KitchenAid 720-0954G El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ITM. / ART. 1902324
FREESTANDING OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
Languages spoken: English, French, Spanish 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
COMPTOIR POUR GRIL D’EXTÉRIEUR
AUTOPORTANT
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Langues parlées: anglais, français, espagnol entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi.
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
Lenguages ablados: Ingles, Frances, y Español de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes.
Table of Contents/Table des matières/Índice................................................................................. 2
19000808A0
720-0954G (LP) / 730-0954G (NG)
FOR OUTDOOR USE ONLY.
NOT FOR COMMERCIAL USE.
POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT.
PAS À DES FINS COMMERCIALES.
PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE.
NO PARA USO COMERCIAL.
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE: À LIRE SOIGNEUSEMENT.
IMPORTANTE, CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE.
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY…………………………..…………3
PACKAGE PARTS LIST….......................................................5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………....……….……8
INSTALLATION REQUIREMENTS…………………………...35
Location requirements………………………………...……35
Product Dimensions………………………………..……….…35
Gas Supply Requirements………………………………………36
Gas Connection Requirements…………………..…..……..…36
Make Gas Connection …………………………………………38
GAS CONVERSION……………………………….............…...39
Tools and Parts for Gas Conversion …………………......…...39
Conversion from LP Gas to Natural Gas………………......….40
Make Gas Connection…………………….............……………40
Checking and Adjusting Burners……………….………….…43
OUTDOOR GRILL USE …………………….………………44
Using Your Outdoor Grill ……………………….…………….…44
Using Your Side Burner…………………………………………46
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...47
Cooking Methods ………………….…………………………….47
Grilling Chart ………………………….………………...…….….48
OUTDOOR GRILL CARE ………………………………...……50
Replacing the Igniter Battery …….…………………..……....50
General Cleaning ……………………………………….….....…50
ADJUSTMENT OF GRILL DOORS…………………..………52
TROUBLESHOOTING .........................................................53
ASSISTANCE …………………………………………….…..…53
Accessories………………………………………………...……..53
WARRANTY ……………………………………….…………….54
REPLACEMENT PARTS………………………………...……103
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES…..........79
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE……………….....…..5
INSTRUCCIONE DE MONTAJE…………………..…..………..8
REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………....81
Requisitos de ubicación ……………………………..….……....81
Medidas del producto ………….…….…….…….….…………..81
Requisitos del suministro de gas ….……….….…………........82
Requisitos para la conexión de gas …………………..……….83
Conexión del suministro de gas ………….…..………………..84
CONVERSIONES DE GAS …………………………......….….85
Herramientas y piezas para la conversión de gas .............….85
Conversión de gas LP a gas natural …………………..………86
Conexión del suministro de gas…………………….…………..86
Revise y regule los quemadores ……………………….....…...89
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………..90
Cómo usar el asador para exteriores ……………………...…..90
Uso del quemador lateral......…...………..…...……………...92
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ……………..…..93
Métodos de cocción ………………………………………......93
Cuadro para asar ………………………………………….....….94
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …...…...….96
Cómo reemplazar labatería del encendedor …….……....……96
Limpieza general …………………………………………..…….96
AJUSTE DE LAS PUERTAS DE LA PARRILLA……………98
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................99
ASISTENCIA…………………………………………..……..…..99
Accesorios………………………………………………………...99
GARANTÍA ……………………………………………..……....100
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………..........…107
2
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR …………..…….….…56
LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE................................5
CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE……………….......…8
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………..…….....…58
Exigences d'emplacement …………………………...…………58
Dimensions du produit ……………………………………...…..58
Spécifications de l'alimentation en gaz ……………………..…59
Exigences concernant le raccordement au gaz….……………60
Raccordement au gaz……………..……………………………61
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……...…..62
Outils et pièces pour conversion de gaz ………..….………....62
Conversion de propane à gaz naturel ……………….…...…...63
Raccordement au gaz …………………………............…....….63
Contrôle et réglage des brûleurs ………………………….……66
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………..………67
Utilisation de votre gril d'extérieur………………………………67
Utilisation de votre brûleur latéral..……………………………..69
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D’EXTÉRIEUR.…..........................................................……..70
Méthodes de cuisson …………………..……….…...………….70
Tableau de cuisson au gril …………………………..……..…...71
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………..…………...73
Remplacement de la pile de l’allumeur ……..…...…………….73
Nettoage général ………………………………...……….……73
RÉGLAGE DES PORTES DU GRIL………………………......75
PANNAGE.........................................................................76
ASSISTANCE…………………………………….…..………….76
Accessoires…………………………………..…………………...76
GARANTIE…………………………………………….……...….77
PIÈCES DE RECHANGE …………………..………………...105
Hardware Package List
Lista de tornillos del paquete
Liste des vis de l'emballage
Tools Needed / Herramientas necesarias / Outillage Requis
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE
Some parts come
with Screws pre-
installed.
Loosen and tighten
for final assembly.
Algunas partes
vienen con los
tornillos pre
instalados.
Afloje y apriete para
el ensamble final.
Certaines pièces
sont livrées avec les
vis pré-installées.
Desserrez et
resserrez pour
l'assemblage final.
Truss Head Screw 1/4-20 x 1/2”
Tornillo de cabeza ovalada 1/4-20 x 1/2”
Vis cruciforme 1/4-20 x 1/2”
A
x32
Self-Tapping Screw #8x3/8"
Tornillo autorroscante #8x3/8"
Vis autotaraudeuse #8x3/8"
B
x8
8
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser
usado cerca de éste o cualquier otro
aparato.
79
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de
gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de
clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior
de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el
estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA:
Este producto y los combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los
productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos
químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para causar
cáncer y daño reproductivo.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocción a gas en exteriores,siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
No instale aparatos de coción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalacón que esté en movimiento.
Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci
ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”.
No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin
protección en un lugar elevado.
Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea
encerrada.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos iflamables.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera
de suministro del tanque de gas antes de cada uso del
aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da
muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está
cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el
aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el
distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto
especificadas para ser usadas con el aparato de cocción a
gas en exteriores.
Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá
n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm)
Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas
para exteriores.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
- construido y marcado de acuerdo con la
especificación para tanques de gas LP del U.S
Department of Transportation(Departamento de
transporte de EE.UU.-DOT) o de National Standard
of Canada (Instituto nacional de normas de Canadá),
CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el
transporte de artículos peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de
sobrellenadoa probado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque
que sea compatible con la conexión para aparatos de
cocción a gas en exteriores.
Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones
de instalación”.
Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en
exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque
y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores.
Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión
ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la
válvula del mismo.
Para los aparatos diseñados para usar una conexión
CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque siempre que no se esté usando el
tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en
la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El
uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar fugas
de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
80
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos de ubicación
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
Debe mantenerse un mínimo de 36" (91 cm) entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte
posterior del asador y cualquier construcció combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 36" (91
cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
Rostizador (accesorio no está incluido)*
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita
un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor del mismo.
Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales
ubicado en el lado izquierdo del asador.
*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Medidas del producto
La placa de clasificación con el número de modelo/serial es
ubicada en el interior de la puerta izqulerda de la carcasa. Vea
la ilustación siguiente.
A. Placa con el número de modelo/serie
A
81
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación se debe realizar según el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z
223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el digo de
instalatión el Código nacional NFPA 54, el digo de
instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane
Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el storage and
Handling Code). B149.2, o el Estándar para vehículos de
recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda.
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un
suministro de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
verifique con su distribuidor de gas local.
Coversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de
gas. Deberá usarse el juego para la convesión provisto con el
asador. Consulte la sección “ Conversiones de gas” para ver
las instrcciones.
Requisitos del suministro de gas
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado
con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión
de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se
indica a continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11” (27.9 cm) de presión de la
columna de agua.
Presión de entrada (suministro): 11” a 14” (27.9 cm a 35.5 cm)
de presión de la columna de agua.
Gas natural:
Presón de funcionamiento: 4” (10.2 cm) de presón de la
columna de agua.
Presón de entrada funcionamiento: 7” a 14” (17.8 cm a 35.5 cm)
de presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad
si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para una altitud elevada
La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa
de clasificación del model/serie es para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la
capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies
(304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el orificio.
Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5
cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones
de prueba mayores de ½ pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5
cm):
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro
de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante
toda prueba de presiónes de prueba iguales o menores de ½ lb
pulg² (3,5 kPa).
82
Requisitos para la conexión de gas
Tanque de gas LP de 20 lb
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas
LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se
ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable
para ser usado con el asador, siempre y cuando sea
compatible con los medios de retención del asador (incluyendo
la bandeja del tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas
natural con la conversión apropiada.
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque
90º hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb
en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el
collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para
asegurarlo.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque
A
A. Tornillo de sujeción
B. Contra el collarín inferior
C. Orificio de montaje
A
B
C
5. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb
nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de
sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha
para apretarlo.
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá
proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado
para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54
última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas
natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural
provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de
conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la
sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la
conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas”
de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de
conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de
suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre
aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área
que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y
cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de
cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al
asador.
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
A
83
A. Ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible
LP de 20 lb
A
B
Conexión del suministro de gas
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo
al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de
tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de
conexión rápida.
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula
del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión
que está sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la
izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la
línea de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones
aplicando con un cepillo una solución aprobada para
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán
burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no
use el asador. Contacte a un técnico de gas competente
para hacer reparaciones.
9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20
lb:
1. Compruebe que las perillas de control estén en la posición
“OFF” (Apagado) y la parrilla esté fría .
2. Compruebe que el depósito de combustible de gas LP de
20 lb está en la posición “OFF” (Apagado). Si no es así,
gire la válvula en sentido horario hasta que se detenga .
3. Con la mano , gire el conjunto del regulador de presión de
gas / manguera de la izquierda para desconectar al
depósito de combustible de gas LP de 20 lb como se
muestra .
Aflojar a mano . El uso de una llave podría dañar la tuerca
de acoplamiento rápido.
4. Coloque la tapa guardapolvo sobre la salida de la válvula
del cilindro cuando no está en uso . Sólo instalar el tipo de
cubierta de polvo en la salida de la válvula que se
proporciona con la válvula del cilindro . Otros tipos de
tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano .
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
Gas LP:
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay
disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un
ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de
repuesto específico para su modelo.
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:
1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la
posición de “OFF” (Apagado). Si no es así, gire la válvula
hacia la derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb
tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho
apropiadas según la norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en
la posición de “OFF” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de
la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una
orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el
vapor.
A. Ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible
LP de 20 lb
A. Ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible
LP de 20 lb
84
CONVERSIÓN DE GAS
85
Herramientas y piezas para la
conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
6mm
Propano Líquido Gas Natural
Componentes Tamaño del orificio BTU/HR Tamaño de orificio BTU/HR
Quemador Principal
1.02 mm 12,000 1.70 mm 12,000
Quemador Lateral 1.02 mm 12,000 1.70 mm 12,000
720-0954G (Propano Líquido), 730-0954G (Gas Natural) tamaño de orificio
IMPORTANTE: Las válvulas del quemador diferente en esta parrilla tienen diferentes clasificaciones BTU. Esto significa que la
cantidad de gas proveniente de cada orificio varía para crear el BTU. Se perforan los agujeros en los orificios se a diferentes
tamaños para permitir una cantidad adecuada de gas a fluir a través de ellos. Tenga en cuenta la tabla de arriba como una
referencia fácil para el orificio de diferentes tamaños para las diferentes válvulas de apertura en la parrilla.
ADVERTENCIA
Este kit de conversión debe ser
instalado por una agencia de servicio
calificada de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y todos los
códigos y requisitos aplicables de la
autoridad competente. Si la información
de estas instrucciones no se sigue
exactamente, puede producirse un
incendio, una explosión o la
producción de monóxido de carbono
que puede causar daños a la propiedad,
lesiones personales o pérdida de vida.
La agencia de servicio calificada es
responsable de la instalación correcta
de este kit. La instalación no es
correcta y completa hasta que se
verifique el funcionamiento del aparato
convertido como se especifica en las
instrucciones del fabricante
suministradas con el kit.
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número
710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un
pedido. El juego para la conversión incluye:
(NO INCLUIDO CON EL DISPOSITIVO)
Regulador de gas natural para una columna de agua
de 4 in (etiquetado “Natural Gas Regulator”
[Regulador de gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de
3,0 m / 10 pies
Manguera reguladora de gas natural de 150 mm / 5,9
in
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al grill.
86
Conversión de gas LP a gas natural
IInstalación del regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está
presente).
3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.
4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del
carro del asador.
6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel
lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos
tornillos que están previamente ensamblados en el
regulador.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador
de gas LP del distribuidor.
Conexión del suministro de gas
1. Antes de realizar cualquier conexión, verifique que la
presión de entrada del gas natural se encuentre entre
el rango permitido de 7 "W.C. / 0.25 psi y 14" W.C. / 0.5
psi. Si la presión de entrada del NG no cae dentro de
este rango, comuníquese con su proveedor de gas
local.
† ®TEFLON es una marca registrada de Chemours.
2. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas
existente.
Deberá usarse una manguera flexible de suministro
de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño
certificado por CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use
cinta Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual
certificada en la línea de suministro de gas cerca del
asador, para un acceso fácil.
3. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies
(3,0 m) al regulador de presión de gas natural.
4. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies
(3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
3. Desmontar el quemador de la parrilla levantando el
quemador a cabo
4. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un
aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del
extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador
principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de
manera que no necesita instalar un orificio adicional.
IMPORTANTE: Compruebe que el orificio de LP se elimina
adecuadamente dentro de la válvula.
5. Vuelva a insertar el quemador y volver a conectar con el
pasador. Repite el procedimiento para cada quemador
principal .
6. Coloque los equipos de encendido por lo que son de 1/8
"(3,2 mm) de cada quemador .
A. Orificio del quemador principal
87
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
1. Quite las parrillas y los difusores de llama.
2. Retire el tornillo y el pasador de seguridad que sostiene al
quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el
pasador.
A
Cambie el orificio del quemador latéral
1. Utilice una llave para retirar el conector de bronce del
orificio del quemador latéral con el extremo de la línea
flexible que se dirige al tubo del quemador lateral .
2. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de
6mm para quitar el orificio.
3. Reemplácelo con el orificio para gas natural.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la válvula.
88
4. Vuelva a instalar el quemador lateral , ajuste el conector
de bronce del orificio del quemador latéral el tubo del
quemador latéral con una llave.
5. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
parale tubo de gas.
6. Pruebe todas las conexiones utilizando una fuga no
corrosivo aprobado solución de detección . Burbujas si
hay fugas . Corrija cualquier fuga encontrado.
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
Registre la conversión
La placa de identificación de la unidad de LP está ubicada en
el lado izquierdo del gabinete de la parrilla. Después de la
conversión, coloque la placa de identificación de la unidad NG
lo más cerca posible de la placa de clasificación actual de la
unidad LP sin cubrirla.
En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba
“Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la
conversión y e técnico/la compañía que la efectuó.
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural,
necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para
obtener la altura ideal de la llama del quemador.
1. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador lateral.
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo
opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente
90°.
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de
llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del
tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la
llama del quemador.
4. Colocar las perillas de los quemadores de vuelta a sus
lugares de origen .
1” (2.5 cm)
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para
que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez
sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de
aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en
el suministro de gas y otras condiciones.
Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por
una persona competente.
NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas,
se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas
LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla
indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se
separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es
aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando
el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y
cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm).
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es
necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es
necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo.
Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores
necesitan ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su
lugar. Quite el quemador a gas del asador.
89
A
6. Desmontar el quemador de la parrilla levantando el
quemador a cabo.
7. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia
la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste
del obturador de aire.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la
izquierda, de 1⁄8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
8. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de
llama y las parrillas.
9. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de
la llama del quemador”.
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “L” (Bajo), deberá
regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador principal
aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en
L.Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.
9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
A
B
C
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la
lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
Perilla del quemador principal
Perilla del quemador secador
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas
LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas
con el asador.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
90
A
4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador
se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
Encendido manual del quemador
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del
asador.
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
“ ” (Encender) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encende
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia
(Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
A.Válvula cerrada
B.Válvula abierta
A. Caja para grasa
Prepare el asador para encenderlo
1. Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en
(Apagado).
3. La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse
por completo hacia atrás.
Abra el suministro de gas
1. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas de control y espere 30 segundos. Después de
apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y
espere 5 segundos antes de encender el asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
paralela al tubo de gas.
Cómo encender el asador
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia “
(Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
1. Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje
hacia dentro la perilla de control del quemador del asador
hacia “ ” (Encender), mientras continúa sostenié ndola
hacia dentro.
91
A
Encendido del quemador latéral
1. Quite la cubierta del quemador latéral para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del
asador hacia “ ” (Encender), mientras continúa sostenié
ndola hacia dentro.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia “
” (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
Encendido manual del quemador latéral
1. Levante completamente la cubierta. No encienda los
quemadores con la cubierta cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador latéral
para dorado rápido.
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
(Encender) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encende
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de quemador hacia
(Apagado) y espere 5 minutos antes de inmediato, gire la
perilla del volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores
seenciende después de intentar encenderlos manualmente,
póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea a
sección “Asistencia”.
Uso del quemador latéral
92
Antes de asar
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota
debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es
necesario usar el quemador posterior del rostizador para
el precalentamiento. El precalentamiento provee la
temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el
jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales
como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se
deposite en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla,
para reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm)
alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que
se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de
haber terminado la cocción.
Durante el asado
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se
pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el
jugo en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se
han adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción,
para evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor
seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del
asador está abierta.
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Métodos de cocción
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca
sobre las parrillas del asador directamente encima de los
quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o
cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción
total pueden prolongarse.
El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado
rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda
dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante
un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece
adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin
calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es)
encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 2 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
93
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo)
para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del
tiempo.
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja,
comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las
tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP.
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Carne de res
Hamburguesas de un
espesor de ½" (1,3 cm) a
¾" (1,9 cm)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C) 10-15 Ase, dando vuelta una vez.
Asados de chuleta, lomo
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio crudo (145°F/63°C) a
Medio (160°F/71°C)
Cubra con papel de aluminio durante
los primeros 45 a 60 minutos del
tiempo de cocción.
Bistecs de 1" (2,5 cm) del
costillar, chuleta, chuleta
con hueso, cabeza de
lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/63°C) a
Medio (160°F/71°C)
11-16
Gire los bistecs ¼ de giro para que
queden marcas entrecruzadas en el
asado.
Bistecs de 1½" (3,8 cm)
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso,
cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/63°C) a
Medio (160°F/71°C)
18-25
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 1½" (3,8 cm)
de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/63°C) a
Medio (160°F/71°C)
22-29
Falda, espesor de ½" (1,3
cm)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/63°C) 11-16
Cerdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y
1½" (3,8 cm) de espesor
DIRECTO Medium (Medio) a
Med-Low (Medio bajo)
Medio (145°F/63°C)
12-20
30-40
Costillas de a 4 lb
(0,9 a 1,5 kg)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio (145°F/63°C)
40-60
Ase, dando vuelta ocasionalmente.
Pásele un cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado, si lo
desea. Cuando esté hecho,
envuélvalo en papel de aluminio.
Asado, lomo sin hueso, 1
lb (0,37 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (145°F/63°C)
18-22
Voltee durante la cocción para dorar
todos los lados.
Jamón, mitad, 8 a 10 lb
(3 a 3,7 kg)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Recalentar (140°F/60°C) 2-2½ horas
Envuelva todo el jamón en papel de
aluminio y colóquelo sobre el asador
sin un sartén ni recipiente para
goteos.
Bistec de jamón
precocido, ½" (1,3 cm) de
espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en Medio)
Recalentar (145°F/63°C) 7-10
Perros calientes
DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar (145°F/63°C) 5-10
Corte la piel si lo desea.
Pollo
Pechuga sin hueso
DIRECTO
Medium (Medio)
170°F/77°C 15-22
Para una cocción uniforme, machaque
la pechuga hasta que quede con un
espesor de ¾" (2,0 cm).
En trozos, de 2 a 3 lb
(0,75 a 1,1 kg)
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
18-25
Comience con el lado del hueso hacia
abajo.
Cuadro para asar
94
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
DURACIÓN
(total de minutos)
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 1" (2,5 cm) de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/63°C)
a Medio (160°F/71°C)
10-20
1½" (3,8 cm) de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/63°C)
a Medio (160°F/71°C)
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez espada,
8 oz (0,25 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
4 a 6 por ½"
(1,3 cm) de
espesor de
pescado
Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite
con un pincel al asador, para evitar que se
pegue el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso, con la piel
fácil de quitar.
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)
DIRECTO
High (Alto)
5 a 7 por
cada lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECTO
Medium (Medio)
4-8
Pavo
Pechuga entera (con hueso)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/ Apagado/Alto)
170°F/77°C
14-18 por
libra
(7-8 por libra)
Cubra con papel de aluminio hasta los
últimos 30 minutos del tiempo de cocción
Media pechuga (con hueso)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
170°F/77°C
25 a 30 por
libra
(11-13 por
libra)
Comience con el lado de la piel hacia
abajo.
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4
kg)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/Apagado/Alto
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
11-16 por
libra
(5-7 por libra)
Menos de 11 lb (5,0 kg)
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
DIRECTO
Medium (Medio)
20-25
Ponga a remojar en agua fría durante 20
minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el
exceso de agua.
Berenjena
DIRECTO
Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a
lo largo. Pásele aceite de oliva con un
pincel.
Cebolla de ½" (1,3 cm) de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
8-20
Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite
de oliva con un pincel. Atraviese con un
pincho varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Papas, camote, entero/a
DIRECTO
Medium (Medio)
40-70
Envuelva en forma individual en papel de
aluminio resistente. Ase, girando
ocasionalmente.
Papa de hornear entera
DIRECTO
High (Alto)
45-90
Pimientos, asados
DIRECTO
High (Alto)
15-22
Lávelos y colóquelos enteros sobre el
asador. Carbonice toda la cáscara de
alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel
o en un envoltorio de plástico para aflojar
la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las
semillas.
Calabazas, calabacines,
calabacitas
DIRECTO Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a
lo largo. Pásele aceite de oliva con un
pincel.
Ajo asado
DIRECTO Medium (Medio)
20-25
Corte la parte superior, rocíelo con aceite
de oliva y envuélvalo en una capa doble
de papel de aluminio.
95
Cómo reemplazar la batería
del encendedor
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte
exterior del panel lateral derecho del asador
2. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
3. Quite la batería de su compartimiento.
4. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño
“AA”. Instale la batería comenzando con el extremo
negativo.
5. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha
para colocarla en su lugar.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el asador esté frío.
Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de
los productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando
un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y
seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar
manchas y rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará
la superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use una cubierta para el mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos
de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como
se enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Inmediatamente después de que usted haya
terminado de cocinar, gire todos los quemadores para alta de
10-15 minutos con la tapa cerrada para quemar residuos de
comida. Apague todos los quemadores, levantar la tapa y deje
que se enfríe las rejillas. Cuando esté completamente fría, los
estantes de parrilla pueden desmontarse para limpieza.
Limpiarlas con un detergente suave y agua tibia. Para residuos
de alimentos al horno, preparar una solución de 1 taza (240mL)
de amoniaco de 1 gal. (3,75 L) de agua. Remoje las parrillas
durante 20 minutos, luego enjuague con agua y seque
completamente.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpiador general.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un
desengrasante comercial.
IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la
posición de
(Apagado).
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Método de limpieza:
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que
no sean de cocción antes de usarlas por primera vez.
Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar
daños permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia. Seque la superficie por completo con un
paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un
paño suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
96
QUEMADORES
Método de limpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados
con un sujetador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Retire el tornillo y el pasador de seguridad que sostiene al
quemador en el lugar. Retire el quemador de gas de la
parrilla.
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de
metal enderezada para desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver
si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
A. Conexión del quemador/orificio
LA COPA PARA GRASA
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo
de ancho completo recoge la grasa y las partículas de
alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo
para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la copa para grasa.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área
de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del
panel de control, no use estopa de acero, productos de
limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está
impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
97
A
98
AJUSTE DE LAS PUERTAS DE LA PARRILLA
Remoción de Puertas de la Parrilla
En el caso de que sea necesario retirar las puertas, separe la
bisagra de la placa de montaje presionando la palanca en la
parte posterior de la pieza de la bisagra.
Después de quitar la bisagra inferior, repita para la bisagra
superior. Será necesario apoyar la puerta durante este proceso.
Ajuste de las Puertas de la Parrilla
En el caso de que las puertas de su parrilla necesiten ajustes
menores, los dos tornillos de la pieza de la bisagra principal se
pueden ajustar como se muestra a continuación.
Ajuste de profundidad
Para ajustar la profundidad de la puerta, afloje el tornillo de
fijación trasero, ajuste la parte delantera de la bisagra hacia
para frente o para atrás según sea necesario, y vuelva a
apretar el tornillo de fijación.
Ajuste lateral
Al girar la parte delantera hacia la derecha, el tornillo de ajuste
se cerrará la brecha entre las puertas. Al girar el tornillo de
ajuste delantero en sentido antihorario, creará una brecha
entre las puertas.
Su parrilla está equipada con bisagras de puerta ajustables que
pueden necesitar un ajuste si las puertas se desalinean. Las
bisagras están hechas de dos piezas que se pueden
desmontar fácilmente si alguna vez es necesario quitar la
puerta para el mantenimiento.
Reinstalación de Puertas de la Parrilla
Para volver a instalar las puertas de la parrilla, mueva la puerta
a su posición mientras alinea el mecanismo de la bisagra.
Primero, enganche la parte frontal de la pieza de la bisagra y
luego empuje la parte posterior hasta que escuche un clic.
El asador no se enciende
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro
de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada
como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea
la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta
del encendedor, reemplace el encendedor.
La llama del quemador no permanece encendida
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb
de gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
La llama hace ruido, está baja o irregular
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb
de gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están
obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro
de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
¿Está la llama del quemador casi completamente
amarilla o anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado
ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas
de aire del quemador para ver si están obstruidas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe el ajuste del obturador de aire , consulte "
Comprobar y ajustar los quemadores " sección.
Llamaradas en exceso
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para
evitar demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta
que disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las
llamas de gas.
Calor bajo
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de
la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en
contacto con un técnico competente de gas para proveer el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el
asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 última edición,
y los códigos locales.
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución
de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte
a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
Juego de rostizador
Pida la pieza número 790-0007A
99
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720-0954G) que el mismo estará
libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar,
durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir
evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el
consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros mecheros: 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté
dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por
todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es
aplicable solamente en los Estados Unidos , Canadá solamente, está disponible solamente para el dueño original del producto y
no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su
recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo
en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada
no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del
producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los
limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la
superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo
de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano
de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un
reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza
original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de
las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada
o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de
alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del
tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con
los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°720-0954G)
100
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA
ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA
BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones
o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos según se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de
funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
101
No. Pieza (Descripción)
Cobertura
de garantía
(año)
CANT. No. Pieza (Descripción)
Cobertura
de garantía
(año)
CANT.
1
Tapa principal
3 1
36
Conector de latón del orificio del quemador
lateral
1 1
2
Tornillo de la tapa principal
1 2
37
Varilla de la bisagra de la tapa del mechero
lateral
1 2
3
Medidor de temperatura
1 1
38
Pasador de barra de la bisagra de la tapa del
quemador lateral
1 2
4
Cubierta del medidor de temperaturea
1 1
39
Parrilla del quemador lateral
1 1
5
Tope de la cubierta
1 2
40
Ensamblaje del bol del mechero lateral
1 1
6
Separador de aislamiento térmico de la manija
de la tapa principal
1 2
41
Tapa del mechero lateral
3 1
7
Conjunto de manija de la tapa principal
1 1
42
Mechero lateral
1 1
8
Estante lateral izquierdo
3 1
43
Panel de control del mechero lateral
3 1
9
Panel frontal del estante lateral
3 1
44
Varilla de encendido
1 1
10
Gancho de herramienta
1 2
45
Pasador de encendido del quemador lateral
1 1
11
Ensamblaje del recipiente para grasa
1 1
46
Distribuidor principal
1 1
12
Caja para grasa
1 1
47
Panel del escudo de calor del tanque
1 1
13
Soporte de caja para grasa
1 2
48
Panel trasero, tope
1 1
14
Rejilla para calentar
1 1
49
Cable de encendedor del quemador lateral
1 1
15
Rejilla de cocción con agujero
3 3
50
Anillo de goma de entrada de gas
1 1
16
Domador de llama
3 4
51
Panel posterior, fondo
1 1
17
Quemador de conjunto de la aguja
1 4
52
Panel lateral izquierdo
1 1
18
Quemador principal
10 4
53
Marco del carro, frente
1 1
19
Cable del encendedor del quemador principal A
1 1
54
Soporte de triángulo , izquierda
1 1
20
Cable del encendedor del quemador principal B
1 1
55
Imán para la puerta
1 2
21
Cable del encendedor del quemador principal C
1 1
56
Soporte de triángulo, derecha
1 1
22
Cable del encendedor del quemador principal D
1 1
57
Módulo del encendedor de pulso
1 1
23
Cubierta trasera de la caja de fuego
1 1
58
Panel lateral derecho
1 1
24
Conjunto de tazón quemador principal
No
reemplazable
1
59
Soporte de la bisagra de la puerta
1 4
25
Compuerta delantera
1 1
60
Rueda giratoria con freno
1 1
26
Panel de control principal
3 1
61
Rueda giratoria
1 1
27
Logotipo
1 1
62
Panel inferior
1 1
28
Bisel de la perilla de control
1 4
63
Rueda
1 2
29
Perilla de control
1 5
64
Soporte deslizable izquierdo de la bandeja del
tanque de gas
1 1
30
Cable de empalme del encendedor
1 1
65
Pieza de tope de la bandeja del tanque de gas
1 1
31
El regulador LPG con la manguera
1
1
66
Guía de la bandeja del tanque de gas
1 2
32
Válvula de gas principal
1 4
67
Bandeja del tanque
1 1
33
Línea de gas flexible para el mechero lateral
5/8”
1 1
68
Perno del tanque
1 1
34
Válvula de gas del quemador lateral
1 1
69
Soporte deslizable derecho de la bandeja del
tanque de gas
1 1
35
Línea de gas flexible para el mechero lateral
7/16”
1 1
70
Bisagra de la puerta
1 4
107
Lista de partes
No. Pieza (Descripción)
Cobertura de
garantía (año)
CANT. No. Pieza (Descripción)
Cobertura de
garantía (año)
CANT.
71
Puerta , izquierda
1
1 75A
Montaje del regulador NG
Se vende por
separado como
conjunto con
n
°
75
1
72
Puerta , derecha
1
1 75B
Manguera de Gas Natural con montaje
rápido de conector
1
73
Conjunto de mango de la puerta
1
2 75C
Botaperno de 6 mm
1
74
Paquete de orificios para Gas Natural
1
1 75D
Llave hexagonal (se vende por separado)
1
74A
Orificio para gas natural del quemador
lateral
1
1 75E
Llave inglesa de 6 mm
1
75
Kit de conversión Gas Natural
Se vende por separado
como conjunto
75F
Arandela plana
2
75G
Tornillo de cabeza ovalada con la arandela
de seguridad
2
Cubierta de la parrilla
1
Paquete de herrajes
1
Manual
1
108
Lista de partes
720/730-0954G
© 2019
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Todos los derechos reservados.
11/19
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
®/™ ©2019 KitchenAid.
All rights reserved.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Limited warranty provided by manufacturer.
Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Garantie limitée fournie par le fabricant.
Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Garantía limitada provista por el fabricante.
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com

Transcripción de documentos

ITM. / ART. 1902324 FREESTANDING OUTDOOR GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com Languages spoken: English, French, Spanish 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday. COMPTOIR POUR GRIL D’EXTÉRIEUR AUTOPORTANT Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le: 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com Langues parlées: anglais, français, espagnol entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi. ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com Lenguages ablados: Ingles, Frances, y Español de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes. Table of Contents/Table des matières/Índice................................................................................. 2 FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE. POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT. PAS À DES FINS COMMERCIALES. PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE. NO PARA USO COMERCIAL. 19000808A0 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE: À LIRE SOIGNEUSEMENT. IMPORTANTE, CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE. 720-0954G (LP) / 730-0954G (NG) TABLE OF CONTENTS Using Your Outdoor Grill ……………………….…………….…44 Using Your Side Burner…………………………………………46 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...47 Cooking Methods ………………….…………………………….47 Grilling Chart ………………………….………………...…….….48 OUTDOOR GRILL CARE ………………………………...……50 Replacing the Igniter Battery …….…………………..……....50 General Cleaning ……………………………………….….....…50 ADJUSTMENT OF GRILL DOORS…………………..………52 TROUBLESHOOTING .........................................................53 ASSISTANCE …………………………………………….…..…53 Accessories………………………………………………...……..53 WARRANTY ……………………………………….…………….54 REPLACEMENT PARTS………………………………...……103 OUTDOOR GRILL SAFETY…………………………..…………3 PACKAGE PARTS LIST….......................................................5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………....……….……8 INSTALLATION REQUIREMENTS…………………………...35 Location requirements………………………………...………35 Product Dimensions………………………………..……….…35 Gas Supply Requirements………………………………………36 Gas Connection Requirements…………………..…..……..…36 Make Gas Connection …………………………………………38 GAS CONVERSION……………………………….............…...39 Tools and Parts for Gas Conversion …………………......…...39 Conversion from LP Gas to Natural Gas………………......….40 Make Gas Connection…………………….............……………40 Checking and Adjusting Burners……………….………….…43 OUTDOOR GRILL USE …………………….………………44 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR …………..…….….…56 LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE................................5 CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE……………….......…8 EXIGENCES D’INSTALLATION …………………..…….....…58 Exigences d'emplacement …………………………...…………58 Dimensions du produit ……………………………………...…..58 Spécifications de l'alimentation en gaz ……………………..…59 Exigences concernant le raccordement au gaz….……………60 Raccordement au gaz……………..……………………………61 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……...…..62 Outils et pièces pour conversion de gaz ………..….………....62 Conversion de propane à gaz naturel ……………….…...…...63 Raccordement au gaz …………………………............…....….63 Contrôle et réglage des brûleurs ………………………….……66 UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………..………67 Utilisation de votre gril d'extérieur………………………………67 Utilisation de votre brûleur latéral..……………………………..69 CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR.…..........................................................……..70 Méthodes de cuisson …………………..……….…...………….70 Tableau de cuisson au gril …………………………..……..…...71 ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………..…………...73 Remplacement de la pile de l’allumeur ……..…...…………….73 Nettoage général ………………………………...……….……73 RÉGLAGE DES PORTES DU GRIL………………………......75 DÉPANNAGE.........................................................................76 ASSISTANCE…………………………………….…..………….76 Accessoires…………………………………..…………………...76 GARANTIE…………………………………………….……...….77 PIÈCES DE RECHANGE …………………..………………...105 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES…..........79 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE……………….....…..5 INSTRUCCIONE DE MONTAJE…………………..…..………..8 REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………....81 Requisitos de ubicación ……………………………..….……....81 Medidas del producto ………….…….…….…….….…………..81 Requisitos del suministro de gas ….……….….…………........82 Requisitos para la conexión de gas …………………..……….83 Conexión del suministro de gas ………….…..………………..84 CONVERSIONES DE GAS …………………………......….….85 Herramientas y piezas para la conversión de gas .............….85 Conversión de gas LP a gas natural …………………..………86 Conexión del suministro de gas…………………….…………..86 Revise y regule los quemadores ……………………….....…...89 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………..90 Cómo usar el asador para exteriores ……………………...…..90 Uso del quemador lateral...…...…...………..…...……………...92 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ……………..…..93 Métodos de cocción ………………………………………...…...93 Cuadro para asar ………………………………………….....….94 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …...…...….96 Cómo reemplazar labatería del encendedor …….……....……96 Limpieza general …………………………………………..…….96 AJUSTE DE LAS PUERTAS DE LA PARRILLA……………98 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................99 ASISTENCIA…………………………………………..……..…..99 Accesorios………………………………………………………...99 GARANTÍA ……………………………………………..……....100 PIEZAS DE REPUESTO ……………………………..........…107 2 ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE Tools Needed / Herramientas necesarias / Outillage Requis Algunas partes vienen con los tornillos pre instalados. Afloje y apriete para el ensamble final. Some parts come with Screws preinstalled. Loosen and tighten for final assembly. Certaines pièces sont livrées avec les vis pré-installées. Desserrez et resserrez pour l'assemblage final. Hardware Package List Lista de tornillos del paquete Liste des vis de l'emballage Truss Head Screw 1/4-20 x 1/2” Tornillo de cabeza ovalada 1/4-20 x 1/2” Vis cruciforme 1/4-20 x 1/2” Self-Tapping Screw #8x3/8" Tornillo autorroscante #8x3/8" Vis autotaraudeuse #8x3/8" A x32 B 8 x8 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES PELIGRO ADVERTENCIA Si usted siente olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato. 2. No deberá guardarse un tanque de gas LP que no esté conectado para ser usado cerca de éste o cualquier otro aparato. RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA: Este producto y los combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para causar cáncer y daño reproductivo. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:  Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.  Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.  Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo. 79 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores,siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:            No instale aparatos de coción a gas portátiles o empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de instalacón que esté en movimiento. Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”. No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin protección en un lugar elevado. Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea encerrada. Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y mangueras de suministro de combustible lejos de las superficies calientes. Mantenga el área del aparato de cocción a gas en exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos iflamables. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del tanque libres de desechos y despejadas. Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas antes de cada uso del aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el aparato de cocción a gas en exteriores. Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm)        El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser: construido y marcado de acuerdo con la especificación para tanques de gas LP del U.S Department of Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.-DOT) o de National Standard of Canada (Instituto nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos; y por Commission. provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa probado. provisto de un dispositivo de conexión para el tanque que sea compatible con la conexión para aparatos de cocción a gas en exteriores. Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones de instalación”. Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro. Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores. Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún área encerrada. Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de presión y manguera de repuesto específico para su modelo. El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la válvula del mismo. Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano. Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias. Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas para exteriores.   No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores. Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 80 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Requisitos de ubicación Medidas del producto La placa de clasificación con el número de modelo/serial está ubicada en el interior de la puerta izqulerda de la carcasa. Vea la ilustación siguiente. Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Espacio para la construcción combustible para el asador:   Debe mantenerse un mínimo de 36" (91 cm) entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador y cualquier construcció combustible. También debe mantenerse un espacio mínimo de 36" (91 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier construcción combustible. Rostizador (accesorio no está incluido)* Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor del mismo. Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador. *Vea la sección “Asistencia” para encargarlo. A A. Placa con el número de modelo/serie 81 Regulador de la presión de gas Requisitos del suministro de gas Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación: Gas LP: Presión de funcionamiento: 11” (27.9 cm) de presión de la columna de agua. Presión de entrada (suministro): 11” a 14” (27.9 cm a 35.5 cm) de presión de la columna de agua. Gas natural: Presón de funcionamiento: 4” (10.2 cm) de presón de la columna de agua. Presón de entrada funcionamiento: 7” a 14” (17.8 cm a 35.5 cm) de presión de la columna de agua como máximo. Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro). Requisitos del quemador para una altitud elevada La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa de clasificación del model/serie es para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m). Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo. Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z 223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el Código de instalatión el Código nacional NFPA 54, el Código de instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el storage and Handling Code). B149.2, o el Estándar para vehículos de recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda. Prueba de presión de la línea de suministro de gas Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5 cm): El asador y su válvula de cierre individual deberán ser desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de prueba mayores de ½ pulg² (3,5 kPa). IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro de gas regulado. Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local. Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5 cm): El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante toda prueba de presiónes de prueba iguales o menores de ½ lb pulg² (3,5 kPa). Coversión de gas: No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la convesión provisto con el asador. Consulte la sección “ Conversiones de gas” para ver las instrcciones. 82 Requisitos para la conexión de gas 5. Tanque de gas LP de 20 lb Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas. Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del tanque). El diseño de este asador también está certificado por CSA International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversión apropiada. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha para apretarlo. Conversión a gas natural La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. El técnico competente de gas natural deberá proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 – última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos. IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador. A A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra las puertas de la carcasa. 2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera. A. Línea de suministro de gas B. Válvula de cierre en posición “abierta” C. Al asador A A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque 3. 4. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. C A B A. Tornillo de sujeción B. Contra el collarín inferior C. Orificio de montaje 83 Conexión del suministro de gas 5. NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. Tanque de gas LP de 20 lb Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra. Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. A. B. 6. 7. Gas LP: 8. IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de gas LP de 20 lb. 9. IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico para su modelo. 1. Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb: 2. 1. 3. 4. Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está sujeto a la entrada del regulador de presión. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la línea de gas. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer reparaciones. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb: Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “OFF” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas según la norma ANSI Z21.81. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “OFF” (Apagado). Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si están dañados. 2. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas Tanque de gas combustible LP de 20 lb 3. 4. NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el vapor. Compruebe que las perillas de control estén en la posición “OFF” (Apagado) y la parrilla esté fría . Compruebe que el depósito de combustible de gas LP de 20 lb está en la posición “OFF” (Apagado). Si no es así, gire la válvula en sentido horario hasta que se detenga . Con la mano , gire el conjunto del regulador de presión de gas / manguera de la izquierda para desconectar al depósito de combustible de gas LP de 20 lb como se muestra . Aflojar a mano . El uso de una llave podría dañar la tuerca de acoplamiento rápido. Coloque la tapa guardapolvo sobre la salida de la válvula del cilindro cuando no está en uso . Sólo instalar el tipo de cubierta de polvo en la salida de la válvula que se proporciona con la válvula del cilindro . Otros tipos de tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano . A. B. A B A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb 84 Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas Tanque de gas combustible LP de 20 lb CONVERSIÓN DE GAS 720-0954G (Propano Líquido), 730-0954G (Gas Natural) tamaño de orificio Propano Líquido Componentes Gas Natural Tamaño del orificio BTU/HR Tamaño de orificio BTU/HR Quemador Principal 1.02 mm 12,000 1.70 mm 12,000 Quemador Lateral 1.02 mm 12,000 1.70 mm 12,000 IMPORTANTE: Las válvulas del quemador diferente en esta parrilla tienen diferentes clasificaciones BTU. Esto significa que la cantidad de gas proveniente de cada orificio varía para crear el BTU. Se perforan los agujeros en los orificios se a diferentes tamaños para permitir una cantidad adecuada de gas a fluir a través de ellos. Tenga en cuenta la tabla de arriba como una referencia fácil para el orificio de diferentes tamaños para las diferentes válvulas de apertura en la parrilla. ADVERTENCIA Herramientas y piezas para la conversión de gas Este kit de conversión debe ser instalado por una agencia de servicio calificada de acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos aplicables de la autoridad competente. Si la información de estas instrucciones no se sigue exactamente, puede producirse un incendio, una explosión o la producción de monóxido de carbono que puede causar daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de vida. La agencia de servicio calificada es responsable de la instalación correcta de este kit. La instalación no es correcta y completa hasta que se verifique el funcionamiento del aparato convertido como se especifica en las instrucciones del fabricante suministradas con el kit. Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias 6mm Piezas provistas  Orificios de gas natural Piezas necesarias  Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye: (NO INCLUIDO CON EL DISPOSITIVO)  Regulador de gas natural para una columna de agua de 4 in (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas natural])  Manguera para gas natural con conector rápido de 3,0 m / 10 pies  Manguera reguladora de gas natural de 150 mm / 5,9 in  Aprietatuercas de 6 mm  Llave de tuercas de 6 mm  Llave hexagonal en L IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la conversión, cierre el suministro de gas al grill. 85 Conversión de gas LP a gas natural Conexión del suministro de gas IInstalación del regulador 1. 2. 3. 4. 5. 1. Cierre la válvula del suministro principal de gas. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente). Cierre las válvulas de control de todos los quemadores. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. 2. 3. 6. Antes de realizar cualquier conexión, verifique que la presión de entrada del gas natural se encuentre entre el rango permitido de 7 "W.C. / 0.25 psi y 14" W.C. / 0.5 psi. Si la presión de entrada del NG no cae dentro de este rango, comuníquese con su proveedor de gas local. Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.  Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA.  Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.  Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al regulador de presión de gas natural. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos tornillos que están previamente ensamblados en el regulador. 4. † ®TEFLON es una marca registrada de Chemours. 86 Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural. Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador Cambie el orificio del quemador latéral 1. 2. Quite las parrillas y los difusores de llama. Retire el tornillo y el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el pasador. 1. Utilice una llave para retirar el conector de bronce del orificio del quemador latéral con el extremo de la línea flexible que se dirige al tubo del quemador lateral . 3. Desmontar el quemador de la parrilla levantando el quemador a cabo 2. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6mm para quitar el orificio. 3. Reemplácelo con el orificio para gas natural. 4. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio adicional. A. Orificio del quemador principal A IMPORTANTE: Compruebe que el orificio de LP se elimina adecuadamente dentro de la válvula. 5. 6. Vuelva a insertar el quemador y volver a conectar con el pasador. Repite el procedimiento para cada quemador principal . Coloque los equipos de encendido por lo que son de 1/8 "(3,2 mm) de cada quemador . IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la válvula. 87 4. Vuelva a instalar el quemador lateral , ajuste el conector de bronce del orificio del quemador latéral el tubo del quemador latéral con una llave. 2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°. 5. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está parale tubo de gas. 3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 4. Colocar las perillas de los quemadores de vuelta a sus lugares de origen . A. B. 6. Válvula cerrada Válvula abierta Pruebe todas las conexiones utilizando una fuga no corrosivo aprobado solución de detección . Burbujas si hay fugas . Corrija cualquier fuga encontrado. Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 1. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral. Registre la conversión La placa de identificación de la unidad de LP está ubicada en el lado izquierdo del gabinete de la parrilla. Después de la conversión, coloque la placa de identificación de la unidad NG lo más cerca posible de la placa de clasificación actual de la unidad LP sin cubrirla. En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba “Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la conversión y e técnico/la compañía que la efectuó. 88 Revise y regule los quemadores 6. Desmontar el quemador de la parrilla levantando el quemador a cabo. 7. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire. Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por una persona competente. NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse. Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama. Características de la llama del quemador Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm). A A. Tornillo de ajuste del obturador de aire 8. 9. 1” (2.5 cm) El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda, de 1⁄8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm). Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de llama y las parrillas. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la llama del quemador”. Ajuste de la llama baja Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario. Si la llama se apaga en el ajuste de llama “L” (Bajo), deberá regularse el ajuste de la llama baja. 1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén fríos. 2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 4. Gire el quemador a su ajuste más bajo. 5. Quite cada perilla de control para el quemador principal aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral. 6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje. 7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la izquierda. 8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima. IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos: 1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y cómo actúa la llama. 3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfríen por completo. 4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. A B C A. Vástago de la válvula B. Destornillador pequeño de hoja plana C. Pinzas 9. 89 Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador. 10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario. 11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas después de que se hayan enfriado los quemadores. USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo. Panel de control Perilla del quemador principal Perilla del quemador secador Cómo usar el asador para exteriores Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de cada uso. 1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa. 2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo. 3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de usar el asador. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el asador. A A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas 90 4. Prepare el asador para encenderlo 1. 2. 3. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. Cerciórese de que las perillas de control estén en “○” (Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás. 5. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es necesario. Encendido manual del quemador 1. 2. 3. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. No se apoye sobre el asador. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. A A. Caja para grasa Abra el suministro de gas 1. 2. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas de control y espere 30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb: Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. 4. 5. Encienda el cerillo. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador. 6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia “ ” (Encender) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. 7. 8. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. A.Válvula cerrada B.Válvula abierta Cómo encender el asador IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 1. 2. 3. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. No se apoye sobre el asador. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia “ ” (Encender), mientras continúa sostenié ndola hacia dentro. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”. 91 Uso del quemador latéral Encendido del quemador latéral 1. 2. 3. Encendido manual del quemador latéral 2. 3. 4. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador latéral para dorado rápido. 6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia “ ” (Encender) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. 7. 8. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. Quite la cubierta del quemador latéral para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. No se apoye sobre el asador. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia “ ” (Encender), mientras continúa sostenié ndola hacia dentro. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire a perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 1. 5. Levante completamente la cubierta. No encienda los quemadores con la cubierta cerrada. No se apoye sobre el asador. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de inmediato, gire la perilla del volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores seenciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea a sección “Asistencia”. Encienda el cerillo. 92 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE Métodos de cocción Calor directo La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. Antes de asar         El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada. Descongele los alimentos antes de asarlos. Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario usar el quemador posterior del rostizador para el precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el jugo. Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas. Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sin piel. Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite en el alimento. Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas. Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule. Agregue el condimento o la sal solamente después de haber terminado la cocción. Calor indirecto Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso. La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento. Encienda 2 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo. Esto acortará el tiempo de cocción. Durante el asado        Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces. Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie. Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción. Esto hace que se escape el jugo. Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado o rociado con una salsa azucarada. Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para evitar quemar la salsa. El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador. El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador está abierta. 93 Cuadro para asar    Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama. Los ajustes de calor indicados son aproximados. Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo.   Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción. Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP. MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) INSTRUCCIONES ESPECIALES Hamburguesas de un espesor de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm) DIRECTO Medium (Medio) Medio (160°F/71°C) 10-15 Ase, dando vuelta una vez. Asados de chuleta, lomo INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) Bistecs de 1" (2,5 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 11-16 Bistecs de 1½" (3,8 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 18-25 Cuarto trasero o paleta/ Cuarto delantero (Bistec asado) de 1½" (3,8 cm) de espesor DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 22-29 Falda, espesor de ½" (1,3 cm) DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) 11-16 Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8 cm) de espesor DIRECTO Medium (Medio) a Med-Low (Medio bajo) Medio (145°F/63°C) 12-20 30-40 Costillas de 2½ a 4 lb (0,9 a 1,5 kg) INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) Asado, lomo sin hueso, 1 lb (0,37 kg) DIRECTO Medium (Medio) Jamón, mitad, 8 a 10 lb (3 a 3,7 kg) INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) Bistec de jamón precocido, ½" (1,3 cm) de espesor Perros calientes ALIMENTO Carne de res Cubra con papel de aluminio durante los primeros 45 a 60 minutos del tiempo de cocción. Gire los bistecs ¼ de giro para que queden marcas entrecruzadas en el asado. Cerdo 40-60 Ase, dando vuelta ocasionalmente. Pásele un cepillo durante los últimos minutos con salsa para asado, si lo desea. Cuando esté hecho, envuélvalo en papel de aluminio. 18-22 Voltee durante la cocción para dorar todos los lados. Recalentar (140°F/60°C) 2-2½ horas Envuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente para goteos. DIRECTO Medium (Precalentar en Medio) Grill Medium (Asar en Medio) Recalentar (145°F/63°C) 7-10 DIRECTO Medium (Medio) Recalentar (145°F/63°C) 5-10 Corte la piel si lo desea. Pechuga sin hueso DIRECTO Medium (Medio) 170°F/77°C 15-22 Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de ¾" (2,0 cm). En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a 1,1 kg) DIRECTO Med-Low (Medio bajo) a Medium (Medio) Pechuga 170°F/77°C Muslo 180°F/82°C 18-25 Comience con el lado del hueso hacia abajo. Medio (145°F/63°C) Medio (145°F/63°C) Pollo 94 ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (totalde minutos) DURACIÓN (total de minutos) Cordero Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 1" (2,5 cm) de espesor DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 10-20 1½" (3,8 cm) de espesor DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 16-20 Pescado y mariscos Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada, 8 oz (0,25 kg) DIRECTO Medium (Medio) 4 a 6 por ½" (1,3 cm) de espesor de pescado Entero, bagre, trucha arco iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg) DIRECTO High (Alto) 5 a 7 por cada lado Marisco, ostiones, camarones DIRECTO Medium (Medio) 4-8 Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quítelo cuando el interior esté opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar. Pavo Pechuga entera (con hueso) INDIRECTO HI/OFF/HI (Alto/ Apagado/Alto) Media pechuga (con hueso) INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/ Medio) Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg) INDIRECTO HI/OFF/HI (Alto/Apagado/Alto 170°F/77°C 170°F/77°C Pechuga 170°F/77°C Muslo 180°F/82°C 14-18 por libra (7-8 por libra) Cubra con papel de aluminio hasta los últimos 30 minutos del tiempo de cocción 25 a 30 por libra (11-13 por libra) Comience con el lado de la piel hacia abajo. 11-16 por libra (5-7 por libra) Menos de 11 lb (5,0 kg) Verduras frescas Mazorcas de maíz DIRECTO Medium (Medio) 20-25 Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el exceso de agua. Berenjena DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Cebolla de ½" (1,3 cm) de espesor DIRECTO Medium (Medio) 8-20 Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varias rodajas para sostenerlas juntas. Papas, camote, entero/a DIRECTO Medium (Medio) 40-70 Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente. Ase, girando ocasionalmente. Papa de hornear entera DIRECTO High (Alto) 45-90 Pimientos, asados DIRECTO High (Alto) 15-22 Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las semillas. Calabazas, calabacines, calabacitas DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Ajo asado DIRECTO Medium (Medio) 20-25 Corte la parte superior, rocíelo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio. 95 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Cómo reemplazar la batería del encendedor   PARRILLAS DEL ASADOR Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería. 1. 2. Vinagre para quitar manchas de agua dura. Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales. IMPORTANTE: Inmediatamente después de que usted haya terminado de cocinar, gire todos los quemadores para alta de 10-15 minutos con la tapa cerrada para quemar residuos de comida. Apague todos los quemadores, levantar la tapa y deje que se enfríe las rejillas. Cuando esté completamente fría, los estantes de parrilla pueden desmontarse para limpieza. Limpiarlas con un detergente suave y agua tibia. Para residuos de alimentos al horno, preparar una solución de 1 taza (240mL) de amoniaco de 1 gal. (3,75 L) de agua. Remoje las parrillas durante 20 minutos, luego enjuague con agua y seque completamente. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte exterior del panel lateral derecho del asador Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla. ESTANTE DE CALENTAMIENTO Método de limpieza:  Detergente líquido o producto de limpiador general.  Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.  Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un desengrasante comercial. A. Batería de tamaño “AA” B. Tapa del encendedor 3. 4. 5. Quite la batería de su compartimiento. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”. Instale la batería comenzando con el extremo negativo. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha para colocarla en su lugar. IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté apagado y que todas las perillas de control estén en la posición de “○” (Apagado). EXTERIOR Limpieza general Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta. IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas. No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie. Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use una cubierta para el mismo. Método de limpieza:  Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie.  A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Seque la superficie por completo con un paño suave.  Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. ACERO INOXIDABLE INTERIOR IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel. Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños. Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente. Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Método de limpieza:  Detergente líquido o producto de limpieza general.  Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño suave que no deje pelusa.  Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves.  Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial poderoso diseñado para acero inoxidable. Método de limpieza:  Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la superficie.  Limpiador de acero inoxidable.  Detergente líquido o producto de limpieza general  Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa. 96 QUEMADORES LA COPA PARA GRASA Método de limpieza:  Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.  Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.  No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio.  Revise y limpie el quemador/tubos Venturi. IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa. 1. 2. Método de limpieza:  Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.  Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.  Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.  Vuelva a colocar la copa para grasa. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. Retire el tornillo y el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador de gas de la parrilla. PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS MISMAS IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No remoje las perillas. Método de limpieza:  Detergente suave, paño suave y agua tibia.  Enjuague y seque. ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL 3. 4. IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No rocíe el limpiador directamente sobre el panel. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas. Método de limpieza:  Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.  Detergente suave, paño suave y agua tibia.  Enjuague y seque. A A. Conexión del quemador/orificio 5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo. 97 AJUSTE DE LAS PUERTAS DE LA PARRILLA Su parrilla está equipada con bisagras de puerta ajustables que pueden necesitar un ajuste si las puertas se desalinean. Las bisagras están hechas de dos piezas que se pueden desmontar fácilmente si alguna vez es necesario quitar la puerta para el mantenimiento. Ajuste de las Puertas de la Parrilla En el caso de que las puertas de su parrilla necesiten ajustes menores, los dos tornillos de la pieza de la bisagra principal se pueden ajustar como se muestra a continuación. Remoción de Puertas de la Parrilla Ajuste de profundidad En el caso de que sea necesario retirar las puertas, separe la bisagra de la placa de montaje presionando la palanca en la parte posterior de la pieza de la bisagra. Para ajustar la profundidad de la puerta, afloje el tornillo de fijación trasero, ajuste la parte delantera de la bisagra hacia para frente o para atrás según sea necesario, y vuelva a apretar el tornillo de fijación. Después de quitar la bisagra inferior, repita para la bisagra superior. Será necesario apoyar la puerta durante este proceso. Ajuste lateral Al girar la parte delantera hacia la derecha, el tornillo de ajuste se cerrará la brecha entre las puertas. Al girar el tornillo de ajuste delantero en sentido antihorario, creará una brecha entre las puertas. Reinstalación de Puertas de la Parrilla Para volver a instalar las puertas de la parrilla, mueva la puerta a su posición mientras alinea el mecanismo de la bisagra. Primero, enganche la parte frontal de la pieza de la bisagra y luego empuje la parte posterior hasta que escuche un clic. 98 Compruebe el ajuste del obturador de aire , consulte " Comprobar y ajustar los quemadores " sección. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Llamaradas en exceso El asador no se enciende  ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb? Abra el tanque de gas LP de 20 lb.  ¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación.  ¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb? Verifique el nivel de gas.  Gas L.P.: Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. 1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30 segundos. 2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo. 3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección “Cómo encender el asador principal”. La llama del quemador no permanece encendida ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta.  ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? Revise el nivel de gas.  ¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas condiciones? Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise si el quemador tiene defectos. Gas natural: La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales. ASISTENCIA La llama hace ruido, está baja o irregular  ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta.  ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? Revise el nivel de gas.  ¿Sólo un quemador aparenta estar bajo? Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.  ¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas? Enderece la manguera de suministro de gas.   ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando? Mantenga la llama baja o apague un quemador. Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar demasiadas llamaradas. Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que disminuyan las llamas. Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas de gas. Calor bajo ¿Funciona el encendedor? Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”. Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador para exteriores”. Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos. Revise si hay desechos bloqueando los electrodos. Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor.   Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301 Dirija toda la correspondencia a: Nexgrill Industries, Inc. 14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. ¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador? Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. Accesorios Juego para la conversión a gas natural Pida la pieza número 710-0003 ¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o anaranjada? Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si están obstruidas. Juego de rostizador Pida la pieza número 790-0007A 99 GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°720-0954G) Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720-0954G) que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros mecheros: 1 año. Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie. Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido. Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos , Canadá solamente, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:           Visitas de servicio a su hogar. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante. Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto. Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. Recogida y entrega de su producto. Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto. La remoción y/o reinstalación del producto. Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. 100 ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside. Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a: Nexgrill Customer Relations 14050 Laurelwood PI Chino, CA 91710 Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301. 101 Lista de partes No. Pieza (Descripción) Cobertura de garantía (año) CANT. No. Pieza (Descripción) Cobertura de garantía (año) CANT. 1 Tapa principal 3 1 36 Conector de latón del orificio del quemador lateral 1 1 2 Tornillo de la tapa principal 1 2 37 Varilla de la bisagra de la tapa del mechero lateral 1 2 3 Medidor de temperatura 1 1 38 Pasador de barra de la bisagra de la tapa del quemador lateral 1 2 4 Cubierta del medidor de temperaturea 1 1 39 Parrilla del quemador lateral 1 1 5 Tope de la cubierta 1 2 40 Ensamblaje del bol del mechero lateral 1 1 6 Separador de aislamiento térmico de la manija de la tapa principal 1 2 41 Tapa del mechero lateral 3 1 7 Conjunto de manija de la tapa principal 1 1 42 Mechero lateral 1 1 8 Estante lateral izquierdo 3 1 43 Panel de control del mechero lateral 3 1 9 Panel frontal del estante lateral 3 1 44 Varilla de encendido 1 1 10 Gancho de herramienta 1 2 45 Pasador de encendido del quemador lateral 1 1 11 Ensamblaje del recipiente para grasa 1 1 46 Distribuidor principal 1 1 12 Caja para grasa 1 1 47 Panel del escudo de calor del tanque 1 1 13 Soporte de caja para grasa 1 2 48 Panel trasero, tope 1 1 14 Rejilla para calentar 1 1 49 Cable de encendedor del quemador lateral 1 1 15 Rejilla de cocción con agujero 3 3 50 Anillo de goma de entrada de gas 1 1 16 Domador de llama 3 4 51 Panel posterior, fondo 1 1 17 Quemador de conjunto de la aguja 1 4 52 Panel lateral izquierdo 1 1 18 Quemador principal 10 4 53 Marco del carro, frente 1 1 19 Cable del encendedor del quemador principal A 1 1 54 Soporte de triángulo , izquierda 1 1 20 Cable del encendedor del quemador principal B 1 1 55 Imán para la puerta 1 2 21 Cable del encendedor del quemador principal C 1 1 56 Soporte de triángulo, derecha 1 1 22 Cable del encendedor del quemador principal D 1 1 57 Módulo del encendedor de pulso 1 1 23 Cubierta trasera de la caja de fuego 1 1 58 Panel lateral derecho 1 1 No reemplazable 1 59 Soporte de la bisagra de la puerta 1 4 24 Conjunto de tazón quemador principal 25 Compuerta delantera 1 1 60 Rueda giratoria con freno 1 1 26 Panel de control principal 3 1 61 Rueda giratoria 1 1 27 Logotipo 1 1 62 Panel inferior 1 1 28 Bisel de la perilla de control 1 4 63 Rueda 1 2 29 Perilla de control 1 5 64 Soporte deslizable izquierdo de la bandeja del tanque de gas 1 1 30 Cable de empalme del encendedor 1 1 65 Pieza de tope de la bandeja del tanque de gas 1 1 31 El regulador LPG con la manguera 1 1 66 Guía de la bandeja del tanque de gas 1 2 32 Válvula de gas principal 1 4 67 Bandeja del tanque 1 1 33 Línea de gas flexible para el mechero lateral 5/8” 1 1 68 Perno del tanque 1 1 34 Válvula de gas del quemador lateral 1 1 69 Soporte deslizable derecho de la bandeja del tanque de gas 1 1 35 Línea de gas flexible para el mechero lateral 7/16” 1 1 70 Bisagra de la puerta 1 4 107 Lista de partes No. Pieza (Descripción) Cobertura de garantía (año) CANT. No. Pieza (Descripción) Cobertura de garantía (año) CANT. 71 Puerta , izquierda 1 1 75A Montaje del regulador NG 1 72 Puerta , derecha 1 1 75B Manguera de Gas Natural con montaje rápido de conector 1 73 Conjunto de mango de la puerta 1 2 75C Botaperno de 6 mm 74 Paquete de orificios para Gas Natural 1 1 75D Llave hexagonal (se vende por separado) 74A Orificio para gas natural del quemador lateral 1 1 75E Llave inglesa de 6 mm 75F Arandela plana 2 75G Tornillo de cabeza ovalada con la arandela de seguridad 2 Cubierta de la parrilla 1 Paquete de herrajes 1 Manual 1 75 Kit de conversión Gas Natural Se vende por separado como conjunto 108 Se vende por separado como conjunto con n° 75 1 1 1 Distributed by: Costco Wholesale Corporation P.O. Box 34535 Seattle, WA 98124-1535 USA 1-800-774-2678 www.costco.com 720/730-0954G © 2019 All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados. ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA. Limited warranty provided by manufacturer. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA. Garantie limitée fournie par le fabricant. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA. Garantía limitada provista por el fabricante. 11/19 Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

KitchenAid 720-0954G El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para