Char Griller E1016 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
OM 1016 E A.2
Contents of this manual are Trademarked and Copyrighted by Char-Griller
®
| A&J Manufacturing
Using the information contained in this manual without consent of Char-Griller
®
and/or A&J Manufacturing is strictly prohibited.
KEEP YOUR RECEIPT
WITH THIS MANUAL
FOR WARRANTY.
CUSTOMER SERVICE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
MODEL N
O
: 1016
MAVERICK
TABLE OF CONTENTS
Safety Warnings & Warranty ........................... A-1
Assembly Instructions ..................................... B-1
Product Usage .................................................. C-1
Accessories ...................................................... E-1
A-1
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL
Read the following instructions carefully and be sure your grill is properly assembled, installed, and
maintained. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property
damage. If you have any questions concerning assembly or operation, call 912-638-4724.
Grill is for use outdoors and in well-ventilated areas, only.
Use caution when assembling and operating your grill to avoid scrapes or cuts from sharp edges
Do not use lighter uid, gasoline, kerosene, alcohol or other accelerant for lighting charcoal due to
ammability, risk of bodily injury and potential to leave a distasteful avor in your food.
Do not leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from grill at all times.
Do not use grill in high winds.
Use caution when moving grill to prevent strains.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the operator’s ability to
properly assemble or safely operate the grill.
Use grill at least 3 ft. from any wall or surface. Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch re
or sources of ignition such as pilot lights on water heaters, live electrical appliances, etc.
When adding charcoal and/or wood, use extreme caution.
Never move grill when it is in use or when it contains hot coals or ashes.
Do not use grill for indoor cooking or heating. TOXIC fumes can accumulate and
cause asphyxiation.
Do not use in or on boats or recreational vehicles.
Make sure to empty grease can after every use once completely cooled.
Do not place grill near ammable liquids, gases, or where ammable vapors may be present.
When cooking with oil/grease, do not allow the oil/grease to exceed 350°F (177°C). Do not store or
use extra cooking oil in the vicinity of this or any other grill.
Use caution since ames can are-up when fresh air suddenly comes in contact with re.
WARNING:
FUELS USED IN WOOD OR CHARCOAL BURNING APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING CARBON BLACK, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, AND CARBON MONOXIDE,
WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. For more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA QUEMAR MADERA O CARBÓN, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE TAL COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL NEGRO DE HUMO Y EL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
RECONOCE COMO CAUSA, RESPECTIVAMENTE, DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
A-2
Do not lean over an open grill and be mindful of hands/ngers near the edge of the cooking area.
When opening the lid, keep hands, face, and body safe from hot steam and ame are-ups.
WARNING: To avoid injuries, gloves or other protective articles should be used when operating the grill.
Do not exceed a temperature of 500°F.
Do not allow charcoal and/ or wood to rest on the walls of grill. Doing so will greatly reduce the life
of the grill.
Always wear grill gloves to protect hands from burns. Avoid touching hot surfaces.
CAUTION: Exposed metal dampers on air vents and/or metal handles are hot during usage. Again,
always wear grill gloves when adjusting air ow to protect hands from burns.
Do not alter this grill in any manner.
When opening lid, make sure it is pushed all the way back so it rests against the lid support
brackets. Use extreme caution as hood could fall back to a closed position and cause bodily injury.
Close lid and all dampers to help suffocate ame.
Always hold an open lid from the handle to prevent it from closing unexpectedly.
Never leave coals and ashes unattended. Before grill can be left unattended, coals and ashes must
be removed. Use caution to protect yourself and property.
Carefully place remaining coals and ashes in a noncombustible metal container and saturate
completely with water. Allow coals and water to remain in a metal container for 24 hours prior
to disposing.
To protect against bacteria that could cause illness, keep all meats refrigerated and thaw in
refrigerator or microwave. Keep raw meats separate from other foods, and wash everything that
comes in contact with raw meat.
Cook meat thoroughly, and refrigerate leftovers immediately.
Use a calibrated food thermometer and the USDA guidelines to ensure that meat, poultry, seafood,
and other cooked foods reach a safe minimum internal temperature.
Always have a re extinguisher near at all times. Maintain and check your re extinguisher regularly.
THESE WARNINGS ALSO APPLY TO THE SIDE FIRE BOX.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
(Continued)
A-3
*** STOP! CALL FIRST! ***
Do NOT Return Product to Store.
This grill has been made according to the highest of quality standards. If you have any questions
not addressed in this manual or if you need parts please call our Customer Service Department at
1-912-638-4724 (USA) or email Char-Griller
®
at: Service@CharGriller.com and have your serial
number handy.
REGISTER YOUR GRILL:
To take full advantage of the Char-Griller
®
warranty be sure to register your
grill by visiting www.CharGriller.com/Register or calling Customer Service
at 1-912-638-4724.
Registration provides important protections:
1. Register your grill today to activate your warranty and get exclusive access
to product developments, updates, and recipes.
2. This allows us to help you get warrantied parts to your quickly and provide
enhanced customer service.
NOTE: You will need your model #, serial number, and a copy of the original sales
receipt when registering.
Document Your Serial Number HERE:
(Serial number is located on the back of the griddle body or on the leg.)
_________________________
(SERIAL #)
(example)
A-4
WARRANTY INFORMATION
A COPY OF THE DATED PROOF OF PURCHASE (RECEIPT) IS REQUIRED WHEN REGISTERING OR
SUBMITTING A WARRANTY* CLAIM. PLEASE RETAIN A COPY OF THE RECEIPT FOR YOUR RECORDS.
Char-Griller will replace any defective part of its grillers/smokers, under warranty, as outlined below.
PLEASE READ THIS INFORMATION IN DETAIL AND IF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONTACT CUSTOMER
SERVICE AT 912-638-4724 OR [email protected].
SURFACE RUST IS NOT CONSIDERED A MANUFACTURING OR MATERIALS DEFECT
Char-Griller grills are made of steel and if exposed to the elements rust will occur naturally. Please refer to the
section entitled, “Usage” to review how to care for your grill properly.
Surface issues such as scratches, dents, corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical clearers, surface
rust or the discoloration of steel surfaces are NOT covered under these warranties.
Warranties are for the replacement of defective parts only. Char-Griller is not responsible for damage resulting
from accident, alteration, misuse, abuse, hostile environments, improper installation, and installation not in
accordance with local codes of service of unit.
Excluded Under ALL Warranties
Paint; Surface Rust; Heat Damage; Incorrect Parts ordered by customer, including shipping; Worn Parts; Missing
or damaged parts not reported within two (2) months of purchase date; Defective parts not reported within one (1)
year of purchase date; Fading grill cover.
*NOTE: For warranty claims, photos and prepaid return of the item in question may be required. Misuse, abuse or
commercial use nullies all warranties.
Charcoal Grills
Grill - Hood AND Bottom
(excludes removable Ash Pan)
90 days from date of purchase for rust
through / burn through
Ash Pan AND Defective Parts
90 days from date of purchase
B-1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3
1
2
20
18
19
17
4
5
6
16
15
14
7
9
8
10
13
12
11
17
20
5
8
10
7
K
K
B-2
PARTS LIST
Item QTY Part Name
1 1 THERMOMETER (HARDWARE INCLUDED)
2 1 THERMOMETER BEZEL
3 1 HOOD ASSEMBLY
4 1 GRATE LIFTER
5 2 COOKING GRATE
6 1 CHARCOAL TRAY & ASH PAN
7 2 LEG CROSS BAR
8 2 LEG BRACE
9 2 SHORT LEG
10 2 6” WHEEL
11 2 LEG CAP
12 2 LONG LEG
13 1 WIRE BOTTOM SHELF
14 1 GREASE CUP HOLDER
15 1 BODY ASSEMBLY
16 1 SIDE SHELF
17 2 HOOD HANDLE BEZEL
18 1 LOGO PLATE
19 1 HOOD HANDLE (HARDWARE INCLUDED)
20 2 DAMPER CIRCLE
K 2 HUB CAP
B-3
HARDWARE NEEDED
Assembly: Requires 2 people. Tools Needed: Hammer, Phillips Head Screwdriver, Pliers,
and a 7/16” Nut Driver.
**NOTE: DO NOT fully tighten any bolts until instructed to do so. Tightening too
soon may prohibit parts from tting together. All hex nuts should be on the inside
of the grill unless stated otherwise. Unpack all contents in a well cleared and
padded area.**
Estimated Time: 45 minutes
Part No. Description Photo QTY
SHOULDER BOLT, 1/4-20 2
HEX BOLT 1/4-20 X 1/2” 4
HEX BOLT 1/4-20 X 3/4” 2
HEX BOLT 1/4-20 X 1 3/4” 12
HEX NUT, FLANGE, 1/4-20 14
LOCK WASHER, 1/4” 2
FLAT WASHER, 1/4” 4
FLAT WASHER, 2/5” 2
SMALL HAIR COTTER PIN, 1” 2
LARGE HAIR COTTER PIN, 1 1/2” 2
HUB CAP 2
A
G
C
I
B
H
D
E
F
J
K
Hardware Pack: #551168
B-4
STEP 1
x4 x4
D E
12
9
8
8
D
7
7
12
9
D
E
B-5
STEP 2
x4
D
x4
E
D
D
13
E
B-6
STEP 3
x2x2 x2
JH K
10
10
J
J
J
H
H
H
11
K
K
K
ASSEMBLED VIEW
B-7
STEP 4
x4
D
x4
E
D D
D
15 15
E
ALTERNATE VIEW
B-8
STEP 5
x1 x1
C E
x2x1
GF
STEP 6
x2x2
IA
I
AI I
I
A
A
3
20
C
E G
G
F
ASSEMBLED VIEW
B-9
STEP 8
x1
C
x1x1
FE
x2
G
STEP 7
20
C
G
G F E
17
1
2
19
B-10
STEP 9
x4
B
STEP 10
16
B
B
6
B-11
STEP 11
To ensure sturdy assembly,
tighten all NUTS and BOLTS.
STEP 12
GET STARTED
WITH THIS
GRILLING
GUIDE!
FULLY
ASSEMBLED
14
5
ASSEMBLED VIEW
14
C-1
OPERATING INSTRUCTIONS
Setting Up
This grill is designed for use outdoors, away from any ammable materials. When in use, it is important
that there are no overhead obstructions and that the grill is at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. of clearance to objects that can catch re or sources of ignition such as pilot lights on
water heaters, live electrical appliances, etc. It is important that the ventilation openings of the grill are
not obstructed.
The grill must be used on a level, stable surface. The grill should be protected from direct wind drafts
and protected from any trickling water (i.e. rain or water from gutters). Do not move the grill while hot,
and do not leave unattended during operation.
NEVER EXCEED 500°F BECAUSE THIS WILL DAMAGE THE FINISH AND
CONTRIBUTE TO RUST. PAINT IS NOT WARRANTED AND WILL REQUIRE TOUCH-UP.
THIS UNIT IS NOT WARRANTED AGAINST RUST.
36 INCHES
(90 CM)
N
O
O
V
E
R
H
E
A
D
O
B
S
T
R
U
C
T
I
O
N
CAUTION
CAUTION
HOT
DO NOT MOVE
DO NOT MOVE
C-2
Lighting Instructions
There are a few methods to light your charcoal grill, depending on the materials you prefer to use.
Using a charcoal chimney is the Char-Griller
®
preferred method for speed and convenience but igniting
your lump charcoal or briquettes directly in the grill is a great way to get cooking as well.
NOTE:
Do not use lighter uid, gasoline, kerosene, alcohol or other accelerant for lighting charcoal due to
ammability, risk of bodily injury and potential to leave a distasteful avor in your food.
If necessary, use tongs to move coals for even heat.
Always wear gloves when handling grill grates, chacoal grate, or adjusting coals.
Charcoal Chimney
1. Remove your grill grates and set them to side
2. Fill your charcoal chimney ¾ of the way full with
briquettes or lump charcoal
3. Set re starter on charcoal grate, light and then
place the charcoal chimney directly on top of the
re starter
4. Coals will re upward from bottom to top
5. After coals on top of chimney are ignited (usually
10-15 minutes) dump the coals over the charcoal
grate and replace your grill grates
Fire Starters
1. Remove your grill grates and set them to side
2. Pour approximately 3lbs (approx. 50-60 briquettes)
of charcoal directly on to your charcoal grate and
stack together in a pile
3. Insert re starter into the middle of the charcoal pile
so that it is slightly covered and light
4. After the charcoal has thoroughly ignited, typically
glowing red or gray in color, use tongs to spread
them out and replace your grill grates
C-3
Controlling Temperature
Controlling the temperature of your grill is all about controlling the air ow to the re. MORE AIR =
MORE HEAT. LESS AIR = LESS HEAT. By opening and closing the top and side dampers, you can
easily control the temperature of your grill. The amount of charcoal used when grilling can also greatly
impact your ability to control temperature. Dampers may need to be adjusted during the cook to account
for changes in weather like wind or to accommodate for more or less fuel. When rst learning how to
operate your grill, always use the same amount of charcoal to best learn your grill’s damper control.
SMOKE
150°-250°F
Control airow as needed,
by adjusting dampers from
1/3-2/3 of the way open
For best results, start with
up to 2 lbs. of charcoal
(30-40 Briquettes)
Place coals on one half
of the charcoal grate -
adjust charcoal grate level
to the middle
SEAR
450°-500°F
For maximum airow,
both dampers should be
open all the way with air
owing freely
For best results, start with
up to 3 lbs. of charcoal
(50-60 Briquettes)
Adjust the charcoal grate to
its highest setting or closest
to the cooking grates
Start with dampers 1/4 or less
of the way open and adjust as
needed during cook
For best results, start with
up to 2 lbs. of charcoal (30-40
Briquettes) and/or wood fuel
Adjust the charcoal grate to
its lowest setting or farthest
from the cooking grates
GRILL
300°-450°F
C-4
Seasoning Your Grill
Seasoning is an important rst step before you start cooking on your new grill. This process will help
protect the interior and exterior grill nish, reduce food sticking to the grates, reduce unnatural avors,
and help prevent the grates from rusting. Char-Griller
®
recommends using axseed oil for seasoning
your grill but most food grade oils (canola, grapeseed, vegetable, safower, etc) will work as well.
STEP 1
LIGHTLY COAT
WITH OIL
1. Char-Griller
®
grills come
pre-coated with vegetable
oil. If this is the rst time
seasoning your grill, move
on to Step 2
2. If re-seasoning your grill,
lightly coat ALL interior
surfaces (including grates
and inside of barrel) of your
grill with axseed or other
vegetable oil
STEP 2
HEAT UP GRILL
1. Following the instructions for
lighting your charcoal (page
C-2) and controlling the
temperature (page C-6),
bring your grill to
approximately 450°F
2. Once at temperature, allow
grill surfaces to season for
20 minutes
STEP 3
RE-APPLY OIL TO
GRATES 5X
1. After 20 minutes, open your
grill and carefully remove
your grill grates with a
grate lifter
2. Using a brush, re-coat both
sides of your grates with
axseed or other vegetable
oil and return to your grill
3. Close lid and allow surfaces
to season for 20 minutes
4. Repeat this process up to
ve times (Add more
charcoal to maintain
temperature as needed)
5. Your grill is now ready
for use
NOTE:
You can lightly coat the exterior of the grill body (while warm) with vegetable oil. This will extend the
life of the nish, much like waxing a car.
C-5
Direct Heat
SEAR (HI-TEMP DIRECT HEAT) - 450°-500°F
Up to 3 lbs. Charcoal (50-60 Briquettes)
Chacoal Grate adjusted to highest setting or
close to the cooking grates
Indirect Heat Direct Heat
Grilling Styles
Your Char-Griller
®
grill can be used to smoke, grill or sear your food. By using temperature zones,
charcoal and wood avor, you can customize your culinary experience as desired. The following
descriptions provide four of the most common ways you can cook with your Char-Griller
®
charcoal grill.
Sear
Quickly cook with direct heat at high
temperatures (450°-500°F).
1. Set charcoal grate to high setting (closest
to grill grates) using adjustable charcoal
tray hangers
2. Prepare up to 3 lbs (approximately 50-60
briquettes) of lit charcoal spread evenly
across charcoal grate.
3. Once the grill is at the desired temperature,
you may begin to cook by placing food
directly over the coals.
4. Food will cook quickly. Cook each side
3-4 minutes and then bring to desired
internal temperature.
5. NOTE: Always sear with the grill lid open to
prevent damage to exterior nish.
Grill
Cook with direct and indirect heat at medium
temperatures (300°-450°F). Utilize a two zone
set up to cook at different speeds
and temperatures.
1. Set charcoal grate to medium setting
(halfway between grill grates and grill body)
using adjustable charcoal tray hangers
2. Prepare up to 2 lbs (approximately 30-40
briquettes) of lit charcoal spread evenly
across HALF the charcoal grate creating 2
Cooking Zones.
3. Once the grill is at the desired temperature,
you may begin to cook. First place food over
direct heat, cooking each side as desired.
After initially cooking over direct heat, move
to the cool zone (see picture at right) to bring
your food to the desired internal temperature.
4. NOTE: Wood chips, chunks or split logs may
be used in addition to charcoal to add smoke
avor as desired.
GRILL (Direct Heat) - 300°-450°F
Up to 2 lbs. Charcoal (30-40 Briquettes)
Chacoal Grate adjusted to medium setting
6. NOTE: Wood chips, chunks or split logs may
be used in addition to charcoal to add smoke
avor as desired.
C-6
Water Pan
(optional)
Drip Pan
(optional)
Smoke
Cook with indirect heat at low temperatures
(150°-250° F). Use wood chips, chunks, split
logs or pellets to add smoke avor
1. Set charcoal grate to low setting (farthest
from grill grates) using adjustable charcoal
tray hangers
2. Prepare up to 2 lbs (approximately 30-40
briquettes) of charcoal spread evenly
across HALF the charcoal grate creating
two cooking zones
3. Add wood chips, chunks, or split logs as
desired to add smoke avor
4. Once the grill is to desired temperature,
you may begin to cook
5. Keep food over cool side of grill to cook with
indirect heat over the duration of the cook
Cook with indirect heat from the side re box at
low temperatures (150°-250° F). Use split wood
logs, chips, chunks, or pellets to add smoke avor
1. Prepare up to 2 lbs (approximately 30-40
briquettes) of charcoal in the side re box
2. Add wood chips, chunks, split logs or pellets
as desired to add smoke avor
3. Once the grill is at the desired temperature,
begin to cook
4. Food placed closer to the side re box will
cook faster than food placed on the opposite
side of the grill
5. NOTE: Opening the smoking chamber will
extend cooking time.
OFFSET SMOKE (INDIRECT HEAT) - 150-250°F
Up to 2 lbs. Charcoal (30-40 Briquettes)
and or wood fuel in the side re box
Offset Smoke
Cool Zone
Water Pan
(optional)
6. NOTE: Opening the smoking chamber will
extend cooking time.
SMOKE (INDIRECT HEAT) -
Up to 2 lbs. Charcoal (30-40 Briquettes)
Chacoal Grate adjusted to lowest setting or
farthest from the cooking grates
C-7
Care & Maintenance
In order to keep your grill in the best shape, it’s important to keep it clean and maintained. Continued
cleaning and care are key to ensuring a long life for your Char-Griller
®
grill. Have questions? Call, email
or chat online with Char-Griller
®
Customer Service!
** ONLY EMPTY ASHES WHILE GRILL IS NOT IS USE AND COOL TO TOUCH **
IMPORTANT: Charcoal is porous and holds moisture. DO NOT leave charcoal in your grill while you are
not using it. Charcoal and ashes left inside the ash pan may reduce the life of your grill.
FINISH UP
When you are nished
grilling, clean your grates
with the Char-Griller
®
Grate
Scrape and then lightly coat
your grates with axseed or
other vegetable oil
Next close both dampers
and the hood allowing the
re to suffocate
Wait until coals and ash
have completely cooled
before attempting to clean
up or remove
CLEAN UP
Wait until the re is
completely extinguished and
the grill is cool to the touch
before emptying the ashes
Remove grates from grill with
grate lifter
Remove ash pan from grill
Give the ash pan a few rm
taps to loosen any ash that
may be stuck
Dump the ashes in a metal
container and cover with
water to ensure there are
no lit coals, then you can
dispose of the ashes
COVER UP
Extend the life of your grill by
using a Char-Griller
®
custom
t grill cover to protect it from
the elements
Weather resistant polyester
material protects against
birds, dust, wind, rain
and snow
C-8
Control heat with amount and type of fuel, dual dampers, and adjustable re grate. Adjust re grate one
end at a time. Wood burns hotter than charcoal. More airow helps generate more heat.
Additional charcoal and/or smoking woods may be added while cook is in progress. Wear gloves and
apron when operating your grill.
Only use natural hardwoods intend for cooking. Appropriate selections can typically be found in grocery
stores and outdoor grilling retailers.
When utilizing a water pan, check the water level when cooking more than 4 hours or when you can’t
hear the water simmering. Add water by moving meat over and pouring water through cooking grates
into water pan.
To reduce are-ups, cook with hood in the down position.
When cooking with charcoal, leave the grill hood open during the initial start up and until coals ash over.
The grill hood must remain open anytime the temperature gauge is greater than 500°F.
Always put charcoal on top of the charcoal grate and not directly into the bottom of the grill.
Do not use self-starting charcoal as it will give food an unnatural avor.
Ashes left in grill too long between uses will absorb moisture and will cause rust. Be sure to empty ash
after grill has cooled. Uncoated steel and cast-iron will rust when not properly cared for.
On the EXTERIOR PAINT, remove rust with wire brush and touch up with a high heat paint, available at
most hardware/auto stores. Rustoleum
®
#241169 is the best color match.
Heat gauge may retain moisture, which will steam out during cooking. Gauge can be removed and
calibrated in oven.
For a more tightly sealed grill, ll unwanted holes with nuts and bolts (not included).
Attach a metal can to the grease cup holder or on bottom shelf under the hole in the grill to
catch drippings.
Smokestack and side dampers will be hot. Only touch using gloves or mitts.
Before you use your grill for the rst time you must season the cast iron cooking grates.
After each use, coat the interior grates and bare metal with vegetable oil while warm to reduce the
chance of rust. Proper and regular seasoning will protect against rust and extend the life of your grill and
cooking grates.
Grill will drip oil during the seasoning process and for several uses afterwards, this is normal.
Never exceed 500°F because this will damage the nish and contribute to rust.
Paint is not warranted and will require touch up.
This grill is not warranted against rust.
DO NOT use lighter uid, gasoline, kerosene, alcohol or other accelerant for lighting charcoal. Use of
any of these or similar products could cause an explosion possibly leading to severe bodily injury.
NOTE: Smoke may escape from areas other than the smokestack. This will not affect cooking
CHAR-GRILLER
®
DOES NOT ACCEPT RETURNS ON USED GRILLS.
General Grilling Tips & Warnings
C-9
Cooking Guidelines
AVG. COOKING TIMEHEAT LEVELHEAT TYPE
SEAFOOD
LARGE
SHRIMP
4-6 MIN.
1 1/2 OUNCES
SCALLOP
4-6 MIN.
1-INCH THICK
FISH, FILET
5-10 MIN.
1 POUND
FISH, WHOLE
15-20 MIN.
AVG. COOKING TIMEHEAT LEVELHEAT TYPE
CHICKEN
4 OUNCES - BONELESS, SKINLESS
CHICKEN BREAST OR THIGH
8-12 MIN.
3-6 OUNCES - BONE-IN*
CHICKEN THIGH OR LEG
35-45 MIN.
10-12 OUNCES - BONE-IN*
CHICKEN BREAST
35-45 MIN.
8 POUNDS
WHOLE CHICKEN*
3-5 HOURS
AVG. COOKING TIMEHEAT LEVELHEAT TYPE
PORK
1-INCH THICK
PORK CHOP, MEDIUM
8-10 MIN.
8 POUNDS
PORK SHOULDER/BUTT
12 HOURS
3-OUNCE LINK
SAUSAGE
10-13 MIN.
1 POUND
PORK TENDERLOIN
15-20 MIN.
AVG. COOKING TIMEHEAT LEVELHEAT TYPE
BEEF
1-INCH THICK - FILET MIGNON, RIBEYE,
NEW YORK STRIP & PORTERHOUSE
STEAK, MEDIUM
6-8 MIN.
1-INCH THICK
SKIRT STEAK, MEDIUM
4-6 MIN.
3/4 - INCH THICK
BURGER
8-10 MIN.
4 OUNCES
HOT DOG
5-7 MIN.
1-INCH THICK
HANGER STEAK, MEDIUM
8-10 MIN.
*BONE-IN CHICKEN SHOULD INITIALLY BE COOKED OR “BROWNED” OVER DIRECT HEAT FOR SEVERAL MINUTES BEFORE BEING TRANSFERRED TO INDIRECT HEAT.
USDA SAFE MINIMAL
INTERNAL TEMPS
145°F
FISH & SHELLFISH:
160°F
GROUND BEEF OR PORK:
16F
CHICKEN:
BEEF OR PORK STEAKS
OR CHOPS:
145°F
Cook times outlined in this
chart are general guidelines
that may vary depending or
desired doneness, thickness,
amount of each item being
cooked, grill or grilling style,
ambient temperature and/or
weather. Char-Griller
®
recommends always using
a cooking thermometer to
gauge the internal
temperature of all
meat products.
DIRECT
HEAT
INDIRECT
HEAT
LOW HEAT
150°-250°F
MEDIUM HEAT
300°-450°F
HIGH HEAT
450°-550°F+
SMOKE
HEAT KEY
APPROX. 90 MIN / LB.
FIND MORE
RECIPES AT
CHARGRILLER.COM
E-1
Original All-Purpose
BBQ Rub
Pairs well with all types
of meat and sh
Quick Release
Chimney Starter
E-Z starter with patened
Trigger release
ABS handle with heat shield
Zinc coated galvanized steel
Makes starting charcoal grill
fast and easy
Char-Griller
®
Trucker Hat
Cotton-poly blended front
Nylon mesh back
Adjustable snapback closure
One Size Fits Most
Charcoal Basket
Connes Coals to One
Side for Smoking
Indirect Cooking
Custom Fit Cover
Weather Resistant
Protects Grill Finish
Folding Probe
Thermometer
Stainless steel
fast-read probe accurately
measures temperature
Easily switch from °F to °C
Auto ON/OFF feature for
extended battery life
Check chargriller.com for your
grill’s custom t cover
Model #6304
Model #19586
Model #70100
Model #9955
Model #85501
FOR MORE
SCAN
FAVORITE ACCESSORIES
FOR THE FULL LINE OF ACCESSORIES VISIT CHARGRILLER.COM
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
OM 1016 S A.2
MODELO N
O
: 1016
MAVERICK
MANTENGA SU RECIBO
JUNTO CON ESTE MANUAL
PARA FINES DE LA GARANTÍA.
SERVICIO AL CLIENTE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
El contenido de este manual está registrado y los derechos de autor son propiedad de Char-Griller® | A&J Manufacturing. El uso de la información contenida en
este manual sin el consentimiento de Char-Griller® y/o A&J Manufacturing está estrictamente prohibido.
TABLA DE CONTENIDO
Advertencias De Seguridad Y Garantía .......... A-1
Instrucciones De Montaje ................................ B-1
Uso Del Producto ............................................. C-1
Accesorios ........................................................ E-1
A-1
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU PARRILLERA
Lea todas las instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que su parrillera esté ensamblada,
instalada y reciba mantenimiento apropiadamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar daños a la propiedad y/o lesiones severas. Si tiene alguna pregunta relacionada con la
instalación u operación, llame al 912-638-4724.
Exclusivamente para el uso al aire libre y en áreas bien ventiladas.
Sea precavido durante el ensamblaje y operación de la parrillera, para evitar rasguños y cortadas
con bordes losos.
No utilice líquido de encendedor, gasolina, querosén o alcohol para encender el carbón. El uso
de cualquiera de esos o de productos similares podría causar una explosión que resulte en
lesiones severas.
No deje una parrillera encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la
parrillera en todo momento.
No use la parrilla quedo haya vientos fuertes.
Tenga cuidado al mover la parrilla para evitar lastimarse.
El consumo de alcohol, medicamentos recetados o no recetados puede afectar la capacidad del
operador para montar u operar la parrilla de forma segura.
Use la parrilla al menos a 3 pies de cualquier pared o supercie. Mantenga una distancia de 10 pies
de los objetos que pueden incendiarse o fuentes de ignición, como luces piloto en calentadores de
agua, aparatos eléctricos con corriente, etc.
Sea extremadamente cuidadoso al agregar carbón y/o madera.
Nunca mueva la parrilla cuando se esté usando o cuando contenga brasas o cenizas calientes.
NO use la parrilla a gas para cocinar o calentar en interiores. Se podrían acumular vapores
TÓXICOS y causar asxia. No usar en o sobre barcos en vehículos recreativos.
Asegúrese de vaciar lata de grasa después de cada uso una vez que se haya enfriado por completo.
No coloque la parrillera cerca de ningún líquido o gas inamable, ni donde puedan estar presente
vapores inamables.
Al cocinar con aceite/grasa, no permita que el aceite/grasa supere los 350°F (177°C). No almacene
ni use aceite de cocina adicional cerca de este o cualquier otro aparato.
WARNING:
FUELS USED IN WOOD OR CHARCOAL BURNING APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING CARBON BLACK, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, AND CARBON MONOXIDE,
WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. For more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA QUEMAR MADERA O CARBÓN, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE TAL COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL NEGRO DE HUMO Y EL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
RECONOCE COMO CAUSA, RESPECTIVAMENTE, DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
A-2
Sea precavido ya que las llamas pueden intensicarse y estallar cuando el aire fresco entra en
contacto con el fuego.
NO se incline sobre una parrilla abierta y preste atención a donde pone las manos/dedos cerca del
borde del área para cocinar.
Cuando abra la tapa, mantenga las manos, cara y cuerpo en resguardo del vapor caliente
y las llamaradas.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones utilice guantes o equipo de protección cuando
opera la parrilla.
No exceda una temperatura de 500°F.
No permita que el carbón y/o leña repose en las paredes de la parrillera. Esto reduciría
considerablemente la vida útil de la parrillera.
Siempre utilice agarradores de horno para proteger las manos de quemaduras.
Evite tocar supercies calientes.
PRECAUCIÓN: Las compuertas de metal expuestas en los ductos de aire y/o manillas de metal se
calientan durante el uso de la parrillera. Use siempre los agarradores para horno cuando ajuste el
ujo de aire, para proteger las manos de quemaduras.
No altere esta parrilla de ninguna manera.
Cuando abra la tapa, asegúrese de empujarla completamente hasta que descanse sobre los
soportes de apoyo de la tapa. Tenga mucho cuidado ya que la cubierta podría caer a la posición de
cerrado, causando lesiones. Siempre sostenga una tapa abierta por el asa, para prevenir que se
cierre inesperadamente.
Cierre la tapa y todas las rejillas para ayudar a extinguir la llama.
No deje carbones y cenizas sin supervisión. Antes de dejar la parrillera sin supervisión, retire los
carbones y cenizas. Tome precauciones para protegerse a sí mismo y a la propiedad.
Coloque los carbones y cenizas cuidadosamente en un contenedor de metal no combustible y
satúrale completamente con agua. Permita que los carbones y cenizas reposen por 24 horas en el
contenedor de metal previo a su desecho.
Para protegerle de las bacterias que pueden causar enfermedades, mantenga todas las carnes
refrigeradas y descongélelas en el refrigerador o microondas. Mantenga las carnes crudas
separadas de otras comidas, y lave todo lo que entre en contacto con la carne cruda.
Cocine las carnes cuidadosamente, y refrigere los excedentes inmediatamente.
Utilice un termómetro para comida calibrado y los lineamientos del Departamento de Agricultura de
los EE.UU. para asegurarse de que la carne, aves, mariscos y otros alimentos cocidos alcancen
una temperatura mínima saludable para su ingesta.
ESTAS ADVERTENCIAS TAMBIÉN APLICAN PARA LA PARRILLERA LATERAL.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
(Continuación)
A-3
(ejemplo)
NO Devuelva El Producto A La Tienda.
Esta parrilla se ha creado siguiendo las normas de calidad más altas. Si tiene preguntas que este
manual no aborda o si necesita piezas, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al
1-912-638-4724 (EE.UU.) o escríbale un correo electrónico a Char-Griller
®
al: Service@CharGriller.com
y tenga su número de serie a mano.
REGISTRE SU PARRILLA:
Para aprovechar la garantía de Char-Griller
®
al máximo, asegúrese de registrar
su parrilla visitando www.CharGriller.com/Register o llame al departamento de
Servicio al Cliente al 1-912-638-4724.
Registrarse le aporta protecciones importantes:
1. Registre su parrilla hoy para activar su garantía y obtener acceso exclusivo a
desarrollos de productos, actualizaciones y recetas.
2. Esto nos permite ayudarlo a obtener piezas garantizadas rápidamente y brindar
un mejor servicio al cliente.
NOTA: Para registrarse, necesitará su número de modelo, número de serie y una copia del recibo de
compra original.
Documente su números de serie AQUÍ:
(Puede encontrar el modelo y el número de serie en la parte trasera de la carcasa de la parrilla o en la pata).
_________________________
(NO. DE SERIE)
***¡DETÉNGASE! ¡LLAME A PRIMERO!***
REGISTRARSE
AQUÍ!
A-4
DURANTE EL REGISTRO O INTRODUCCIÓN DE UN RECLAMO DE GARANTÍA* DEBERÁ PRESENTAR
COPIA DE LA PRUEBA DE COMPRA FECHADA (RECIBO). POR FAVOR, GUARDE UNA COPIA DEL
RECIBO PARA SUS REGISTROS.
Char-Griller reemplazará cualquier pieza defectuosa de sus parrilleras/ahumadores, sujetos a garantía, como se
establece a continuación.
POR FAVOR LEA ESTA INFORMACIÓN DETALLADAMENTE Y EN CASO DE TENER ALGUNA PREGUNTA,
CONTACTE A SERVICIO AL CLIENTE A TRAVÉS DEL 912-638-4724.
El ÓXIDO SUPERFICIAL NO ES CONSIDERADO UN DEFECTO DE MANUFACTURA O DE MATERIAL
Las parrilleras Char-Griller están hechas de acero y al ser expuestas a los elementos ambientales se
producirá la oxidación naturalmente. Por favor, reérase a la sección “Uso” para revisar como cómo cuidar su
parrillera apropiadamente.
Los problemas superciales como: ralladuras, hendiduras, corrosión o decoloración por calor, limpiadores
químicos o abrasivos, la oxidación de la supercie o la decoloración de supercies de acero NO están cubiertos
por esta garantía.
Las garantías sólo cubren el reemplazo de partes defectuosas. Char-Griller no se hace responsable de daños
que resulten de accidentes, modicaciones, usos indebidos, abuso, ambientes hostiles, instalación incorrecta e
instalación que no cumpla con las normativas locales para la unidad de servicio.
Excluidos De TODA Garantía
Pintura; Óxido de Supercie; Daño por Temperatura; Partes Incorrectas ordenadas por el cliente, incluyendo el
envío; Partes Desgastadas; Partes faltantes o dañadas no reportadas en los (2) meses posteriores a la fecha de
compra; Partes Defectuosas no reportadas durante el primer (1) año de la fecha de compra; Decoloración de la
tapa de la parrillera.
*NOTA: Para reclamos de garantía, pueden ser solicitadas fotos y la devolución prepagada del artículo en
cuestión. El uso indebido, abuso o uso comercial anula todas las garantías.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Parrilleras a Carbón
Parrillera - Tapa Y Cuerpo
(no incluye Recipiente para Cenizas removible)
90 dias desde la fecha de compra para casos
de perforación por oxidación / quemadura
Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas
90 dias desde la fecha de compra
B-1
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3
1
2
20
18
19
17
4
5
6
16
15
14
7
9
8
10
13
12
11
17
20
5
8
10
7
K
K
B-2
LISTA DE PIEZAS
Item QTY Part Name
1 1 TERMÓMETRO (HARDWARE ADJUNTO)
2 1 BISEL DEL TERMÓMETRO
3 1 CAMPANA DE LA PARRILLA
4 1 ELEVADOR DE LA REJILLA
5 2 REJILLA PARA COCINAR
6 1 REJILLA PARA EL CARBÓN Y ANDEJA PARA CENIZAS
7 2 CRUZ BARRA
8 2 REFUERZOS DE PATA
9 2 PATA CORTA
10 2 RUEDA
11 2 CAPUCHÓN DE LA PATA
12 2 PATA LARGA
13 1 REPISA INFERIOR
14 1 BROCHE DEL DEPÓSITO DE GRASA
15 1 CUERPO DE LA PARRILLA
16 1 REPISA LATERAL
17 2 BISEL DE LA MANIJA DE LA CAMPANA
18 1 PLACA CON EL LOGOTIPO
19 1 MANIJA DE LA CAMPANA (HARDWARE ADJUNTO)
20 2 AMORTIGUADOR DE CÍRCULO
K 2 TAPÓN (INCLUIDO EN EL PAQUETE DE HARDWARE)
B-3
HARDWARE NECESARIO
Ensamblaje: Requiere 2 personas. Herramientas Necesarias: martillo, destornillador Phillips,
alicates, y un destornillador de tuerca de 7/16 “.
**NOTA: No apriete ningún tornillo o perno a menos que se indique explícitamente.
Apretar antes de tiempo puede impedir que las partes encajen. Todas las Tuercas
Hexagonales deben ir en la parte interna de la parrillera a menos que se indique lo
contrario. Desempaque todo el contenido en un área despejada y acolchada.**
Tiempo Estimado de Ensamblado: 45 minutos
Part No. Description Photo QTY
PERNO DE HOMBRO, 1/4-20 2
PERNO HEXAGONAL 1/4-20 X 1/2” 4
PERNO HEXAGONAL 1/4-20 X 3/4” 2
PERNO HEXAGONAL 1/4-20 X 1 3/4” 12
TUERCA HEXAGONAL, CON REBORDE, 1/4-20 14
ARANDELA, FIJACIÓN, 1/4” 2
ARANDELA, PLANA, 1/4” 4
ARANDELA, PLANA, 2/5” 2
PASADOR DE CHAVETA, 1” 2
PASADOR DE CHAVETA, 1 1/2” 2
TAPÓN 2
A
G
C
I
B
H
D
E
F
J
K
Paquete De Hardware: #551168
B-4
PASO 1
x4 x4
D E
12
9
8
8
D
7
7
12
9
D
E
B-5
PASO 2
x4
D
x4
E
D
D
13
E
B-6
PASO 3
x2x2 x2
JH K
10
10
J
J
J
H
H
H
11
K
K
K
VISTA ALTERNATIVA
B-7
PASO 4
x4
D
x4
E
D D
D
15 15
E
VISTA ALTERNATIVA
B-8
PASO 5
x1 x1
C E
x2x1
GF
PASO 6
x2x2
IA
I
AI I
I
A
A
3
20
C
E G
G
F
VISTA ALTERNATIVA
B-9
PASO 8
x1
C
x1x1
FE
x2
G
PASO 7
20
C
G
G F E
17
1
2
19
B-10
PASO 9
x4
B
PASO 10
16
B
B
6
B-11
PASO 11
Para garantizar un montaje resistente,
apriete todas las TUERCAS y TORNILLOS.
PASO 12
TOTALMENTE
ENSAMBLADA
EMPEZAR
CON ESTA
GUÍA DE
PARRILLA!
14
5
VISTA INSTALADA
14
C-1
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Instalación Del Equipo
Esta parrillera está diseñada para el uso en exteriores, lejos de cualquier material inamable. Es importante que
no exista ninguna obstrucción arriba del equipo y que se mantenga una distancia mínima de 36 pulgadas (91,4
cm) desde la parte lateral o trasera de la parrillera. Es importante que las aperturas de ventilación de la parrillera
no sean obstruidas.
La parrillera debe ser usada en una supercie nivelada y estable. La parrillera debe ser protegida de las
corrientes de viento directas y de cualquier goteo de agua (lluvia o agua residual de canaletas). No mueva la
parrillera mientras esté caliente y no la deje sin supervisión durante su operación.
NUNCA EXCEDA LOS 500 °F. ESTO DAÑARÍA EL ACABADO Y CONTRIBUIRÍA A LA OXIDACIÓN DEL
EQUIPO. LA PINTURA NO ESTÁ CUBIERTA POR LA GARANTÍA Y REQUERIRÁ DE RETOQUES. ESTA
UNIDAD NO TIENE GARANTÍA CONTRA LA OXIDACIÓN.
36 PULGADAS
(90 CM)
A
R
R
I
B
A
S
I
N
O
B
S
T
R
U
C
C
I
O
N
E
S
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
CALIENTE
NO MOVER
NO MOVER
C-2
Instrucciones De Encendido
Existen varios métodos para encender su parrillera a carbón, dependiendo del tipo de material que preera usar.
La chimenea de encendido a carbón es el método de encendido preferido de Char-Griller
®
debido a su rapidez
y practicidad pero encender carbón en trozos o briquetas directamente en la parrillera también es un excelente
método de encendido.
NOTA:
No use uido de encendido, gasolina, querosén. alcohol u otro acelerador para encender el carbón,
debido a la inamabilidad, el riesgo de lesiones corporales y la posibilidad de dejar un sabor desagradable
en su comida.
Si es necesario, utilice pinzas para mover las brasas para obtener un fuego uniforme.
Siempre utilice guantes para manejar las rejillas de la parrillera, la rejilla del carbón o para mover las brasas.
Chimenea De Encendido
A Carbón
1. Retire las rejillas de la parrillera y colóquelas a un lado
2. Llene su chimenea de encendido a carbón con
briquetas o carbón en trozos hasta alcanzar ¾
de su capacidad
3. Coloque el encendedor en la rejilla de carbón, encienda
y luego posicione la chimenea de encendido a carbón
directamente sobre el encendedor
4. La brasa se encenderá en dirección ascendente, de
abajo a arriba
5. Después de que las brasas en la parte superior de la
chimenea se enciendan (usualmente en unos 10-15
minutos), vierta las brasas sobre la rejilla de carbón y
coloque nuevamente las rejillas de la parrillera
Encendedores
1. Retire las rejillas de la parrillera y colóquelas a un lado
2. Vierta aproximadamente 3 libras (aproximadamente 50
a 60 briquetas) de carbón directamente sobre la rejilla
de carbón y apílelo
3. Inserte el encendedor en el medio de la pila de carbón,
de modo que esté ligeramente cubierta y enciéndala
4. Una vez que el carbón se haya encendido por completo,
generalmente cuando esté de color rojo o gris, use las
pinzas para moverlo de lado al otro y coloque las rejillas
de la parrillera
C-3
Controlando La Temperatura
El control de la temperatura de su parrillera se basa en el control del ujo del aire que llega al fuego. MÁS AIRE
= MÁS FUEGO. MENOS AIRE = MENOS FUEGO. Al abrir y cerrar la compuerta superior y las compuertas
laterales, puede controlar fácilmente la temperatura de su parrillera. La cantidad de carbón durante el asado
también puede inuir signicativamente en su capacidad de control de temperatura. Durante la cocción, puede
ser necesario ajustar las compuertas para responder ante cualquier cambio en el tiempo meteorológico como
vientos o variaciones del combustible. Cuando aprenda a operar su parrillera, use siempre la misma cantidad de
carbón para que conozca cómo controlar las compuertas de su parrillera.
AHUMADO
150°-250°F
Controle el ujo de aire, según
sea necesario, ajustando la
apertura de las compuertas
entre 1/3 a 2/3.
Para obtener mejores
resultados, comiencen con no
más de 2 libras de carbón (30 a
40 briquetas)
Coloque los carbones en una
mitad de la rejilla de carbón:
ajuste la rejilla de carbón a la
posición media.
SELLADO
450°-500°F
Para tener el máximo ujo de
aire, ambas compuertas deben
estar totalmente abiertas.
Para obtener mejores
resultados, comiencen con no
más de 3 libras de carbón (50 a
60 briquetas)
Ajuste la rejilla de carbón a la
posición más alta o cercana a
las rejillas de cocción.
Comience ajustando la apertura
de las compuertas a una
apertura igual o menor a 1/4 y
ajuste durante la cocción, según
sea necesario.
Para obtener mejores
resultados, comience con no
más de 2 libras de carbón (30 a
40 briquetas) y/o madera
de combustible
Ajuste la rejilla de carbón a la
posición más baja o alejada de
las rejillas de cocción
ASADO A LA PARRILLA
300°-450°F
C-4
Curando Su Parrillera
Curar la parrilla es un paso importante que llevar a cabo antes de comenzar a cocinar en su nueva parrillera.
Este proceso ayudará a proteger el acabado interior y exterior de la parrillera, reducirá la cantidad de alimentos
pegados a las rejillas, reducirá los sabores poco naturales y ayudará a evitar la oxidación de las rejillas.
Char-Griller
®
recomienda el uso de aceite de linaza para curar su parrillera, pero la mayoría de los aceites
de grado alimenticio (canola, semilla de uva, vegetal, cártamo, etc.) funcionarán.
PASO 1
CUBRA LIGERAMENTE
CON ACEITE
1. Las parrilleras Char-Griller
®
están cubiertas con aceite
vegetal. Si es la primera vez
que cura a su parrillera, pase
al Paso 2.
2. Si está volviendo a curar su
parrillera, cubra ligeramente
TODAS las supercies interiores
(incluyendo rejillas e interior del
barril) de su parrillera con aceite
de linaza u otro aceite vegetal.
PASO 2
CALIENTE LA
PARRILLERA
1. Siga las instrucciones para
encender su carbón (página
C-2) y controlar la temperatura
(página C-6) y lleve su parrillera
a una temperatura aproximada
de 450 °F.
2. Una vez que alcance la
temperatura, permita que las
supercies de la parrillera se
curen durante 20 minutos.
PASO 3
VUELVA A APLICAR
ACEITE A LAS REJILLAS
(REPITA 5 VECES)
1. Después de 20 minutos,
abra su parrillera y retire
cuidadosamente las rejillas con
un levantador de rejillas.
2. Vuelva a aplicar aceite de linaza
u otro aceite vegetal sobre
ambas caras de las rejillas y
vuélvalas a colocar dentro
de la parrillera.
3. Cierre la tapa y permita que las
supercies se curen durante
20 minutos
4. Repita este procedimiento
hasta cinco veces (agregue
más carbón para mantener la
temperatura, según
sea necesario).
5. Su parrillera está lista para
ser utilizada.
NOTA:
Usted puede cubrir ligeramente el exterior del cuerpo de la parrillera (mientras está caliente) con
aceite vegetal. Esto extenderá la vida útil del acabado, similar a cuando pule un carro.
C-5
Fuego directo
SELLADO (FUEGO DIRECTO A ALTA
TEMPERATURA) - 450°- 500°F
Hasta 3 libras de carbón (50 a 60 briquetas)
Rejilla de carbón ajustada a la posición más alta o
cerca de las rejillas de cocción
Estilos De Parrilla O Asado
Su parrillera Char-Griller
®
puede ser usada para ahumar, asar o sellar su comida. Al usar las zonas de temperatura,
carbón y sabor a madera, puede personalizar la experiencia culinaria a su gusto. Las siguientes descripción le
explican las cuatro formas más comunes en que puede cocinar con su parrillera a carbón Char-Griller
®
.
Sellado
Cocine rápidamente con fuego directo a temperaturas
altas (450 °F a 500 °F).
1. Ajuste la rejilla de carbón a la posición alta (más
cerca de las rejillas de la parrillera) usando el
soporte de bandejas de carbón ajustable.
2. Prepare hasta 3 libras (aproximadamente 50 a
60 briquetas) de carbón encendido, repartiéndolo
equitativamente en la rejilla de carbón.
3. Una vez que la parrillera se encuentre a la
temperatura deseada, puede empezar a cocinar
al colocar los alimentos directamente sobre
las brasas.
4. Los alimentos se cocinarán rápidamente. Cocine
cada lado durante 3 o 4 minutos y luego llévelos
a la temperatura interna deseada.
5. NOTA: Siempre selle con la tapa de la parrillera
abierta para prevenir el daño al acabado exterior.
Fuego indirecto Fuego directo
Asado A La Parrilla
Cocine con fuego directo e indirecto a temperaturas
medias (300 °F a 450 °F). Utilice una conguración
de dos zonas para cocinar a diferentes velocidades
y temperaturas.
1. Ajuste la rejilla de carbón a la posición
media (entre las rejillas y el cuerpo de la
parrillera) usando el soporte de bandejas de
carbón ajustable.
2. Prepare hasta 2 libras (aproximadamente 30 a
40 briquetas) de carbón encendido, repartiéndolo
equitativamente en una MITAD de la rejilla de
carbón, creando dos zonas de cocción.
3. Una vez que la parrillera se encuentre a la
temperatura deseada, puede empezar a
cocinar. Primero coloque los alimentos sobre
el fuego directo, cocinando cada lado según su
preferencia. Luego de la cocción inicial sobre
fuego directo, mueva los alimentos a la zona
fría (vea la foto a la derecha) para llevar sus
alimentos a la temperatura interna deseada.
4. NOTA: Puede usar virutas y trozos de madera
o troncos cortados, adicionales al carbón, para
agregar el sabor ahumado deseado.
ASADO (FUEGO DIRECTO) - 300°- 450°F
Hasta 2 libras de carbón (30 a 40 briquetas)
Rejilla de carbón ajustada a la posición media
6. NOTA: Puede usar virutas y trozos de madera
o troncos cortados, adicionales al carbón, para
agregar el sabor ahumado deseado.
C-6
Cool Zone
Bandeja de Agua
(opcional)
Bandeja de Agua
(opcional)
Bandeja colectora
(opcional)
Ahumado
Cocine con fuego indirecto a bajas temperaturas
(150°F a 250°F). Use virutas, trozos, pellets de
madera o troncos cortados para agregar
el sabor ahumado
1. Ajuste la rejilla de carbón a la posición baja
(posición más alejada de las rejillas de la
parrillera) usando el soporte de bandejas de
carbón ajustable.
2. Prepare hasta 2 libras (aproximadamente
30 a 40 briquetas) de carbón, repartiéndolo
equitativamente en una MITAD de la rejilla de
carbón, creando dos zonas de cocción.
3. Agregue virutas, trozos de madera o
troncos cortados para agregar el sabor
ahumado deseado
4. Una vez que la parrillera se encuentre a la
temperatura deseada, puede empezar a cocinar
5. Mantenga la comida sobre el lado más frío con
fuego indirecto durante toda la cocción.
Cocine con fuego indirecto de la parrillera lateral a
bajas temperaturas (150 °F a 250 °F). Use virutas,
trozos, pellets de madera o troncos cortados para
agregar el sabor ahumado.
1. Prepare hasta 2 libras (aproximadamente 30 a 40
briquetas) de carbón en la parrillera lateral.
2. Agregue virutas, trozos, pellets de madera o
troncos cortados para agregar el sabor
ahumado deseado.
3. Una vez que la parrillera se encuentre a la
temperatura deseada, empiece a cocinar.
4. Los alimentos ubicados más cerca de la
parrillera lateral se cocinarán más rápido que
los alimentos ubicados en el lado opuesto de la
parrillera lateral.
5. NOTA: Abrir la cámara de ahumado extenderá el
tiempo de cocción.
AHUMADO HORIZONTAL (FUEGO INDIRECTO) - 150-250°F
Hasta 2 libras de carbón (30 a 40 briquetas)
y/o madera como combustible en la parrillera lateral
Ahumado Horizontal
6. NOTA: Abrir la cámara de ahumado extenderá el
tiempo de cocción.
AHUMADO (FUEGO INDIRECTO) - 150°-250°F
Hasta 2 libras de carbón (30 a 40 briquetas)
Rejilla de carbón ajustada a la posición baja o la
posición más alejada de las rejillas de cocción
C-7
Cuidado Y Mantenimiento
Para mantener la parrillera en condiciones óptimas, es importante mantenerla limpia y cuidada. El
cuidado y limpieza continua son la clave para garantizar la larga vida útil de las parrilleras Char-Griller
®
¿Tiene alguna pregunta? ¡Llame, envíe un correo electrónico o chatee en línea con el departamento de
atención al cliente de Char-Griller
®
!
** SOLO VACÍE LAS CENIZAS MIENTRAS LA PARRILLERA NO SE USE Y ESTE FRÍA AL TACTO **
IMPORTANTE: El carbón es poroso y conserva la humedad. NO deje carbón en su parrillera cuando no la
utilice. El carbón y cenizas dejados en la bandeja de cenizas pueden reducir la vida útil de su parrillera.
FINALIZANDO
Cuando termine de cocinar en
la parrillera, limpie sus rejillas
con el Raspador de rejillas de
Char-Griller® y luego cubra
ligeramente sus rejillas con
aceite de linaza u otro
aceite vegetal.
Luego, cierre las dos
compuertas y la tapa para que
el fuego se apague.
Espere a que las brasas y
las cenizas se enfríen por
completo antes de intentar
limpiar la parrillera o remover
los residuos
LIMPIEZA
Espere que el fuego se haya
extinguido por completo y la
parrilla esté fría al tacto antes
de vaciar las cenizas.
Retire las rejillas de la parrillera
con el levantador de rejillas.
Retire la bandeja de cenizas de
la parrillera.
Golpee ligeramente la
bandeja de cenizas para soltar
cualquier ceniza que pueda
permanecer pegada.
Vierta las cenizas en un
contenedor de metal y
cubra con agua para
garantizar que ninguna brasa
está encendida; luego podrá
eliminar las cenizas.
CUBIERTA
Extienda la vida de su
parrillera al usar una cubierta
Char-Griller® a la medida
para proteger a su parrillera
de la intemperie.
El material de poliéster
resistente a la intemperie
protege contra las aves, el
polvo, el viento, la lluvia
y la nieve.
C-8
Controle la temperatura mediante la cantidad y tipo de combustible, las compuertas duales y la rejilla ajustable
para combustible. Ajuste un extremo de la rejilla a la vez. La madera calienta más que el carbón. Un mayor ujo
de aire equivale a una mayor temperatura.
Puede agregar carbón y/o leña para ahumar mientras cocine. Use guantes y delantal cuando opere su parrillera.
Solo use leñas naturales destinadas para la cocina. Generalmente, puede encontrar leña seleccionada en tiendas
de comestibles y minoristas de artículos para parrillas al aire libre.
Si utiliza una bandeja de agua, revise el nivel del agua cuando cocina durante más de cuatro horas o cuando no
puede escuchar el agua hervir. Agregue agua moviendo la carne hacia un lado y vertiendo el agua a la bandeja
de agua a través de las rejillas de cocción.
Para reducir las llamaradas, cocine con la tapa cerrada.
Cuando cocine con carbón, deje la tapa de la parrillera abierta durante el encendido y hasta que las cenizas
de las brasas se acumulen. La tapa de la parrillera debe permanecer abierta cada vez que el medidor de
temperatura marca más de 500 °F.
Siempre coloque el carbón sobre la rejilla de carbón y no directamente en el fondo de la parrillera.
No use carbón instantáneo ya que le dará un sabor poco natural a la comida.
Las cenizas dejadas en el parrillera durante mucho tiempo absorberán la humedad y se oxidarán. Asegúrese de
vaciar la bandeja de cenizas después de que la parrillera se ha enfriado. El hierro fundido y el acero sin cubrir se
oxidarán si no se le da el cuidado adecuado.
En la PINTURA EXTERIOR, remueva el óxido con un cepillo de alambre y retoque con una pintura para altas
temperaturas, disponible en la mayoría de las tiendas de herramientas/vehículos. Rustoleum® #241169 es el
color de pintura más parecido.
El medidor de temperatura puede humedecerse, lo que causará que se empañe durante la cocción. Puede retirar
el medidor y calibrarlo en el horno.
Para una parrillera más hermética, llene cualquier hueco no deseado con pernos y tuercas extras (no incluidos).
Coloque un recipiente metálico en el recipiente de grasa o en la repisa inferior debajo del agujero de la parrilla
para recoger cualquier gota.
La chimenea y las compuertas laterales estarán calientes. Solo tóquelas usando guantes.
Antes de usar la parrillera por primera vez, debe curar las rejillas de cocción de hierro colado.
Luego de cada uso, cubra las rejillas internas y el metal desnudo con aceite vegetal, mientras estén calientes,
para reducir la oxidación. El curado adecuado y regular protegerá la parrilla contrala oxidación y extenderá la vida
de su parrillera y rejillas de cocción.
La parrillera goteará aceite durante el proceso de curado y durante los siguientes usos. Esto es normal.
Nunca exceda los 500 °F. Esto dañaría el acabado y contribuiría con la oxidación.
La pintura no está cubierta por la garantía y requerirá de retoques.
Esta parrillera no tiene garantía contra el óxido.
No use uido de encendido, gasolina, querosén. alcohol u otro acelerador para encender el carbón. El uso de
cualquiera de estos productos, o de productos similares, puede causar una explosión que posiblemente conlleve
a graves lesiones.
Consejos Y Advertencias Generales Sobre La Parrillera
NOTA: El humo puede escapar de áreas distintas a la chimenea de la parrillera. Eso no afectará la cocción.
CHAR-GRILLER
®
NO ACEPTA DEVOLUCIONES DE PARRILLERAS USADAS.
C-9
Guía De Cocción
PRODUCTOS
DEL MAR
GRANDE
CAMARÓN
4 A 6 MINUTOS
1,5 ONZAS
VIEIRA
4 A 6 MINUTOS
1 PULGADA DE GROSOR
PESCADO, FILET
5 A 10 MINUTOS
1 LIBRA
PESCADO, ENTERO
15 A 20 MINUTOS
TIEMPO DE COCCIÓN
PROMEDIO
NIVEL DE CALOR TIPO DE CALOR
POLLO
4 ONZAS - SIN HUESO, SIN PIEL
PEC HUGA O ANTEMUSLO
DE POLLO
8 A 12 MINUTOS
3 A 6 ONZAS - CON HUESO*
ANTEMUSLO O MUSLO DE POLLO
35 A 45 MINUTOS
10 A 12 ONZAS - CON HUESO*
PECHUGA DE POLLO
35 A 45 MINUTOS
8 LIBRAS
POLLO ENTERO*
3 A 5 HORAS
TIEMPO DE COCCIÓN
PROMEDIO
NIVEL DE CALOR TIPO DE CALOR
CERDO
1 PULGADA DE GROSOR
CHULETA DE CERDO, MEDIANA
8 A 10 MINUTOS
8 POUNDS
PALETA/CABEZAS DE LOMO
DE CERDO
12 HORAS
TIRA DE 3 ONZAS
CHORIZO
10 A 13 MINUTOS
1 LIBRA
LOMO DE CERDO
15 A 20 MINUTOS
TIEMPO DE COCCIÓN
PROMEDIO
NIVEL DE CALOR TIPO DE CALOR
TIEMPO DE COCCIÓN
PROMEDIO
NIVEL DE CALOR TIPO DE CALOR
RES
1 PULGADA DE GROSOR - FILET MIGNON,
RIBEYE, NEW YORK STRIP Y PORTERHOUSE
BISTEC, MEDIANO
6 A 8 MINUTOS
1 PULGADA DE GROSOR
BISTEC DE FALDA, MEDIANO
4 A 6 MINUTOS
3/4 DE PULGADA DE GROSOR
HAMBURGUESA
8 A 10 MINUTOS
4 ONZAS
SALCHICHA
5 A 7 MINUTOS
1 PULGADA DE GROSOR
BISTEC DE ARRACHERA GALLO O HANGER STEAK, MEDIANO
8 A 10 MINUTOS
*EL POLLO CON HUESO SE DEBE COCINAR O “DORAR” PRIMERO A FUEGO DIRECTO POR UNOS MINUTOS ANTES DE PASARLO A FUEGO INDIRECTO.
TEMPERATURAS INTERNAS
MÍNIMAS ADECUADAS
RECOMENDADAS POR EL USDA
145°F
PESCADOS Y MARISCOS:
16F
POLLO:
BISTECS O CHULETAS DE
RES O CERDO:
145°F
CARNE DE RES O CERDO
MOLIDA:
160°F
Los tiempos de cocción
mostrados en este gráfico
representan una guía y
pueden variar en función de
la cocción deseada, el grosor,
la cantidad de cada tipo de
alimento que se está
cocinando, la parrillera o el
estilo de parrilla, la
temperatura ambiental y/o el
tiempo atmosférico.
Char-Griller
®
recomienda
usar siempre un termómetro
de cocina para medir la
temperatura interna de todos
los productos cárnicos.
FUEGO
DIRECTO
FUEGO
INDIRECTO
FUEGO BAJO
150°- 250°F
FUEGO MEDIO
300°- 450°F
FUEGO ALTO
450°- 550°F+
AHUMADO
LEYENDA DE FUEGO
APROX. 90 MINUTOS POR LIBRA
ENCUENTRA MÁS
RECETAS EN
CHARGRILLER.COM
E-1
Condimento original
para todo tipo de
barbacoas
Acompaña bien todo tipo de
carnes y pescados
Encendedor de Rápida
Liberación para
Chimeneas
Fácil encendido con liberación
de gatillo patentada
Mango de ABS para protegerle
del calor
Acero galvanizado
Permite encender la parrillera a
carbón rápida y fácilmente
Gorra Char-Griller
®
Frente hecho en mezcla de
algodón y poliéster con malla de
nylon en la parte posterior
Cierre ajustable a presión
Un tamaño que se adapta a todos
Cesta para Carbón
Mantiene los Carbones a un
Lado para Ahumar
Cocción Indirecta
Cubierta a la Medida
Resistente al Clima
Protege el Acabado La Cubierta
se Adapta al Estante Lateral o la
Parrillera Lateral
Termómetro de
sensor plegable
El sensor de acero inoxidable para
lectura rápida mide con precisión
la temperatura
Se cambia fácilmente de °F a °C
Función de ENCENDIDO/
APAGADO automático para una
mayor duración de la batería
Visite chargriller.com para ver
la cubierta personalizada de
su parrilla
Modelo #6304
Modelo #19586
Modelo #70100
Modelo #9955
Modelo #85501
ACCESORIOS FAVORITOS
PARA LA VISITA COMPLETA DE ACCESORIOS CHARGRILLER.COM
PARA VER MÁS!
¡ESCANEE
EL CÓDIGO
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Char Griller E1016 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas