Electrolux EIED50LIW Installation Instructions Manual

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Installation Instructions Manual
Installation Instructions
Electrolux Front-Load Gas & Electric Dryer
Instructions d’installation
Sécheuse à gaz et à l’électricité à chargement frontal Electrolux
Instrucciones de Instalación
Secadora eléctrica y a gas de carga frontal Electrolux
137018200 C (1004)
2
Important Safety Instructions
Recognize safety symbols, words and
labels
Safety items throughout this manual are labeled
with a WARNING or CAUTION based on the risk
type as described:
Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place
all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
Clothes dryer installation and service must be performed by a qualifi ed installer, service agency or the
gas supplier.
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition
of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000.
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest edi-
tions) for HOME USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restau-
rants, beauty salons, etc.
Do not install a clothes dryer with fl exible plastic venting material. Flexible venting materials are known
to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airfl ow and
increase the risk of fi re.
Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack washer on top of
dryer. Do not stack washer on top of another washer.
The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover
every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be ap-
plied when installing, operating and maintaining any appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fi re department.
Save these instructions for future reference.
This symbol alerts you to situa-
tions that may cause bodily injury
or property damage.
Table of contents
©2010 Electrolux Major Appliances
All rights reserved.
This symbol alerts you to situa-
tions that may cause serious body
harm, death or property damage.
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fi re or explosion
or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other
ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Important Safety Instructions ......................................... 2
Installation Requirements ............................................3-9
Installed Dimensions ...................................................... 9
Installation Instructions ...........................................10-18
Reversing Door ........................................................19-23
Options ......................................................................... 24
WARNING - RISK OF FIRE
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
3
Installation Requirements
Please read and save this guide
Thank you for choosing Electrolux, the new
premium brand in home appliances. These
Installation Instructions are part of our commitment
to customer satisfaction and product quality
throughout the life of your new appliance.
Questions?
For toll-free telephone support in the U.S. and
Canada: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287).
For online support and product information visit
http://www.electroluxappliances.com.
Pre-installation requirements
Adjustable
pliers
4 inch, rigid metal or
semi-rigid metal exhaust duct work
4i h i id t l
Adjustable
wrench
Metal foil tape
(not duct tape)
External
vent hood
or
Carpenter’s level
Phillips, straight, &
square bit screwdrivers
Universal wrench
supplied with
matching washer
Pipe wrench
for gas
supply
gas line
shutoff valve
(gas dryer)
or
LP-resistant
thread tape
(for natural gas
or LP supply)
½” NPT union flare
adapters (x2) and
flexible gas supply line
(gas dryer)
3-wire or 4-wire
240 volt cord kit
(electric dryer)
4 in.
(10.2 cm)
clamp
Tools and materials needed for installation:
Installation Checklist
240v Electric Supply (Electric Dryer)
Approved NEMA 10-30R or 14-30R service
cord with all screws tight on terminal block
Approved strain relief installed
Terminal access cover installed before initial
operation
Door Reversal
Follow detailed instructions in this guide
Test hinge and latch for function
Electrical Power
House power turned on
Dryer plugged in
Final Checks
Installation Instructions and Use and Care
Guide read thoroughly
Door latches and drum tumbles when cycle
starts
Registration card sent in
Exhaust Venting
Free-fl owing, clear of lint buildup
4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid ducting
of minimal length and turns
NO foil or plastic venting material
Approved vent hood exhausted to outdoors
Leveling
Dryer is level, side-to-side and front-to-back
Cabinet is setting solid on all corners
Gas Supply (Gas Dryer)
Manual shutoff valve present in supply
All connections sealed with approved sealer
and wrench tight
Conversion kit for LP system
Gas supply turned on
No leaks present at all connections -
check with soapy water, NEVER check with
ame
4
Installation Requirements
IMPORTANT
This dryer is internally grounded to neutral unless it
was manufactured for sale in Canada.
Only a 4-conductor cord shall be used when the
appliance is installed in a location where grounding
through the neutral conductor is prohibited.
Grounding through the neutral link is prohibited for:
(1) new branch circuit installations, (2) mobile homes,
(3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes do not permit grounding through the neutral.
NOTE
Dryers manufactured for sale in Canada have
factory-installed, 4-wire power supply cord
(NEMA 14-30R).
Electrical system requirements
Electrical requirements for electric dryer:
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit
fused with 30 amp. time delay fuses or circuit
breakers. Use separately fused circuits for
washer and dryer. DO NOT operate a washer
and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt,
single phase, 60 Hz, Alternating Current.
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA
14-30R receptacle to be located so the power
supply cord is accessible when the dryer is in the
installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
The dryer MUST employ a 3-conductor power
supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at
240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open
end spade lug connectors with upturned ends
or closed loop connectors and marked for use
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
The dryer MUST employ a 4-conductor power
supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as
required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp,
with 4 open end spade lug connectors with
upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. For 4-wire
cord connection instructions see ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
Electrical requirements for gas dryer:
CIRCUIT - Individual, properly polarized and
grounded 15 amp. branch circuit fused with 15
amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt,
single phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped
with a 120 volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
Grounding type
Grounding type
wa
wa
ll receptacl
ll receptacle
Po
Po
wer cord with
wer cord with
3-prong
3-prong
gr
gr
ounded plug
ounded plug
Do not,
Do not,
under
under
an
an
y cir
y cir
cumstances,
cumstances,
cut,
cut,
remo
remo
ve
ve,
or b
or b
ypass th
ypass the
gr
gr
ounding pr
ounding pr
ong.
ong.
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created
by gas powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other
generator other than the local utility company is not recommended.
with clothes dryers. For 3-wire cord connection
instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 3-WIRE SYSTEM.
5
Installation Requirements
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow these instructions can create
excessive drying times and fi re hazards.
WARNING
FIRE HAZARD
Do not install a clothes dryer with fl exible plastic
or metal foil venting materials. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily
crushed and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airfl ow and increase the
risk of fi re.
Exhaust system requirements
If your present system is made up of plastic duct
or metal foil duct, replace it with a rigid or semi-
rigid metal duct. Also, ensure the present duct is
free of any lint prior to installing dryer duct.
Use only 4 inch (102 mm) diameter (minimum) rigid
or fl exible metal duct and approved vent hood
which has a swing-out damper(s) that open when
the dryer is in operation. When the dryer stops,
the dampers automatically close to prevent drafts
and the entrance of insects and rodents. To avoid
restricting the outlet, maintain a minimum of 12
inches (30.5 cm) clearance between the vent hood
and the ground or any other obstruction.
Correct Incorrect
Correct Incorrect
The following are specifi c requirements
for proper and safe operation of your
dryer.
Gas supply requirements
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Uncoated copper tubing will corrode when
subjected to natural gas, causing gas leaks.
Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-
coated brass piping for gas supply.
1. Installation MUST conform with local codes, or
in the absence of local codes, with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27
cm) pipe.
3. If codes allow, fl exible metal tubing may be
used to connect your dryer to the gas supply
line. The tubing MUST be constructed of
stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual
shutoff valve.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping,
accessible for test gauge connection, MUST
be installed immediately upstream of the gas
supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the
gas supply piping system during any pressure
testing of the gas supply piping system at test
pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply
piping system during any pressure testing of the
gas supply piping system at test pressures equal
to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
8. Connections for the gas supply must comply
with the Standard for Connectors for Gas
Appliances, ANSI Z21.24.
6
Installation Requirements
WARNING
FIRE HAZARD
Exceeding the length of duct pipe or number
of elbows allowed in the “MAXIMUM LENGTH”
charts can cause an accumulation of lint in the
exhaust system. Plugging the system could
create a fi re hazard, as well as increase drying
times.
WARNING
FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted outdoors.
Do not exhaust dryer into a chimney, a wall, a
ceiling, an attic, a crawl space or any concealed
space of a building. A clothes dryer produces
combustible lint. If the dryer is not exhausted
outdoors, some fi ne lint will be expelled into the
laundry area. An accumulation of lint in any area
of the home can create a health and fi re hazard.
The dryer must be connected to an exhaust
outdoors. Regularly inspect the outdoor exhaust
opening and remove any accumulation of lint
around the outdoor exhaust opening and in the
surrounding area.
See also CLEARANCE REQUIREMENTS on the
next page.
Exhaust direction
Directional exhausting can be accomplished by
installing a quick-turn 90° dryer vent elbow directly
to exhaust outlet of dryer. Dryer vent elbows are
available through your local parts distributor or
hardware store.
Exhaust system requirements, continued
Number of 90° turns
MAXIMUM LENGTH
of 4” (102mm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4”
(10.2cm) louvered
2.5”
(6.35cm)
0 125 ft. (38.10m) 110 ft. (33.53m)
1 115 ft. (35.05m) 100 ft. (30.48m)
2 105 ft. (32.00m) 90 ft. (27.43m)
3 95 ft. (28.96m) 80 ft. (24.38m)
4 85 ft. (25.91m) 70 ft. (21.34m)
NOTE
Use of 90° quick-turn elbow required to meet
minimum installation depth.
WARNING
FIRE HAZARD
Do not allow combustible materials (for
example: clothing, draperies/curtains, paper)
to come in contact with exhaust system. The
dryer MUST NOT be exhausted into a chimney,
a wall, a ceiling, or any concealed space of a
building which can accumulate lint, resulting in
a fi re hazard.
Do not screen the exhaust ends of the vent
system, or use any screws, rivets or other
fasteners that extend into the duct to assemble
the exhaust system. Lint can become caught
in the screen, on the screws or rivets, clogging
the duct work and creating a fi re hazard as well
as increasing drying times. Use an approved
vent hood to terminate the duct outdoors, and
seal all joints with metal foil tape. All male duct
pipe fi ttings MUST be installed downstream
with the fl ow of air.
WARNING
FIRE HAZARD
Do not install fl exible plastic or fl exible foil
venting material.
If installing semi-rigid venting, do not exceed 8
ft. (2.4 m) duct length.
7
Installation Requirements
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Do not install the dryer where gasoline or other
ammables are kept or stored. If the dryer is
installed in a garage, it must be a minimum of 18
inches (45.7 cm) above the fl oor. Failure to do so
can result in death, explosion, fi re or burns.
In installations where the exhaust system is not
described in the charts, the following method must
be used to determine if the exhaust system is
acceptable:
Exhaust system requirements, continued
CORRECT
INCORRECT
1. Connect an inclined or digital manometer
between the dryer and the point the exhaust
connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fl uff
(cool down) and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOT be
higher than 1.0 inch of water column. If the
system back pressure is less than 1.0 inch of
water column, the system is acceptable. If the
manometer reading is higher than 1.0 inch of
water column, the system is too restrictive and
the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system
is acceptable, certain extenuating circumstances
could affect the performance of the dryer:
Only the rigid metal duct work should be used.
Venting vertically through a roof may expose
the exhaust system to down drafts causing an
increase in vent restriction.
Running the exhaust system through an
uninsulated area may cause condensation and
faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system
will cause an increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and
cleaned a minimum of every 18 months with
normal usage. The more the dryer is used,
the more often you should check the exhaust
system and vent hood for proper operation.
Manufactured or mobile home installation
Installation MUST conform to current 1.
Manufactured Home Construction & Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 32-80 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard
CAN/CSAZ240 MH.
Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not 2.
beneath the mobile home) using metal ducting
that will not support combustion. Metal ducting
must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no
obstructions. Rigid metal duct is preferred.
If dryer is exhausted through the fl oor and 3.
area beneath the mobile home is enclosed,
the exhaust system MUST terminate outside
the enclosure with the termination securely
fastened to the mobile home structure.
Refer to previous sections in this guide for other 4.
important exhaust venting system requirements.
When installing a gas dryer into a mobile home, 5.
a provision must be made for outside make up
air. This provision is to be not less than twice
the area of the dryer exhaust outlet.
Installer MUST anchor this (1) dryer or (2) dryer 6.
mounted on pedestal to the fl oor with approved
Mobile Home Installation Kit - P/N 137067200.
Install male fi ttings in correct direction:
8
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
Under-
Counter
0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
Closet 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) 1” (2.54 cm)
Installation Requirements
Clearance requirements
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
1”
(2.54cm)
0”
(0cm)
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions.
2. In an area where it will come in contact with
curtains, drapes, or anything that will obstruct
the fl ow of combustion and ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN A RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom,
recess or closet, MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be
installed in the same closet as the gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper
ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid
door.
4. Closet door ventilation required: A minimum
of 120 square inches (774.2 cm²) of opening,
equally divided at the top and bottom of the
door, is required. Openings should be located
3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door.
Openings are required to be unobstructed
when a door is installed. A louvered door with
equivalent air openings for the full length of the
door is acceptable.
closet door
NOTE
To achieve an installation with 0” (0 cm) clearance
for the back of the dryer (for other than straight
back venting), a quick-turn 90° dryer vent elbow
must be installed as described previously in this
manual.
F*
or other than straight back venting, a quick-turn 90°
dryer vent elbow must be installed to achieve 0” (0 cm)
installation.
9
Installation Requirements
38.00”
(96.5cm)
16.25”
(41.5cm)
18.25”
(46.5cm)
53.00”
(134.5cm)
1.4”
(3.5cm)
3.75”
(9.5cm)
13.50”
(34.5cm)
to center of rear vent
3.40”
(8.5cm)
gas supply
pipe on rear
of gas unit
50.6” (128.5cm)*
to clear open door
31.50” (80cm)*
to front of closed door
27.00”
(68.5cm)
centerline
height for
rear vent
electrical
supply on
rear of unit
freestand dryer
on floor
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must either be vented straight back or
with a quick-turn 90° elbow. Connection of water inlet hose on Steam Models adds 3/4 in.
(2 cm) to installation depth. Upward venting of exhaust on pedestal-mounted or freestanding
dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth. Downward venting of exhaust
on pedestal-mounted dryer adds approximately 1.7 in. (4.3 cm) to installation depth.
floor line
floor line
dryer mounted on
optional pedestal
75.75”
(192.5cm)
41.00”
(104cm)
39.00”
(99cm)
gas supply
pipe on rear
of gas unit
50.6” (128.5cm)*
to clear open door
31.50” (80cm)*
to front of closed door
centerline
height for
rear vent
electrical
supply on
rear of unit
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must either be vented straight back or with a quick-turn 90° elbow.
Connection of water inlet hose on Steam Models adds 3/4 in. (2 cm) to installation depth. Upward or downward venting
of exhaust on stacked dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth.
27.00”
(68.5cm)
Installed dryer dimensions
10
Installation Instructions
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded. Follow the instructions in
this manual for proper grounding.
Do not use an extension cord with this dryer.
Some extension cords are not designed to
withstand the amounts of electrical current this
dryer utilizes and can melt, creating electrical
shock and/or fi re hazard. Locate the dryer
within reach of the receptacle for the length
power cord to be purchased, allowing some
slack in the cord. Refer to the pre-installation
requirements in this manual for the proper
power cord to be purchased.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock.
Check with a licensed electrician if you are in
doubt as to whether the appliance is properly
grounded.
The following are specifi c requirements for proper
and safe electrical installation of your dryer. Failure
to follow these instructions can create electrical
shock and/or a fi re hazard.
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
Electrical installation
NOTE
Dryers operating on 208 volt power supply will
have longer drying times than dryers operating
on 240 volt power supply.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of
a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electrical shock by a path of
least resistance for electrical current.
2. After you purchase and install a 3 wire or 4
wire power supply cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug
that matches you wiring system, the plug
MUST be plugged into an appropriate, copper
wired receptacle that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
3. DO NOT modify the plug you’ve installed on
this appliance. If it will not fi t the outlet, have a
proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an
equipment grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to
the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A U.L.-approved strain relief must be installed
onto power cord. If the strain relief is not
attached, the cord can be pulled out of the
dryer and can be cut by any movement of the
cord, resulting in electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with
a copper wired power cord and plug (or vice
versa). A chemical reaction occurs between
copper and aluminum and can cause electrical
shorts. The proper wiring and receptacle is a
copper wired power cord with a copper wired
receptacle.
11
Installation Instructions
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock.
Check with a licensed electrician if you are in
doubt as to whether the appliance is properly
grounded.
Grounding type
Grounding type
wa
wa
ll receptacl
ll receptacle
Po
Po
wer cord with
wer cord with
3-prong
3-prong
gr
gr
ounded plug
ounded plug
Do not,
Do not,
under
under
an
an
y cir
y cir
cumstances,
cumstances,
cut,
cut,
remo
remo
ve
ve,
or b
or b
ypass th
ypass the
gr
gr
ounding pr
ounding pr
ong.
ong.
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada)
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of
a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electrical shock by a path of
least resistance for electrical current.
2. Since your dryer is equipped with a power
supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug, the plug must
be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances. If in doubt,
call a licensed electrician.
3. DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not fi t the outlet, have a
proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
The dryer is equipped with a three-prong 1.
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged
directly into a properly grounded three-prong
receptacle.
The plug must be plugged into an appropriate 2.
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
If in doubt, call a licensed electrician.
DO NOT modify the plug provided with this 3.
appliance. If it will not fi t the outlet, have a
proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
12
Installation Instructions
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
Turn off power supply to outlet. 1.
Remove the screw securing the terminal block 2.
access cover in the lower corner on the back of
the dryer.
Install a UL-approved strain relief according 3.
to the power cord/strain relief manufacturer’s
instructions in the power cord entry hole below
the access panel. At this time, the strain relief
should be loosely in place.
Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. 4.
power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the
strain relief.
Attach the power cord neutral (center wire) 5.
conductor to the SILVER colored center
terminal on the terminal block. Tighten the
screw securely.
Attach the remaining two power cord outer 6.
conductors to the outer, BRASS colored
terminals on the terminal block. Tighten both
screws securely.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
Internal ground
Internal ground
(GREEN screw)
(GREEN screw)
Install
Install
UL-approved
UL-approved
strain relief here
strain relief here
Terminal screw
Terminal screw
recovery slot
recovery slot
Line 1
Line 1
(BRASS terminal)
(BRASS terminal)
Neutral
Neutral
(SILVER terminal)
(SILVER terminal)
Line 2
Line 2
(BRASS terminal)
(BRASS terminal)
Access cover
Access cover
screw
screw
Terminal
Terminal
block
block
Neutral
Neutral
(center wire)
(center wire)
30 AMP
30 AMP
NEMA 10-30
NEMA 10-30
NOTE
If a terminal screw falls during cord installation,
it can be retrieved in the terminal screw recovery
slot below the access panel.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing
could result in personal injury or even death.
Follow manufacturer’s guidelines for fi rmly 7.
securing the strain relief and power cord.
Reinstall the terminal block cover.8.
DO NOT remove
DO NOT remove
internal ground in
internal ground in
a 3-wire system!!
a 3-wire system!!
Neutral
Neutral
terminal
terminal
IMPORTANT
If moving dryer from a 4-wire system and
installing it in a 3-wire system, move the internal
ground from the center terminal back to the
GREEN screw next to the terminal block.
13
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
Installation Instructions
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
Turn off power supply to outlet. 1.
Remove the screw securing the terminal block 2.
access cover in the lower corner on the back of
the dryer.
Install a UL-approved strain relief according 3.
to the power cord/strain relief manufacturer’s
instructions in the power cord entry hole below
the access panel. At this time, the strain relief
should be loosely in place.
Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 4.
amp. power cord, NEMA 14-30 type ST or
SRDT, through the strain relief.
Disconnect the internal (BLACK) dryer harness 5.
ground wire from the (GREEN) ground screw
next to the terminal block.
Attach the ground (GREEN) power cord wire 6.
to the cabinet with the ground (GREEN) screw.
Tighten the screw securely.
Move the internal dryer harness ground 7.
(WHITE) wire to the terminal block and attach
it along with the neutral (WHITE) power cord
wire conductor to the center, SILVER colored
terminal on the terminal block. Tighten the
screw securely.
Attach the RED and BLACK power cord 8.
conductors to the outer, BRASS colored
terminals on the terminal block. Tighten both
screws securely.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
Internal ground
Internal ground
(GREEN screw)
(GREEN screw)
Install
Install
UL-approved
UL-approved
strain relief here
strain relief here
Terminal screw
Terminal screw
recovery slot
recovery slot
Line 1
Line 1
(BRASS terminal)
(BRASS terminal)
Neutral
Neutral
(SILVER terminal)
(SILVER terminal)
Line 2
Line 2
(BRASS terminal)
(BRASS terminal)
Access cover
Access cover
screw
screw
Terminal
Terminal
block
block
Neutral
Neutral
(WHITE wire)
(WHITE wire)
30 AMP
30 AMP
NEMA 14-30
NEMA 14-30
Ground
Ground
(GREEN wire)
(GREEN wire)
NOTE
If a terminal screw falls during cord installation,
it can be retrieved in the terminal screw recovery
slot below the access panel.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing
could result in personal injury or even death.
Follow manufacturer’s guidelines for fi rmly 9.
securing the strain relief and power cord.
Reinstall the terminal block cover.10.
Move internal ground (WHITE)
Move internal ground (WHITE)
wire to neutral (SILVER)
wire to neutral (SILVER)
terminal for 4-wire system.
terminal for 4-wire system.
Neutral
Neutral
terminal
terminal
GREEN
GREEN
ground screw
ground screw
BLACK or
BLACK or
RED power wire
RED power wire
BLACK
BLACK
or RED
or RED
power wire
power wire
GREEN
GREEN
ground wire
ground wire
WHITE
WHITE
neutral wire
neutral wire
14
Installation Instructions
Gas connection
Remove the shipping cap from gas pipe at the 1.
rear of the dryer.
IMPORTANT
The supply line must be equipped with an
approved manual shutoff valve. This valve
should be located in the same room as the dryer
and should be in a location that allows ease of
opening and closing. Do not block access to the
gas shutoff valve.
Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or 2.
approved pipe from gas supply line to the 3/8
inch (0.96 cm) pipe located on the back of the
dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to
0.96 cm) reducer for the connection. Apply an
approved thread sealer that is resistant to the
corrosive action of liquefi ed gases on all pipe
connections.
Open the shutoff valve in the gas supply line to 3.
allow gas to fl ow through the pipe. Wait a few
minutes for gas to move through the gas line.
IMPORTANT
DO NOT connect the dryer to L.P. gas service
without converting the gas valve. An L.P.
conversion kit must be installed by a qualifi ed
gas technician.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
NEVER test for gas leaks with an open fl ame.
All connections must be wrench-tightened
Flare
Union
Flare
Union
GAS FLOW
Manual
Shuto
Valve
Closed
Open
Flexible
Connector
Inlet Pipe on
Back of Dryer
elppiN
Shuto Valve -
Open position
to dryer
from gas supply
Check for gas system leaks with a manometer. 4.
If a manometer is not available, test all
connections by brushing on a soapy water
solution.
15
Water connection (Steam Model only)
Installation Instructions
Turn off COLD water supply to washer,1.
Remove COLD inlet hose from COLD water 2.
supply and inspect for rubber washer. Replace
washer if it is torn or worn out.
Momentarily turn on COLD supply and run 3.
some water into a bucket or container to clear
any contaminants in the line.
Remove hose kit from dryer drum and inspect 4.
hose couplings for proper placement of rubber
washers.
RUBBER WASHER
MUST BE PRESENT
AND UNDAMAGED
COLD INLET HOSE
TO WASHER
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Cold water faucet MUST be installed within 42
inches (107 cm) of your dryer’s water inlet. The
faucet MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with thread-
ing for laundry hose connection. Water pressure
MUST be between 30 and 120 psi. Your water
department can advise you of your water pressure.
16
Installation Instructions
Water connection, con’t (Steam Model only)
WATER INLET ON DRYER
DIRECT CONNECTION
OR WITH EXTENSION
COLD WATER SUPPLY
HOSE TO WASHER
If your installation has room for the COLD 1.
water supply to accept the “Y” connector
directly, thread the “Y” connector to the COLD
water supply and snug it by hand; then tighten
it another 2/3 turn with pliers.
NOTE
If you were able to install the “Y” connector directly
to the COLD water supply, please skip to step 8.
If there is not room to install the “Y” connector 2.
directly, thread the short extension hose on to
the COLD water supply and snug it by hand;
then tighten it another 2/3 turn with pliers.
Thread the “Y” connector to the short 3.
extension hose and snug it by hand; then
tighten it another 2/3 turn with pliers.
Connect the COLD inlet hose for the washer 4.
to the “Y” connector and snug it by hand; then
tighten it another 2/3 turn with pliers.
Connect the straight end of the long hose from 5.
the kit to the other outlet on the “Y” connector
and snug it by hand. Connect the hose’s 90°
coupling to the brass water inlet on the back
of the dryer and snug it by hand. Tighten each
connection of the dryer inlet hose another 2/3
turn with pliers.
Turn on the water and check for leaks at all 6.
connections.
17
General installation
NOTE
A wiring diagram and technical data sheet are
located inside the dryer console.
Grounding type
Grounding type
wa
wa
ll receptacl
ll receptacle
Po
Po
wer cord with
wer cord with
3-prong
3-prong
gr
gr
ounded plug
ounded plug
Do not,
Do not,
under
under
an
an
y cir
y cir
cumstances,
cumstances,
cut,
cut,
remo
remo
ve
ve,
or b
or b
ypass th
ypass the
gr
gr
ounding pr
ounding pr
ong.
ong.
IMPORTANT
Be sure the power is off at a circuit breaker/fuse
box before plugging the power cord into an outlet.
Connect the exhaust duct to the outside exhaust 1.
system (see pages 5 through 7). Use of a 4” (102
mm) clamp (item A) is recommended to connect
the dryer to the exhaust vent system. Use metal
foil tape to seal all other joints.
Carefully slide the dryer to its fi nal position. 2.
Adjust one or more of the legs until the dryer is
resting solidly on all four legs. Place a level on
top of the dryer. The dryer MUST be level and
resting solidly on all four legs. Rock alternating
corners to check for stability. Remove and
discard door tape.
Plug the power cord into a grounded outlet.3.
Turn on the power at the circuit breaker/fuse 4.
box.
Read the 5. Use & Care Guide provided with
the dryer. It contains valuable and helpful
information that will save you time and money.
See the next page about performing a brief, 6.
helpful “Installation Cycle” for your new dryer.
If you have any questions during initial 7.
operation, please review the “Avoid Service
Checklist” in your Use & Care Guide before
calling for service.
Place these instructions in a location near the 8.
dryer for future reference.
Installation Instructions
A
18
Installation Instructions
Performing Installation Cycle
If your dryer has this console:
If your dryer has this console:
Empty the dryer drum.1.
After you plug in the dryer the fi rst time: wake up the dryer by pressing any button, rotate cycle knob 2.
to touch up cycle, press the start button and then the cancel button.
Wake up the dryer again by pressing any button, then immediately and simultaneously press and hold 3.
both the sanitize and my favorite buttons for 5 seconds, or until the LCD display changes.
The LCD window will display 4. INSTAL CYCLE and show estimated time of cycle completion. Press the
start button. The Installation Cycle will automatically test for correct cord connection (on electric mod-
els) and presence of gas supply (on gas models). At cycle completion, the LCD window may display
INSTAL PASS!, meaning your new dryer is properly installed and ready for use. If it prompts an action
such as SERVICE CORD, NO GAS or call service 877 435 3287, review the installation steps and make the
necessary corrections before you attempt to use the dryer.
Your dryer will exit the Installation Cycle and return to normal operation the next time you wake it up.5.
WARNING
FIRE HAZARD
Before operating the dryer, make sure the dryer
area is clear and free of combustible materials,
gasoline, and other fl ammable vapors. Also
see that nothing (such as boxes, clothing, etc.)
obstructs the fl ow of combustion and ventilation air.
NOTE
On gas dryers, before the burner will light, it is
necessary for the gas line to be bled of air. If the
burner does not light within 45 seconds the fi rst
time the dryer is turned on, the safety switch will
shut the burner off. If this happens, press cancel
and wait 5 minutes before making another
attempt to light.
After you plug in the dryer the fi rst time: wake up the dryer by pressing any button and follow the 1.
prompts on the LCD User Interface, including language selection.
The Installation Cycle will automatically test for correct cord connection (on electric models), pres-2.
ence of gas supply (on gas models) and free fl ow of exhaust vent. At cycle completion, the LCD user
interface may display INSTAL PASS!, meaning your new dryer is properly installed and ready for use. If
it prompts an action such as SERVICE CORD, NO GAS or call service 877 435 3287, review the installation
steps and make the necessary corrections before you attempt to use the dryer.
Your dryer will exit the Installation Cycle and return to normal operation the next time you wake it up.3.
NOTE
Dryer will stay awake for 3 minutes after the Installation Cycle. If you wish to
immediately run the dryer through a drying cycle, press the cancel button to put the
unit to sleep and then rewake it immediately to continue the normal operating mode.
NOTE
Dryer will stay awake for 3 minutes after the Installation Cycle. If you wish to
immediately run the dryer through a drying cycle, press the cancel button to put the
unit to sleep and then rewake it immediately to continue the normal operating mode.
Please read the 6. Use & Care Guide and enjoy your new premium dryer!
Please read the 4. Use & Care Guide and enjoy your new premium dryer!
19
Reversing Door
1 Be sure you have adequate swing area before reversing door.
2 You will need a screw driver with a #2 square bit.
3 Protect at work surface, such as top of dryer or fl oor near dryer,
with a soft cloth or towel.
4 Be sure dryer is unplugged from power source!
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing
could result in personal injury or even death.
Preparing to reverse door swing
Screwdrivers with
#2 square &
straight bit
Tools needed:
A) Removing Trim Ring
1 Open door to 90 degree angle.
2 Remove and save trim plug and long,
course-thread, panhead screw.
3 Close door.
4 Rotate door trim approximately ¾” counter-
clockwise and pull ring away from door.
4 Gently place door face down on fl at, covered
work surface.
3 While supporting the weight of the door
with both hands, separate the door from the
hinge.
B) Removing Door from Hinge
1 Reopen door to 90 degree angle.
2 Remove 4 long, course-thread, counter-sunk
hinge screws from door.
Removing door and hardware
20
Reversing Door
D) Reversing Hardware on Front Panel
1 Remove 2 short, course-thread, panhead
screws from striker and 2 plastic hole plugs.
2 Rotate striker and move to opposite
opening. Attach with 2 short, course-thread,
panhead screws.
3 Install plastic hole plugs.
C) Removing Hinge from Front Panel
1 With the hinge in open position, remove 2
short, course-thread, panhead screws on
hinge plate.
2 Remove 3 short, fi ne-thread, counter-sunk
screws in hinge side.
E) Reattaching Hinge to Front Panel
1
Rotate the hinge and move it to the opposite
opening. Use the side locating pins to align the
hinge and install 1 short, fi ne-thread, counter-
sunk screw in the center hole of hinge side.
2 Install the other 2 short, fi ne-thread, counter-
sunk screws in the upper and lower holes of
hinge side.
3 Install 2 short, course-thread, panhead
screws through hinge plate.
Reversing door and hardware
21
Reversing Door
G) Removing Latch Indicator
H) Removing Hole Plug
1 Insert at blade screwdriver into open slot of
latch indicator.
2 Gently pry upward to release tab.
3 Pull the indicator out and set it aside.
3 Pull the hole plug out and set it aside.
1 Insert at blade screwdriver into open slot of
hole plug.
2 Gently pry upward to release tab.
F) Removing Striker Plate
1 Remove 2 long, course-thread, counter-sunk
screws and latch plate.
2 Set the latch plate to the side for later.
22
Reversing Door
J) Reattaching Latch Plate
1 Rotate latch plate and move to opposite side
of door above indicator.
2 Reattach with 2 long, course-thread,
counter-sunk screws.
I) Reinserting Latch Indicator
1 Rotate the latch indicator and move it to the
opposite hole in the door.
insert indicator
insert indicator
through
through
slot
slot
insert tab
insert tab
insert tab
insert tab
press down
press down
and snap
and snap
3 Firmly press downward on the indicator until
the tab snaps in place.
2 Firmly insert the two small tabs on either
side of the latch indicator into the two slots
on either side of the hole in the door.
insert tab
insert tab
press down
press down
and snap
and snap
K) Reinserting Hole Plug
1 Rotate the hole plug and move it to the
opposite hole in the door.
2 Firmly insert the two small tabs on either
side of the hole plug into the two slots on
either side of the hole in the door.
3 Firmly press downward on the hole plug until
the tab snaps in place.
23
Reversing Door
L) Reattaching Door Assembly
1 Open the hinge to a 90 degree angle.
2 Install the door onto the hinge locating pins.
3 Secure the door with 4 long, course-thread,
counter-sunk screws.
4 Close the door and test the operation of the
latch.
Reattaching door and hardware
3 Rotate and move trim ring cover plate to
opposite opening in trim and reinsert.
M) Reversing Trim Ring
1 Trim ring orientation is marked on the back.
2 Remove trim ring cover plate. To remove
plate from left, pivot point is down. To
remove plate from right, pivot point is up.
UP
N) Reinstalling Trim Ring
1 Close door.
2 Orient trim so UP position is approximately
¾” to the left of top center. Opening in ring
should be on the hinge side.
3 Insert trim ring in slots and rotate clockwise
approximately ¾”.
O) Reinstalling Trim Plug
1 Open door to 90 degree angle.
2 Install trim plug with 1 long, course-thread,
panhead screw.
P) Plug in dryer and continue operation.
24
Options
Replacement parts: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
If replacements parts are needed for your dryer,
contact the source where you purchased your dryer,
call 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287), or visit
our website, www.electroluxappliances.com, for the
Electrolux Authorized Parts Distributor nearest you.
CAUTION
Failure to use accessories
manufactured by (or approved by)
the manufacturer could result in
personal injury, property damage
or damage to the dryer.
WARNING
ELECTRICAL HAZARD
Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation. Verify proper
operation after servicing.
Accessories
26.44”
26.44”
(67.16cm)
(67.16cm)
15.00”
15.00”
(38.10cm)
(38.10cm)
27.00”
27.00”
(68.58cm)
(68.58cm)
MATCHING STORAGE PEDESTAL*
Island White Pedestal - P/N EPWD15IW
Mediterranean Blue Pedestal - P/N EPWD15MB
Silver Sands Pedestal - P/N EPWD15SS
Turquoise Sky Pedestal - P/N EPWD15TS
Red Hot Red Pedestal - P/N EPWD15RR
Kelly Green Pedestal - P/N EPWD15KG
A storage pedestal accessory, specifi cally designed for this dryer
may be used to elevate the dryer for ease of use. This pedestal will
add about 15” (38.1cm) to the height of your unit for a total height
of 53” (134.62 cm).
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your dryer.
DRYER STACKING KIT
P/N 134700400
Depending on the model you purchased, a kit for stacking this
dryer on top of matching washer may have been included in
the initial purchase of your dryer. If your model did not include a
stacking kit or you desire another stacking kit, you may order one.
LP CONVERSION KIT
P/N 134709300
Gas dryers intended for use in a location supplied with LP must
use a conversion kit prior to installation.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installations in mobile homes require use of MOBILE HOME
INSTALLATION KIT.
DRYING RACK
P/N 134912700
An expandable drying rack came with the initial purchase of this
dryer. If you desire another drying rack, you may order one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/
washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS*
Island White Touch Up Pen - P/N 5304468812
Mediterranean Blue Touch Up Pen - P/N 5304468813
Silver Sands Touch Up Pen - P/N 5304468814
Turquoise Sky Touch Up Pen - P/N 5304468815
Red Hot Red Touch Up Pen - P/N 5304471226
Kelly Green Touch Up Pen - P/N 5304471231
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your dryer.
Installation Instructions
Electrolux Front-Load Gas & Electric Dryer
Instructions d’installation
Sécheuse à gaz et à l’électricité à chargement frontal Electrolux
Instrucciones de Instalación
Secadora eléctrica y a gas de carga frontal Electrolux
2
Mesures de sécurité importantes
Sachez reconnaître les symboles, les aver-
tissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide
sont identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou AT-
TENTION selon le type de risque présenté.
Détruisez le carton d'emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l'appareil. Les enfants pour-
raient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent
être étanches à l'air et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux d'emballage dans un conteneur
à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
L'installation et l'entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur qualifi é, un techni-
cien de service ou le fournisseur de gaz.
Installez l'appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
L'installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu'à
la toute dernière édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de
l'électricité (C22.1, article 1).
L'installation de gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu'à
la toute dernière édition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B149.1-2000.
La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2
Nº 112 (dernières versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n'est pas recommandé d'utili-
ser cette sécheuse pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique fl exi-
ble. Le matériel de ventilation fl exible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces condi-
tions nuiraient à l’écoulement d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.
Ne superposez pas une sécheuse sur une laveuse déjà installée sur un socle. Ne superposez pas une
laveuse sur une sécheuse. Ne superposez pas une laveuse sur une autre laveuse.
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont
pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire
preuve de bon sens et de prudence durant l'installation, l'utilisation et l'entretien de tout appareil ménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez pas d'appareil en marche.
Ne touchez à aucun commutateur électrique; n'utilisez aucun téléphone de votre domicile.
Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée.
En utilisant le téléphone d'un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Ce symbole vous avertit à pro-
pos des situations pouvant causer des dommages
matériels ou des blessures.
Table des matières
Mesures de sécurité importantes ................................... 2
Exigences d’installation .............................................3-10
Dimensions de l’installation .......................................... 10
Instructions d’installation ........................................ 11-19
Inversion de la porte ................................................20-24
Options ......................................................................... 25
© Electrolux Major Appliances, 2010
Tous droits réservés.
Ce symbole vous avertit à
propos des situations pouvant causer des dommages
matériels, des blessures graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l'information contenue dans ces instructions doit être suivie afi n de réduire les
risques d'incendie ou d'explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides infl ammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE
Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil :
3
Exigences d’installation
Veuillez lire et conserver ce
guide
Merci d'avoir choisi Electrolux, la nouvelle
marque de qualité en matière d'électroménager.
Ces instructions d'installation font partie de notre
engagement à vous satisfaire et à vous fournir un
produit de qualité pendant toute la durée de vie de
votre nouvel appareil.
Des questions?
Pour rejoindre le service sans frais aux États-Unis
et au Canada :
1 877 4ELECTROLUX (1 877 435-3287).
Pour obtenir de l'aide et de l'information sur
les produits en ligne, visitez le site http://www.
electroluxappliances.com
Exigences avant l'installation
Outils et matériel nécessaires à l'installation :
Pince réglable
Tournevis Phillips à pointe
plate et à pointe carrée
Clé à molette
Clé à tuyau pour l’alimentation
en gaz
Ruban à fi letage résistant au
GPL (pour l’alimentation en
gaz naturel ou en GPL)
Niveau de charpentier
Évent extérieur
Conduit d’évacuation de 102
mm (4 po) en métal rigide ou
semi-rigide
Ensemble pour cordon d’ali-
mentation de 240 V à 3 ou 4
ls (sécheuse électrique)
Collier de 102 mm (4 po)
Robinet d’arrêt pour conduite
de gaz (sécheuse à gaz)
Deux raccords-unions à
évasement de 1/2 po (1,3 cm)
NPT et une conduite fl exible
d’alimentation en gaz (sécheu-
se à gaz)
Ruban métallique (et non du
ruban à conduits)
Liste de vérifi cation d’installation
Alimentation électrique de 240 V
(sécheuse électrique)
Le cordon d’alimentation est certifi é NEMA
10-30R ou 14-30R et il fi xé solidement avec
toutes les vis dans le bornier
Un réducteur de tension certifi é est installé
Le couvre-borne est installé avant la
première mise en marche
Inversion de la porte
Suivez les instructions détaillées contenues
dans ce guide
Vérifi ez que la charnière et le loquet
fonctionnent correctement
Alimentation en électricité
Le système électrique de la maison est
sous tension
La sécheuse est branchée
Vérifi cations fi nales
Vous avez lu entièrement les instructions
d’installation et le Guide d’utilisation et
d’entretien
La porte se verrouille et le tambour tourne
lorsqu’un cycle démarre
La carte d’enregistrement est envoyée
Conduit d’évacuation
L’air circule librement, il n’y a aucune
accumulation de charpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de 102
mm (4 po) est le plus court et le plus direct
possible
Il n’y a AUCUN matériel de ventilation en
papier d’aluminium ou en plastique
Le système d’échappement doit évacuer l’air
a l’extérieur a l’aide d’un évent approuve
Mise à niveau
La sécheuse est au niveau latéralement et
de l’avant vers l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Alimentation au gaz (sécheuse au gaz)
Le conduit d’alimentation comporte un
robinet d’arrêt manuel
Tous les raccords sont étanchéifi és à l’aide
de joints certifi és serrés avec une clé
Nécessaire de conversion pour système au
GPL
L’alimentation en gaz est ouverte
Aucun raccord ne présente de fuite -
vérifi ez à l’aide d’eau savonneuse, ne faites
JAMAIS cette vérifi cation avec une fl amme
4
Exigences d'installation
IMPORTANT
Cette sécheuse est mise à la terre par le fi l
d'alimentation neutre, sauf si elle est destinée
à la vente au Canada. La mise à la terre par le
l d'alimentation neutre est interdit pour : (1) un
nouveau circuit de dérivation, (2) les maisons
mobiles, (3) les véhicules récréatifs, et (4) les
régions où les codes locaux ne permettent pas la
mise à la terre par le fi l d'alimentation neutre.
REMARQUE
Les sécheuses destinées à la vente au Canada
sont munies d'un cordon d'alimentation à 4 fi ls
(NEMA 14-30R).
Exigences des systèmes électriques
Exigences électriques de la sécheuse
électrique:
CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères
avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A.
Utilisez des circuits indépendants pour la
laveuse et la sécheuse. NE BRANCHEZ PAS la
laveuse et la sécheuse sur le même circuit.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé
à trois ou quatre fi ls, 240 volts, 60 Hz; courant
alternatif.
TROUSSE DE CORDON D'ALIMENTATION À
TROIS FILS (non fournie)
PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R
située de manière à permettre l'accès au cordon
d'alimentation lorsque la sécheuse est à sa
position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la
rubrique « Exigences de mise à la terre » dans
la section d'installation électrique.
La sécheuse DOIT utiliser un cordon
d'alimentation à trois fi ls NEMA 10-30 de type
SRDT d'une capacité de 240 volts (c.a.) et d'au
moins 30 ampères, avec trois connecteurs
ouverts embrochables avec extrémités
renversées, ou connecteurs à boucle fermée,
spécialement indiqués pour une utilisation
avec une sécheuse. Pour les instructions de
raccordement du cordon à 3 fi ls, consultez la
section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR
UN SYSTÈME À TROIS FILS.
TROUSSE DE CORDON D'ALIMENTATION À QUA-
TRE FILS (non fournie)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon
d'alimentation à quatre fi ls NEMA 14-30 de type
SRDT d'une capacité de 240 volts (c.a.) et d'au
moins 30 ampères, avec quatre connecteurs
ouverts embrochables avec extrémités
renversées, ou connecteurs à boucle fermée,
spécialement indiqués pour une utilisation
avec une sécheuse. Pour les instructions de
raccordement du cordon à quatre fi ls, consultez
la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR
UN SYSTÈME À QUATRE FILS.
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
REMARQUE
Étant donné les variations de tension possibles, l'utilisation de cette sécheuse avec une source
d'alimentation produite par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute autre
source d'alimentation différente de celle fournie par les services publics n'est pas recommandée.
5
Exigences d'installation
Exigences électriques de la sécheuse à gaz:
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères,
polarisé et mis à la terre, avec fusible temporisé ou
disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à
deux fi ls mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant
alternatif.
CORDON D'ALIMENTATION - La sécheuse est dotée
d'un cordon d'alimentation de 120 volts à trois fi ls.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la
rubrique « Exigences de mise à la terre » dans la
section d'installation électrique.
Prise murale avec
Prise murale avec
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
dune che à trois broches
Exigences relatives à l'alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION
Un tuyau en cuivre sans revêtement se corrode
lorsqu'il entre en contact avec le gaz naturel,
entraînant des fuites. Utilisez SEULEMENT des
tuyaux en fer noir, en acier inoxydable ou encore
en cuivre avec revêtement en plastique pour
l'alimentation en gaz.
1. L'installation DOIT être conforme aux codes
locaux ou au code national sur le combustible,
ANSI Z223.1 (dernière version), s'il n'existe pas
de codes locaux.
2. Le tuyau d'alimentation en gaz doit être d'un
diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po).
3. Si les codes le permettent, un tuyau métallique
exible peut être utilisé pour raccorder votre
sécheuse au tuyau d'alimentation en gaz. Le
tuyau DOIT être fabriqué en acier inoxydable ou
en laiton avec revêtement en plastique.
4. Le tuyau d'alimentation en gaz DOIT être muni
d'un robinet d'arrêt distinct.
5. Un orifi ce taraudé de 0,32 cm (1/8 po) bouché,
accessible pour le branchement de la jauge
d'essai, DOIT être installé directement en amont
du branchement du tuyau d'alimentation en gaz
avec la sécheuse.
6. Cette sécheuse DOIT être débranchée de la
canalisation de gaz pendant toute vérifi cation
de pression de la canalisation de gaz à des
pressions supérieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2).
7. Cette sécheuse DOIT être isolée de la
canalisation de gaz pendant toute vérifi cation
de pression de la canalisation de gaz à des
pressions égales ou inférieures à 3,45 kPa
(1/2 lb/po2).
8. Les branchements d'alimentation en gaz
doivent être conformes à la norme Connectors
for Gas Appliances (Raccords pour appareils au
gaz) ANSI Z21.24.
6
Exigences d'installation
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
Le non-respect de ces instructions pourrait
augmenter démesurément les temps de séchage
et entraîner des risques d'incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
N'installez pas une sécheuse avec du matériel
d'évacuation en plastique ou en feuille métallique
exible. Le matériel de ventilation fl exible peut
s'écraser facilement et emprisonner la charpie.
Ces conditions nuiraient à l'écoulement d'air de
votre sécheuse et pourraient accroître le risque
d'incendie.
Exigences du système d'évacuation
Si votre système actuel utilise une conduite en
plastique ou en feuille métallique, remplacez-la
par une conduite métallique rigide ou semi-rigide.
De plus, assurez-vous que la conduite en place
est libre de charpie avant d'installer la conduite de
sécheuse.
Utilisez seulement des conduites métalliques
rigides ou fl exibles d'au moins 102 mm (4 po) de
diamètre, et une bouche d'évacuation qui possède
un ou des volets qui s'ouvrent lorsque l'appareil
est en fonction. Lorsque la sécheuse s'arrête, les
volets se ferment automatiquement pour empêcher
les infi ltrations d'air, d'insectes et de rongeurs.
Pour éviter de bloquer la sortie, gardez un espace
minimal de 30,5 cm (12 po) entre le bas de la bouche
d'évacuation et le sol ou toute autre obstruction.
Correct Incorrect
Correct Incorrect
Vous trouverez ci-dessous les exigen-
ces pour l'utilisation adéquate et sécu-
ritaire de votre appareil.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
Une sécheuse doit être évacuée vers l'extérieur.
N'évacuez pas une sécheuse dans une
cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide
sanitaire ou dans tout espace clos d'un bâtiment.
La sécheuse produit de la charpie infl ammable.
Si la sécheuse n'est pas évacuée vers l'extérieur,
de la charpie pourrait être évacuée dans l'aire de
buanderie. L'accumulation de charpie dans toute
pièce de la maison peut entraîner des risques
pour la santé et des risques d'incendie.
La sécheuse doit être branchée à une évacuation
extérieure. Inspectez régulièrement l'ouverture
de l'évacuation extérieure et retirez toute
accumulation de charpie près de l'ouverture et de
la région avoisinante.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
Ne laissez pas de matière combustible (par
exemple : des vêtements, des rideaux, du
papier) entrer en contact avec le système
d'évacuation. La sécheuse NE DOIT PAS
être évacuée dans une cheminée, un mur, un
plafond, ou dans tout espace confi né d'un
bâtiment qui pourrait accumuler la charpie,
entraînant un risque d'incendie.
Ne placez pas de grillage à l'extrémité du
système d'évacuation, ni de vis, de rivet
ou autre fi xation de manière à ce qu'ils se
prolongent dans la conduite du système
d'évacuation. De la charpie pourrait
s'accumuler sur le grillage, les vis ou les
rivets, et obstruer l'écoulement d'air dans le
système, entraînant un risque d'incendie et
l'augmentation des temps de séchage. Utilisez
une bouche d'évacuation approuvée pour
terminer la conduite à l'extérieur, et scellez
tous les joints avec du ruban métallique. Toutes
les extrémités mâles des conduites doivent
être installées en aval relativement au sens de
l'écoulement d'air.
7
Exigences d'installation
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
Le fait de dépasser la longueur de conduites ou
le nombre de coudes indiqués dans les tableaux
de « LONGUEUR MAXIMALE » peut entraîner
l'accumulation de charpie dans le système.
Toute obstruction au système d'évacuation peut
entraîner un risque d'incendie, en plus d'accroître
le temps de séchage.
Exigences de système d'évacuation (suite)
Nombre de tours à 90°
LONGUEUR MAXIMALE
pour le conduit en métal rigide de 102 mm (4 po)
TYPE DE BOUCHE D'ÉVACUATION
(De préférence)
4”
(4 po) À volets
2.5”
(2,5 po)
0 38,10 m (125 pi) 33,53 m (110 pi)
1 35,05 m (115 pi) 30,48 m (100 pi)
2 32 m (105 pi) 27,43 m (90 pi)
3 28,96 m (95 pi) 24,38 m (80 pi)
4 25,91 m (85 pi) 21,34 m (70 pi)
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
N’installez pas de matériel de ventilation en
plastique ou en aluminium fl exible.
Si vous installez du matériel de ventilation
semi-rigide, il est nécessaire que la longueur du
conduit soit égale ou inférieure à 2,4 m (8 pi).
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION
N'installez pas la sécheuse là où de l'essence ou
autres matières infl ammables sont entreposées.
Si la sécheuse est installée dans un garage, elle
doit être placée au moins à 45,7 cm (18 po) du
sol. Le non-respect de cette recommandation
peut entraîner un choc électrique, une explosion,
un incendie ou même la mort.
Consultez également la section EXIGENCES DE
DÉGAGEMENT à la page suivante.
Direction d'évacuation
Il est possible de diriger l'évacuation en posant un
coude de 90° à courbe immédiate directement à
la sortie d'évacuation de la sécheuse. Les coudes
pour évacuation de sécheuse sont disponibles
auprès du distributeur de pièces de votre région
ou à la quincaillerie.
REMARQUE
L'utilisation d'un coude à 90° à courbe
immédiate est nécessaire pour répondre aux
exigences de profondeur minimale.
CORRECT
INCORRECT
Installez les raccords mâles dans le bon sens :
8
Exigences d'installation
Exigences de système d'évacuation (suite)
1. Branchez un manomètre à tube incliné ou
un manomètre numérique entre la sécheuse
et le point où l'évacuation est raccordée à la
sécheuse.
2. Réglez la minuterie de la sécheuse, la
température à duvetage (refroidissement), et
mettez l'appareil en fonction.
3. Relevez le résultat du manomètre.
4. La contre-pression du système NE DOIT PAS
être supérieure à 25 mm (1 po) de colonne
d'eau. Si la contre-pression du système
est inférieure à 25 mm (1 po) de colonne
d'eau, le système est conforme. Si la lecture
du manomètre indique une colonne d'eau
supérieure à 25 mm (1 po), le système est trop
restreignant et n'est pas conforme.
Pour une installation où le système d’évacuation
n’est pas décrit dans les tableaux, la méthode
suivante doit être utilisée pour vérifi er la conformité
du système :
Installation dans une maison usinée ou mobile
L'installation DOIT être conforme à la norme 1.
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (ancien-
nement désignée comme la Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety,
titre 24, HUD, article 280) ou à la norme CAN/
CSAZ240 MH.
La sécheuse DOIT être évacuée vers l'extérieur 2.
(à l'air libre et non sous la maison mobile)
avec une gaine métallique ininfl ammable. La
conduite métallique doit posséder un diamètre
de 10,16 cm (4 po) et ne contenir aucune
obstruction. De préférence, utilisez une conduite
métallique rigide.
Si la sécheuse est évacuée par le plancher 3.
et que l'espace sous la maison mobile est
cloisonné, le système d'évacuation DOIT se
terminer à l'extérieur de la cloison et être fi
solidement à la structure de la maison.
Reportez-vous aux sections précédentes de ce 4.
guide relativement aux autres exigences d'éva-
cuation importantes.
Lors de l'installation d'une sécheuse à gaz dans 5.
une maison mobile, des dispositions doivent
être prises pour permettre l'entrée d'air d'ap-
point de l'extérieur. Cette installation ne doit
pas mesurer moins de deux fois la surface de la
bouche d'évacuation.
L'installateur DOIT ancrer (1) cette sécheuse 6.
ou (2) la monter sur un socle au sol avec une
trousse d'installation de maison mobile, nº de
pièce 137067200.
Bien que l'orientation verticale du système
d'évacuation soit acceptable, certaines
circonstances pourraient infl uer sur le rendement
de l'appareil.
Seule une conduite métallique rigide doit être
utilisée.
L'évacuation verticale par le toit peut entraîner
le phénomène de contre-tirage, ce qui accroît la
restriction du système d'évacuation.
L'acheminement de la conduite d'évacuation dans un
endroit non isolé peut entraîner de la condensation et
l'accumulation plus rapide de charpie.
Le fait de comprimer ou de pincer le système
d'évacuation entraînera l'augmentation de la
restriction dans le système.
Le système d'évacuation doit être inspecté
et vérifi é au moins tous les 18 mois avec un
usage normal. Plus l'appareil est utilisé, plus
la période de vérifi cation du système et de la
bouche d'évacuation doit être raccourcie.
9
Exigences d'installation
Exigences de dégagement
IMPORTANT
N'INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE :
1.
À un endroit exposé aux écoulements d'eau ou aux
aléas des conditions météorologiques extérieures.
2.
À un endroit où elle entrera en contact avec des
rideaux ou tout autre objet qui nuirait à l'écou-
lement de l'air de combustion ou de ventilation.
3.
Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et
présenter une pente inférieure à 2,54 cm (1 po).
INSTALLATION DANS UN ENDROIT EN
RETRAIT OU UNE ARMOIRE
1.
Une sécheuse installée dans une chambre à
coucher, une salle de bains, un renfoncement ou
un placard DOIT être évacuée vers l'extérieur.
2. Aucun autre appareil à combustion ne doit être
installé dans le même placard que la sécheuse.
3. Votre sécheuse a besoin d'espace pour assurer
une ventilation adéquate.
N'INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un placard
muni d'une porte pleine .
4.
Porte de placard assurant une ventilation
requise : Une ouverture d'au moins 774,2 cm2
(120 po2), divisée également au-dessus et au-
dessous de la porte, est requise. Les ouvertures
doivent être situées à 7,6 cm (3 po) du haut et
du bas de la porte. Les ouvertures ne doivent
pas être obstruées lorsqu'une porte est installée.
Une porte à persiennes dont les ouvertures sur
l'ensemble de la porte sont équivalentes aux
recommandations peut être utilisée.
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
Porte de placard
0”
(0cm)
0”
(0cm)
1”
(2.54cm)
0”
(0cm)
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)
CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS AVANT
Alcôve
0 cm
(0 po)
0 cm
(0 po)*
0 cm
(0 po)
s. o.
Sous le
comptoir
0 cm
(0 po)
0 cm
(0 po)*
0 cm
(0 po)
s. o.
Placard
0 cm
(0 po)
0 cm
(0 po)*
0 cm
(0 po)
2,54 cm
(1 po)
Pour toute installation autre qu'une évacuation *
directe, un coude de 90° à courbe immédiate doit être
utilisé pour respecter l'exigence de 0 cm (0 po).
REMARQUE
Pour obtenir une installation avec un dégagement
de 0 cm (0 po) à l'arrière de la sécheuse (pour une
installation autre qu'avec une sortie directe), un
coude de 90° à courbe immédiate doit être installé,
comme il est décrit précédemment dans ce guide.
10
Exigences d'installation
38.00”
(96.5cm)
16.25”
(41.5cm)
18.25”
(46.5cm)
53.00”
(134.5cm)
1.4”
(3.5cm)
3.75”
(9.5cm)
13.50”
(34.5cm)
Du côté jusqu'au
centre de l'évent arrière
3.40”
(8.5cm)
27.00”
(68.5cm)
Sécheuse autonome
sur le plancher
Plancher
Plancher
Sécheuse montée sur
le socle optionnel
31.50” (80.01cm)*
À partir de l'avant de la porte
lorsqu'elle est fermée
* Pour obtenir ces dimensions de profondeur minimales, la sécheuse doit être ventilée tout
droit par l'arrière ou au moyen d'un coude de 90° dont la courbe est immédiate. Le
raccordement du tuyau d'arrivée d'eau sur les modèles à la vapeur ajoute 2 cm (3/4 po)
à la profondeur d'installation.Les sécheuses montées sur un socle ou autonomes munies
d'un système d'évacuation de l'air vers le haut requièrent environ 10,2 cm (4 po) de
profondeur de plus pour l'installation. Les sécheuses montées sur un socle munies d'un
système d'évacuation de l'air vers le bas requièrent environ 4,3 cm (1,7 po) de profondeur
de plus pour l'installation.
50.6” (128.53cm)*
Avec la porte
grande ouverte
Alimentation
en gaz à
l’arrière de
l'appareil à gaz
Hauteur
de la ligne
centrale
de l'évent
arrière
Alimentation
électrique
à l’arrière de
la sécheuse
75.75”
(192.5cm)
41.00”
(104cm)
39.00”
(99cm)
31.50” (80.01cm)*
À partir de l'avant de la porte
lorsqu'elle est fermée
* Pour obtenir ces dimensions de profondeur minimales, la sécheuse doit être ventilée tout droit par l'arrière ou au moyen d'un coude de 90° dont
la courbe est immédiate. Le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau sur les modèles à la vapeur ajoute 2 cm (3/4 po) à la profondeur d'installation.
Les sécheuses superposées munies d'un système d'évacuation de l'air vers le haut ou vers le bas requièrent environ 10,2 cm (4 po) de profondeur
de plus pour l'installation.
50.6” (128.53cm)*
Avec la porte
grande ouverte
Alimentation
en gaz à
l’arrière de
l'appareil à gaz
Hauteur
de la ligne
centrale
de l'évent
arrière
Alimentation
électrique
à l’arrière de
la sécheuse
27.00”
(68.5cm)
Dimensions de l'installation de sécheuse
11
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Cet appareil DOIT être adéquatement mis à
la terre. La mise à la terre inadéquate de la
sécheuse pourrait entraîner des risques de
choc électrique. Suivez les instructions de ce
guide pour une mise à la terre adéquate.
N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
Certains cordons prolongateurs ne sont pas
conçus pour la quantité de courant électrique
utilisé par cette sécheuse et pourraient fondre,
entraînant des risques de choc électrique ou
d'incendie. Placez la sécheuse à une distance
de la prise convenant à la longueur de la
rallonge, permettant d'installer la rallonge
lâchement. Reportez-vous aux exigences de
préinstallation de ce guide pour savoir quel
cordon d'alimentation acheter.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur
de mise à la terre de l'équipement peut
accroître les risques de choc électrique. En
cas de doute quant à la mise à la terre de
l'appareil, consultez un électricien qualifi é.
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l'ins-
tallation électrique adéquate et sécuritaire de votre
appareil. Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner le risque de choc ou d'incendie.
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (É.-U.)
Installation électrique
REMARQUE
Les sécheuses alimentées par une tension
de 208 V posséderont des temps de séchage
plus longs qu'une sécheuse alimentée par une
tension de 240 V.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1. Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à
la terre diminue les risques de choc électrique en
fournissant au courant électrique une trajectoire de
moindre résistance.
2. Après l'achat et l'installation d'un cordon
d'alimentation à 3 ou 4 fi ls doté d'un fi l de mise à la
terre et d'une fi che de mise à la terre qui correspond à
votre système de câblage, la fi che DOIT être branchée
dans un réceptacle cuivré installé et mis à la terre
conformément aux codes et règlements locaux. En cas
de doute, faites appel à un électricien qualifi é.
3. NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet appareil.
Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un
électricien qualifi é d’installer la prise adaptée.
Pour une sécheuse avec branchement permanent :
1.
La sécheuse DOIT être branchée à un système de
câbles métalliques permanents mis à la terre; ou un
conducteur de mise à la terre doit être installé avec les
conducteurs de circuit et branché à la borne ou au fi l de
mise à la terre de l'appareil.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un réducteur de tension certifi é UL doit être
installé sur le cordon d'alimentation. Si le
réducteur de tension n'est pas installé, le
cordon peut être arraché de l'appareil ou
coupé par tout mouvement, ce qui entraînerait
un risque de choc électrique.
N'utilisez pas une prise avec câblage en
aluminium avec un cordon d'alimentation et
une fi che avec fi ls en cuivre (ou l'inverse). Une
réaction chimique se produit entre l'aluminium
et le cuivre, ce qui pourrait entraîner un court-
circuit. Il faut utiliser un cordon, une fi che et
une prise avec des fi ls en cuivre.
12
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de
mise à la terre de l'équipement peut accroître
les risques de choc électrique. En cas de doute
quant à la mise à la terre de l'appareil, consultez
un électricien qualifi é.
Prise murale avec
Prise murale avec
broches avec mise à la terre
broches avec mise à la terre
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique
Cordon électrique
muni d’une che à trois
muni dune che à trois
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (Canada)
Exigences de mise à la terre - Sécheuse à gaz (É.-U. et Canada)
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1. Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise
à la terre diminue les risques de choc électrique
en fournissant au courant électrique une
trajectoire de moindre résistance.
2. Puisque votre appareil est muni d'un
cordon d'alimentation avec fi l et fi che de
mise à la terre, la fi che doit être branchée
dans un réceptacle installé et mis à la terre
conformément aux codes et règlements locaux.
En cas de doute, faites appel à un électricien
qualifi é.
3. NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifi é d’installer la
prise adaptée.
Cet appareil est muni d'une fi che à trois 1.
broches (mise à la terre) pour assurer votre
protection contre les chocs électriques. Cette
che doit être branchée directement dans une
prise à trois alvéoles correctement mise à la
terre.
La fi che doit être branchée dans un réceptacle 2.
installé et mis à la terre conformément aux
codes et règlements locaux. En cas de doute,
faites appel à un électricien qualifi é.
NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet 3.
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifi é d’installer la
prise adaptée.
13
Instructions d’installation
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 3 fi ls
Coupez l'alimentation à la prise. 1.
Retirez la vis qui fi xe le couvercle d'accès du 2.
bornier dans le coin inférieur du dos de la sécheuse.
Installez un réducteur de tension certifi é UL 3.
conformément aux instructions du fabricant de
cordon d'alimentation ou de réducteur de tension
dans l'orifi ce de cordon d'alimentation sous le
panneau d'accès. À ce moment, le réducteur de
tension devrait être installé lâchement.
Passez un cordon de 30 A certifi é UL 4.
NEMA 10-30 de type SRDT, NON BRANCHÉ,
dans le réducteur de tension.
Fixez le fi l neutre du cordon d'alimentation 5.
(fi l du centre) à la borne centrale ARGENT du
bornier. Serrez bien la vis.
Fixez les deux autres fi ls aux bornes externes 6.
en LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N'effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez
pas le câblage ou les conducteurs aux connexions.
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
Mise à la
terre interne
(Vis VERTE)
Installez un
réducteur de
tension certifié UL ici
Fente de
récupération pour
les vis des bornes
Fil 1
(Borne en LAITON)
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 2
(Borne en LAITON)
Vis du panneau
d'accès
Bloc de
branchement
Fil neutre
Fil neutre
(fil du centre)
(fil du centre)
30 AMP
30 AMP
NEMA 10-30
NEMA 10-30
REMARQUE
Si une vis de borne tombe pendant l'installation
du cordon, elle peut être récupérée dans la fente
de récupération sous le panneau d'accès.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l'appareil de sa source
d'alimentation en électricité avant son entretien
peut causer des blessures, voire la mort.
Suivez les consignes du fabricant pour fi xer 7.
solidement le réducteur de tension et le
cordon d'alimentation.
Réinstallez le couvercle du panneau d’accès 8.
au bornier.
N'ENLEVEZ PAS la mise
N'ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans
à la terre interne dans
un système à trois ls!
un système à trois ls!
Borne
Borne
neutre
neutre
IMPORTANT
Si vous passez d'un système à quatre fi ls à un
système à trois fi ls, déplacez le fi l de mise à la
terre interne de la borne centrale du bornier à la
vis VERTE à côté du bornier.
14
Instructions d'installation
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 4 fi ls
Coupez l'alimentation à la prise. 1.
Retirez la vis qui fi xe le couvercle d'accès du 2.
bornier dans le coin inférieur du dos de la sécheuse.
Installez un réducteur de tension certifi é UL 3.
conformément aux instructions du fabricant
de cordon d'alimentation ou de réducteur de
tension dans l'orifi ce de cordon d'alimentation
sous le panneau d'accès. À ce moment, le
réducteur de tension devrait être installé
lâchement.
Passez un cordon de 30 A certifi é UL 4.
NEMA 14-30 de type SRDT, NON BRANCHÉ,
dans le réducteur de tension.
Débranchez le fi l de mise à la terre du faisceau 5.
électrique interne de la sécheuse (NOIR) de la
vis de mise à la terre (VERTE) près du bornier.
Fixez le fi l de mise à la terre (VERT) du cordon 6.
d'alimentation à la caisse avec la vis de mise à
la terre (VERTE). Serrez bien la vis.
Déplacez le fi l de mise à la terre du faisceau 7.
électrique interne (BLANC) au bornier et fi xez-
le avec le fi l neutre du cordon d'alimentation
(BLANC) à la borne centrale ARGENT du
bornier. Serrez bien la vis.
Fixez les fi ls ROUGE et NOIR du cordon 8.
d'alimentation aux bornes externes en LAITON
du bornier. Serrez bien les deux vis.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N'effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez
pas le câblage ou les conducteurs aux connexions.
Mise à la
terre interne
(Vis VERTE)
Installez un
réducteur de
tension certifié UL ici
Fente de
récupération pour
les vis des bornes
Fil 1
(Borne en LAITON)
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 2
(Borne en LAITON)
Vis du panneau
d'accès
Bloc de
branchement
Fils neutres
Fils neutres
(Fils BLANCS)
(Fils BLANCS)
30 AMP
30 AMP
NEMA 14-30
NEMA 14-30
Mises à la terre
Mises à la terre
(Fils VERTS)
(Fils VERTS)
REMARQUE
Si une vis de borne tombe pendant l'installation
du cordon, elle peut être récupérée dans la fente
de récupération sous le panneau d'accès.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l'appareil de sa source
d'alimentation en électricité avant son entretien
peut causer des blessures, voire la mort.
Suivez les consignes du fabricant pour fi xer 9.
solidement le réducteur de tension et le
cordon d'alimentation.
Réinstallez le couvercle du panneau d’accès 10.
au bornier.
Dans un système à 4 ls, branchez
Dans un système à 4 ls, branchez
le l de mise à la terre interne (BLANC)
le l de mise à la terre interne (BLANC)
zsur la borne neutre (ARGENT).
zsur la borne neutre (ARGENT).
Borne
Borne
neutre
neutre
Vis de mise
Vis de mise
à la terre VERTE
à la terre VERTE
Fil d'ali-
Fil d'ali-
mentation
mentation
NOIR ou
NOIR ou
ROUGE
ROUGE
Fil d'alimentation
Fil d'alimentation
NOIR ou ROUGE
NOIR ou ROUGE
Fil de mise
Fil de mise
à la terre VERT
à la terre VERT
Fil neutre
Fil neutre
BLANC
BLANC
15
Instructions d'installation
Connexion de gaz
Retirez le capuchon d'expédition de la conduite 1.
de gaz à l'arrière de l'appareil.
IMPORTANT
La conduite d'alimentation doit être munie d'un
robinet d'arrêt approuvé. Ce robinet doit être
situé dans la même pièce que la sécheuse et
placé de manière à être facilement accessible.
Ne bloquez pas l'accès au robinet d'arrêt de
l'alimentation de gaz.
Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé 2.
d'un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po) de
la conduite d'alimentation de gaz au tuyau de
0,96 cm (3/8 po) situé à l'arrière de l'appareil.
Utilisez un réducteur de 1,27 cm à 0,96 cm
(1/2 po à 3/8 po) pour effectuer le raccorde-
ment. Utilisez du ruban d'étanchéité résistant
à l'action corrosive des gaz à l'état liquide à
chaque raccord.
Ouvrez le robinet d'arrêt dans la conduite 3.
d'alimentation de gaz pour permettre au gaz
de s'écouler dans le tuyau. Attendez quel-
ques minutes pour que le gaz s'écoule dans la
conduite.
IMPORTANT
NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une
alimentation en propane liquide sans avoir
préalablement converti la soupape de gaz. Le
nécessaire de conversion au propane liquide doit
être installé par un technicien qualifi é.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION
Ne vérifi ez JAMAIS la présence de fuites à l'aide
d'une fl amme nue.
ÉCOULEMENT
DU GAZ
Robinet
d'arrêt
manuel
Raccord-
union à
évasement
Raccord-
union à
évasement
Fermé
Ouvert
Raccord
exible
Tuyau d'entrée
raccordé à l'arrière
de la sécheuse
Duse
Robinet d'arrêt
en position ouverte
Vers la sécheuse
Source d'alimentation en gaz
Vérifi ez le système avec un manomètre pour 4.
déceler toute fuite. Si vous n'avez pas de ma-
nomètre, vérifi ez les raccords en appliquant de
l'eau savonneuse sur les connexions.
16
Instructions d'installation
Raccordement d'eau (modèles à la vapeur uniquement.)
Fermez l'alimentation d'eau FROIDE de la 1.
laveuse.
Retirez le tuyau d'arrivée d'eau FROIDE de 2.
l'alimentation en eau froide et vérifi ez la rondelle
en caoutchouc. Remplacez la rondelle si elle
est usée.
Tournez momentanément le robinet d'eau 3.
FROIDE et laissez couler un peu d'eau dans un
seau ou un contenant pour éliminer les conta-
minants dans les conduites.
Retirez le tuyau du tambour de la sécheuse et 4.
inspectez le branchement des tuyaux pour vous
assurer du positionnement adéquat des rondel-
les de caoutchouc.
LES RONDELLES EN
CAOUTCHOUC
DOIVENT ÊTRE PRÉSENTES
ET EN BON ÉTAT (AUCUN
DOMMAGE).
TUYAU D'ARRIVÉE
D'EAU À LA LAVEUSE
LES RONDELLES EN CAOUTCHOUC
DOIVENT ÊTRE PRÉSENTES
EXIGENCIES RELATIVES A L’AMIENTATION
EN EAU
Les robinets d’eau froide DOIVENT être installés à
une distance de 107 cm (42 po) ou moins de l’arrivée
d’eau de votre sécheuse. Les robinets DOIVENT être
de 1,9 cm (3/4 po) et fi letés en fonction d’un raccorde-
ment de tuyau de laveuse. La pression de l’eau DOIT
se situer entre 206,8 et 827,4 kPa (30 et 120 lb/po²). Le
service des eaux de votre localité peut vous informer
sur la pression de votre alimentation en eau.
17
Instructions d'installation
Raccordement d'eau, suite (modèles à la vapeur uniquement.)
Si votre installation offre suffi samment d'espace 5.
pour installer directement un raccord en Y à
votre tuyau d'arrivée d'eau FROIDE, vissez
le raccord en Y à votre tuyau d'arrivée d'eau
FROIDE et serrez-le à la main; ensuite, serrez-le
avec une pince en le tournant de 2/3 de tour.
REMARQUE
Si vous n'avez pu installer le raccord en Y
directement à votre tuyau d'arrivée d'eau FROIDE,
veuillez passer à l'étape 8.
Si votre installation n'offre pas suffi samment 6.
d'espace pour installer directement un raccord
en Y, vissez le petit tube-rallonge à votre tuyau
d'arrivée d'eau FROIDE et serrez-le à la main;
ensuite, serrez-le avec une pince en le tour-
nant de 2/3 de tour.
Vissez le 7. raccord en Y au petit tube-rallonge
et serrez-le à la main; ensuite, serrez-le au
moyen d'une pince en le tournant de 2/3 de
tour.
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau FROIDE 8.
de la laveuse au raccord en Y et serrez-le à la
main; ensuite, serrez-le au moyen d'une pince
en le tournant de 2/3 de tour.
Raccordez l'extrémité droite du grand tuyau 9.
compris dans la trousse à l'autre sortie du
raccord en Y, puis serrez à la main. Raccordez
le raccord à 90° au tuyau d'arrivée d'eau en
laiton à l'arrière de la sécheuse, puis serrez-le
à la main. Avec des pinces, serrez tous les rac-
cords de 2/3 de tour.
Ouvrez les robinets et vérifi ez la présence de 10.
fuites.
BRANCHEMENT DIRECT OU
AVEC UNE RALLONGE
ARRIVÉE EN EAU DE
LA SÉCHEUSE
TUYAU DE L'ALIMENTATION
D'EAU FROIDE À LA LAVEUSE
18
Instructions d'installation
Installation (générale)
REMARQUE
Un schéma électrique et une fi che technique sont
situés à l'intérieur de la console de l'appareil.
Prise murale avec
Prise murale avec
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
dune che à trois broches
IMPORTANT
Assurez-vous que l'alimentation électrique est
coupée au disjoncteur ou au boîtier de fusibles
avant de brancher le cordon d'alimentation dans
une prise électrique.
Branchez la conduite d'évacuation au système 1.
d'évacuation extérieur (reportez-vous aux pages
7 à 9). L'utilisation d'un collier (pièce A) de 102
mm (4 po) est recommandée pour raccorder la
sécheuse au système d'évacuation. Utilisez du
ruban métallique pour sceller les autres joints.
Faites glisser soigneusement la sécheuse à son 2.
emplacement fi nal. Réglez les pattes jusqu'à ce
que la sécheuse soit bien appuyée sur chacune
d'entre elles. Placez un niveau sur le dessus de
la sécheuse. La sécheuse DOIT être de niveau et
bien appuyée sur chacune des pattes. Vérifi ez la
stabilité de l'appareil en appuyant sur les coins en
alternance. Retirez et jetez le ruban de la porte.
Branchez le cordon d'alimentation à la prise 3.
électrique mise à la terre.
Ouvrez l'alimentation électrique au disjoncteur 4.
ou au boîtier de fusibles.
Reportez-vous au 5. Guide d'utilisation et d'en-
tretien fourni avec la sécheuse. Il contient des
renseignements très utiles qui vous permettent
d'économiser temps et argent.
Reportez-vous à la page suivante pour savoir 6.
comment effectuer un « programme d'installation »
rapide et pratique pour votre nouvelle sécheuse.
Pour toute question relative à l'utilisation initiale, 7.
veuillez vous reporter à la section « Liste de véri-
cation » de votre Guide d'utilisation et d'entre-
tien avant d'effectuer une demande de service.
Laissez ces instructions à proximité de la sé-8.
cheuse pour vous y reporter ultérieurement.
A
19
Instructions d'installation
Programme d'installation
Si votre sécheuse est munie de cette console :
Si votre sécheuse est munie de cette console :
Videz le tambour de la sécheuse.1.
Après avoir branché la sécheuse pour la première 2.
fois : réactivez la sécheuse en appuyant sur n'im-
porte quel bouton, tournez le bouton des program-
mes à touch up (Retouches), appuyez sur START
(Mise en marche), puis sur CANCEL (Annuler).
Réactivez la sécheuse de nouveau en appuyant 3.
sur n'importe quel bouton, puis appuyez im-
médiatement et simultanément sur les boutons
sanitize (Désinfecter) et MY FAVORITE (Mes
préférences) pendant 5 secondes ou jusqu'à ce
que l'affi chage ACL se modifi e.
L'affi cheur ACL indiquera le message 4. INSTAL
CYCLE (Programme d'installation) suivi du temps
approximatif de la durée du programme. Appuyez
sur le bouton START (Mise en marche). Le pro-
gramme d'installation procédera à la vérifi cation
automatique du branchement du cordon d'alimen-
tation (pour les modèles électriques) ou de la pré-
sence d'une alimentation en gaz (pour les modèles
à gaz). À la fi n du programme, l'écran ACL affi chera
peut-être le message INSTAL PASS! (Installation
réussie), ce qui signifi e que votre nouvelle sécheuse
est bien installée et prête à être utilisée. Si l'écran
affi che un message comme SERVICE CORD
(Cordon d'alimentation), NO GAS (aucun gaz) ou
CALL SERVICE 877 435 3287 (Placer un
appel de service au 1 877 435-3287), vérifi ez cha-
que étape d'installation et apportez les correctifs
nécessaires avant d'utiliser votre appareil.
La sécheuse quittera le programme INSTALL CY-5.
CLE (Programme d'installation) et reviendra à son
mode de fonctionnement normal la prochaine fois
que vous la réactiverez.
Veuillez lire le 6. Guide d'utilisation et d'entretien et
profi tez de votre nouvelle sécheuse de qualité!
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
Avant d'utiliser la sécheuse, assurez-vous que l'aire
de séchage est libre de tout matériau infl ammable,
d'essence ou autres vapeurs infl ammables.
Assurez-vous également que rien (comme des
boîtes, des vêtements, etc.) n'obstrue l'écoulement
des gaz de combustion ou de l'air d'évacuation.
REMARQUE
Pour les sécheuses à gaz, l'air présent dans
la conduite de gaz doit être évacué avant
l'allumage du brûleur. Si le brûleur ne s'allume
pas dans les 45 secondes suivant la première
mise en marche de la sécheuse, l'interrupteur de
sécurité éteindra le brûleur. Si cela se produit,
appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler) et
attendez 5 minutes avant d'essayer à nouveau.
REMARQUE
La sécheuse demeurera activée pendant 3 minutes après la fi n du programme d'installation. Si vous souhaitez
utiliser la sécheuse pour un cycle de séchage, appuyez sur le bouton CANCEL (Annuler) pour mettre l'appareil
en mode de veille, puis réactivez-le immédiatement pour continuer au mode de fonctionnement normal.
Après avoir branché la sécheuse pour la premiè-1.
re fois : réactivez la sécheuse en appuyant sur
n'importe quel bouton et suivez les instructions
qui s'affi chent sur l'interface utilisateur ACL, y
compris le choix de la langue.
Le programme d'installation procédera à la vérifi -2.
cation du branchement du cordon d'alimentation
(pour les modèles électriques), de la présence
d'une alimentation en gaz (pour les modèles à
gaz) et de l'écoulement libre du système d'éva-
cuation. Après la fi n du programme, l'interface
utilisateur ACL peut affi cher INSTAL PASS!
(Installation réussie), ce qui signifi e que votre
nouvelle sécheuse est bien installée et prête à
l'emploi. Si l'écran affi che un message comme
SERVICE CORD (Cordon d'alimentation), NO
GAS (aucun gaz) ou CALL SERVICE 877
435 3287 (Placer un appel de service au 1
877 435-3287), vérifi ez chaque étape d'installa-
tion et apportez les correctifs nécessaires avant
d'utiliser votre appareil.
La sécheuse quittera le programme INSTALL 3.
CYCLE (Programme d'installation) et reviendra à
son mode de fonctionnement normal la prochai-
ne fois que vous la réactiverez.
Veuillez lire le 4. Guide d'utilisation et d'entretien et
profi tez de votre nouvelle sécheuse de qualité!
20
Inversion de la porte
1 Assurez-vous qu'il y a suffi samment d'espace avant d'inverser la porte.
2 Vous aurez besoin d'un tournevis à pointe carrée n° 2.
3 Protégez la surface de travail, comme le dessus de la sécheuse ou le
plancher près de la sécheuse, avec un chiffon doux ou une serviette.
4
Assurez-vous que la sécheuse n'est pas branchée à une source d'alimentation!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l'appareil de sa source d'alimentation en
électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.
A) Retrait de l'anneau de garniture
1 Ouvrez la porte à un angle de 90 degrés.
2 Retirez et conservez le bouchon de garniture
et la longue vis à tête cylindrique large et
lets grossiers.
3 Fermez la porte.
4 Faites tourner la garniture de porte à environ
20 mm (¾ po) dans le sens antihoraire et
retirez la garniture de porte.
Préparation à l'inversion de la porte
Retrait de la porte et de la quincaillerie
Tournevis avec
embouts carré
no 2 et droit
Tools needed:
B) Retrait de la porte de la charnière
1 Ouvrez à nouveau la porte à un angle de
90 degrés.
2 Retirez les quatre vis longues à tête fraisée
de charnière de la porte.
3 En soutenant le poids de la porte avec vos
deux mains, séparez la porte de la charnière.
4 Placez soigneusement la porte face contre
terre sur la surface de travail protégée.
21
Inversion de la porte
D) Inversion de la quincaillerie du panneau
avant
1 Retirez les deux vis courtes à tête
cylindrique large de la gâche, et les deux
bouchons en plastique.
2 Faites tourner la gâche et déplacez-la vers
l'ouverture opposée. Fixez-la avec deux vis
courtes à tête cylindrique large.
3 Installez les bouchons de plastique.
Inversion de la porte et de la quincaillerie
C)
Retrait de la charnière du panneau avant
1 Avec la charnière en position ouverte, retirez
les deux vis courtes à tête cylindrique large
de la plaque de charnière.
2 Retirez les trois vis courtes à tête fraisée de
la charnière latérale.
E) Remontage de la charnière au panneau
avant
1 Faites pivoter la charnière et déplacez-la du
côté opposé de l'ouverture. Utilisez les tiges
de positionnement pour aligner la charnière
et posez une vis courte à tête fraisée dans le
trou central de la charnière latérale.
2 Utilisez deux autres vis courtes à tête fraisée
dans les trous supérieur et inférieur de la
charnière latérale.
3 Posez deux vis courtes à tête cylindrique
large dans la plaque de charnière.
22
Inversion de la porte
G) Retrait du voyant de loquet
H) Retrait du bouchon
1 Insérez un tournevis à pointe plate dans la
fente ouverte du voyant de loquet.
2 Soulevez légèrement la languette pour la
dégager.
3 Dégagez le voyant et mettez-le de côté.
3 Dégagez le bouchon et mettez-le de côté.
1 IInsérez un tournevis à pointe plate dans la
fente ouverte du bouchon.
2 Soulevez légèrement la languette pour la
dégager.
F) Retrait de la plaque-percuteur
1 Retirez les deux vis longues à tête fraisée et
la plaque de loquet.
2 Réservez la plaque de loquet pour une
utilisation ultérieure.
23
Inversion de la porte
K) Réinstallation du bouchon
I) Réinstallation du voyant de loquet
insérez l'indicateur
insérez l'indicateur
du loquet
du loquet
dans la fente
dans la fente
insérez le
insérez le
languette
languette
insérez le
insérez le
languette
languette
Appuyez et
Appuyez et
enclenchez
enclenchez
insérez le
insérez le
languette
languette
insérez le
insérez le
languette
languette
Appuyez et
Appuyez et
enclenchez
enclenchez
1 Faites pivoter le voyant de loquet et
déplacez-le dans le trou opposé de la porte.
3 Appuyez fermement sur le voyant jusqu’à ce
que la languette s’enclenche en position.
2 Insérez solidement les deux petites
languettes d’un côté ou de l’autre du voyant
de loquet dans les deux fentes d’un côté ou
de l’autre du trou de la porte.
3 Appuyez fermement sur le bouchon jusqu’à
ce que la languette s’enclenche en position.
1 Faites pivoter le bouchon et déplacez-le
dans le trou opposé de la porte.
2 Insérez solidement les deux petites
languettes d’un côté ou de l’autre du
bouchon dans les deux fentes d’un côté ou
de l’autre du trou de la porte.
J) Fixation de la plaque de loquet
1 Faites pivoter la plaque de loquet et
déplacez-la du côté opposé de la porte, au-
dessus du voyant.
2
Réinstallez les deux vis longues à tête fraisée.
24
Inversion de la porte
M) Inversion de l'anneau de garniture
1 Le sens de l'anneau de garniture est inscrit à
l'arrière.
2
Retirez le couvercle de l'anneau de garniture.
Pour retirer le couvercle de la gauche, le point
de pivot est vers le bas. Pour retirer le couvercle
de la droite, le point de pivot est vers le haut.
3 Faites tourner le couvercle de l'anneau
de garniture. Déplacez-le vers l'ouverture
opposée de la garniture et réinsérez-le.
N) Réinstallation de l'anneau de garniture
1 Fermez la porte.
2 Dirigez la garniture de manière à ce que la
position «UP» soit à environ 20 mm (¾ po) à
la gauche du point haut central. L'ouverture
de la garniture devrait être du côté de la
charnière.
3 Insérez l'anneau de garniture dans les fentes
et tournez-le dans le sens horaire à environ
20 mm (¾ po).
O) Réinstallation du bouchon de l'anneau
de garniture
1 Ouvrez la porte à un angle de 90 degrés.
2 Installez le bouchon de garniture avec la
longue vis à tête cylindrique large et fi lets
grossiers.
P) Branchez la sécheuse et poursuivez
l'utilisation.
UP
L) Remontage de la porte
1 Ouvrez la charnière à un angle de 90 degrés.
2 Installez la porte sur les tiges de
positionnement de la charnière.
3 Fixez la porte avec les quatre vis longues à
tête fraisée.
4 Fermez la porte et vérifi ez le fonctionnement
du loquet.
Remontage de la porte et de la quincaillerie
25
Options
Pièces de rechange : 1 877 4ELECTROLUX (1 877 435-3287)
Si vous devez commander des pièces de rechange
pour votre sécheuse, communiquez avec le marchand
qui vous a vendu votre appareil, composez le
1 877 4ELECTROLUX (1 877 435-3287), ou visitez notre
site Web à l'adresse www.electroluxappliances.com, pour
connaître le distributeur de pièces autorisé Electrolux le
plus près de chez vous.
ATTENTION
Tout défaut d'utiliser les
accessoires fabriqués ou certifi és
par le fabricant pourrait entraîner
des blessures, des dommages
aux biens ou à la sécheuse.
AVERTISSEMENT
RISQUE ÉLECTRIQUE
Étiquetez tous les fi ls avant de les débrancher
pendant l'entretien des commandes. Des erreurs de
câblage pourraient nuire au bon fonctionnement de
l'appareil, et même être dangereuses. Vérifi ez le bon
fonctionnement de l'appareil après tout entretien.
Accessoires
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI
Socle Blanc des îles - Pièce nº EPWD15IW
Socle Bleu méditerranéen - Pièce nº EPWD15MB
Socle Sables argentés - Pièce nº EPWD15SS
Socle Ciel turquoise - Pièce nº EPWD15TS
Socle Rouge - Pièce nº EPWD15RR
Socle Vert Kelly - Pièce nº EPWD15KG
Un socle de rangement, conçu expressément pour cette sécheuse,
peut être utilisé afi n de soulever votre appareil, facilitant ainsi son
utilisation. Le socle ajoute environ 38,1 cm (15 po) à votre sécheuse,
pour une hauteur totale de 134,62 cm (53 po).
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le
marchand qui vous a vendu votre sécheuse.
NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE
PIÈCE N° 134700400
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’un nécessaire
pour superposer cette sécheuse sur une laveuse assortie ait été
inclus dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne
comprenait pas de nécessaire de superposition ou que vous en
désirez un autre, il vous est possible d’en commander un.
NÉCESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIÈCE N° 134709300
Les sécheuses à gaz qui seront utilisées dans un endroit alimenté
par du propane liquide doivent recourir à un nécessaire de
conversion avant l'installation.
TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIÈCE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile nécessite l'utilisation
d'une TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE
PIÈCE N° 134912700
Une étagère de séchage est comprise à l’achat de cette sécheuse.
Si vous souhaitez obtenir une autre étagère de séchage, vous
pouvez la commander.
CLÉ D'APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter le réglage
des pieds de sécheuse/laveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE
Crayon de retouche Blanc des îles - Pièce nº 5304468812
Crayon de retouche Bleu méditerranéen - Pièce nº 5304468813
Crayon de retouche Sables argentés - Pièce nº 5304468814
Crayon de retouche Ciel turquoise - Pièce nº 5304468815
Crayon de retouche Rouge - Pièce nº 5304471226
Crayon de retouche Vert Kelly - Pièce nº 5304471231
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le
marchand qui vous a vendu votre sécheuse.
26.44”
26.44”
(67.16cm)
(67.16cm)
15.00”
15.00”
(38.10cm)
(38.10cm)
27.00”
27.00”
(68.58cm)
(68.58cm)
26
Remarques
Installation Instructions
Electrolux Front-Load Gas & Electric Dryer
Instructions d’installation
Sécheuse à gaz et à l’électricité à chargement frontal Electrolux
Instrucciones de Instalación
Secadora eléctrica y a gas de carga frontal Electrolux
2
Instrucciones importantes de seguridad
Después de desembalar la secadora, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían
utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pue-
den convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar asfi xia. Coloque todos los
materiales en un basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños.
La instalación y el servicio de la secadora de ropa deben ser llevados a cabo por un instalador califi cado,
agencia de servicios o proveedor de gas.
Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
La reparación eléctrica de la secadora debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales y la última
edición del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el
CSA C22.1 del Código Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
El servicio de gas de la secadora debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales, y la última
edición del Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1, o bien en Canadá, el
CAN/CGA B149,1-2000.
La secadora se diseñó conforme a los códigos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.º
112 (últimas ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. No se recomienda esta secadora para uso co-
mercial, como por ejemplo, en restaurantes, salones de belleza, etc.
No utilice materiales de ventilación de plástico ni de papel de aluminio fl exibles para instalar la seca-
dora de ropa. Por lo general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan
pelusa. Estas condiciones obstruyen el fl ujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
No apile la secadora sobre la lavadora si ya está instalada sobre un pedestal. No apile la lavadora
sobre la secadora. No apile la lavadora sobre otra lavadora.
Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen como
propósito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o
repare cualquier artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad.
QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
No intente encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en la vivienda.
Despeje la habitación, el edifi cio o el área de todos los ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones
del proveedor de gas.
Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
©2010 Electrolux Major Appliances
Todos los derechos reservados.
Este símbolo le advierte
sobre situaciones que pueden causar lesiones personales
o daños materiales.
Este símbolo le advierte
sobre situaciones que pueden causar lesiones per-
sonales graves, la muerte o daños materiales.
Identifi cación de los símbolos, palabras
y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este
manual aparecen precedidas de un aviso titulado
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo
con el nivel de riesgo.
Índice
ADVERTENCIA
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o
explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni
utilice gasolina ni otros líquidos o vapores infl amables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
Instrucciones importantes de seguridad ........................ 2
Requisitos de instalación ..........................................3-10
Dimensiones de la secadora instalada ......................... 10
Instrucciones de instalación .................................... 11-19
Inversión de la puerta ..............................................20-24
Opciones ...................................................................... 25
ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodoméstico:
3
Requisitos de instalación
Lea y conserve esta guía
Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de
alta calidad de electrodomésticos para el hogar.
Estas instrucciones de instalación forman parte de
nuestro compromiso de satisfacer al cliente y de
ofrecer un producto de calidad a lo largo de la vida
útil de su nuevo electrodoméstico.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita en los
Estados Unidos y Canadá:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287).
Para obtener asistencia e información en línea
sobre el producto, visite:
http://www.electroluxappliances.com.
Pinzas ajustables
Destornilladores Philips con
punta derecha y cuadrada
Llave ajustable
Llave universal proporcionada
con la lavadora de juego
Llave para tubos de suministro
de gas
Cinta aislante resistente al gas
LP (para suministro de gas
natural o LP)
Nivel de carpintero
Capucha de ventilación externa
Conducto de escape de metal
rígido o semirígido de 4 pulga-
das (10 cm)
Kit de cables de alimentación
trifi lar o tetrafi lar de 240 voltios
(secadora eléctrica)
Abrazadera de 4” (102 mm)
Válvula de cierre de línea de
gas (secadora a gas)
Adaptadores NPI de unión
acampanada (x2) y línea fl exi-
ble de suministro de gas (seca-
dora a gas) de ½’ (15,2 cm)
Cinta de papel aluminio (no
cinta adhesiva aislante)
Requisitos de preinstalación
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
Lista de verifi cación de instalación
Ventilación de escape
De ujo libre y sin acumulación de pelusa
Conductos rígidos o semirígidos de 4” (102
mm) de distancias y giros mínimos
SIN materiales de ventilación de aluminio o
de plástico
El sistema de evacuación debe ventilar
al exterior y contar con una capucha de
ventilación aprobada
Nivelación
La secadora está nivelada de lado a lado y
de adelante hacia atrás
El secadora descansa fi rmemente sobre
sus cuatro esquinas
Suministro de gas (secadora a gas)
Válvula de cierre manual instalada en la
tubería de suministro
Todas las conexiones selladas con un sellante
aprobado y bien apretadas con una llave
Kit de conversión para el sistema de gas LP
Suministro de gas abierto
No hay escapes en ninguna conexión:
verifi que con agua jabonosa, NUNCA con
una llama
Suministro eléctrico de 240V (secadora
eléctrica)
Cordón de servicio eléctrico 10-30R o 10-40R
aprobado por la NEMA con todos los tornillos
bien apretados en el tablero de terminales
Dispositivo de liberación de tensión aprobado
Tapa de acceso a los terminales instalada
antes del primer uso
Inversión de la puerta
Siga las instrucciones detalladas en esta guía
Pruebe la bisagra y el gancho para
asegurarse de que funcionen
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está activado
La secadora está enchufada
Inspección fi nal
Lea bien las instrucciones de instalación y la
guía de uso y cuidado
La puerta se cierra y el tambor gira cuando
se inicia el ciclo
Tarjeta de registro enviada
4
Requisitos de instalación
IMPORTANTE
A menos que haya sido fabricada para la venta
en Canadá, esta secadora está conectada a tierra
internamente a través de un enlace a un conductor
neutro. La conexión a tierra a través del neutro está
prohibida para: (1) instalaciones de circuitos de
bifurcación nuevos; (2) casas rodantes; (3) vehículos
recreativos; y (4) áreas cuyas leyes locales no
permiten la puesta a tierra a través del neutro.
NOTA
Las secadoras fabricadas para la venta en
Canadá vienen con un cable de alimentación
eléctrica tetrafi lar (NEMA 14-30R) de fábrica.
Requisitos del sistema eléctrico
Requisitos eléctricos de la secadora
eléctrica:
CIRCUITO:
circuito independiente individual de
30 amp. con fusibles de acción retardada o
disyuntores. Use circuitos con fusibles separados
para la lavadora y la secadora. NO haga funcionar
una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: trifi lar o tetrafi lar, 240
V, 1 fase, 60 Hz, corriente alterna.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TRIFILAR
(no incluido)
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE:
receptáculo NEMA 10-30 R o NEMA 14-
30 R que debe estar ubicado en un lugar al
que pueda acceder el cable de alimentación
eléctrica cuando la secadora esté instalada.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de
conexión a tierra” en la sección Instalación
eléctrica.
La secadora DEBE emplear un cable de
alimentación eléctrica de 3 conductores tipo
NEMA 10-30, SRDT califi cado para CA mínima
de 240 voltios, 30 amp., con 3 conectores
de terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y califi cados
para uso en secadoras de ropa. Para obtener
instrucciones sobre la conexión trifi lar, consulte
CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN
SISTEMA TRIFILAR.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
TETRAFILAR (no incluido)
La secadora DEBE emplear un cable de
alimentación eléctrica de 4 conductores tipo
NEMA 14-30, SRDT o ST (según se especifi que)
califi cado para CA mínima de 240 voltios, 30
amp., con 4 conectores de terminal horquilla
con extremos doblados hacia arriba o de bucle
cerrado y califi cados para uso en secadoras
de ropa. Para obtener instrucciones sobre la
conexión tetrafi lar, consulte CONEXIONES
ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TETRAFILAR.
NOTA
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta secadora con
electricidad generada a partir de generadores a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase
que no sean los empleados por su empresa de electricidad local.
Receptáculo trifi lar
(tipo NEMA 10-30R)
Receptáculo tetrafi lar
(tipo NEMA 14-30R)
5
Requisitos de instalación
Requisitos eléctricos de la secadora a
gas:
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación
de 15 amp., correctamente polarizado y con
conexión a tierra con fusible de retardo de 15
amp. o con interruptor automático.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de
2 cables, con conexión a tierra, 120 voltios,
monofásica, 60 Hz.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: la
secadora está equipada con un cable de
alimentación trifi lar de 120 voltios.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de
conexión a tierra” en la sección Instalación
eléctrica.
Tom
Tom
acorriente con
acorriente con
puesta a tierr
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
con puesta a tierra
Requerimientos del suministro de gas
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Las tuberías de cobre sin recubrimiento se corroen
al exponerse al gas natural, lo que provoca pérdidas
de gas. Utilice SOLAMENTE tuberías de hierro
negro, acero inoxidable o latón plastifi cado para el
suministro de gas.
1. La instalación DEBE realizarse de acuerdo con
los códigos locales o, en ausencia de ellos, con
el Código de Gas Nacional (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1 (última edición).
2. La línea de suministro de gas debe ser un tubo
de 1,27 cm (1/2 pulgada).
3. Si los códigos lo permiten, se puede utilizar
un tubo de metal fl exible para conectar la
secadora a la línea de suministro de gas. La
tubería DEBE ser de acero inoxidable o de latón
plastifi cado.
4. La línea de suministro de gas DEBE tener una
válvula de cierre individual.
5. Se DEBE instalar una derivación N.P.T de
0,32 cm (1/8 pulgadas) con tapón roscado,
que permita conectar un medidor de prueba,
inmediatamente después de la conexión
de suministro de gas a la secadora, en
contracorriente al fl ujo de gas.
6. La secadora DEBE estar desconectada de la
tubería de gas durante cualquier prueba en la
que la presión exceda los 3,45 kPa (1/2 psig).
7. La secadora DEBE estar aislada de la tubería
de gas durante cualquier prueba en la que la
presión sea igual o inferior a 3,45 kPa (1/2 psig).
8. Las conexiones del suministro de gas deben
cumplir con la norma de conexiones de
electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24.
6
Requisitos de instalación
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
El no seguir estas instrucciones puede producir
tiempos de secado excesivos y peligro de incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No utilice materiales de ventilación de plástico
ni de papel de aluminio fl exibles para instalar la
secadora de ropa. Por lo general, dichos materiales
se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan
pelusa. Estas condiciones obstruyen el fl ujo de aire
de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
Requisitos del sistema de escape
Si su sistema actual está compuesto de un conducto
de plástico o papel de aluminio, reemplácelo por un
conducto de metal rígido o semirígido. Asegúrese de
que el conducto existente no tenga pelusas antes de
instalar el conducto de la secadora.
Utilice solo un conducto de metal fl exible o rígido
de 102 mm (4 pulgadas) de diámetro (mínimo) y
una capucha de ventilación aprobada que tenga
uno o más reguladores de tiro que se abran cuando
la secadora esté en funcionamiento. Cuando la
secadora se detiene, el regulador de tiro se cierra
automáticamente para evitar la corriente de aire y el
ingreso de insectos y roedores. Para evitar restringir
la salida del conducto, mantenga un espacio mínimo
de 30,5 cm (12 pulgadas) entre la capucha de
ventilación y el suelo, o cualquier otra obstrucción.
Correcto Incorrecto
Correcto Incorrecto
Los siguientes son requisitos necesarios
para el funcionamiento seguro y
correcto de su secadora.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Una secadora de ropa debe tener ventilación al
exterior. No ventile la secadora a una chimenea,
pared, techo, ático, pasajes entre pisos ni ningún
espacio oculto de la vivienda. Las secadoras
de ropa producen pelusa combustible. Si
la secadora no tiene ventilación al exterior,
algunas pelusas fi nas se expulsarán en el área
de lavandería. La acumulación de pelusa en
cualquier área de la vivienda puede constituir un
peligro sanitario y un riesgo de incendio.
La secadora debe estar conectada a un sistema de
escape que termine en el exterior de la vivienda.
Inspeccione la abertura de escape al exterior con
frecuencia y elimine cualquier acumulación de
pelusa en la abertura y en el área que la rodea.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No permita que materiales combustibles
(por ejemplo: ropa, tapicería/cortinas, papel)
entren en contacto con el sistema de escape.
La secadora NO DEBE tener escape a una
chimenea, una pared, un techo ni ningún espacio
cerrado de un edifi cio que pueda acumular
pelusa y constituir un peligro de incendio.
No bloquee los extremos de escape del sistema
de ventilación, ni utilice tornillos, remaches ni
otros sujetadores que se extiendan hacia la
parte interna del conducto para ensamblarlo.
Es posible que la pelusa quede atrapada en
el fi ltro, los tornillos o los remaches, lo que
puede obstruir la red de conductos y constituir
un peligro de incendio, así como también
aumentar los tiempos de secado. En la salida
del conducto al exterior, utilice una capucha
de ventilación aprobada y selle todas las
uniones con cinta de papel aluminio. Todos los
accesorios macho para tubos DEBEN instalarse
teniendo en cuenta el fl ujo de aire.
7
Requisitos de instalación
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Si se excede la longitud del tubo del conducto
o el número de codos permitidos en las tablas
de “LONGITUD MÁXIMA”, se pueden acumular
pelusas en el sistema de escape. La obstrucción
del sistema podría constituir un peligro de incendio,
así como aumentar los tiempos de secado.
Requisitos del sistema de evacuación (continuación)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No utilice material de ventilación fl exible de
plástico o aluminio.
Si va a instalar conductos de ventilación
semirrígidos, no exceda una longitud de 8 pies
(2,4 m).
Cantidad de codos de 90°
LONGITUD MÁXIMA
Conducto de metal rígido de 102 mm (4 pulgadas)
TIPO DE CAPUCHA DE VENTILACIÓN
(recomendada)
4”
(10,2 cm)
aberturas de
ventilación
2.5”
(6,35 cm)
0 38,10 m (125 pies) 33,53 m (110 pies)
1 35,05 m (115 pies) 30,48 m (100 pies)
2 32 m (105 pies) 27,43 m (90 pies)
3 28,96 m (95 pies) 24,38 m (80 pies)
4 25,91 m (85 pies) 21,34 m (70 pies)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No instale la secadora en el mismo lugar en
el que haya o se almacene gasolina u otros
productos infl amables. Si la secadora se instala
en un garaje, debe estar a una altura mínima de
45,7 cm (18 pulgadas) por encima del suelo. De
lo contrario, podría producirse una explosión, un
incendio, quemaduras o incluso la muerte.
Consulte también los REQUISITOS DE DESPEJE
en la siguiente página.
Dirección del escape
El escape direccional se puede lograr mediante
la instalación de un codo de ventilación de
giro rápido de 90° directamente en la salida
de la secadora. Los codos de ventilación de la
secadora se encuentran disponibles a través de su
distribuidor de repuestos o ferretería local.
Instale los accesorios macho en la dirección
correcta:
CORRECTO
INCORRECTO
NOTA
Utilice un codo de giro rápido de 90° para cumplir
con la profundidad mínima de instalación.
8
Requisitos de instalación
En instalaciones en las que el sistema de escape
no se describa en las tablas, se debe utilizar el
siguiente método para determinar si dicho sistema
es aceptable:
Requisitos del sistema de evacuación (continuación)
1. Conecte un manómetro inclinado o digital entre
la secadora y el punto donde el tubo de escape
se conecta con la secadora.
2. Coloque el temporizador y la temperatura de
la secadora en la opción Air fl uff - cool down
(Esponjado con aire, enfriamiento) y ponga en
marcha la secadora.
3. Lea la medición del manómetro.
4. La contrapresión del sistema NO DEBE ser
mayor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna
de agua. Si la contrapresión del sistema es
menor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna de
agua, el sistema es aceptable. Si la lectura del
manómetro es mayor que 2,5 cm (1 pulgada)
de columna de agua, el sistema es demasiado
restrictivo y la instalación es inaceptable.
Instalación en una casa rodante
La instalación DEBE cumplir con la actual 1.
Norma de Seguridad y Construcción de Casas
Rodantes, título 24 CFR, Parte 32-80 (que
anteriormente se conocía como la Norma
Federal de Seguridad y Construcción de Casas
Rodantes [Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety], título 24, HUD parte
280) o la Norma CAN/CSAZ240 MH.
La secadora DEBE tener evacuación al exterior 2.
(no a la parte de abajo de la casa rodante)
mediante conductos metálicos que no admitan
combustión. Los conductos metálicos deben
tener un diámetro de 10,16 cm (4 pulgadas) y no
deben presentar obstrucciones. Se recomiendan
los conductos de metal rígido.
Si la secadora tiene evacuación a través del 3.
piso, y el área debajo de la casa rodante es
cerrada, el sistema de evacuación DEBE
terminar fuera del espacio cerrado y el
extremo debe quedar sujetado fi rmemente a la
estructura de la casa rodante.
Para obtener información sobre otros requisitos 4.
importantes del sistema de escape, consulte las
secciones anteriores de esta guía.
Cuando se instale una secadora a gas en 5.
una casa rodante, se debe dejar espacio en
el exterior para la salida de aire. Este espacio
debe ser por lo menos el doble del área de la
salida de escape de la secadora.
El técnico de instalación DEBE anclar esta 6.
secadora (1) o secadora sobre pedestal (2) al
piso usando un kit de instalación para casas
rodantes, pieza número 137067200.
Si bien la orientación vertical del sistema de escape
es aceptable, ciertas circunstancias atenuantes
podrían afectar el funcionamiento de la secadora:
Sólo se debe utilizar una red de conductos de
metal rígido.
Si la ventilación se efectúa en forma vertical
a través del techo, es posible que el sistema
de escape se vea expuesto a ráfagas
descendentes que restringirán la ventilación.
Si el sistema de escape se extiende a través de
un área que no está aislada, puede producirse
condensación y una acumulación más rápida
de pelusa.
La compresión o los pliegues del sistema de
escape aumentarán la restricción de la ventilación.
Se debe inspeccionar y limpiar el sistema de
escape cada 18 meses como mínimo cuando
se le da un uso normal. Cuanto más utilice la
secadora, más a menudo deberá comprobar
que el sistema de escape y la capucha de
ventilación funcionan correctamente.
9
Requisitos de instalación
Requisitos de despeje
IMPORTANTE
NO INSTALE LA SECADORA:
1. En una zona expuesta a la humedad o a las
condiciones climáticas externas.
2.
En un área en la que esté en contacto con cortinas,
telas colgantes o cualquier otra cosa que pueda
obstruir el fl ujo de aire de ventilación y combustión.
3.
Sobre una alfombra. El piso DEBE ser fi rme con
una pendiente máxima de 2,54 cm (1 pulgada).
INSTALACIÓN EN UN NICHO O ARMARIO
1.
Una secadora instalada en un dormitorio, baño,
nicho o armario, DEBE tener ventilación al exterior.
2. No se debe instalar ningún otro artefacto
de combustión en el mismo armario que la
secadora a gas.
3. La secadora necesita espacio a su alrededor
para que la ventilación sea adecuada.
NO instale la secadora en un armario con puerta
maciza.
4. Ventilación requerida en la puerta del armario:
Se necesita un mínimo de 774,2 cm² (120
pulgadas²) de abertura, dividido en partes
iguales en la parte superior e inferior de la
puerta. Las aberturas de ventilación deben
estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de la parte
superior e inferior de la puerta. Es necesario
que las aberturas de aire no estén obstruidas
al instalar una puerta. Se acepta una puerta
que tenga aberturas de ventilación distribuidas
uniformemente en toda la superfi cie.
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
puerta del armario
ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
LATERALES
PARTE
TRASERA
PARTE
SUPERIOR
PARTE
DELANTERA
Alcôve 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d
Sous le
comptoir
0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d
Placard 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) 2,54 cm (1”)
Para otra que no sea la ventilación recta hacia atrás, *
se debe instalar un codo de ventilación de giro rápido
de 90° para lograr una instalación de 0 cm (0”).
NOTA
Para lograr una instalación con 0 cm (0”) de
despeje en la parte trasera de la secadora (para
otra que no sea la ventilación hacia atrás), se debe
instalar un codo de ventilación de giro rápido de
90° según se describe anteriormente en esta guía.
0”
(0cm)
0”
(0cm)
1”
(2.54cm)
0”
(0cm)
10
Requisitos de instalación
75.75”
(192.5cm)
41.00”
(104cm)
39.00”
(99cm)
31.50” (80cm)*
al frente de la puerta cerrada
* Para obtener estas dimensiones mínimas de profundidad, la secadora debe ventilar directamente hacia atrás o con un codo de giro
rápido de 90°. La conexión de la manguera de admisión en los modelos a vapor añade 3/4" (2 cm) a la profundidad de instalación.
Si se orienta el escape de la secadora sobre un pedestal hacia abajo, la profundidad de instalación aumentará aproximadamente en 1,7" (4,3 cm).
50.6” (128.53cm)*
para destapar
abra la puerta
tubería de
suministro
de gas en
la parte
trasera de la
unidad de gas
altura de la
línea central
para
ventilación
trasera
suministro
eléctrico
en la parte
trasera de
la unidad
27.00”
(68.5cm)
38.00”
(96.5cm)
16.25”
(41.5cm)
18.25”
(46.5cm)
53.00”
(134.5cm)
1.4”
(3.5cm)
3.75”
(9.5cm)
13.50”
(34.5cm)
hacia el centro de
la ventilación trasera
3.40”
(8.5cm)
tubería de
suministro
de gas en
la parte
trasera de la
unidad de gas
31.50” (80cm)*
al frente de la puerta cerrada
27.00”
(68.5cm)
altura de la
línea central
para
ventilación
trasera
suministro
eléctrico
en la parte
trasera de
la unidad
secadora independiente
sobre el piso
* Para obtener estas dimensiones mínimas de profundidad, la secadora debe ventilar
directamente hacia atrás o con un codo de giro rápido de 90°. La conexión de la manguera
de admisión en los modelos a vapor añade 3/4" (2 cm) a la profundidad de instalación.
Si se orienta el escape de la secadora independiente o sobre un pedestal hacia arriba,
la profundidad de instalación aumentará aproximadamente en 4" (10,2 cm). Si se orienta el
escape de la secadora sobre un pedestal hacia abajo, la profundidad de instalación
aumentará aproximadamente en 1,7" (4,3 cm).
línea del piso
línea del piso
secadora colocada sobre
pedestal opcional
50.6” (128.53cm)*
para destapar
abra la puerta
Dimensiones de la secadora instalada
11
Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Este electrodoméstico DEBE estar
debidamente conectado a tierra. Si la secadora
no está conectada a tierra correctamente, se
pueden producir descargas eléctricas. Siga las
instrucciones de esta guía para ver cómo se
realiza una correcta conexión a tierra.
No utilice un cable de extensión con esta
secadora. Algunos cables de extensión no
están diseñados para soportar la cantidad de
corriente eléctrica que utiliza esta secadora y
pueden derretirse, lo que constituye un peligro
de descarga eléctrica y/o incendio. Ubique
la secadora en un lugar donde el cable de
alimentación que compre esté al alcance del
receptáculo, permitiendo que el cable quede
holgado. Consulte los requisitos de preinstalación
de esta guía para ver cuál es el cable de
alimentación correcto que se debe comprar.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede provocar un
peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de
haber realizado correctamente la conexión a tierra
del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Los siguientes son requisitos necesarios para
la instalación eléctrica segura y correcta de su
secadora. El no seguir estas instrucciones puede
producir una descarga eléctrica y/o incendio.
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Estados Unidos)
Instalación eléctrica
NOTA
Las secadoras que funcionan con 208 voltios de
corriente eléctrica tendrán tiempos de secado
más prolongados que las que funcionan con 240
voltios de corriente eléctrica.
Para una secadora conectada a tierra:
1. La secadora DEBE tener conexión a tierra.
En el caso de que la secadora no funcione
correctamente o se descomponga, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
porque ofrece una trayectoria de menor
resistencia para la corriente eléctrica.
2. Después de comprar e instalar un cable de
alimentación trifi lar o tetrafi lar con un conductor
de conexión a tierra, el enchufe DEBE estar
conectado a un receptáculo adecuado con
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Debe instalarse, en el cable de alimentación,
un dispositivo de liberación de tensión
aprobado por U.L. Si no se coloca un
dispositivo de liberación de tensión, el cable
podría desenchufarse de la secadora y
cortarse por cualquier movimiento, y provocar
así una descarga eléctrica.
No utilice un receptáculo con cableado
de aluminio para un enchufe y cable de
alimentación con cables de cobre (o viceversa).
La reacción química que tiene lugar entre el
cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos
eléctricos. El receptáculo y el cableado
correcto consiste en un cable de alimentación
con alambres de cobre con un receptáculo de
cables de cobre.
cable de cobre correctamente instalado y
con conexión a tierra, de acuerdo con todos
los códigos y las ordenanzas locales. Ante
cualquier duda, comuníquese con un electricista
autorizado.
3. NO realice modifi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza
en el tomacorrientes, pídale a un electricista
califi cado que instale un tomacorrientes
adecuado.
Para una secadora conectada de forma
permanente:
1. La secadora DEBE estar conectada a un
sistema de cableado permanente de metal
conectado a tierra, o bien se debe colocar
un conductor de conexión a tierra con
los conductores del circuito y debe estar
conectado al terminal de conexión a tierra del
equipo o al cable a tierra del artefacto.
12
Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede provocar un
peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de
haber realizado correctamente la conexión a tierra
del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Tom
Tom
acorriente con
acorriente con
puesta a tierr
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
con puesta a tierra
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Canadá)
Requisitos de conexión a tierra: secadora a gas (Estados
Unidos y Canadá)
Para una secadora conectada a tierra:
1. La secadora DEBE tener conexión a tierra.
En el caso de que la secadora no funcione
correctamente o se descomponga, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
porque ofrece una trayectoria de menor
resistencia para la corriente eléctrica.
2. Debido a que la secadora está equipada con un
cable de alimentación eléctrica que cuenta con
un conductor de conexión a tierra, el enchufe
debe estar conectado a un tomacorriente
correctamente instalado y con conexión a
tierra, de acuerdo con todos los códigos y
las ordenanzas locales. Ante cualquier duda,
comuníquese con un electricista autorizado.
3. NO realice modifi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza
en el tomacorrientes, pídale a un electricista
califi cado que instale un tomacorrientes
adecuado.
La secadora está equipada con un enchufe 1.
de tres patas (conexión a tierra) para evitar
el peligro de electrocución y debe estar
conectada directamente a un receptáculo de
enchufe de tres patas que cuente con una
conexión a tierra adecuada.
El enchufe debe estar conectado a un 2.
tomacorriente correctamente instalado
y con conexión a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y las ordenanzas locales.
Ante cualquier duda, comuníquese con un
electricista autorizado.
NO realice modifi caciones al enchufe que se 3.
proporciona con este artefacto. Si no calza
en el tomacorrientes, pídale a un electricista
califi cado que instale un tomacorrientes
adecuado.
13
Instrucciones de instalación
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): trifi lar
Desconecte el suministro eléctrico del 1.
tomacorriente.
Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de 2.
acceso del bloque terminal que se encuentra en la
esquina inferior de la parte trasera de la secadora.
Instale un dispositivo de liberación de 3.
tensión aprobado por U.L., de acuerdo
con las instrucciones relativas al cable de
alimentación/dispositivo de liberación de
tensión del fabricante, en el orifi cio de entrada
del cable de alimentación debajo del panel de
acceso. En este momento, el dispositivo de
liberación de tensión debe estar holgadamente
en su lugar.
Pase un cable de alimentación aprobado 4.
por U.L. DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo
NEMA 10-30, SRDT a través del dispositivo de
liberación de tensión.
Conecte el conductor neutro (cable del 5.
centro) del cable de alimentación al terminal
PLATEADO del centro del bloque terminal.
Ajuste el tornillo con fi rmeza.
Conecte los dos conductores externos 6.
restantes del cable de alimentación a los
terminales externos de color LATÓN del bloque
terminal. Ajuste los dos tornillos con fi rmeza.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/
conductor, ni los doble en el punto de conexión.
Receptáculo trifi lar
(tipo NEMA 10-30R)
Connexión
Connexión
tierra interna
tierra interna
(tornillo VERDE)
(tornillo VERDE)
Instale aquí un
Instale aquí un
dispositivo de
dispositivo de
liberación de tensión
liberación de tensión
aprobado por U.L.
aprobado por U.L.
Ranura de
Ranura de
recuperación de
recuperación de
tornillos del terminal
tornillos del terminal
Línea 1
Línea 1
(terminal de
(terminal de
LATÓN)
LATÓN)
Neutro
Neutro
(terminal
(terminal
PLATEADA)
PLATEADA)
Línea 2
Línea 2
(terminal de
(terminal de
LATÓN)
LATÓN)
Tornillo de
Tornillo de
cubierto
cubierto
de acceso
de acceso
Tablero de
Tablero de
terminale
terminales
Neutro
Neutro
(cable central)
(cable central)
30 AMP
30 AMP
NEMA 10-30
NEMA 10-30
NOTA
Si un tornillo del terminal se cae durante la
instalación del cable, se puede recuperar en la
ranura de recuperación de tornillos del terminal
que se encuentra debajo del panel de acceso.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes
de realizar cualquier reparación puede ocasionar
lesiones personales o incluso la muerte.
Siga las pautas del fabricante para sujetar 7.
rmemente el dispositivo de liberación de
tensión y el cable de alimentación.
Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.8.
¡NO retire la conexión
¡NO retire la conexión
interna a tierra
interna a tierra
en los sistemas trilares!
en los sistemas trilares!
Terminal
Terminal
neutro
neutro
IMPORTANTE
Para mover la secadora desde un sistema
tetrafi lar e instalarla en un sistema trifi lar, mueva
la conexión a tierra interna del terminal central
nuevamente hacia el tornillo VERDE que se
encuentra junto al bloque terminal.
14
Instrucciones de instalación
Receptáculo tetrafi lar
(tipo NEMA 14-30R)
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tetrafi lar
Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.1.
Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso 2.
del bloque terminal que se encuentra en la esquina
inferior de la parte trasera de la secadora.
Instale un dispositivo de liberación de tensión 3.
aprobado por U.L., de acuerdo con las instrucciones
relativas al cable de alimentación/dispositivo de
liberación de tensión del fabricante, en el orifi cio de
entrada del cable de alimentación debajo del panel de
acceso. En este momento, el dispositivo de liberación
de tensión debe estar holgadamente en su lugar.
Pase un cable de alimentación aprobado por 4.
U.L. DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA
14-30, SRDT o ST a través del dispositivo de
liberación de tensión.
Desconecte el cable interno (NEGRO) de conexión 5.
a tierra que integra el enchufe preformado de la
secadora del tornillo de conexión a tierra (VERDE)
que está junto al bloque terminal.
Conecte el cable de conexión a tierra 6.
(VERDE) del cable de alimentación al gabinete
utilizando el tornillo (VERDE) de conexión a
tierra. Ajuste el tornillo con fi rmeza.
Mueva el cable interno (BLANCO) de conexión 7.
a tierra que integra el enchufe preformado de la
secadora al bloque terminal y conéctelo junto
con el conductor neutro (BLANCO) del cable de
alimentación al terminal PLATEADO del centro
del bloque terminal. Ajuste el tornillo con fi rmeza.
Conecte los conductores ROJO y NEGRO 8.
del cable de alimentación a los terminales
externos de color LATÓN del bloque terminal.
Ajuste los dos tornillos con fi rmeza.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/
conductor, ni los doble en el punto de conexión.
Connexión
Connexión
tierra interna
tierra interna
(tornillo VERDE)
(tornillo VERDE)
Instale aquí un
Instale aquí un
dispositivo de
dispositivo de
liberación de tensión
liberación de tensión
aprobado por U.L.
aprobado por U.L.
Ranura de
Ranura de
recuperación de
recuperación de
tornillos del terminal
tornillos del terminal
Línea 1
Línea 1
(terminal de
(terminal de
LATÓN)
LATÓN)
Neutro
Neutro
(terminal
(terminal
PLATEADA)
PLATEADA)
Línea 2
Línea 2
(terminal de
(terminal de
LATÓN)
LATÓN)
Tornillo de
Tornillo de
cubierto
cubierto
de acceso
de acceso
Tablero de
Tablero de
terminale
terminales
Neutro
Neutro
(cable BLANCO)
(cable BLANCO)
30 AMP
30 AMP
NEMA 14-30
NEMA 14-30
Tierra
Tierra
(cable VERDE)
(cable VERDE)
NOTA
Si un tornillo del terminal se cae durante la
instalación del cable, se puede recuperar en la
ranura de recuperación de tornillos del terminal
que se encuentra debajo del panel de acceso.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes
de realizar cualquier reparación puede ocasionar
lesiones personales o incluso la muerte.
Mueva el cable de conexión
Mueva el cable de conexión
interna a tierra (BLANCO) al
interna a tierra (BLANCO) al
terminal del neutro (PLATEADO)
terminal del neutro (PLATEADO)
para los sistemas tetralares.
para los sistemas tetralares.
Terminal
Terminal
neutro
neutro
Tornillo VERDE
Tornillo VERDE
de conexión
de conexión
a tierra
a tierra
Cable de
Cable de
alimentación
alimentación
NEGRO o ROJO
NEGRO o ROJO
Cable de
Cable de
alimentación
alimentación
NEGRO o ROJO
NEGRO o ROJO
Cable VERDE
Cable VERDE
de conexión
de conexión
a tierra
a tierra
Cable BLANCO
Cable BLANCO
neutro
neutro
Siga las pautas del fabricante para sujetar 9.
rmemente el dispositivo de liberación de
tensión y el cable de alimentación.
Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.10.
15
Instrucciones de instalación
Conexión de gas
Quite el tapón del tubo de gas en la parte 1.
trasera de la secadora.
IMPORTANTE
La línea de suministro de gas debe estar equipada
con una válvula de cierre manual aprobada. Esta
válvula debe estar ubicada en la misma habitación
que la secadora, en una ubicación que permita
la facilidad de apertura y cierre. No bloquee el
acceso a la válvula de cierre de gas.
Conecte un tubo aprobado o uno semi-rígido 2.
de 1,27 cm (1/2 pulgada) de diámetro interior
desde la línea de suministro de gas al tubo
de 0,96 cm (3/8 pulgada) ubicado en la parte
trasera de la secadora. Utilice un reductor de
1,27 cm a 0,96 cm (1/2 pulgada a 3/8 pulgada)
para realizar la conexión. Aplique un sellador
para roscas que sea resistente a la acción
corrosiva de los gases licuados en todas las
conexiones de los tubos.
Abra la válvula de cierre de la línea de 3.
suministro de gas para que el gas fl uya a través
de la tubería. Espere unos minutos a que el gas
uya a través de la línea de suministro de gas.
IMPORTANTE
NO conecte la secadora al servicio de gas LP sin
convertir la válvula de gas. El kit de conversión
a gas LP debe ser instalado por un técnico
califi cado.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
NUNCA compruebe si hay fugas de gas con una
llama abierta.
Todas las conexiones deben estar ajustadas con llave
FLUJO DE GAS
Válvula
de cierre
manual
Conector
doble
Conector
doble
Cerrado
Abierto
Conector
exible
Tubo de admisión
en la parte posterior
de la secadora
Conector
Válvula de cierre:
posición abierta
hacia la secadora
desde el suministro de gas
Utilice un manómetro para verifi car que no haya 4.
fugas en el suministro de gas. Si no cuenta con
un manómetro, pruebe todas las conexiones
aplicando agua jabonosa en estas.
16
Instrucciones de instalación
Conexión de agua (modelo al vapor solamente)
Cierre el suministro de agua FRÍA a la lavadora.1.
Retire la manguera de admisión de agua FRÍA 2.
del suministro e inspeccione la arandela de
goma. Reemplace la arandela si está rota o
desgastada.
Abra momentáneamente el suministro de 3.
agua FRÍA y deje correr el agua en un balde o
recipiente para limpiar cualquier contaminante
que esté presente en la tubería.
Retire el kit de manguera del tambor de la 4.
secadora e inspeccione los accesorios de
la manguera para asegurarse de que las
arandelas de goma estén en su lugar.
LAS ARANDELAS DE
GOMA DEBEN ESTAR
PRESENTES Y SIN DAÑO
MANGUERA DE ADMISIÓN DE
AGUA FRÍA A LA LAVADORA
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTAR PRESENTES
REQUISITOS DE LA ENTRADA DE AGUA
Los grifos de agua fría DEBEN instalarse a una
distancia no mayor de 107 cm (42 pulgadas) de la
entrada de agua de secadora. Los grifos DEBEN
estar a 1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas para la
conexión de la manguera de lavado. La presión de
agua DEBE ser de 30 a 120 psi. El departamento
hidráulico puede asesorarlo con respecto a la pre-
sión de agua con la que usted cuenta.
17
Instrucciones de instalación
Conexión de agua (modelo a vapor solamente) (cont.)
Si es posible instalar la conexión en "Y" 5.
directamente en el suministro de agua fría,
enrosque el conector en "Y" a la tubería de
agua FRÍA y apriételo bien a mano. Luego
apriételo 2/3 de vuelta más usando alicates.
NOTA
Si fuera a instalar el conector en "Y" directamente
al suministro de agua FRÍA, vaya directo al paso 8.
Si no es posible instalar la conexión en "Y" 6.
directamente en el suministro de agua fría,
enrosque la manguera de extensión corta en la
tubería de agua FRÍA y apriétela bien a mano.
Luego apriétela 2/3 de vuelta más usando
alicates.
Enrosque el 7. conector en “Y” en la manguera
de extensión corta. Luego apriételo 2/3 de
vuelta más usando alicates.
Conecte la manguera de admisión de agua 8.
FRÍA al conector en "Y" y apriétela a mano.
Luego apriétela 2/3 de vuelta más usando
alicates
Conecte el extremo recto de la manguera larga 9.
del kit a la otra salida del conector en "Y" y
apriételo a mano. Conecte el codo de 90° de
la manguera a la admisión de agua de latón
en la parte trasera de la secadora y apriételo
a mano. Apriete todas las conecciones de la
manguera de admisión de agua de la secadora
2/3 de vuelta más usando alicates.
Abra el grifo y verifi que que no haya fugas en 10.
ninguna de las conexiones.
CONEXIÓN DIRECTA O
CON EXTENSIÓN
ADMISIÓN DE AGUA
EN LA SECADORA
MANGUERA DE SUMINISTRO
DE AGUA FRÍA A LA LAVADORA
18
Instrucciones de instalación
Instalación general
NOTA
Dentro de la consola de la secadora, encontrará
una hoja de información técnica y un diagrama
de cableado.
Tom
Tom
acorriente con
acorriente con
puesta a tierr
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
con puesta a tierra
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para
asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes
de conectar el cable de alimentación al tomacorriente.
Conecte el tubo de escape al sistema de 1.
escape exterior (consulte las páginas 7 a 9). Se
recomienda usar una abrazadera (pieza A) de 4”
(102 mm) para conectar las secadora al sistema
de ventilación de escape. Utilice cinta de papel
de aluminio para sellar las demás uniones.
Deslice la secadora a su posición fi nal 2.
cuidadosamente. Ajuste una o varias de las patas de
la secadora hasta que se encuentre fi rme sobre las
cuatro patas. Coloque un nivel en la parte superior
de la secadora. La secadora DEBE estar nivelada y
rme sobre las cuatro patas. Presione las distintas
esquinas para asegurarse de que la secadora está
estabilizada. Retire y deseche la cinta de la puerta.
Conecte el cable de alimentación a un 3.
tomacorriente con conexión a tierra.
Conecte la electricidad desde la caja del 4.
interruptor automático/fusibles.
Consulte la 5. Guía de uso y cuidado que se
proporciona con la secadora. Dicha guía
contiene información útil y valiosa que le
ahorrará tiempo y dinero.
Consulte las instrucciones de la siguiente 6.
página para ejecutar un “ciclo de instalación”
breve y útil en su nueva secadora.
Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento 7.
inicial, repase la “Lista de control para evitar el
servicio técnico” de su Guía de uso y cuidado
antes de llamar al servicio técnico.
Guarde estas instrucciones cerca de la 8.
secadora para referencia futura.
A
19
Instrucciones de instalación
Ejecución del ciclo de instalación
Si su secadora tiene esta consola:
Si su secadora tiene esta consola:
Vacíe el tambor de la secadora.1.
Después de enchufar la secadora por primera 2.
vez: presione cualquier botón para encender la
secadora, gire la perilla de ciclo al ciclo “touch
up” (retoque), presione el botón “start” (encender)
y, por último, el botón “cancel” (cancelar).
Presione nuevamente cualquier botón para 3.
encender la secadora y presione y mantenga
presionados en forma inmediata y simultánea los
botones “sanitize” (desinfectar) y “my favorite
(mi favorito) durante 5 segundos o hasta que la
pantalla LCD cambie.
La pantalla LCD mostrará “4. INSTAL CYCLE” (CICLO
DE INSTALACIÓN) y el tiempo estimado de duración
del ciclo. Presione el botón “start” (encender). El
ciclo de instalación verifi cará automáticamente
que el cable esté conectado correctamente (en los
modelos eléctricos) y que haya suministro de gas
(en los modelos a gas). Cuando termine el ciclo, la
pantalla de LCD mostrará “INSTAL PASS!”, lo que
signifi ca que su nueva secadora está correctamente
instalada y lista para ser usada. Si la pantalla
solicita una acción como “SERVICE CORD
(cordón eléctrico), "NO GAS" (no hay gas) o “CALL
SERVICE 877 435 3287
” (obtenga servicio
técnico al 877-435-3287), repase los pasos de
instalación y realice las modifi caciones necesarias
antes de intentar hacer funcionar la secadora.
La secadora saldrá del ciclo de instalación y 5.
regresará al funcionamiento normal la próxima
vez que la encienda.
Consulte la 6. Guía de uso y cuidado y disfrute de
su nueva secadora de alta calidad.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Antes de poner en funcionamiento la secadora,
asegúrese de que el área donde se encuentra esté
limpia y libre de materiales combustibles, gasolina
u otros vapores infl amables. También compruebe
que ningún objeto (por ejemplo, cajas, ropa, etc.)
obstruya el fl ujo de aire de ventilación y combustión.
NOTA
En las secadoras a gas, antes de que se
encienda la llama piloto, es necesario que la línea
de gas haya expulsado el aire. Si el quemador
no se enciende en un lapso de 45 segundos
la primera vez que se enciende la secadora, la
válvula de seguridad apagará el quemador. Si
esto ocurre, presione “cancel” (anular) y espere
5 minutos antes de volver a intentarlo.
Después de enchufar la secadora por primera 1.
vez: presione cualquier botón para encender la
secadora y siga las indicaciones que fi guran en
la interfaz de usuario de la pantalla LCD, incluso
la selección del idioma.
El ciclo de instalación verifi cará automáticamente 2.
que el cable esté conectado correctamente (en
los modelos eléctricos), que haya suministro de
gas (en los modelos a gas) y que haya fl ujo de aire
en el conducto de ventilación. Cuando termine
el ciclo, la interfaz de usuario de la pantalla LCD
mostrará “INSTAL PASS!”, lo que signifi ca que
su nueva secadora está correctamente instalada
y lista para ser usada. Si la pantalla solicita
una acción como “SERVICE CORD” (cordón
eléctrico), "NO GAS" (no hay gas) o “CALL
SERVICE 877 435 3287
” (obtenga servicio
técnico al 877-435-3287), repase los pasos de
instalación y realice las modifi caciones necesarias
antes de intentar hacer funcionar la secadora.
La secadora saldrá del ciclo de instalación y 3.
regresará al funcionamiento normal la próxima
vez que la encienda.
Consulte la 4. Guía de uso y cuidado y disfrute de
su nueva secadora de alta calidad.
NOTA
La secadora permanecerá encendida durante 3 minutos tras la ejecución del ciclo de
instalación. Si desea ejecutar un ciclo de secado inmediatamente después de fi nalizado
dicho ciclo, presione el botón “cancelar” para activar el modo suspendido y encienda la
unidad enseguida para continuar con el modo de funcionamiento normal.
20
Inversión de la puerta
1 Asegúrese de que haya sufi ciente espacio de giro antes de invertir la
puerta.
2 Necesitará un destornillador con punta cuadrada n.º 2.
3 Proteja las superfi cies de trabajo planas, como la parte superior de la
secadora o el piso cerca de ésta utilizando un paño o toalla suave.
4 ¡Asegúrese de que la secadora esté desenchufada del suministro eléctrico!
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier
reparación puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte.
A) Desinstalación del anillo de moldura
1 Abra la puerta en un ángulo de 90 grados.
2 Retire y guarde el tapón de la moldura y el
tornillo largo, con rosca gruesa y cabeza
plana.
3 Cierre la puerta.
4
Gire la moldura de la puerta aproximadamente
1,9 cm (¾ pulgadas) hacia la izquierda y retire
el anillo de la puerta.
Preparación para invertir la orientación de la puerta
Desinstalación de la puerta y los accesorios
Destornilladores
con punta recta
y plana #2
Herramientas
necesarias:
B)
Desinstalación de la puerta de la bisagra
1 Vuelva a abrir la puerta en un ángulo de 90
grados.
2 Retire los 4 tornillos largos, con rosca gruesa
y avellanados de la bisagra de la puerta.
3
Mientras soporta el peso de la puerta con
ambas manos, separe la puerta de la bisagra.
4 Coloque cuidadosamente la cara de la
puerta hacia abajo sobre una superfi cie de
trabajo plana y protegida.
21
Inversión de la puerta
D) Inversión de los accesorios del panel
delantero
1 Retire 2 tornillos cortos, con rosca gruesa de
cabeza plana del pestillo y 2 tapones para
agujeros de plástico.
2 Gire el pestillo y muévalo hacia la abertura
opuesta. Fíjelo utilizando 2 tornillos cortos,
con rosca gruesa de cabeza plana.
3
Inserte los tapones para agujeros de plástico.
Inversión de la puerta y los accesorios
C) Desinstalación de la bisagra del panel
delantero
1 Con la bisagra abierta, retire los 2 tornillos
cortos, con rosca gruesa y cabeza plana de
la placa de la bisagra.
2 Retire los 3 tornillos cortos, con rosca fi na y
avellanados del lateral de la bisagra.
E) Reinstalación de la bisagra en el panel
delantero
1 Gire la bisagra y muévala hacia la abertura
opuesta. Utilice los pasadores de ubicación
laterales para alinear la bisagra e inserte 1
tornillo corto, con rosca fi na y avellanado en
el agujero central del lateral de la bisagra.
2 Inserte los otros 2 tornillos cortos, con rosca
na y avellanados en los agujeros superiores
e inferiores del lateral de la bisagra.
3
Inserte 2 tornillos cortos, con rosca gruesa y
cabeza plana a través de la placa de la bisagra.
22
Inversión de la puerta
G) Extracción del indicador de pestillo
H) Desinstalación del tapón para agujero
1 Inserte un destornillador plano en la ranura
abierta del indicador de pestillo.
2 Úselo como palanca para liberar la lengüeta.
3 Extraiga el indicador de pestillo y déjelo a un
lado.
3 Extraiga el tapón y déjelo a un lado.
1 Inserte un destornillador plano en la ranura
abierta del tapón para el agujero.
2 Úselo como palanca para liberar la lengüeta.
F) Desinstalación de los accesorios de la
puerta
1 Retire los 2 tornillos largos, con rosca gruesa
y avellanados, y la placa del pestillo.
2 Deje el pestillo a un lado.
23
Inversión de la puerta
K) Reinstalación del tapón para agujero
I) Reinstalación del indicador de pestillo
1 Gire el indicador de pestillo y muévalo hacia
el agujero opuesto de la puerta.
introduzca el
introduzca el
indicador por
indicador por
la ranura
la ranura
inserte la
lengüeta
inserte la
lengüeta
Presione hacia abajo
Presione hacia abajo
y encaje
y encaje
3 Presione el indicador fi rmemente hacia abajo
hasta que la lengüeta encaje en su lugar.
2 Introduzca rmemente las dos lengüetas
ubicadas a cada lado del indicador de
pestillo en las dos ranuras a cada lado del
agujero de la puerta.
inserte la
lengüeta
inserte la
lengüeta
Presione hacia abajo
Presione hacia abajo
y encaje
y encaje
1 Gire el tapón para el agujero y muévalo
hacia el agujero opuesto de la puerta.
2 Introduzca rmemente las dos lengüetas
ubicadas a cada lado del tapón para el
agujero en las dos ranuras a cada lado del
agujero de la puerta.
3 Presione el tapón para el agujero fi rmemente
hacia abajo hasta que la lengüeta encaje en
su lugar.
J) Reinstalación de la placa del pestillo
1 Gire la placa del pestillo y muévala hacia la
abertura opuesta de la puerta por encima
del indicador.
2 Vuelva a colocarla utilizando 2 tornillos
largos, con rosca gruesa y avellanados.
24
Inversión de la puerta
Reinstalación de la puerta y los accesorios
L) Reinstalación del conjunto de la puerta
1 Abra la bisagra en un ángulo de 90 grados.
2 Inserte la puerta en los pasadores de
ubicación de la bisagra.
3 Fije la puerta utilizando 4 tornillos largos,
con rosca gruesa y avellanados.
4 Cierre la puerta y verifi que que el pestillo
funcione correctamente.
M) Inversión del anillo de moldura
1 La orientación del anillo de moldura se
indica en la parte posterior de este.
2 Retire la placa de protección del anillo
de moldura. Para retirar la placa desde la
izquierda, gírela hacia abajo. Para retirar la
placa desde la derecha, gírela hacia arriba.
3 Gire y mueva la placa de protección del
anillo de moldura hacia la abertura opuesta
de la moldura y vuelva a colocarla.
N) Reinstalación del anillo de moldura
1 Cierre la puerta.
2 Oriente la moldura de modo tal que
la posición "UP" se encuentre a
aproximadamente 1,9 cm (¾ pulgadas) hacia
la izquierda de la parte superior central. La
abertura del anillo debe estar en el lateral de
la bisagra.
3 Inserte el anillo de moldura en las ranuras y
gírelo hacia la derecha aproximadamente 1,9
cm (¾ pulgadas).
O) Reinstalación del tapón de la moldura
1 Abra la puerta en un ángulo de 90 grados.
2 Inserte el tapón de la moldura utilizando 1
tornillo largo, con rosca gruesa de cabeza
plana.
P) Conecte la secadora y permita que siga
funcionando.
UP
25
Opciones
Piezas de repuesto: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Si su secadora necesita piezas de repuesto,
comuníquese con el sitio donde la adquirió, llame
al 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) o visite
nuestro sitio web en www.electroluxappliances.com para
ponerse en contacto con la distribuidora autorizada de
repuestos Electrolux más cercana a su domicilio.
PRECAUCIÓN
El no utilizar accesorios
fabricados (o aprobados) por
el fabricante puede ocasionar
lesiones personales, daños a la
propiedad o daños a la secadora.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos
los cables antes de desconectarlos. Los errores
de cableado pueden producir un funcionamiento
incorrecto y peligroso. Verifi que que el funcionamiento
es correcto después de realizar las reparaciones.
Accesorios
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE
Pedestal de color Blanco Isleño - P/N EPWD15IW
Pedestal de color Azul Mediterráneo - P/N EPWD15MB
Pedestal de color Arena Plateada - P/N EPWD15SS
Pedestal de color Turquesa Celestial - P/N EPWD15TS
Pedestal de color Rojo Vivo - P/N EPWD15RR
Pedestal de color Verde Kelly - P/N EPWD15KG
Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente diseñado
para esta secadora, se puede utilizar para elevar la unidad y facilitar su
uso. Dicho pedestal agregará aproximadamente 38,1 cm (15 pulgadas) a
la altura de su unidad para una altura total de 134,62 cm (53 pulgadas).
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto con
el distribuidor donde adquirió la secadora.
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
Pieza No.. 134700400
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que
esta secadora incluya un kit para instalarla sobre la lavadora
correspondiente. Si el modelo que adquirió no incluye un kit de
instalación sobre la lavadora o desea un kit diferente, puede pedir uno.
KIT DE CONVERSIÓN A GAS LP
Pieza No.. 134709300
Las secadoras a gas diseñadas para el uso en lugares con suministro
de LP requieren utilizar un kit de conversión antes de la instalación.
KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE
Pieza No.. 137067200
La instalación en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE
INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE.
REJILLA DE SECADO
Pieza No.. 134912700
Con la compra de esta secadora recibirá una rejilla de secado
expandible. No obstante, en caso de que desee obtener una rejilla
de secado adicional, puede hacer su pedido.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
Pieza No.. 137019200
Con la compra de esta secadora recibirá una rejilla de secado
expandible. No obstante, en caso de que desee obtener una rejilla
de secado adicional, puede hacer su pedido.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE
Marcador de retoque de pintura Blanco Isleño - Pieza Nº 5304468812
Marcador de retoque de pintura Azul Mediterráneo - Pieza Nº 5304468813
Marcador de retoque de pintura Arena Plateada - Pieza Nº 5304468814
Marcador de retoque de pintura
Turquesa Celestial
- Pieza Nº 5304468815
Marcador de retoque de pintura Rojo Vivo - P/N 5304471226
Marcador de retoque de pintura
Verde Kelly
- P/N 5304471231
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió la secadora.
26.44”
26.44”
(67.16cm)
(67.16cm)
15.00”
15.00”
(38.10cm)
(38.10cm)
27.00”
27.00”
(68.58cm)
(68.58cm)
1 / 1

Electrolux EIED50LIW Installation Instructions Manual

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Installation Instructions Manual

En otros idiomas