongelación para fundir la escarcha formada en la
unidad exterior.
1 Comienza el proceso de descongelación:
El ventilador de la unidad interior se detiene (o la
velocidad pasa a ser extremadamente baja).
Aparece ‘‘
’’ (STANDBY).
2 Transcurridos unos minutos, la operación de
calefacción continúa: El ventilador de la unidad
interior permanece detenido (o funciona a muy baja
velocidad) hasta que el serpentín de intercambio de
calor interior se haya calentado suficientemente.
Aparece ‘‘
’’ (STANDBY).
Mecanismo de funcionamiento
3 El proceso de descongelación ha fi nalizado: El
ventilador de la unidad interior comienza a funcionar.
Desaparece ‘‘
’’ (STANDBY).
Funcionamiento ‘‘DRY’ (deshumidi cación)
Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido
ajustada, la unidad exterior repite el ciclo de apagado y
encendido automáticamente.
Cuando la unidad exterior se apaga, también lo hace el
ventilador de la unidad interior.
(Para evitar que la humedad de la sala aumente de
nuevo)
Cuando es más probable que la temperatura de la
habitación llegue al nivel establecido, la velocidad del
ventilador se ajusta automáticamente en la opción
‘‘brisa’’ (viento suave).
La operación ‘‘DRY’’ no será posible si la temperatura
exterior es de 15 °C o menos.
Si se produce un corte del suministro
eléctrico mientras está funcionando la unidad
Cuando la unidad reanuda su funcionamiento después de
un corte temporal del suministro eléctrico utiliza la misma
con guración establecida antes del corte del suministro.
Mantenimiento del ltro de aire (suministrado en el sitio)
Consulte a su distribuidor o a su centro de servicio cuando aparezca (Filter) en la pantalla del mando a distancia alámbrico.
20:30 (THU)
Mando a distancia del
temporizador
Mando a distancia alámbrico
de gama alta
Indicador de ltro
Indicador de ltro
PTW18_C8041-3090_OI.indb 23PTW18_C8041-3090_OI.indb 23 10/15/2018 10:43:07 AM10/15/2018 10:43:07 AM
24
Localización y resolución de problemas
Compruebe antes de realizar consultas o solicitar tareas de servicio.
Ruido
Unidad interiorUnidad exterior
Durante el funcionamiento, el aire
descargado presenta olores.
Se acumulan gotas de rocío cerca de la
salida de aire durante la operación de
refrigeración.
Aparece niebla durante la operación de
refrigeración.
Aparece niebla durante la operación de
calefacción.
El ventilador gira durante un tiempo,
incluso a pesar de que la unidad deja de
funcionar.
Se descarga polvo.
En el funcionamiento de alta velocidad
inicial, el ventilador a veces gira a
una velocidad superior a la velocidad
establecida.
(entre 3 y 30 minutos)
La unidad no funciona
(cuando la alimentación se acaba de activar/
cuando el funcionamiento se ha detenido y
se ha reanudado de forma inmediata)
Se producen ruidos durante la operación de
calefacción.
La unidad expulsa vapor durante la
operación de calefacción.
El ventilador sigue girando, incluso a pesar
de que el funcionamiento se ha detenido
utilizando la unidad de mando a distancia.
Se escucha ruido similar a corrientes de
agua antes o durante el funcionamiento
de la unidad.
Ruido de líquido refrigerante fluyendo por el interior de la
unidad.
Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje.
Ruido provocado por el cambio de temperatura de las piezas.
Se descargan componentes de olor de interiores, olor a cigarro
y olor a cosméticos acumulados en el acondicionador de aire y
su aire.
El interior de la unidad está sucio (consulte a su distribuidor).
La humedad interna se refrigera mediante viento frío, y se
acumula en forma de gotas de rocío.
Si el acondicionador de aire se ha instalado en lugares como, por
ejemplo, restaurantes, en los que se acumulan grandes cantidades de
rocío de aceite, la limpieza resulta necesaria porque el interior de la
unidad (el intercambiador de calor) está sucio (consulte a su distribuidor).
Está en curso la operación de descongelación.
La rotación del ventilador hace que el proceso de
funcionamiento se realice con suavidad.
En función del entorno, el ventilador podría girar para secar el
intercambiador de calor.
Se descarga el polvo acumulado dentro de la unidad interior.
El objetivo es comprobar el funcionamiento y confirmar si la
rotación del motor del ventilador está dentro del intervalo de
uso.
La unidad no comienza a funcionar durante un tiempo
aproximado de 3 minutos, ya que está activado el circuito de
protección del compresor.
Está en curso la operación de descongelación.
El objetivo de esta medida es suavizar el funcionamiento.
Se escucha ruido de crujidos durante el
funcionamiento o al cesar el funcionamiento
de la unidad.
Causa / MedidaSíntoma
PTW18_C8041-3090_OI.indb 24PTW18_C8041-3090_OI.indb 24 10/15/2018 10:43:08 AM10/15/2018 10:43:08 AM
25
ESPAÑOL
Síntoma Causa Medida
El acondicionador
de aire no
funciona, a
pesar de que la
alimentación está
activada.
Fallo de alimentación o situación posterior
a fallo de alimentación.
Pulse el botón de encendido y apagado (ON/OFF) de la
unidad de mando a distancia.
El botón de funcionamiento (de
alimentación) está desactivado.
Si el disyuntor está desactivado, active la alimentación.
Si el disyuntor ha saltado, póngase en contacto con su
distribuidor sin activarlo.
El fusible está fundido. Consulte a su distribuidor.
Rendimiento bajo
de la refrigeración
o la calefacción
La entrada de aire o la salida de aire de
las unidades interiores y exteriores está
obstruida a causa del polvo.
Retire el polvo.
El interruptor de velocidad del viento está
en el ajuste “Bajo”.
Cambie a “Alto” o “Fuerte”.
Con guración incorrecta de temperatura.
Consulte “Consejos de ahorro de energía”.
La habitación está expuesta a la luz del
sol directa en el modo de refrigeración.
Las puertas o las ventanas están
abiertas.
El ltro de aire está obstruido. Consulte “Mantenimiento”.
Demasiadas fuentes de calor en la
habitación en el modo de refrigeración.
Utilice fuentes de calor mínimas y durante breves
periodos de tiempo.
Demasiadas personas en la habitación en
el modo de refrigeración.
Reduzca el ajuste de temperatura o cambie a “Alto” o
“Fuerte”.
Si el acondicionador de aire no funciona correctamente ni siquiera después de comprobar los
elementos de “Antes de solicitar ayuda del servicio técnico” y “Localización y resolución de
problemas”
Detenga el funcionamiento de la unidad inmediatamente y apáguela. A continuación, póngase en contacto con su distribuidor e
informe del número de serie y del número. También debe informar de si aparece la marca de inspección
y las letras E, F, H,
L, P, en combinación con los números, en la pantalla LCD de la unidad de mando a distancia.
Nunca repare su acondicionador de aire usted mismo, ya que es muy peligroso.
Antes de solicitar ayuda del servicio técnico
PTW18_C8041-3090_OI.indb 25PTW18_C8041-3090_OI.indb 25 10/15/2018 10:43:08 AM10/15/2018 10:43:08 AM

Transcripción de documentos

Operating Instructions Air Conditioner Ducted (N1 type) Model No: INDOOR UNIT ENGLISH Ducted Type S-36PN1E5B S-45PN1E5B S-50PN1E5B S-60PN1E5B S-71PN1E5B S-100PN1E5B S-125PN1E5B S-140PN1E5B OUTDOOR UNIT Single Split (Single-phase) PE2, PE1, PZH2 Type U-36PE2E5A U-50PE2E5A U-60PE2E5A U-71PE1E5A U-100PE1E5A U-125PE1E5A U-140PE1E5A U-36PZH2E5 U-50PZH2E5 U-60PZH2E5 U-71PZH2E5 U-100PZH2E5 U-125PZH2E5 U-140PZH2E5 Single Split (3-phase) PE1, PZH2 Type U-71PE1E8A U-100PE1E8A U-125PE1E8A U-140PE1E8A U-71PZH2E8 U-100PZH2E8 U-125PZH2E8 U-140PZH2E8 Single Split (Single-phase) PEY2, PEY1, PZ2 Type U-60PEY2E5 U-71PEY2E5 U-100PEY1E5 U-125PEY1E5 — U-60PZ2E5 U-71PZ2E5 U-100PZ2E5 U-125PZ2E5 U-140PZ2E5 Single Split (3-phase) PEY1, PZ2 Type U-100PEY1E8 U-125PEY1E8 U-140PEY1E8 U-100PZ2E8 U-125PZ2E8 U-140PZ2E8 FRANÇAIS 10 ~ 17 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. ESPAÑOL Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. DEUTSCH 18 ~ 25 ITALIANO 34 ~ 41 42 ~ 49 50 ~ 57 58 ~ 65 Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά. БЪЛГАРСКИ 66 ~ 73 Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и в бъдеще. TÜRKÇE RANÇAIS E 74 ~ 81 Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını iyice okuyun ve gelecekte başvurmak için saklayın. EUTSCH I TALIANO Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências. EΛΛΗΝΙΚΆ F D Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik. PORTUGUÊS NGLISH NGLISH 26 ~ 33 Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro. NEDERLANDS E SPAÑOL Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Panasonic Corporation 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan PTW18_C8041-3090_OI.indb 1 2~9 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. N EDERLANDS P ORTUGUÊS E ΛΛΗΝΙΚΆ Б ЪЛГАРСКИ T ÜRKÇE C8041-3090 1 10/15/2018 10:43:02 AM Le agradecemos la compra de este producto Panasonic. Este dispositivo es una unidad interior de acondicionador de aire comercial. Las instrucciones de instalación se incluyen con el aparato. Índice ● Precauciones de seguridad .......................................... 18 ● Precauciones de uso ..................................................... 21 ● Nombres de las partes .................................................. 22 ● Mantenimiento ............................................................... 23 • Mecanismo de funcionamiento .................................. 23 ● Localización y resolución de problemas..................... 24 Precauciones de seguridad Los símbolos siguientes utilizados en estas instrucciones de funcionamiento le avisan de que existen condiciones potencialmente peligrosas para los usuarios, el personal de servicio o el propio aparato: ADVERTENCIA Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar graves heridas personales o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar heridas personales o daños al aparato o a otras propiedades. • Antes de solicitar ayuda del servicio técnico ........... 25 ADVERTENCIA Este símbolo indica que este equipo utiliza un refrigerante inflamable. En caso de fuga del refrigerante y en presencia de una fuente de ignición externa, existe riesgo de ignición. Este símbolo indica que el personal PRECAUCIÓN de servicio técnico debe manipular este equipo tomando en cuenta el Manual técnico. PRECAUCIÓN Este símbolo indica que se proporciona información en las Instrucciones de funcionamiento y/o las Instrucciones de instalación. Información del producto Si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características situada en la parte inferior del aparato. N.º de modelo N.º de serie Fecha de adquisición Dirección del distribuidor Número de teléfono Información importante acerca del refrigerante empleado NOTA Consulte las Instrucciones de instalación que se entregan junto con la unidad exterior. Situaciones prohibidas Cuestiones que deben respetarse • Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto con el distribuidor para que le ayude a solucionarlo. • Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la finalidad para la que ha sido diseñado, según se describe en estas instrucciones de funcionamiento. ADVERTENCIA Confirme con el distribuidor o especialista autorizado el tipo de refrigerante especificado que debe usar. El uso de un refrigerante distinto al tipo especificado puede acarrear daños al producto, explosiones, lesiones, etc. Este acondicionador de aire no dispone de ventilador para introducir aire fresco del exterior. Cuando utilice en la misma sala aparatos de calefacción de gas o queroseno, que consumen mucho oxígeno del aire, debe abrir con frecuencia las puertas o ventanas. De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfixia. Nunca utilice ni guarde gasolina u otros productos o líquidos inflamables cerca del acondicionador de aire porque es muy peligroso. No utilice este aparato en una atmósfera potencialmente explosiva. No toque nunca la unidad con las manos mojadas. No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la unidad interior o exterior del acondicionador de aire: las piezas giratorias pueden provocar heridas. 18 PTW18_C8041-3090_OI.indb 18 10/15/2018 10:43:06 AM ADVERTENCIA Si el refrigerante entra en contacto con una llama, produce un gas tóxico. Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire y también de desconectar la alimentación antes de efectuar limpiezas o reparaciones. En caso de emergencia, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente, apague el disyuntor o apague el elemento de desconexión de la alimentación para aislar el acondicionador de aire de la fuente de suministro eléctrico. Descartar de acuerdo con las leyes nacionales y/o locales. El aparato se debe almacenar en un espacio que carezca de fuentes de ignición permanentes (por ejemplo, llamas al descubierto, aparatos de gas en funcionamiento o calentadores eléctricos en funcionamiento). Recuerde que los refrigerantes no tienen por qué presentar ningún olor. Las áreas no ventiladas en las que se instale el aparato con refrigerantes inflamables se deben construir de manera que, si se produjera cualquier fuga de refrigerante, este no pueda estancarse y dar lugar a un peligro de incendio o explosión. El aparato se debe almacenar en un lugar bien ventilado y cuyo espacio interior cumpla el especificado para el funcionamiento. Este producto no se debe modificar ni desensamblar bajo ninguna circunstancia. La unidad modificada o desensamblada podría incendiarse o provocar descargas eléctricas o lesiones. No utilice ningún medio para acelerar el proceso de descongelación ni para la limpieza que no sean los recomendados por el fabricante. Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades interiores y exteriores. Encargue la limpieza a un distribuidor o especialista autorizado. En los casos en los que se requiera ventilación forzada, las aberturas de ventilación deben estar libres de toda obstrucción. En caso de que este aparato funcione incorrectamente, no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una reparación o eliminación. No perfore el aparato ni lo exponga al fuego. El aparato se debe almacenar en un espacio que carezca de llamas al descubierto permanentes (por ejemplo, aparatos de gas en funcionamiento) o fuentes de ignición (por ejemplo, calentadores eléctricos en funcionamiento). E SPAÑOL Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad, e instale un disyuntor de circuito, un elemento de desconexión de la alimentación y un disyuntor de fugas a modo de protección contra sobrecorriente en la línea exclusiva. Proporcione una toma de corriente para cada unidad; y en el cableado fijo deberán incorporarse medios para la desconexión completa del suministro eléctrico que tengan una separación de contacto en todos los polos en conformidad con las normas del cableado. Para prevenir posibles peligros a causa de un fallo en el aislamiento, la unidad debe conectarse a tierra. No utilice cables manipulados, empalmados, prolongados o de origen desconocido, para evitar sobrecalentamientos y riesgo de incendios. 19 PTW18_C8041-3090_OI.indb 19 10/15/2018 10:43:06 AM ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Este aparato está pensado para ser utilizado por expertos o usuarios con la cualificación necesaria en tiendas, en la industria ligera y en granjas, o por no expertos en usos comerciales. Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación y el interruptor. (Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad o fallo: • El ELCB se activa frecuentemente. • El producto a veces no se enciende al activar el interruptor. • La corriente a veces se desconecta cuando se mueve el cable. • Huele a quemado o se oyen ruidos anormales durante el funcionamiento. • La carcasa presenta deformaciones o está anormalmente caliente. • Filtraciones de agua desde la unidad interior. • El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente. • No se puede controlar la velocidad del ventilador. • La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento. • El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación. Póngase en contacto inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/ reparación. Este dispositivo podrá ser utilizado por niños de más de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos que dicho uso conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán estar a cargo de los niños si estos no están bajo supervisión. Instale la alarma contra incendios y la salida de aire a una distancia mínima de 1,5 m de la unidad. No caliente ni enfríe demasiado la sala si en ella se encuentran bebés o personas discapacitadas. No apague ni encienda el acondicionador de aire con el interruptor de alimentación. Utilice para ello el botón de operación de encendido/apagado (ON/ OFF). No introduzca nada en las salidas de aire de la unidad exterior. Esto es muy peligroso, porque el ventilador gira a alta velocidad. No toque la entrada de aire ni las afiladas aletas de aluminio de la unidad exterior. Podría hacerse daño. No se siente ni se ponga de pie sobre la unidad. Podría caerse y sufrir un accidente. No pegue ningún objeto en la CARCASA DEL VENTILADOR. Podría sufrir lesiones y la unidad podría dañarse. AVISO • El compresor podría detenerse ocasionalmente durante tormentas. Esta situación no representa un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de unos minutos. • El aparato se debe almacenar de manera que se evite cualquier daño mecánico. • El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales. 20 PTW18_C8041-3090_OI.indb 20 10/15/2018 10:43:06 AM Precauciones de uso NOTA Instalación ● Este acondicionador deberá instalarlo correctamente ● un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato. Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características.  Intervalo de temperatura interior: Modo de refrigeración 14 °C ~ 25 °C (*TBH)/18 °C ~ 32 °C (*TBS) Modo de calefacción 16 °C ~ 30 °C (*TBS) A la hora de realizar la instalación, evite los siguientes lugares. ● Lugares en los que exista humo o gas combustible. Lugares con temperaturas extremadamente elevadas, como por ejemplo un invernadero. Lugares en los que haya objetos que generen un nivel de calor excesivo. Atención: ● Evite instalar la unidad exterior en lugares en los que agua salada pueda salpicar directamente al aparato, o en un lugar con presencia de aire sulfuroso, como por ejemplo cerca de un spa. (El objetivo es proteger el acondicionador de aire de factores altamente corrosivos) Cableado ● Todas las conexiones deben cumplir con los códigos ● ● eléctricos locales (póngase en contacto con su concesionario o electricista cualificado para obtener más detalles). Cada unidad debe estar conectada a tierra correctamente, mediante un cable de puesta a tierra (masa) o a través del cableado de alimentación. Las conexiones debe realizarlas un electricista cualificado. Preparación del funcionamiento Active la alimentación eléctrica 5 horas antes de poner en marcha el equipo. ON (El objetivo es que el dispositivo se caliente) Mantenga la alimentación eléctrica activada para uso continuo. ● Consejos de ahorro de energía  Evite ● No bloquee la entrada ni la salida de aire de la unidad ● (si una de estas dos zonas se obstruye, la unidad no funcionará correctamente y presentará fallos). Durante la operación de refrigeración, utilice sombrillas, persianas o cortinas para evitar que la luz solar directa acceda a la sala.  Efectúe ● Mantenga siempre el filtro de aire limpio (la presencia de ● Condiciones de funcionamiento Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura. ADVERTENCIA ● Si el aparato no va a utilizarse durante un periodo prolongado, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente, apague el disyuntor, o apague el elemento de desconexión de la alimentación para aislar el acondicionador de aire de la fuente de suministro eléctrico.  Intervalo de temperatura exterior: Modo de refrigeración -15 °C ~ 46 °C (*TBS) -10 °C ~ 43 °C (*TBS)*1 Modo de calefacción -20 °C ~ 18 °C (*TBH)/-20 °C ~ 24 °C (*TBS) -15 °C ~ 18 °C (*TBH)/-15 °C ~ 24 °C (*TBS)*1 *TBS : Temperatura de bulbo seco *TBH : Temperatura de bulbo húmedo *1 Al conectar U-60PZ2E5, U-71PZ2E5, U-100PZ2E5, U-100PZ2E8, U-125PZ2E5, U-125PZ2E8, U-140PZ2E5, U-140PZ2E8, U-60PEY2E5, U-71PEY2E5, U-100PEY1E5, U-100PEY1E8, U-125PEY1E5, U-125PEY1E8, U-140PEY1E8 Información para los usuarios relativa a la recopilación y eliminación de equipos y pilas usados Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los productos usados y de las pilas gastadas, llévelos a los puntos de recogida correspondientes, según la normativa de su país y las Directivas 2002/96/ EC y 2006/66/EC. Al deshacerse de estos productos y de estas pilas correctamente estará ayudando a ahorrar valiosos recursos y a evitar posibles efectos negativos para la salud humana y para el medio ambiente. La manipulación inadecuada de estos residuos podría provocar situaciones perniciosas. Si desea obtener más información sobre la recopilación y el reciclaje de productos usados y de pilas gastadas, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de recogida de basuras o con el punto de venta en el que compró los productos en cuestión. El desechado incorrecto de estos residuos podría suponer la aplicación de multas según la normativa vigente. Para usuarios empresariales de la Unión Europea Si desea deshacerse de productos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para obtener más información. [Información de desechado en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos productos, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor y pregunte cuál es el método de desechado correcto. Nota para el símbolo de batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría utilizarse en combinación con un símbolo de producto químico. En este caso cumple con los requisitos impuestos por la Directiva en relación al producto químico en cuestión. un filtro atascado hará que el rendimiento de la unidad sea más bajo). → “Mantenimiento” (P.23) Para impedir que el aire acondicionado se escape, mantenga las ventanas, las puertas y otras aberturas cerradas. E SPAÑOL 21 Pb PTW18_C8041-3090_OI.indb 21 10/15/2018 10:43:07 AM Nombres de las partes UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR Conducto de salida de aire * Anclaje del perno * Perno de suspensión * Entrada de aire Entrada de aire Entrada de aire Material del techo * Rejilla de salida de aire * * Suministrado en el sitio Unidad interior Salida de aire PZH2 (Tipo 36, 50, 60) PZ2 (Tipo 60, 71) PE2 (Tipo 36, 50, 60) PEY2 (Tipo 60, 71) Salida de aire Salida de aire PZH2 (Tipo 71) PZH2 (Tipo 100,125,140) PZ2 (Tipo 100, 125, 140) PE1 (Tipo 71) PE1 (Tipo 100,125,140) PEY1 (Tipo 100, 125) PEY1 (Tipo 140) Opcional Unidad de mando a distancia inalámbrica N.º de modelo CZ-RWS3 (Mando a distancia infrarrojo) N.º de modelo CZ-RWSC3 (Para todas las unidades interiores) Unidad de mando a distancia del temporizador Mando a distancia con cable de altas prestaciones N.º de modelo CZ-RTC4 N.º de modelo CZ-RTC5B Para todas las unidades interiores Para todas las unidades interiores Lea las instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia.  Operación Consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con la unidad de mando a distancia. 22 PTW18_C8041-3090_OI.indb 22 10/15/2018 10:43:07 AM Mantenimiento ● El serpentín interno y otros componentes de la unidad ADVERTENCIA exterior deberán limpiarse regularmente. • Póngase en contacto con su distribuidor o centro de reparaciones. ● Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el ● acondicionador de aire y desconectarlo de la red eléctrica antes de realizar su limpieza (de lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o lesiones, debido a que el ventilador gira a alta velocidad). No vierta agua dentro de la unidad interior (el agua podría dañar los componentes internos y provocar un riesgo de descarga eléctrica). Consejos de ahorro de energía  Evite ● No bloquee la entrada ni la salida de aire de la PRECAUCIÓN ● ● No utilice nunca disolventes ni productos químicos ● ● agresivos. No limpie las partes de plástico con agua muy caliente (podría provocar deformaciones y cambios de color). Algunos bordes y aletas metálicos están muy afilados. Tenga cuidado al limpiar estas partes (podría provocarse lesiones). Utilice un taburete o escalera firmes al limpiar una unidad interior instalada en altura. unidad (si una de estas dos zonas se obstruye, la unidad no funcionará correctamente y presentará fallos). Durante la operación de refrigeración, utilice sombrillas, persianas o cortinas para evitar que la luz solar directa acceda a la sala.  Efectúe ● Mantenga siempre el filtro de aire limpio (la presencia ● de un filtro atascado hará que el rendimiento de la unidad sea más bajo). → “Mantenimiento” Para impedir que el aire acondicionado se escape, mantenga las ventanas, las puertas y otras aberturas cerradas.  Mantenimiento del filtro de aire (suministrado en el sitio) Consulte a su distribuidor o a su centro de servicio cuando aparezca Mando a distancia del temporizador Indicador de filtro (Filter) en la pantalla del mando a distancia alámbrico. E Mando a distancia alámbrico de gama alta SPAÑOL Indicador de filtro 20:30 (THU) A Mecanismo de funcionamiento  Rendimiento en calefacción 3 El proceso de descongelación ha fi nalizado: El ventilador de la unidad interior comienza a funcionar. → Desaparece ‘‘ ’’ (STANDBY). ● Dado que este acondicionador de aire utiliza el aire exterior para el proceso de calefacción, el rendimiento de calefacción disminuye a medida que la temperatura del exterior desciende. (Debido al sistema de bomba de calor) → Si se da esta situación, utilice otro dispositivo de calefacción.  Descongelación  Funcionamiento ‘‘DRY’’ (deshumidificación) ● Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ● ● Este dispositivo podría iniciar la operación de descongelación para fundir la escarcha formada en la unidad exterior. 1 Comienza el proceso de descongelación: El ventilador de la unidad interior se detiene (o la velocidad pasa a ser extremadamente baja). → Aparece ‘‘ ’’ (STANDBY). 2 Transcurridos unos minutos, la operación de calefacción continúa: El ventilador de la unidad interior permanece detenido (o funciona a muy baja velocidad) hasta que el serpentín de intercambio de calor interior se haya calentado suficientemente. → Aparece ‘‘ ’’ (STANDBY). PTW18_C8041-3090_OI.indb 23 ● ● ajustada, la unidad exterior repite el ciclo de apagado y encendido automáticamente. Cuando la unidad exterior se apaga, también lo hace el ventilador de la unidad interior. (Para evitar que la humedad de la sala aumente de nuevo) Cuando es más probable que la temperatura de la habitación llegue al nivel establecido, la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente en la opción ‘‘brisa’’ (viento suave). La operación ‘‘DRY’’ no será posible si la temperatura exterior es de 15 °C o menos.  Si se produce un corte del suministro eléctrico mientras está funcionando la unidad Cuando la unidad reanuda su funcionamiento después de un corte temporal del suministro eléctrico utiliza la misma configuración establecida antes del corte del suministro. 23 10/15/2018 10:43:07 AM Localización y resolución de problemas Compruebe antes de realizar consultas o solicitar tareas de servicio. Síntoma Ruido Se escucha ruido similar a corrientes de agua antes o durante el funcionamiento de la unidad. ‡Ruido de líquido refrigerante fluyendo por el interior de la unidad. ‡Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje. Se escucha ruido de crujidos durante el funcionamiento o al cesar el funcionamiento de la unidad. ‡Ruido provocado por el cambio de temperatura de las piezas. Unidad interior Durante el funcionamiento, el aire descargado presenta olores. Unidad exterior Causa / Medida ‡Se descargan componentes de olor de interiores, olor a cigarro y olor a cosméticos acumulados en el acondicionador de aire y su aire. ‡El interior de la unidad está sucio (consulte a su distribuidor). Se acumulan gotas de rocío cerca de la salida de aire durante la operación de refrigeración. ‡La humedad interna se refrigera mediante viento frío, y se acumula en forma de gotas de rocío. Aparece niebla durante la operación de refrigeración. ‡Si el acondicionador de aire se ha instalado en lugares como, por ejemplo, restaurantes, en los que se acumulan grandes cantidades de rocío de aceite, la limpieza resulta necesaria porque el interior de la unidad (el intercambiador de calor) está sucio (consulte a su distribuidor). Aparece niebla durante la operación de calefacción. ‡Está en curso la operación de descongelación. El ventilador gira durante un tiempo, incluso a pesar de que la unidad deja de funcionar. ‡La rotación del ventilador hace que el proceso de funcionamiento se realice con suavidad. ‡En función del entorno, el ventilador podría girar para secar el intercambiador de calor. Se descarga polvo. ‡Se descarga el polvo acumulado dentro de la unidad interior. En el funcionamiento de alta velocidad inicial, el ventilador a veces gira a una velocidad superior a la velocidad establecida. (entre 3 y 30 minutos) ‡El objetivo es comprobar el funcionamiento y confirmar si la rotación del motor del ventilador está dentro del intervalo de uso. La unidad no funciona (cuando la alimentación se acaba de activar/ cuando el funcionamiento se ha detenido y se ha reanudado de forma inmediata) ‡La unidad no comienza a funcionar durante un tiempo aproximado de 3 minutos, ya que está activado el circuito de protección del compresor. Se producen ruidos durante la operación de calefacción. La unidad expulsa vapor durante la operación de calefacción. El ventilador sigue girando, incluso a pesar de que el funcionamiento se ha detenido utilizando la unidad de mando a distancia. ‡Está en curso la operación de descongelación. ‡El objetivo de esta medida es suavizar el funcionamiento. 24 PTW18_C8041-3090_OI.indb 24 10/15/2018 10:43:08 AM Antes de solicitar ayuda del servicio técnico Síntoma El acondicionador de aire no funciona, a pesar de que la alimentación está activada. Causa Medida Fallo de alimentación o situación posterior a fallo de alimentación. Pulse el botón de encendido y apagado (ON/OFF) de la unidad de mando a distancia. El botón de funcionamiento (de alimentación) está desactivado. • Si el disyuntor está desactivado, active la alimentación. • Si el disyuntor ha saltado, póngase en contacto con su distribuidor sin activarlo. El fusible está fundido. Consulte a su distribuidor. La entrada de aire o la salida de aire de las unidades interiores y exteriores está obstruida a causa del polvo. Retire el polvo. El interruptor de velocidad del viento está en el ajuste “Bajo”. Cambie a “Alto” o “Fuerte”. Configuración incorrecta de temperatura. Rendimiento bajo La habitación está expuesta a la luz del de la refrigeración sol directa en el modo de refrigeración. Las puertas o las ventanas están o la calefacción Consulte “Consejos de ahorro de energía”. abiertas. El filtro de aire está obstruido. Consulte “Mantenimiento”. Demasiadas fuentes de calor en la habitación en el modo de refrigeración. Utilice fuentes de calor mínimas y durante breves periodos de tiempo. Demasiadas personas en la habitación en el modo de refrigeración. Reduzca el ajuste de temperatura o cambie a “Alto” o “Fuerte”. Si el acondicionador de aire no funciona correctamente ni siquiera después de comprobar los elementos de “Antes de solicitar ayuda del servicio técnico” y “Localización y resolución de problemas” E SPAÑOL ● Detenga el funcionamiento de la unidad inmediatamente y apáguela. A continuación, póngase en contacto con su distribuidor e ● informe del número de serie y del número. También debe informar de si aparece la marca de inspección L, P, en combinación con los números, en la pantalla LCD de la unidad de mando a distancia. Nunca repare su acondicionador de aire usted mismo, ya que es muy peligroso. y las letras E, F, H, 25 PTW18_C8041-3090_OI.indb 25 10/15/2018 10:43:08 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Panasonic S100PN1E5B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación