Avalon GT26-4CBY Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Price P ster
Lifetime Limited Mechanical & P nish Warranty
Covers P nish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price P ster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the bene ts set
forth below.
Limited Warranties: Price P ster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price P ster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price P ster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price P ster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price P ster is to be noti ed describing
the problem. In order to notify Price P ster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price P ster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price P ster’s customer service department by
going to www.PriceP ster.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price P ster for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price P ster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you speci c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price P ster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price P ster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los bene cios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price P ster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price P ster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price P ster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price P ster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price P ster deberá ser
noti cado, con una descripción del problema. Para noti car a Price P ster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price P ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price P ster entrando en la página web www.PriceP ster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
P ster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price P ster tiene el derecho de discontinuar o modi car cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especí cos y es posible que usted
también tenga otros derechos que di eren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price P ster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price P ster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price P ster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price P ster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PriceP ster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité
stricte).
Price P ster se réserve le droit de discontinuer ou de modi er un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modi cations, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
A COMPANY
Copyright
©
2008, Price P ster, Inc.
01-23-08 EO7067K
31349-0200
26 Series
Serie 26
Série 26
Single Control Kitchen Faucet With
Side Spray and Soap Dispenser
Grifo Monomando Con Rociador Lateral y
Dispensador De Jabón
Robinet De Cuisine Avec Un Douchette
Latérale Et Distributeur De Savon
SAMPLE COPY
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
ESPAÑOL
2
3
4
5
6
Gracias por haber comprado este producto Price P ster. Todos los productos Price P ster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a
pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Esta válvula es fácil de instalar con herramientas básicas y
nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
.
4 VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Después de abrir la caja, veri que que se incluyan todos los artículos siguientes
con su grifo:
A Cuerpo del surtidor B Cuerpo de control C Rociador laterall
D Guia de la manguera E Juntas (2x) F Arandelas (2X)
G Tuerca (2X) H
Dispensador de jabón
J Dérivation
K Presilla
Si falta alguno de estos artículos, comuníquese con el departamento de
Servicios al Consumidor de Price P ster al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las
instrucciones. Price P ster recomienda llamar a un profesional si no se está
seguro acerca de cómo instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro
de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor
de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie
completamente la super cie del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Masilla para plomería • Destornillador recto • Tenazas
• Llave ajustable • Linterna de mano • Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de
suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
6 SUJECIÓN DEL CUERPO DEL SURTIDOR
Desde abajo del fregadero, coloque la arandela grande (6A) y la tuerca (6B)
sobre la espiga de montaje (6C). Apriete bien el cuerpo del surtidor en el
fregadero.
5 INSTALACIÓN DEL CUERPO DEL SURTIDOR
En la ranura colocada debajo de la junta (5A), coloque masilla para plomería
siguiendo las instrucciones del fabricante. Coloque la junta (5A) debajo del del
cuerpo del surtidor (5B). Sobre del fregadero, inserte la espiga (5C) del cuerpo
del surtidor a través del agujero central del fregadero.
7
5A
6A
5C
5B
6B
6C
A
B
C
D
J
K
H
F
G
E
INSTALACIÓN DEL GRIFO
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
ESPAÑOL
7
8
9
10
7 INSTALACIÓN DEL CUERPO DE CONTROL
En la ranura colocada debajo de la junta (7A), coloque masilla para plomería
siguiendo las instrucciones del fabricante. Coloque la junta (7A) debajo del del
el cuerpo de control (7B). Sobre del fregadero, introduzca la espiga roscada
(7C) y la tubería exible (7D) en el agujero lateral del fregadero.
8 SUJECIÓN DEL CUERPO DE CONTROL
Desde abajo del fregadero, coloque la arandela (8A) y la tuerca (8B) sobre la
espiga de montaje (8C). Veri que que la manija (8D) esté señalando hacia
adelante y que gire de igual forma en ambas direcciones. Apriete bien la tuerca
(8B) en la espiga de montaje (8C).
Precaución: ¡No apriete demasiado!
9 INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE MANGUERA Y DE LA GUIA
DEL SURTIDOR DE JABÓN
Inserte la la espiga de la guía de manguera (9A) a través de la empaquetadura (9B)
e inserte la espiga de la guia del surtidor de jabón (9C) a través de la empaquetadura
de espuma (9D) y luego en los agujeros del fregadero. (La guía de manguera y la
guia del surtidor de jabón se pueden colocar en cualquiera de los agujeros.)
10 SUJECIÓNDE LA GUÍA DE MANGUERA Y DE LA GUIA
DEL SURTIDOR DE JABÓN
Desde abajo del fregadero, sujete la guía de manguera (10A) y la guia del surtidor
de jabón (10B) atornillando las contratuercas de plástico (10C) y (10D). Atornille
la botella (10E) a la espiga del surtidor de jabón (10F). Apriete con la mano.
Precaución: ¡No apriete demasiado!
8
10A
8A
8B
8C
8D
10C
10B
10D
10E
10F
7A
9A
7B
7C
7D
9B
9C
9D
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
ESPAÑOL
11 13
14
12
11 INSTALACIÓN DEL ROCIADOR LATERAL
Sobre el fregadero, inserte la manguera del rociador lateral (11A) a través de
la guía de la manguera (11B).
12 INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR
Empuje el per l en T del de ector (12A) por completo hacia arriba hasta que quede
completamente asentado sobre la espiga de montaje (12B). Deslice la presilla
(12C) en los agujeros del de ector (12D), para jar la unidad.
Para las instalaciones que no requieren ningún rociador lateral, un conectador
unidireccional (12E) 970-037 se debe utilizar y se debe ordenar por separado.
13 CONEXIONES DE LA MANGUERA
Desde abajo del fregadero, empuje el accesorio de la manguera de salida (13A) rmemente
sobre el tubo de recibo del de ector (13B) hasta que ya no sea posible empujarlo más.
Conecte el accesorio de la manguera de rociado (13C) a la boquilla de salida del de ector
(13D) hasta que ya no sea posible empujarlo más. Tire hacia afuera los accesorios de
conexión (13A y 13C). Si los accesorios (13A y 13C) y las boquillas interiores (13E) se
separan levemente pero no se desprenden, las conexiones están seguras.
14 CÓMO INSTALAR EL DISPENSADOR DE JABÓN
Vierta jabón líquido (no incluido) en el ori cio de la guia del surtidor (14A).
Introduzca el mecanismo de la bomba (14B) en el cuerpo del dispensador de
jabón (14C). Coloque la cabeza del dispensador (14D) presionando rmemente
el mecanismo del dispensador (14B).
9
14A
12D
12B
12C
12A
12E
14B
14D
14C
11A
11B
13D
13B
13E
13E
13A
13B
13C
13D
13A
13C
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
ESPAÑOL
19
16
15
17
18
20
15 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Conecte las tuberías de suministro de agua (15A) a las entradas del grifo
(15B). Conecte la línea de suministro de agua caliente al conector de entrada
de agua caliente indicado con la etiqueta (15C). (Las tuberías de suministro
no está incluidos). Siga las instrucciones del fabricante al instalar las líneas
de fuente.
16 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría y caliente y veri que que no hay fugas arriba
y abajo del fregadero.
Nota: Después de que la instalación sea completa, purgue el grifo
(consulte al paso 21).
17 FUNCIÓN DEL SURTIDOR
El surtidor (17A) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo en cualquier
dirección.
18 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la palanca (18A) de la manija, la válvula se activará y permitirá el
ujo de agua. El ujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de
palanca (18A). Al girar la manija de palanca (18A) en sentido contrahorario, la
temperatura del agua disminuirá hasta completamente fría. Al girar la manija
de palanca (18A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta
completamente caliente.
19 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL
El rociador lateral (19A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en
cualquier dirección. Para activar el rociador lateral, oprima el botón basculante
(19B) situado en la parte posterior del rociador lateral (19A).
20 FUNCIONAMIENTO DEL DISPENSADOR DE JABÓN
Para activar el dispensador de jabón (20A), presione la cabeza del dispensador
(20B) para rociar un poco de jabón líquido.
10
15A
15C
15B
15B
15A
17A
18A
19A
20A
18A
19B
20B
FUNCIONES DEL GRIFO
CALIENTE
ABIERTA
FRÍA
CALIENTE
FRÍA
ESPA
ESPA
Ñ
Ñ
OL
OL
ESPAÑOL
21
24
22
23
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price P ster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricep ster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
21 ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AEREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del arreador (21A). Gire la válvula
(21B) a la posición abierta y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un
minuto cada una. Mientras el agua corre, veri que que no hay fugas. Para limpiar
el arreador, desarme la caja del arreador (21A) separando el casco (21C), la
cesta (21D) y la arandela (21E) del arreador. Una vez que haya limpiado las
partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.
22 RETIRO DE LA MANIJA
Con una llave inglesa de
3
/
32
pulg., quite el tornillo de jación (22A) y retire
la manija (22B).
23 RETIRO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
Retire la manija (consulte la Figura 22). Retire el cuerpo (23C) con la mano.
Destornille el anillo de retención (23A) con alicates. Quite el cartucho (23B) con
cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Reensamble la
válvula siguiendo los pasos en orden inverso.
24 RETIRO DE LA MANGUERA
Cierre los suministros de agua y alivie la presión.
Para quitar las conexiones del per l de T del de ector (24F), presione los
accesorios de conexión (24A y 24B). Manteniendo la boquilla de plástico (24C)
en posición, tire hacia afuera los accesorios de conexión (24A y 24B) hasta
que las mangueras (24D y 24E) queden libres.
11
21D
22A
23A
21E
21C
21A
21B
22B
23B
23C
24A
24C
24D
24F
24B
24C
24F
24E
MANTENIMIENTO Y CUIDADO

Transcripción de documentos

26 Series Serie 26 Série 26 Single Control Kitchen Faucet With Side Spray and Soap Dispenser Grifo Monomando Con Rociador Lateral y Dispensador De Jabón Robinet De Cuisine Avec Un Douchette Latérale Et Distributeur De Savon Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Price Pfister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Y P CO Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. E L P M A S Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale – voir ci-dessous) Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. 31349-0200 01-23-08 EO7067K Copyright © 2008, Price Pfister, Inc. A COMPANY ESPAÑOL Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Esta válvula es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238). 1 ANTES DE PROCEDER INSTALACIÓN DEL GRIFO ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto. 5 Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales. 2 5A 3 3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS • Masilla para plomería • Destornillador recto • Tenazas • Llave ajustable • Linterna de mano • Paño Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales. 4 C B 5 INSTALACIÓN DEL CUERPO DEL SURTIDOR En la ranura colocada debajo de la junta (5A), coloque masilla para plomería siguiendo las instrucciones del fabricante. Coloque la junta (5A) debajo del del cuerpo del surtidor (5B). Sobre del fregadero, inserte la espiga (5C) del cuerpo del surtidor a través del agujero central del fregadero. D 6 A H F E 6C K J G 4 VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA Después de abrir la caja, verifique que se incluyan todos los artículos siguientes con su grifo: A Cuerpo del surtidor B Cuerpo de control C Rociador laterall D Guia de la manguera E Juntas (2x) F Arandelas (2X) G Tuerca (2X) H Dispensador de jabón J Dérivation K Presilla Si falta alguno de estos artículos, comuníquese con el departamento de Servicios al Consumidor de Price Pfister al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 6A 6B 7 6 SUJECIÓN DEL CUERPO DEL SURTIDOR Desde abajo del fregadero, coloque la arandela grande (6A) y la tuerca (6B) sobre la espiga de montaje (6C). Apriete bien el cuerpo del surtidor en el fregadero. ESPAÑ ESPA Ñ OL 5B 5C 2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. ESPAÑOL 7 9 9A 9C 9B 7B 7C 7D 9D ESPAÑ ESPA Ñ OL 7A 9 INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE MANGUERA Y DE LA GUIA DEL SURTIDOR DE JABÓN Inserte la la espiga de la guía de manguera (9A) a través de la empaquetadura (9B) e inserte la espiga de la guia del surtidor de jabón (9C) a través de la empaquetadura de espuma (9D) y luego en los agujeros del fregadero. (La guía de manguera y la guia del surtidor de jabón se pueden colocar en cualquiera de los agujeros.) 7 INSTALACIÓN DEL CUERPO DE CONTROL En la ranura colocada debajo de la junta (7A), coloque masilla para plomería siguiendo las instrucciones del fabricante. Coloque la junta (7A) debajo del del el cuerpo de control (7B). Sobre del fregadero, introduzca la espiga roscada (7C) y la tubería flexible (7D) en el agujero lateral del fregadero. 10 8 8D 10A 10B 10C 8C 10F 10D 8A 8B 10E 8 SUJECIÓN DEL CUERPO DE CONTROL Desde abajo del fregadero, coloque la arandela (8A) y la tuerca (8B) sobre la espiga de montaje (8C). Verifique que la manija (8D) esté señalando hacia adelante y que gire de igual forma en ambas direcciones. Apriete bien la tuerca (8B) en la espiga de montaje (8C). Precaución: ¡No apriete demasiado! 8 10 SUJECIÓNDE LA GUÍA DE MANGUERA Y DE LA GUIA DEL SURTIDOR DE JABÓN Desde abajo del fregadero, sujete la guía de manguera (10A) y la guia del surtidor de jabón (10B) atornillando las contratuercas de plástico (10C) y (10D). Atornille la botella (10E) a la espiga del surtidor de jabón (10F). Apriete con la mano. Precaución: ¡No apriete demasiado! ESPAÑOL 11 13 11A 13B 13D 11B 13A 13C ESPAÑ ESPA Ñ OL 13B 13D 13A 13E 13E 13C 13 CONEXIONES DE LA MANGUERA Desde abajo del fregadero, empuje el accesorio de la manguera de salida (13A) firmemente sobre el tubo de recibo del deflector (13B) hasta que ya no sea posible empujarlo más. Conecte el accesorio de la manguera de rociado (13C) a la boquilla de salida del deflector (13D) hasta que ya no sea posible empujarlo más. Tire hacia afuera los accesorios de conexión (13A y 13C). Si los accesorios (13A y 13C) y las boquillas interiores (13E) se separan levemente pero no se desprenden, las conexiones están seguras. 11 INSTALACIÓN DEL ROCIADOR LATERAL Sobre el fregadero, inserte la manguera del rociador lateral (11A) a través de la guía de la manguera (11B). 12 14 14D 14B 12B 14A 12D 14C 12C 12A 12E 12 INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR Empuje el perfil en T del deflector (12A) por completo hacia arriba hasta que quede completamente asentado sobre la espiga de montaje (12B). Deslice la presilla (12C) en los agujeros del deflector (12D), para fijar la unidad. Para las instalaciones que no requieren ningún rociador lateral, un conectador unidireccional (12E) 970-037 se debe utilizar y se debe ordenar por separado. 9 14 CÓMO INSTALAR EL DISPENSADOR DE JABÓN Vierta jabón líquido (no incluido) en el orificio de la guia del surtidor (14A). Introduzca el mecanismo de la bomba (14B) en el cuerpo del dispensador de jabón (14C). Coloque la cabeza del dispensador (14D) presionando firmemente el mecanismo del dispensador (14B). ESPAÑOL 15 18 ABIERTA CALIENTE 15C FRÍA 15B 15B 18A 18A FRÍA CALIENTE 15A ESPAÑ ESPA Ñ OL 15A 18 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA Al levantar la palanca (18A) de la manija, la válvula se activará y permitirá el flujo de agua. El flujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (18A). Al girar la manija de palanca (18A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua disminuirá hasta completamente fría. Al girar la manija de palanca (18A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta completamente caliente. 15 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA Conecte las tuberías de suministro de agua (15A) a las entradas del grifo (15B). Conecte la línea de suministro de agua caliente al conector de entrada de agua caliente indicado con la etiqueta (15C). (Las tuberías de suministro no está incluidos). Siga las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente. 19 19B 16 19A 16 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD Active el suministro de agua fría y caliente y verifique que no hay fugas arriba y abajo del fregadero. Nota: Después de que la instalación sea completa, purgue el grifo (consulte al paso 21). FUNCIONES DEL GRIFO 19 FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL El rociador lateral (19A) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier dirección. Para activar el rociador lateral, oprima el botón basculante (19B) situado en la parte posterior del rociador lateral (19A). 17 20 20B 20A 17A 17 FUNCIÓN DEL SURTIDOR El surtidor (17A) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo en cualquier dirección. 10 20 FUNCIONAMIENTO DEL DISPENSADOR DE JABÓN Para activar el dispensador de jabón (20A), presione la cabeza del dispensador (20B) para rociar un poco de jabón líquido. ESPAÑOL MANTENIMIENTO Y CUIDADO 24 24A 24F 21 21A 24C 24C 24B 21E 24D 21D 21B 24F 21C 24E 24 RETIRO DE LA MANGUERA Cierre los suministros de agua y alivie la presión. Para quitar las conexiones del perfil de T del deflector (24F), presione los accesorios de conexión (24A y 24B). Manteniendo la boquilla de plástico (24C) en posición, tire hacia afuera los accesorios de conexión (24A y 24B) hasta que las mangueras (24D y 24E) queden libres. 22 22A 22B PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR: 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. NOTA: Cuidado del Acabado Instrucciones para limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! 22 RETIRO DE LA MANIJA Con una llave inglesa de 3/32 pulg., quite el tornillo de fijación (22A) y retire la manija (22B). 23 Acabados especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! 23A 23B 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) 23C 23 RETIRO DEL CARTUCHO Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo. Retire la manija (consulte la Figura 22). Retire el cuerpo (23C) con la mano. Destornille el anillo de retención (23A) con alicates. Quite el cartucho (23B) con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Reensamble la válvula siguiendo los pasos en orden inverso. Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías 11 ESPAÑ ESPA Ñ OL 21 ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AEREADOR Luego de efectuar la instalación, retire la caja del arreador (21A). Gire la válvula (21B) a la posición abierta y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, verifique que no hay fugas. Para limpiar el arreador, desarme la caja del arreador (21A) separando el casco (21C), la cesta (21D) y la arandela (21E) del arreador. Una vez que haya limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Avalon GT26-4CBY Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para