Mellerware Mellerware SMARTVAC 31350 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

makes life easier
SMARTVAC
handheld
vacuum
Model:
31350
25W
complies with
INTERNATIONAL
IEC60335
SAFETY SPECIFICATIONS
Wet and dry vacuum
Easy to empty
Washable filter
31350_IM.indd 1 5/31/2017 10:04:03 AM
Dear customer,
Thank you for choosing to purchase a Mellerware
brand product. Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds the strictest qual-
ity standards, a fully satisfactory use and long product
life can be assured.
1. Parts description
1. Charging Base
2. Handle
3. ON/OFF Switch
4. Dust container release button
5. Filter assembly
6. Dust container
7. Crevice tool
8. Water suction tool
9. Soft brush
2. Safety advice and warnings!
Read these instructions carefully before switching
on the appliance and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these instructions could
lead to an accident. Clean all the parts of the product
as indicated in the cleaning section, before use.
2.1. Use or working environment:
2.1.1. This appliance is designed solely for domestic
use and for the designated purpose.
2.1.2. Do not use the appliance outdoors (unless it has
been specifically designed for outdoor use)
2.1.3. Use the appliance in a well ventilated area.
2.1.4. Do not subject the appliance to heat, direct
sunshine or moisture (e.g. Rain)
2.1.5. Never immerse the appliance in liquids and be
aware of sharp edges that may damage it.
2.1.6. Although this product is designed to suck up
water, never use it with wet or damp hands.
2.1.7. The appliance is designed to vacuum up materi-
als that are not hazardous to your health and that are
not flammable.
2.1.8. Never hold the connectors in front of your face
(especially your eyes, ears, etc) Never direct the nozzle
towards persons or animals.
2.1.9. Keep children and bystanders away when using
this appliance.
2.1.10. Do not vacuum up ash, hot coals, large frag-
ments of glass and sharp objects.
2.1.11. Do not vacuum up any toner dust, which is
used in printers and copies for example, because it is
electrically conductive. In addition, it is possible that it
will not be completely filtered out by the filter system of
the vacuum cleaner and can be released in the air via
the exhaust fan.
2.1.12. Do not place flammable material near the ap-
pliance.
2.1.13. Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that automatically
switches it on.
2.1.14. Do not use the appliance if the charger cable or
plug is damaged.
2.1.15. Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains power supply voltage before
plugging in the appliance.
2.1.16. The appliance’s plug must fit into the mains
power supply socket properly. Do not alter the plug.
2.1.17. If using a multi plug check ratings carefully as
the current used by several appliances could easily
exceed the rating of the multi plug.
2.1.18. If any of the appliance casings breaks, imme-
diately disconnect the appliance from the mains power
supply to prevent the possibility of an electric shock. (If
applicable)
2.1.19. Do not use the appliance if it has fallen on the
floor or if there are visible signs of damage.
2.1.20. Do not wrap the charger power cord around
the appliance; use the power cord storage instead. (if
applicable)
2.1.21. Do not clip or crease the charger power cord.
2.1.22. Do not allow the charger power cord to hang or
to come into contact with the hot surfaces.
2.1.23. Check the state of the charger power cord.
Damaged or tangled cables increase the risk of electric
shock.
2.1.24. The appliance is not suitable for outdoor use.
2.1.25. Charger power cord should be regularly exam-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
31350_IM.indd 2 5/31/2017 10:04:03 AM
ined for signs of damage, and if the cord is damaged,
the appliance must not be used.
2.1.26. Do not touch the plug with wet hands.
2.2. Personal safety:
2.2.1. CAUTION: Do not leave the appliance unattended
during use as there is a risk of an accident.
2.2.2. This appliance is only for domestic use, not for
industrial or professional use. It is not intended to be
used by guests in hospitality environments such as
bed and breakfast, hotels, motels, and other types of
residential environments, even in farm houses, areas
of the kitchen staff in shops, offices and other work
environments.
2.2.3. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
2.2.4. This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
2.3. Use and care:
2.3.1. Fully unroll the appliance’s charger power cable
before each use.
2.3.2. Do not use the appliance if the parts or acces-
sories are not properly fitted.
2.3.3. Do not use the appliance when the dust cup is
full.
2.3.4. Do not block the inlet or outlet ports.
2.3.5. Unplug the appliance from the mains power
supply when not in use and before undertaking any
cleaning task.
2.3.6. This appliance should be stored out of reach of
children.
2.3.7. Do not store the appliance if it is hot. Allow the
appliance to cool before storage.
2.3.8. Never leave the appliance unattended when in
use and keep out of the reach of children.
2.3.9. Do not vacuum any sharp-edged, hot or incan-
descent material
2.3.10. This vacuum includes rechargeable NI-MH
cells. Do not incinerate or expose to high temperatures,
as they may explode.
2.3.11. Unplug the appliance from the mains supply
socket after use and before every cleaning. Pull the
plug, not the mains cable, in order to disconnect the
appliance from the mains.
2.3.12. Ensure that blockages are removed.
2.3.13. Do not use the vacuum cleaner without dust
bin or dust filter in place.
2.3.14. Do not vacuum any flour, cement etc, in order
to avoid the overloads.
2.3.15. If, for some reason, the appliance were to catch
fire, disconnect the appliance from the mains power
supply and DO NOT USE WATER TO PUT THE FIRE
OUT.
2.4. Service:
2.4.1. Make sure that the appliance is serviced only
by suitably qualified technician, and that only original
spare parts or accessories are used to replace existing
parts/accessories.
2.4.2. If the charger power cord is damaged, the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person must replace it in order to avoid a hazard.
2.4.3. Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
3. Instructions for use
3.1. Before use:
3.1.1. Remove the appliance’s protective film (if ap-
plicable).
3.1.2. Before you start the appliance, make sure that
the dust filters and dust bin is in place before vacuum-
ing.
3.1.3. Before you start the appliance, make sure that
the required accessory is in the position.
3.1.4. Ensure that the vacuum is fully charged before
use.
3.1.5. If the vacuum has no power, allow to charge fully
before use. (+/- 8 hours)
3.2. Use and care:
3.2.1. Vacuuming materials:
3.2.1.1. Ensure the Cloth filter is clean and dry and
properly installed inside of the dust bin assembly.
3.2.1.2. Ensure that the dust bin assembly is clicked
into place.
3.2.1.3. Ensure that there are no blockages.
3.2.1.4. Ensure that the desired accessory is securely
connected.
3.2.1.5. Switch on the vacuum and start vacuuming.
3.2.1.6. When you have finished vacuuming, switch
31350_IM.indd 3 5/31/2017 10:04:03 AM
the vacuum off, empty the dust container and clean the
filter.
3.3. Blockages:
3.3.1. In case of any blockages check the following in
this order:
3.3.1.1. Check the vacuum inlet.
3.3.1.2. Remove the dust bin and check the dust bin
inlet.
3.3.1.3. Ensure that the filter is clean.
3.3.1.4. Check the accessories for any obstructions.
3.3.1.5. If there is still a blockage after following these
steps please contact the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person.
3.4. Operating instructions:
3.4.1. Wall mounting the docking station:
NB – This is entirely optional!!
3.4.1.1. The charging cradle is equipped with wall
mount feature which is optional.
3.4.1.2. Drill 2 X 6mm holes into the wall with the
space of 37mm above each other. (Use measuring tape
to ensure the measurements are accurate as they may
differ.)
3.4.1.3. Insert 2 X 6mm wall plugs and 2 X 6mm
screws (ensure that the head of the screw is able to
fit the holes of the cradle. (Screws and plugs not sup-
plied)
3.4.1.4. Ensure that the head off the screw is exposed
enough for the cradle to hang. Push the cradle onto the
screws and pull down until it hooks securely.
3.4.2. Charging:
NB: Only use the supplied charger to charge this
unit!
3.4.2.1. Insert the adaptor into the correct wall socket.
3.4.2.2. Ensure the vacuum is switched off. Place
the vacuum onto the docking station and push down
until the charging connector clicks into the back of the
vacuum.
3.4.2.3. Once connected, the red light on the vacuum
will illuminate.
3.4.2.4. Charge for at least 8 hours.
3.4.2.5. For efficient cleaning, please keep the usage
time to +/- 12 minutes.
3.4.3. Vacuuming dry material:
3.4.3.1. Lift and remove the vacuum from the docking
station.
3.4.3.2. Attach the soft brush or crevice tool to the
suction nozzle to reach confined spaces.
3.4.3.3. Switch the vacuum ON using the ON/OFF
switch.
3.4.3.4. Replace the vacuum on the docking station
after use. The LED indicator will illuminate to indicate
the vacuum is being charged.
NOTE: Empty the dust container before returning to
the docking station to ensure the vacuum does not
get blocked.
3.4.4. Vacuuming liquids:
3.4.4.1. Lift and remove the vacuum from the docking
station.
3.4.4.2. Attach the water suction tool to the suction
nozzle.
3.4.4.3. Switch the vacuum on using the ON/OFF
switch.
3.4.4.4. You can now suck up non-flammable liquids
using the water suction tool.
31350_IM.indd 4 5/31/2017 10:04:03 AM
3.4.4.5. When vacuuming up liquids, ensure the
vacuum is positioned between a 40 and 90 degree
angle.
NEVER ALLOW LIQUIDS TO COME INTO CONTACT
WITH THE MOTOR!!
3.4.4.6. When finished, empty the dust container of all
liquid and dry before storage. Storing it with risidual
liquid or damp can result in poor suction and can
increase the chance of electrical shock when docking
the vacuum on the docking station.
NOTE: DO NOT allow the liquid in the dust container
to exceed the MAX marked on the side.
4. Cleaning and maintenance:
4.1. Removing the dust container:
4.1.1. Press the dust container release button on the
top of the handle and slide the dust container away
from the motor section.
4.1.2. To re-fit the dust container, slide the container
back onto the motor section until it clips in place.
4.2. Cleaning the dust container and filter:
4.2.1. Remove the dust container.
4.2.2. Remove the filter by sliding the filter holder out
of the dust container.
4.2.3. Clean the dust filter and the inside of the dust
container.
4.2.4. Re-fit the filter inside the dust container (ensure
the filter is pushed fully up to the plastic stops inside
the container) and re-fit the dust container to the
vacuum.
The filter is washable but after time it will need to be
replaced. Replacement filters are available to purchase.
Please see details in the rear of this manual.
5. Care and maintenance:
5.1. IMPORTANT: Always unplug the appliance from
the power socket during cleaning and maintenance.
Never use sharp instruments or abrasive substances,
soap, household cleaner, detergent or wax polish for
cleaning. Clean the external surfaces with a damp soft
cloth only.
6. Anomalies and repair
6.1. Take the appliance to an authorised support centre
if product is damaged or other problems arise.
6.2. If the connection to the mains has been damaged,
it must be replaced and you should proceed as you
would in the case of damage
7. Technical data:
AC: 220-240V ~ 25W 50/60Hz
DC: 4.8V
8. Troubleshooting
Problem Reason(s) Solution(s)
No Power -Battery drained -Charge the bat-
tery fully
Low or no suction
power
-Battery is
drained
-Dust container
is full
-Filter is clogged
-Charge the bat-
tery fully
-Empty the
container
-Clean the filter
Dust leaking from
the unit
-Dust container
is full
-Dust container
is not fitted to the
motor section
correctly
-Empty the
container
-Re-fit the dust
container
31350_IM.indd 5 5/31/2017 10:04:03 AM
AFRIKAANS HANDLEIDING
Geagte kliënt,
Baie dankie vir u keuse om ‘n Taurus handelsmerk
produk te koop.
Danksy die tegnologie, ontwerp en werking
en die feit dat dit voldoen aan die strengste
gehalte standaarde, is u verseker van ‘n volle
bevredigende gebruik en lang produklewe
1. Parte beskrywing:
1. Laai basis
2. handvatsel
3. AAN / AF skakelaar
4. Stof houer vrystelling knoppie
5. Filter
6. Stofhouer
7. Spleetgereedskap
8. Water suiggereedskap
9. Sagte borsel
2. Veiligheidsmaatreels!
Lees asseblief die werkings handleiding voordat
jy die produk begin gebruik en bewaar veilig vir gebruik.
2.1. Gebruik en werksomgewing:
2.1.1. Die toestel is ontwerp vir huishoudelike gebruik
alleen en die doel waarvoor dit vervaardig is.
2.1.2. Die toestel is nie vir buite gebruik nei (tensy dit
daarvoor ontwerp is)
2.1.3. Gebruik die toestel in `n goed geventileerde
area.
2.1.4. Die toestel mag nie met hitte, direkte sonlig of
reen in aanraking kom nie
2.1.5. Die toestel mag nie in vloeistof gedruk word of
naby skerp punte wat toestel kan beskadig
2.1.6. Die toestel mag nie met nat hande hanteer word
nie. Ontkoppel van muurprop as die toestel nat word
terwyl dit aan is
2.1.7. Die toestel is ontwerp om material op te suig wat
nie jou gesondheid kan beinvloed en wat nie vlambaar
is nie.
2.1.8. Moenie die knnekteerders voor jou gesig hou nie
(veral jou oe en ore ens.) Hou die punt weg mense en
diere
2.1.9. Hou kinders en omstanders weg tydens gebruik.
2.1.10. Moenie warm kole, groot stukke en glas opsuig
nie.
2.1.11. Moenie stof van drukkers opsuig nie want dit
is elekties geleidend en dit sal nie deur die filter system
gaan nie sal die lug besoedel
2.1.12. Moenie vlambare material naby toestel plaas
nie.
2.1.13. Daar mag nie n automatiese tydbeheer aan die
toestel gekoppel word nie
2.1.14. Moenie gebruik as die krag koord of muurprop
beskadig is nie.
2.1.15. Maak seker die spanning soos aangedui op die
gradering etiket kom ooreen met die hoofspanning voor
die prop in die muursok gekoppel word
2.1.16. Die toestel se muurprop moet in die hoofprop
pas. Moenie die prop vervang nie
2.1.17. As n multi prop gebruik word maak seker die
stroom word nie oorskry nie
2.1.18. As enige van die toestel se buiteknate breek
skakel onmiddelik af om skok te voorkom..
2.1.19. Moenie gebruik as dit geval het en daar duide-
like skade is nie.
2.1.20. Moenie die krag koord forseer of te gebruik om
te toestel op te tel.
2.1.22. Moenie die koord om die toestel draai nie maar
gebruik die koord stoor.
2.1.23. Moenie die koord buig nie.
2.1.24. Moenie die koord laat hang of met warm op-
pervlaktes in aanraking kom nie
2.1.25. Gaan altyd die koord na vir enige skade
2.1.26. Die toestel mag nie buite bebruik word nie.
2.1.27. Die koord moet gereeld ondesoek word vir
skafe en mag nie gebruik word indien daar is
2.1.28. Moenie aan die prop raak met nat hande.
2.2. Persoonlike veiligheid:
2.2.1. Moenie die toestel sonder toesig laat tydens
gebruik.
2.2.2. Die toestel is nie geskik vir industriele gebruik
soos kantore,hotelle motelle en gastehuise
2.2.3. Die toestel is nie geskik vir gebruik deur vermin-
dered fisiese verstandelike vermoens of gebrek aan
1
2
3
4
5
6
7
8
9
31350_IM.indd 6 5/31/2017 10:04:03 AM
ervaring of kennis tensy hulle opleiding gehad het..
2.2.4. Die toestel is nie `n speelding and kinders moet
altyd toesig he om te verhoed dat hulle met die toestel
speel
2.3. Gebruik en sorg:
2.3.1. Die kabel moet ten volle afgewikkel word voor
gebruik
2.3.2. Die toestel moet nie gebruik word as die parte of
bykomstighede nie behoorlik pas
2. 3. 3 Die toestel moet nooit leeg gebruik word nie.
2. 3. 4 Die Toestel moet nooit gedraai word terwyl dit in
werking is of in die muurprop gekoppel is
2. 3. 6. Ontkoppel die toestel van die hooftoevoer
as dit nie in gebruik is nie en laat dit heeltemal afkoel
voordat dit skoongemaak word. As dele afgehaal word
of toegevoeg word,moet die toestel nie in werking wees
nie.
2. 3. 7.Die toestel moet buite bereik van kinders
gestoor word
2. 3. 8.Die toestel moet heeltemal afkoel voor dit
gestoor word
2. 3. 9 Die toestel moet altyd onder toesig wees wan-
neer in gebruik en moet buite bereik van kinders gehou
word.
2. 3. 10 As die toestel aan die brand slaan ontkoppel
van die muursok en gooi n kombuis vadoek oor MOET
NOOIT WATER GEBRUIK!!!
2.3.13. Maak seker alle blokasies word verwyder.
2.3.14. Die toestel mag nie sonder die stofhouer of
filters gebruik word nie
2.3.15. Moenie meel of sement opsuig nie en Moenie
die stofhouer oorvol laat word nie
2.4. Diens:
2.4.1.Die toestel moet deur `n gekwalifiseerde tegnikus
gediens word
2.4.2 As die koord beskadig word moet dit deur die
diensagent of `n gekwalifiseerde person vervang word
om brandgevaar te verhoed
2.4.3.Enige misbruik en mislukking om instruksies te
volg lewer die waarborg nul en van gener waarde
3. Instruksies vir gebruik:
3.1.Voor gebruik
3.1.1. Verwyder alle verpakkings materiaal
3.1.2. Voor gebruik maak seker die filters en stofhouer
is in plek.
3.1.3. Maak seker die pyp is in posisie. .
3.1.4. Maak seker dat die stofsuier volledig gelaai is
voor gebruik.
3.1.5. Indien die stofsuier nie krag het nie, moet dit
volledig gelaai word voor gebruik. (+ / - 8 uur)
3.2. Gebruik en sorg:
3.2.1. Stofsuig van materiale:
3.2.1.1. Maak seker dat die doekfilter skoon en droog
is en behoorlik geïnstalleer word binne-in die stofhouer.
3.2.1.2. Maak seker dat die stofhouer op sy plek
gekliek word.
3.2.1.3. Maak seker dat daar geen blokkasies is nie.
3.2.1.4. Maak seker dat die verlangde bykomstigheid is
korrek gekonnekteer.
3.2.1.5. Skakel die stofsuier aan en begin suig.
3.2.1.6. Wanneer jy klaar gestofsuig het, skakel die
stofsuier af, maak die stofhouer leeg en maak die filter
skoon.
3.3. Blokasies:
3.3.1. Gaan die volgende na vir blokasies:
3.3.1.1. Gaan die stofsuier se inlaat na.
3.3.1.2. Verwyder die stofhouer en kyk na die stof-
houerinlaat
3.3.1.3. Maak seker die filter is skoon.
3.3.1.4. Kontroleer die toebehore vir enige obstruksies.
3.3.1.5. As daar nog steeds ‘n blokasie is nadat u hier-
die stappe gevolg het, kontak asseblief die vervaardiger
of sy diensagent of ‘n soortgelyke gekwalifiseerde
persoon.
3.4. Instruksies vir gebruik:
3.4.1. Muur monteer die houstasie:
NB - Dit is heeltemal opsioneel !!
3.4.1.1. Die laai wieg is toegerus met ‘n muur berg
funksie wat opsioneel is.
3.4.1.2. Boor 2 x 6 mm gate in die muur met die
Ruimte van 37 mm bokant mekaar. (Gebruik maatband
om te verseker dat die metings akkuraat is, aangesien
dit verskil.)
3.4.1.3 Druk 2 x 6 mm muurproppe en 2 X 6 mm-
skroewe in (verseker dat die kop van die skroef in die
wieg pas. (Skroewe en proppe nie voorsien nie)
3.4.1.4. Maak seker dat die kop van die skroef genoeg
is om die wieg te hang. Druk die wieg op die skroewe
31350_IM.indd 7 5/31/2017 10:04:03 AM
en trek dit af totdat dit vasgehak word.
3.4.2. Laai van stofsuier
3.4.2.1. Plaas die adapter in die regte muur prop
3.4.2.2. Maak seker die stofsuier is afgeskakel. Plaas
die stofsuier op die stasie en druk af totdat die laai-
aansluiting in die agterkant van die stofsuier klik.
3.4.2.3. Sodra dit verbind is, sal die rooi lig op die
stofsuier verlig.
3.4.2.4. Laai vir 8 ure
3.4.2.5. Vir doeltreffende skoonmaak, hou asseblief
die gebruikstyd tot +/- 12 minute.
NB: Gebruik slegs die meegaande llaaierom hierdie
eenheid te laai!
3.4.3. Stofsuig van droe materiaal:
3.4.3.1. Lig en verwyder die stofsuier van die doksta-
sie.
3.4.3.2. Heg die sagte kwas of spleetgereedskap aan
die suigspuit vas om beperkte spasies te bereik.
3.4.3.3. Skakel die stofsuier AAN met die aan /
uitskakelaar.
3.4.3.4. Sit die stofsuier na gebruik op die stasie. Die
LED-aanwyser sal verlig om aan te dui dat die stofsuier
gelaai word.
LET WEL: Maak die stofhouer leeg is voordat u dit na
die dokstasie terugkeer om seker te maak dit blok nie.
3.4.4. Stofsuig vloeistowwe:
3.4.4.1. Lig en verwyder die stofsuier van die doksta-
sie.
3.4.4.2. Heg die watersuiggereedskap aan die suigpyp
vas.
3.4.4.3. Skakel die stofsuier aan met die AAN / AF
skakelaar...
3.4.4.4. Jy kan nou vloeistof opsuig met die aanhegsel
voorsien
3.4.4.5. Wanneer vloeistof opgesuig word, Maak seker
dat die stofsuier tussen ‘n hoek van 40 en 90 grade
geposisioneer word.
MOET NOOIT TOELAAT DAT VLOEISTOF MET DIE MO-
TOR IN KONTAK KOM NIE !!
3.4.4.6. As jy klaar is, moet jy die stofhouer van alle
vloeistof leegmaak en droog gemaak word voordat dit
gestoor word. As jy dit stoor met vloeistof in kan dit lei
tot swak suig krag en elekriese skok
LET WEL: MOENIE toelaat dat die vloeistof in die
stofhouer die MAX wat aan die kant gemerk is, oorskry
nie..
4. Skoonmaak en instandhouding:
4.1. Verwyder die stofhouer:
4.1.1. Druk die uitlaatknoppie van die stofhouer bo-op
die handvatsel en skuif die stofhouer weg van die
motorafdeling.
4.1.2. Om die stofhouer weer in te pas, skuif die houer
terug op die motorafdeling totdat dit vasgeklip word.
4.2. Skoonmaak van stofhouer en filter:
4.2.1. Verwyder die stofhouer.
4.2.2. Verwyder die filter deur dit uit die filter houer te
gly.
4.2.3. Maak die stoffilter en die binnekant van die
stofhouer skoon.
4.2.4. Sit die filter weer in die stofhouer (maak seker
31350_IM.indd 8 5/31/2017 10:04:03 AM
dat die filter heeltemal tot by die plastiekstop in die
houer gedruk word) en sit die stofhouer weer in die
stofsuier
Die filter is wasbaar maar moet na `n tyd vervang
word. Vervangings filters is beskikbaar om te koop.
Sien asseblief besonderhede in die agterkant van
hierdie handleiding.
5. Sorg en instandhouding:
5.1. BELANGRIK: Ontkoppel van muurprop voor skoon-
maak en onderhoud. Gebruik nooit skerp instrumente
of skuurmiddels, seep, huishoudelike skoonmaker,
wasmiddel of waspolitoer vir die skoonmaak nie. Maak
die buitenste oppervlaktes slegs met ‘n klam sagte lap
skoon.
6. Anomalies and herstel:
6.1. Neem die toestel na `n gemagtigde tegniese sen-
trum as toestel beskadig is of probleme ontstaan.
6.2. As konneksie na die muurprop beskadig is, moet
die toestel vervang word volgens waarborg.
7. Tegniese informasie:
AC: 220-240V ~ 25W 50/60Hz
DC: 4.8V
8. Probleem gids
Probleem Rede Aksie
Geen krag Battery ge-
dreineer
-Laai battery
Lae of geen
suigkrag
Battery leeg Laai die battery
Stof lek van houer Stoffhouer vol -Maak stofhouer
leeg
Filter geblok Maak filter skoon
Stof houer is vol -Maak stofhouer
leeg
Stof houer is nie
reg geinstalleer
nei
Pas die stofhouer
korrek
31350_IM.indd 9 5/31/2017 10:04:03 AM
Manual español
Estimado cliente,
Gracias por elegir comprar un producto de marca
Mellerware. Gracias a su tecnología, diseño y funcio-
namiento y al hecho de que supera los más estrictos
estándares de calidad, se puede garantizar un uso
totalmente satisfactorio y una larga vida del producto.
1. Descripción de las piezas
1. Base de carga
2. Mango
3. Interruptor de encendido / apagado
4. Botón de liberación del contenedor de polvo
5. Ensamblaje del filtro
6. Contenedor de polvo
7. Herramienta de grietas
8. Herramienta de succión de agua
9. Cepillo suave
2. Consejos y advertencias de seguridad!
Lea atentamente estas instrucciones antes de encender
el aparato y guárdelas para futuras consultas. El
incumplimiento de estas instrucciones podría dar lugar
a un accidente. Limpie todas las piezas del producto
como se indica en la sección de limpieza, antes de
usarlo.
2.1. Uso o ambiente de trabajo:
2.1.1. Este aparato está diseñado exclusivamente para
uso doméstico y para el propósito designado.
2.1.2. No utilice el aparato en exteriores (a menos
que haya sido diseñado específicamente para uso en
exteriores)
2.1.3. Utilice el aparato en un lugar bien ventilado.
2.1.4. No exponga el aparato al calor, al sol ni a la
humedad (por ejemplo, lluvia)
2.1.5. No sumerja nunca el aparato en líquidos y tenga
en cuenta los bordes afilados que pueden dañarlo.
2.1.6. Nunca utilice el aparato con las manos mojadas
o húmedas. Desenchúfelo inmediatamente si se moja o
se humedece cuando está funcionando.
2.1.7. El aparato está diseñado para aspirar materiales
que no son peligrosos para su salud y que no son
inflamables.
2.1.8. Nunca sostenga los conectores delante de su
cara (especialmente sus ojos, oídos, etc) Nunca dirija
la boquilla hacia personas o animales.
2.1.9. Mantenga alejados a los niños y transeúntes
cuando utilice este aparato.
2.1.10. No aspire cenizas, carbones calientes, grandes
fragmentos de vidrio y objetos afilados.
2.1.11. No aspirar el polvo del tóner, que se utiliza en
impresoras y copias, por ejemplo, porque es eléctri-
camente conductor. Además, es posible que no sea
completamente filtrado por el sistema de filtro de la
aspiradora y pueda ser liberado en el aire a través del
extractor.
2.1.12. No coloque material inflamable cerca del
aparato.
2.1.13. No utilice el aparato en combinación con un
programador, temporizador u otro dispositivo que lo
encienda automáticamente.
2.1.14. No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados.
2.1.15. Asegúrese de que la tensión indicada en la
etiqueta de características coincide con la tensión de
red antes de enchufar el aparato.
2.1.16. El enchufe del aparato debe encajar correcta-
mente en la toma de corriente. No altere el enchufe.
2.1.17. Si el uso de un enchufe múltiple revisa las
clasificaciones con cuidado, ya que la corriente uti-
lizada por varios aparatos podría fácilmente superar la
clasificación del enchufe múltiple.
2.1.18. Si se rompe alguna de las cubiertas del
aparato, desconecte inmediatamente el aparato de la
red eléctrica para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
2.1.19. No utilice el aparato si ha caído en el suelo o si
hay signos visibles de daños.
2.1.20. No fuerce el cable de alimentación. Nunca uti-
lice el cable de alimentación para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
2.1.22. No envuelva el cable de alimentación alrededor
del aparato; Utilice el almacenamiento del cable de
alimentación en su lugar.
2.1.23. No sujete ni doble el cable de alimentación.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
31350_IM.indd 10 5/31/2017 10:04:03 AM
2.1.24. No permita que el cable de alimentación cuel-
gue o entre en contacto con las superficies calientes
del aparato.
2.1.25. Compruebe el estado del cable de aliment-
ación. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
2.1.26. El aparato no es adecuado para uso en exteri-
ores.
2.1.27. El cable de alimentación debe ser examinado
regularmente para detectar signos de daño, y si el
cable está dañado, el aparato no debe usarse.
2.1.28. No toque el enchufe con las manos mojadas.
2.2. Seguridad personal:
2.2.1. PRECAUCIÓN: No deje el aparato desatendido
durante el uso ya que existe el riesgo de un accidente.
2.2.2. Este aparato es sólo para uso doméstico, no
para uso industrial o profesional. No está destinada
a ser utilizada por los huéspedes en ambientes de
hospitalidad como bed and breakfast, hoteles, moteles
y otros tipos de ambientes residenciales, incluso en
casas de granja, áreas del personal de cocina en
tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo.
2.2.3. Este aparato no está destinado a ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta
de experiencia y conocimientos, a menos que se les
haya dado una super- visión o instrucción sobre el uso
del aparato por una persona responsable de su uso la
seguridad.
2.2.4. Este aparato no es un juguete. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
2.3. Uso y cuidado:
2.3.1. Desenrolle completamente el cable de aliment-
ación del aparato antes de cada uso.
2.3.2. No utilice el aparato si las piezas o los acceso-
rios no están bien colocados.
2.3.3. No utilice el aparato cuando el depósito de polvo
esté lleno.
2.3.4. No encienda el aparato mientras esté encendido.
2.3.5. No bloquee los puertos de entrada o de salida.
2.3.6. Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando
no esté en uso y antes de realizar cualquier tarea de
limpieza.
2.3.7. Este aparato debe guardarse fuera del alcance
de los niños.
2.3.8. No guarde el aparato si todavía está caliente.
Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
2.3.9. Nunca deje el aparato desatendido cuando esté
en uso y manténgalo fuera del alcance de los niños.
2.3.10. No aspirar ningún material afilado, caliente o
incandescente
2.3.11. El aparato no debe exponerse al calor.
2.3.12. Desenchufe el aparato de la toma de corriente
después de cada uso y antes de cada limpieza. Tire
del enchufe, no del cable de red, para desconectar el
aparato de la red eléctrica.
2.3.13. Asegúrese de eliminar los bloqueos.
2.3.14. No utilice la aspiradora sin depósito de polvo ni
filtro de polvo en su lugar.
2.3.15. No aspirar líquidos, cemento, etc., para evitar
daños.
2.3.16. Si, por alguna razón, el aparato se incendia,
desconecte el aparato de la red eléctrica y NO USE
AGUA PARA DESCONECTAR EL FUEGO.
2.4. Servicio:
2.4.1. Asegúrese de que el aparato sea reparado
únicamente por un técnico cualificado y que sólo se
utilicen piezas de recambio o accesorios originales
para reemplazar las piezas / accesorios existentes.
2.4.2. Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante o su agente de servicio o una persona
cualificada debe reemplazarlo para evitar un peligro.
2.4.3. Cualquier mal uso o incumplimiento de las
instrucciones de uso hace nula la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
3. Instrucciones de uso
3.1. Antes de usar:
3.1.1. Retire la película protectora del aparato (si cor-
responde).
3.1.2. Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese
de que los filtros de polvo y el depósito de polvo estén
en su lugar antes de aspirar.
3.1.3. Antes de encender el aparato, asegúrese de que
el accesorio necesario esté en su posición.
3.1.4. Asegúrese de que el vacío esté completamente
cargado antes de usarlo.
3.1.5. Si el vacío no tiene energía, deje que se cargue
completamente antes de usarlo. (+/- 8 horas)
3.2. Uso y cuidado:
3.2.1. Aspirar materiales:
3.2.1.1. Asegúrese de que el filtro de tela esté limpio
31350_IM.indd 11 5/31/2017 10:04:03 AM
y seco e instalado correctamente en el interior del
conjunto del contenedor de polvo.
3.2.1.2. Asegúrese de que el conjunto del contenedor
de polvo se ha hecho clic en su lugar.
3.2.1.3. Asegúrese de que no haya bloqueos.
3.2.1.4. Asegúrese de que el accesorio deseado esté
bien conectado.
3.2.1.5. Encienda el aspirador y empiece a aspirar.
3.2.1.6. Cuando haya terminado de aspirar, apague
la aspiradora, vacíe el contenedor de polvo y limpie el
filtro.
3.3. Bloqueos:
3.3.1. En caso de bloqueos, compruebe lo siguiente en
este orden:
3.3.1.1. Compruebe la entrada de vacío.
3.3.1.2. Retire el depósito de polvo y compruebe la
entrada de la papelera.
3.3.1.3. Asegúrese de que el filtro esté limpio.
3.3.1.4. Compruebe los accesorios en busca de
obstrucciones.
3.3.1.5. Si sigue habiendo un bloqueo después de
seguir estos pasos, póngase en contacto con el fabri-
cante o su agente de servicio o una persona calificada
similar.
3.4. Instrucciones de operación:
3.4.1. Montaje en la pared de la estación de acopla-
miento:
NB - ¡Esto es totalmente opcional!
3.4.1.1. La base de carga está equipada con una
función de montaje en pared que es opcional.
3.4.1.2. Taladre 2 agujeros de X 6 mm en la pared
con el espacio de 37 mm uno encima del otro. (Use
cinta métrica para asegurar que las mediciones sean
exactas, ya que pueden ser diferentes.)
3.4.1.3. Inserte 2 tapones de pared de 6 mm y 2
tornillos de 6 mm (asegúrese de que la cabeza del
tornillo pueda ajustar los orificios de la base (tornillos y
tapones no suministrados)
3.4.1.4. Asegúrese de que la cabeza del tornillo esté
lo suficientemente expuesta como para que la cuna
se cuelgue. Empuje la base en los tornillos y tire hacia
abajo hasta que se enganche firmemente.
3.4.2. Carga:
Nota: ¡Utilice únicamente el cargador suministrado
para cargar esta unidad!
3.4.2.1. Inserte el adaptador en la toma de corriente
correcta.
3.4.2.2. Asegúrese de que el vacío esté apagado. Colo-
que el vacío en la estación de acoplamiento y presione
hacia abajo hasta que el conector de carga haga clic en
la parte posterior del vacío.
3.4.2.3. Una vez conectado, la luz roja del vacío se
iluminará.
3.4.2.4. Carga de al menos 8 horas.
3.4.2.5. Para una limpieza eficiente, mantenga el
tiempo de uso a +/- 12 minutos.
3.4.3. Aspirar material seco:
3.4.3.1. Levante y extraiga el vacío de la estación de
acoplamiento.
3.4.3.2. Conecte el cepillo suave o la herramienta de la
grieta a la boquilla de succión para alcanzar espacios
confinados.
3.4.3.3. Conecte el vacío con el interruptor ON / OFF.
3.4.3.4. Vuelva a colocar el vacío en la estación de
acoplamiento después de usarlo. El indicador LED se
iluminará para indicar que se está cargando el vacío.
NOTA: Vacíe el contenedor de polvo antes de volver a
la estación de acoplamiento para asegurarse de que el
vacío no se bloquee.
31350_IM.indd 12 5/31/2017 10:04:03 AM
3.4.4. Aspirar líquidos:
3.4.4.1. Levante y extraiga el vacío de la estación de
acoplamiento.
3.4.4.2. Conecte la herramienta de succión de agua a
la boquilla de succión.
3.4.4.3. Conecte el vacío con el interruptor ON / OFF.
3.4.4.4. Ahora puede aspirar líquidos no inflamables
usando la herramienta de succión de agua.
3.4.4.5. Al aspirar líquidos, asegúrese de que el vacío
esté situado entre un ángulo de 40 y 90 grados.
¡NUNCA PERMITA QUE LOS LÍQUIDOS ENTREN EN
CONTACTO CON EL MOTOR!!
3.4.4.6. Cuando termine, vacíe el recipiente de polvo
de todo el líquido y seque antes de guardarlo. Alma-
cenarlo con líquido residual o húmedo puede resultar
en una succión pobre y puede aumentar la posibilidad
de descarga eléctrica al acoplar el vacío en la estación
de acoplamiento.
NOTA: NO permita que el líquido en el contenedor de
polvo exceda el MAX marcado en el lado.
4. Limpieza y mantenimiento:
4.1. Extracción del contenedor de polvo:
4.1.1. Presione el botón de liberación del contenedor
de polvo en la parte superior de la manija y deslice el
contenedor de polvo lejos de la sección del motor.
4.1.2. Para volver a montar el contenedor de polvo,
deslice el contenedor hacia atrás en la sección del mo-
tor hasta que se sujete en su lugar.
4.2. Limpieza del contenedor de polvo y filtro:
4.2.1. Retire el contenedor de polvo.
4.2.2. Retire el filtro deslizando el soporte del filtro del
contenedor de polvo.
4.2.3. Limpie el filtro de polvo y el interior del depósito
de polvo.
4.2.4. Vuelva a colocar el filtro dentro del contenedor
de polvo (asegúrese de que el filtro esté completa-
mente empujado hasta que el plástico se detenga
dentro del recipiente) y vuelva a colocar el contenedor
de polvo en el vacío. El filtro es lavable pero después
de tiempo tendrá que ser reemplazado. Los filtros de
repuesto están disponibles para su compra. Consulte
los detalles en la parte posterior de este manual.
5. Cuidado y mantenimiento:
5.1. IMPORTANTE: Desenchufe siempre el aparato de
la toma de corriente durante la limpieza y el manten-
imiento.
Nunca utilice instrumentos afilados o sustancias abra-
sivas, jabón, limpiador para el hogar, detergente o cera
para limpiar. Limpie las superficies externas sólo con
un paño suave húmedo.
6. Anomalías y reparación
6.1. Lleve el aparato a un centro de asistencia autor-
izado si el producto está dañado o si surgen otros
problemas.
6.2. Si la conexión a la red ha sido dañada, debe ser
reemplazada y debe proceder como lo haría en caso
de daños
7. Datos técnicos:
AC: 220-240V ~ 25W 50 / 60Hz
DC: 4.8V
31350_IM.indd 13 5/31/2017 10:04:03 AM
8. Solución de problemas
Problema
Razon(es) Aksie
No hay energía
Batería diluida Cargar la batería
completamente
Baja o ninguna
potencia de
succión
La batería está
drenada
Cargue la batería
completamente
El contenedor de
polvo está lleno
Vacíe el recipiente
El filtro está
obstruido
Empiar el con-
tenedor
Fugas de polvo
de la unidad
El contenedor de
polvo está lleno
Vacíe el recipiente
El contenedor
de polvo no
está montado
El contenedor
de polvo no está
correctamente
montado en la
sección del motor
Vuelva a colocar
el contenedor de
polvo
31350_IM.indd 14 5/31/2017 10:04:03 AM
MANUEL EN FRANÇAIS
Cher client,
Merci d’avoir choisi d’acheter un produit de marque
Taurus. Grâce à sa technologie, sa conception et son
fonctionnement et le fait qu’elle dépasse les normes
de qualité les plus strictes, une utilisation parfaitement
satisfaisante et une longue durée de vie du produit
peuvent être assurées
1. Description des pièces
1. Base de recharge
2. Poignée
3. Interrupteur ON / OFF
4. Bouton de déverrouillage du récipient de poussière
5. Ensemble filtre
6. Conteneur à poussière
7. Outil de crevaison
8. Outil d’aspiration d’eau
9. Brosse douce
2. Conseils et avertissements de sécurité!
Lisez attentivement ces instructions avant d’allumer
l’appareil et conservez-les pour référence ultérieure.
Le non-respect et l’observation de ces instructions
peuvent entraîner un accident. Nettoyez toutes les
parties du produit comme indiqué dans la section de
nettoyage, avant utilisation.
2.1. Environnement d’utilisation ou de travail:
2.1.1. Cet appareil est conçu uniquement pour un us-
age domestique et aux fins désignées.
2.1.2. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur (sauf s’il
a été spécifiquement conçu pour une utilisation à
l’extérieur)
2.1.3. Utilisez l’appareil dans un endroit bien ventilé.
2.1.4. Ne pas soumettre l’appareil à la chaleur, ray-
onnement solaire direct ou à l’humidité (par exemple
la pluie)
2.1.5. Ne jamais plonger l’appareil dans des liquides
et prendre conscience des arêtes vives qui pourraient
l’endommager.
2.1.6. Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains
mouillées ou humides. Débranchez immédiatement si
le mouillé ou humide quand il est en cours d’exécution.
2.1.7. L’appareil est conçu pour aspirer des matériaux
qui ne sont pas dangereux pour votre santé et qui ne
sont pas inflammables.
2.1.8. Ne tenez jamais les connecteurs devant votre
visage (surtout vos yeux, vos oreilles, etc.) Ne dirigez
jamais la buse vers les personnes ou les animaux.
2.1.9. Tenir à l’écart des enfants et des personnes
présentes lors de l’utilisation de cet appareil.
2.1.10. Ne pas aspirer de la cendre, des charbons, des
gros fragments de verre et des objets tranchants.
2.1.11. Ne pas aspirer de la poussière de toner, qui
est utilisé dans les imprimantes et les copies, par
exemple, car Elle est conductreur électrique. En outre,
il est possible qu’il ne soit pas complètement filtré par
le système de filtre de l’aspirateur et qu’il puisse être
relâché dans l’air par l’échappement.
2.1.12. Ne placez pas de matériaux inflammables à
proximité de l’appareil.
2.1.13. N’utilisez pas l’appareil en association avec un
programmeur, une minuterie ou un autre appareil qui
l’allume automatiquement.
2.1.14. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche
est endommagé.
2.1.15. Assurez-vous que la tension indiquée sur
l’étiquette d’évaluation correspond à la tension
d’alimentation secteur avant de brancher l’appareil.
2.1.16. La fiche de l’appareil doit s’adapter correcte-
ment à la prise secteur. Ne modifiez pas la fiche.
2.1.17. Si vous utilisez une prise multiple, vérifiez bien
les notes car le courant utilisé par plusieurs appar-
eils pourrait facilement dépasser la note de la prise
multiple.
2.1.18. Si l’une des enveloppes de l’appareil est
en panne, débranchez immédiatement l’appareil de
l’alimentation électrique afin d’éviter tout risque de
choc électrique.
2.1.19. N’utilisez pas l’appareil s’il tombe sur le sol ou
s’il y a des signes visibles de dégâts.
2.1.20. Ne forcez pas le cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour soulever,
transporter ou débrancher l’appareil.
2.1.22. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour
de l’appareil; Utilisez plutôt le stockage du cordon
d’alimentation.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
31350_IM.indd 15 5/31/2017 10:04:03 AM
2.1.23. Ne pas couper ni plier le cordon d’alimentation.
2.1.24. Ne laissez pas le cordon d’alimentation
s’accrocher ou entrer en contact avec les surfaces
chaudes de l’appareil.
2.1.25. Vérifiez l’état du cordon d’alimentation. Les
câbles endommagés ou enchevous augmentent le
risque de choc électrique.
2.1.26. L’appareil ne convient pas à l’extérieur.
2.1.27. Le cordon d’alimentation doit être régulière-
ment examiné pour détecter les signes de dommages
et si le cordon est endommagé, l’appareil ne doit pas
être utilisé.
2.1.28 Ne pas toucher la fiche avec les mains mouil-
lées.
2.2. Sécurité personnelle:
2.2.1. ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans sur-
veillance lors de l’utilisation car il y a risque d’accident.
2.2.2. Cet appareil n’est utilisé qu’à usage domestique
et non à usage industriel ou professionnel. Il n’est
pas destiné à être utilisé par des invités dans des
environnements d’hôtellerie tels que des chambres
d’hôtes, des hôtels, des motels et d’autres types
d’environnements résidentiels, même dans les maisons
de ferme, les domaines du personnel de cuisine dans
les magasins, les bureaux et autres environnements de
travail.
2.2.3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) avec des ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience et de connaissances, à
moins d’avoir reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
2.2.4. Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
2.3. Utilisation et soin:
2.3.1. Déroulez entièrement le câble d’alimentation de
l’appareil avant chaque utilisation.
2.3.2. N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou les ac-
cessoires ne sont pas correctement installés.
2.3.3. N’utilisez pas l’appareil lorsque la poubelle est
pleine.
2.3.4. Ne tournez pas l’appareil lorsqu’il est allumé.
2.3.5. Ne bloquez pas les ports d’entrée ou de sortie.
2.3.6. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant toute tâche de net-
toyage.
2.3.7. Cet appareil doit être stocké hors de portée des
enfants.
2.3.8. Ne rangez pas l’appareil s’il est encore chaud.
Laisser refroidir l’appareil avant le stockage.
2.3.9. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsque vous l’utilisez et gardez-vous hors de portée
des enfants.
2.3.10. Ne pas aspirer un matériau pointu, chaud ou
incandescent
2.3.11. L’appareil ne doit pas être exposé à la chaleur.
2.3.12. Débranchez l’appareil de la prise secteur après
utilisation et avant tout nettoyage. Tirez la fiche, pas le
câble secteur, afin de débrancher l’appareil du secteur.
2.3.13. Assurez-vous que les blocages sont enlevés.
2.3.14. N’utilisez pas l’aspirateur sans poubelle ou filtre
à poussière en place.
2.3.15. Ne pas aspirer des liquides, du ciment, etc.,
afin d’éviter tout dommage.
2.3.16. Si, pour une raison ou pour une autre,
l’appareil devait prendre feu, débrancher l’appareil
de l’alimentation secteur et NE PAS UTILISER D’EAU
POUR ARRETER L’INCENDIE.
2.4. Entretien:
2.4.1. Assurez-vous que l’appareil n’est entretenu que
par un technicien qualifié et que seules les pièces de
rechange d’origine ou les accessoires sont utilisés
pour remplacer les pièces / accessoires existants.
2.4.2. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le
fabricant ou son agent d’entretien ou une personne
qualifiée doit le remplacer afin d’éviter tout risque.
2.4.3. Toute utilisation abusive ou le non-respect des
instructions d’utilisation rend la garantie et la respon-
sabilité du fabricant nulle et non avenue.
3. Instructions d’utilisation
3.1. Avant utilisation:
3.1.1. Retirez le film de protection de l’appareil (le cas
échéant).
3.1.2. Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que les
filtres à poussière et la poubelle sont en place avant
d’aspirer.
3.1.3. Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que
l’accessoire requis est dans la position.
3.1.4. Assurez-vous que l’aspirateur est complètement
chargé avant utilisation.
3.1.5. Si l’aspirateur n’a pas de courant, laissez-le
charger complètement avant utilisation. (+/- 8 heures)
31350_IM.indd 16 5/31/2017 10:04:04 AM
3.2. Utilisation et soin:
3.2.1. Matériaux d’aspiration:
3.2.1.1. Assurez-vous que le filtre en tissu est propre et
sec et correctement installé à l’intérieur de l’ensemble
poubelle.
3.2.1.2. Assurez-vous que l’ensemble poubelle est mis
en place.
3.2.1.3. Assurez-vous qu’il n’y a pas de blocage.
3.2.1.4. Assurez-vous que l’accessoire désiré est bien
connecté.
3.2.1.5. Allumez l’aspirateur et démarrez l’aspirateur.
3.2.1.6. Lorsque vous avez terminé d’aspirer, éteignez
l’aspirateur, videz le récipient à poussière et nettoyez
le filtre.
3.3. Bloquages:
3.3.1. En cas de blocage, vérifier ce qui suit dans cet
ordre:
3.3.1.1. Vérifier l’entrée de l’aspirateur.
3.3.1.2. Retirez le bac à poussière et vérifiez l’entrée de
la poubelle.
3.3.1.3. Assurez-vous que le filtre est propre.
3.3.1.4. Vérifiez les accessoires pour toute obstruction.
3.3.1.5. S’il y a encore un blocage après avoir suivi ces
étapes, contactez le fabricant ou son agent d’entretien
ou une personne qualifiée.
3.4. Mode d’emploi:
3.4.1. Montage mural de la station d’accueil:
NB: Ceci est tout à fait facultatif !!
3.4.1.1. Le berceau de chargement est équipé d’une
fonction de montage mural qui est optionnelle.
3.4.1.2. Percez 2 trous de 6 mm dans le mur avec un
espace de 37 mm l’un de l’autre. (Utilisez un ruban à
mesurer pour s’assurer que les mesures sont précises
car elles peuvent différer.)
3.4.1.3. Insérez des bouchons muraux 2 x 6 mm et des
vis 2 x 6 mm (assurez-vous que la tête de la vis est
capable de
Ajuster les trous du berceau. (Vis et bouchons non
fournis)
3.4.1.4. Assurez-vous que la tête de la vis est suf-
fisamment exposée pour que le berceau s’accroche.
Pousser le berceau sur les vis et abaisser jusqu’à ce
qu’il s’accroche en toute sécurité.
3.4.2. Charger:
NB: Utilisez uniquement le chargeur fourni pour
charger cet appareil!
3.4.2.1. Insérez l’adaptateur dans la prise murale ap-
propriée.
3.4.2.2. Assurez-vous que l’aspirateur est éteint.
Placez l’aspirateur sur la station d’accueil et poussez
vers le bas jusqu’à ce que le connecteur de charge
clique à l’arrière de l’aspirateur.
3.4.2.3. Une fois connecté, le voyant rouge de
l’aspirateur s’allume.
3.4.2.4. Chargez pendant au moins 8 heures.
3.4.2.5. Pour un nettoyage efficace, gardez le temps
d’utilisation de +/- 12 minutes.
3.4.3. Aspiration du produit sec:
3.4.3.1. Soulevez et retirez le vide de la station
d’accueil.
3.4.3.2. Fixez la brosse douce ou l’outil de crevasse
à la buse d’aspiration pour atteindre des espaces
confinés.
3.4.3.3. Allumez le vide à l’aide de l’interrupteur ON /
OFF.
3.4.3.4. Replacez l’aspirateur sur la station d’accueil
après l’utilisation. L’indicateur s’allume pour indiquer
que l’aspirateur est en cours de chargement.
REMARQUE: Videz le réservoir de poussière avant de
revenir à la station d’accueil pour vous assurer que
l’aspirateur ne soit pas bloqué.
31350_IM.indd 17 5/31/2017 10:04:04 AM
3.4.4. Aspiration de liquides:
3.4.4.1. Soulevez et retirez l’aspirateur de la station
d’accueil.
3.4.4.2. Fixez l’outil d’aspiration d’eau à la buse
d’aspiration.
3.4.4.3. Allumez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur
ON / OFF.
3.4.4.4. Vous pouvez maintenant aspirer des liquides
non inflammables à l’aide de l’outil d’aspiration d’eau.
3.4.4.5. Lors de l’aspiration de liquides, assurez-vous
que le vide est placé entre un angle de 40 et 90 degrés.
NE JAMAIS LAISSER EN LIQUIDE ENTRER EN CON-
TACT AVEC LE MOTEUR!!
3.4.4.6. Une fois terminé, vider le conteneur de pous-
sière de tout liquide et sécher avant le stockage. Le
stockage avec un liquide résiduel ou une humidité peut
entraîner une mauvaise aspiration et peut augmenter
les risques d’électrocution lors de l’atterissage de
l’aspirateur sur la station d’accueil.
REMARQUE: NE PAS laisser le liquide dans le récipient
à poussière dépasser le MAX marqué sur le côté.
4. Nettoyage et maintenance:
4.1. Retrait du récipient à poussière:
4.1.1. Appuyez sur le bouton de déverouillage du
récipient de poussière sur le dessus de la poignée et
faites glisser le conteneur de poussière loin de la sec-
tion du moteur.
4.1.2. Pour réajuster le récipient à poussière, faites
glisser le récipient de nouveau sur la section du moteur
jusqu’à ce qu’il se bloque en place.
4.2. Nettoyage du récipient à poussière et du filtre:
4.2.1. Retirez le récipient à poussière.
4.2.2. Retirez le filtre en faisant glisser le porte-filtre
hors du récipient à poussière.
4.2.3. Nettoyez le filtre à poussière et l’intérieur du
récipient à poussière.
4.2.4. Réinstallez le filtre à l’intérieur du récipient à
poussière (assurez-vous que le filtre est complète-
ment enfoncé dans les arrêts de plastique à l’intérieur
du récipient) et ajustez le récipient à poussière à
l’aspirateur. Le filtre est lavable mais après le temps,
il faudra le remplacer. Des filtres de rechange sont
disponibles pour l’achat. Voir les détails à l’arrière de
ce manuel.
5. Entretien et maintenance:
5.1. IMPORTANT: toujours débrancher l’appareil de
la prise de courant pendant le nettoyage et la mainte-
nance.
N’utilisez jamais d’instruments tranchants ou de
substances abrasives, de savon, de nettoyant ménager,
de détergent ou de cirage pour le nettoyage. Nettoyez
les surfaces extérieures uniquement avec un chiffon
humide.
6. Anomalies et réparation
6.1. Amenez l’appareil dans un centre d’assistance
autorisé si le produit est endommagé ou d’autres
problèmes apparaissent.
6.2. Si la connexion au secteur a été endommagée,
elle doit être remplacée et vous devez procéder comme
vous le feriez en cas de dommage
7. Données techniques:
AC: 220-240V ~ 25W 50 / 60Hz
DC: 4.8V
8. Dépannage
Probleme
Razon(es) Solution(s)
pas
d’alimentation
batterie déchar-
gée
Charge complète-
ment la batterie
Puissance
d’aspiration
faible ou nulle
batterie déchar-
gée
Charge complète-
ment la batterie
Le conteneur est
plein
Vider le conteneur
Filter is clogged Clean the filter
La poussière
fuit à partir de
l’unité
Le conteneur est
plein
Vider le conteneur
Le conteneur à
poussière n'est
pas installé
reinstallez le
conteneur à
polussière.
31350_IM.indd 18 5/31/2017 10:04:04 AM
MANUAL PORTUGUÊS
Caro cliente, Obrigado por escolher comprar um
produto da marca Mellerware. Graças à sua tecnolo-
gia, design e operação e ao facto de exceder os mais
rigorosos padrões de qualidade, um uso totalmente
satisfatório e uma longa vida útil do produto podem ser
assegurados.
1. Descrição das peças
1. Base de carregamento
2. Alça
3. Interruptor ON / OFF
4. Botão de libertação do recipiente de pó
5. Conjunto do filtro
6. Recipiente de pó
7. Ferramenta de fenda
8. Ferramenta de sucção de água
9. Escova macia
2. Conselhos e avisos de segurança!
Leia atentamente estas instruções antes de ligar o
aparelho e guarde - as para referência futura. A não ob-
servância destas instruções pode levar a um acidente.
Limpe todas as peças do produto conforme indicado
na seção de limpeza, antes de usar.
2.1. Utilização ou ambiente de trabalho:
2.1.1. Este aparelho foi concebido exclusivamente para
uso doméstico e para o fim designado.
2.1.2. Não utilize o aparelho ao ar livre (a menos que
tenha sido projetado especificamente para uso externo)
2.1.3. Utilize o aparelho numa área bem ventilada.
2.1.4. Não exponha o aparelho ao calor, ao sol ou à
humidade (por exemplo, chuva)
2.1.5. Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e tenha
em atenção as arestas que possam danificá-lo.
2.1.6. Nunca utilize o aparelho com as mãos molha-
das ou húmidas. Desligue-o imediatamente se o for
molhado ou húmido quando estiver funcionando.
2.1.7. O aparelho foi concebido para aspirar materiais
que não são perigosos para a sua saúde e que não são
inflamáveis.
2.1.8. Nunca segure os conectores na frente do seu
rosto (especialmente os olhos, orelhas, etc) Nunca
direcione o bico para pessoas ou animais.
2.1.9. Mantenha as crianças e os espectadores afasta-
dos quando utilizar este aparelho.
2.1.10. Não aspirar cinzas, brasas, grandes fragmen-
tos de vidro e objetos afiados.
2.1.11. Não aspirar qualquer pó de toner, que é usado
em impressoras e cópias, por exemplo, porque é
eletricamente condutor. Além disso, é possível que não
seja completamente filtrada pelo sistema de filtragem
do aspirador de pó e possa ser libertada no ar através
do exaustor.
2.1.12. Não coloque material inflamável perto do
aparelho.
2.1.13. Não utilize o aparelho em associação com um
programador, temporizador ou outro dispositivo que o
ligue automaticamente.
2.1.14. Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha
estiverem danificados.
2.1.15. Certifique-se de que a tensão indicada na
etiqueta de identificação corresponde à tensão de
alimentação da rede antes de ligar o aparelho.
2.1.16. O plugue do aparelho deve encaixar correta-
mente na tomada de alimentação. Não altere a ficha.
2.1.17. Se estiver usando um multi plug verificar aval-
iações cuidadosamente como a corrente utilizada por
vários aparelhos poderia easìly exceder a classificação
do multi plug.
2.1.18. Se qualquer um dos invólucros do aparelho
se quebrar, desligue imediatamente o aparelho da
corrente eléctrica para evitar a possibilidade de choque
eléctrico.
2.1.19. Não utilize o aparelho se cair no chão ou se
houver sinais visíveis de danos.
2.1.20. Não force o cabo de alimentação. Nunca utilize
o cabo de alimentação para levantar, transportar ou
desligar o aparelho.
2.1.21. Não enrole o cabo de alimentação ao redor do
aparelho; Use o armazenamento do cabo de alimen-
tação.
2.1.22. Não prenda nem dobre o cabo de alimentação.
2.1.23. Não permita que o cabo de alimentação fique
pendurado ou entre em contacto com as superfícies
1
2
3
4
5
6
7
8
9
31350_IM.indd 19 5/31/2017 10:04:04 AM
quentes do aparelho.
2.1.24. Verifique o estado do cabo de alimentação.
Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
de choque elétrico.
2.1.25. O aparelho não é adequado para uso no
exterior.
2.1.26. O cabo de alimentação deve ser examinado
regularmente para detectar sinais de danos, e se
o cabo estiver danificado, o aparelho não deve ser
utilizado.
2.1.27. Não toque na ficha com as mãos molhadas.
2.2. Segurança pessoal:
2.2.1. CUIDADO: Não deixe o aparelho desatento
durante o uso, pois há risco de acidente.
2.2.2. Este aparelho destina - se apenas a uso do-
méstico, não para uso industrial ou profissional. Não
se destina a ser utilizado por hóspedes em ambientes
de hospitalidade, como cama e pequeno-almoço,
hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenci-
ais, mesmo em casas de fazenda, áreas do pessoal
de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho.
2.2.3. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas, ou por falta de experiência
e conhecimento, a não ser que tenham recebido uma
supervisão ou instruções relativas à utilização do apa-
relho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
2.2.4. Este aparelho não é um brinquedo. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
2.3. Uso e cuidados:
2.3.1. Solte completamente o cabo de alimentação do
aparelho antes de cada utilização.
2.3.2. Não utilize o aparelho se as peças ou os
acessórios não estiverem correctamente montados.
2.3.3. Não utilize o aparelho quando estiver cheio.
2.3.4. Não ligue o aparelho enquanto estiver a ser
utilizado ou ligado à rede eléctrica.
2.3.5. Não bloqueie as portas de entrada ou de saída.
2.3.6. Desconecte o aparelho da rede de alimentação
quando não estiver em uso e antes de realizar qualquer
tarefa de limpeza.
2.3.7. Este aparelho deve ser guardado fora do alcance
das crianças.
2.3.8. Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
Deixe o aparelho esfriar antes de guardar.
2.3.9. Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando
estiver a ser utilizado e mantenha-os fora do alcance
das crianças.
2.3.10. Não aspirar nenhum material afiado, quente ou
incandescente
2.3.11. O aparelho não deve ser exposto ao calor.
2.3.12. Desligue o aparelho da tomada eléctrica após
cada utilização e antes de cada limpeza. Puxe a ficha,
não o cabo de alimentação, para desligar o aparelho da
rede eléctrica.
2.3.13. Certifique-se de que os bloqueios são removi-
dos.
2.3.14. Não utilize o aspirador sem depósito de pó ou
filtro de pó no lugar.
2.3.15. Não aspirar qualquer farinha, cimento etc, a fim
de evitar as sobrecargas.
2.3.16. Se, por algum motivo, o aparelho se incendiar,
desligue o aparelho da rede eléctrica e NÃO UTILIZE
ÁGUA PARA DESLIGAR.
2.4. Serviço:
2.4.1. Assegure-se de que o aparelho é reparado
apenas por técnicos devidamente qualificados e de que
apenas peças de reposição originais ou acessórios são
utilizados para substituir peças / acessórios existentes.
2.4.2. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o
fabricante ou o seu agente de assistência ou uma pes-
soa qualificada deve substituí-lo para evitar um perigo.
2.4.3. Qualquer mau uso ou falha em seguir as
instruções de uso torna nula a garantia e a responsabi-
lidade do fabricante.
3. Instruções de utilização
3.1. Antes de usar:
3.1. Remova a película protetora do aparelho (se
aplicável).
3.1.2. Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
certifique-se de que os filtros de poeiras eo depósito
de poeiras estejam no lugar antes de aspirar.
3.1.3. Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que o
acessório necessário está na posição.
3.1.4. Certifique-se de que o vácuo está totalmente
carregado antes de usar.
3.1.5. Se o vácuo não tiver energia, deixe carregar
completamente antes de usar. (+/- 8 horas)
3.2. Uso e cuidados:
31350_IM.indd 20 5/31/2017 10:04:04 AM
3.2.1. Aspiradores de materiais:
3.2.1.1. Certifique-se de que o filtro de pano está
limpo e seco e devidamente instalado dentro do
conjunto do escaninho de poeira.
3.2.1.2. Certifique-se de que o conjunto do escaninho
de poeira está encaixado no lugar.
3.2.1.3. Certifique-se de que não existem bloqueios.
3.2.1.4. Certifique-se de que o acessório desejado
está firmemente conectado.
3.2.1.5. Ligue o aspirador e comece a aspirar.
3.2.1.6. Quando terminar a aspiração, desligue o
aspirador, esvazie o recipiente de pó e limpe o filtro.
3.3. Bloqueios:
3.3.1. Em caso de bloqueios, verifique o seguinte na
seguinte ordem:
3.3.1.1. Verifique a entrada do vácuo.
3.3.1.2. Remova a lixeira e verifique a entrada da
lixeira.
3.3.1.3. Certifique-se de que o filtro está limpo.
3.3.1.4. Verifique se há obstruções nos acessórios.
3.3.1.5. Se ainda houver um bloqueio depois de
seguir estes passos, contacte o fabricante ou o seu
agente de assistência técnica ou uma pessoa igual-
mente qualificada.
3.4. Instruções de operação:
3.4.1. Montagem na parede da estação de ancora-
gem:
NB - Isso é totalmente opcional !!
3.4.1.1. O berço de carregamento está equipado com
recurso de montagem na parede que é opcional.
3.4.1.2. Perfure 2 furos de X 6mm na parede com
o espaço de 37mm acima de se. (Use fita métrica
para garantir que as medições são precisas, pois elas
podem ser diferentes.)
3.4.1.3. Insira 2 pinos de parede de 6 mm e para-
fusos de 2 x 6 mm (certifique-se de que a cabeça
do parafuso possa encaixar os orifícios do suporte
(parafusos e plugues não fornecidos)
3.4.1.4. Certifique-se de que a cabeça fora do
parafuso está exposta o suficiente para o berço para
pendurar. Empurre a base para os parafusos e puxe
para baixo até que ele ganchos com segurança.
3.4.2. Carregamento:
Nota: Utilize apenas o carregador fornecido para car-
regar esta unidade!
3.4.2.1. Insira o adaptador na tomada de parede
correta.
3.4.2.2. Certifique-se de que o vácuo está desligado.
Coloque o vácuo na estação de ancoragem e empurre
para baixo até que o conector de carga clique na
parte de trás do vácuo.
3.4.2.3. Uma vez conectado, a luz vermelha no vácuo
se iluminará.
3.4.2.4. Carregar durante pelo menos 8 horas.
3.4.2.5. Para uma limpeza eficiente, mantenha o
tempo de uso em +/- 12 minutos.
3.4.3. Aspirar material seco:
3.4.3.1. Levante e remova o vácuo da estação de
ancoragem.
3.4.3.2. Conecte a escova macia ou ferramenta de
fenda para o bico de sucção para chegar a espaços
confinados.
3.4.3.3. Ligue o vácuo utilizando o interruptor ON /
OFF.
3.4.3.4. Substitua o vácuo na estação de ancoragem
após o uso. O indicador LED acende-se para indicar
que o vácuo está a ser carregado.
NOTA: Esvazie o recipiente de poeira antes de regres-
sar à estação de ancoragem para garantir que o
vácuo não fique bloqueado.
31350_IM.indd 21 5/31/2017 10:04:04 AM
3.4.4. Aspirar líquidos:
3.4.4.1. Levante e remova o vácuo da estação de
ancoragem.
3.4.4.2. Coloque a ferramenta de sucção de água no
bico de sucção.
3.4.4.3. Ligue o aspirador utilizando o interruptor ON
/ OFF.
3.4.4.4. Agora você pode aspirar líquidos não in-
flamáveis usando a ferramenta de sucção de água.
3.4.4.5. Ao aspirar líquidos, certifique-se de que o
vácuo esteja posicionado entre um ângulo de 40 e 90
graus.
NUNCA PERMITA LÍQUIDOS PARA ENTRAR EM
CONTATO COM O MOTOR !!
3.4.4.6. Quando terminar, esvazie o recipiente de pó
de todo o líquido e seque antes de guardar. O arma-
zenamento com líquido residual ou umidade pode
resultar em má sucção e pode aumentar a chance de
choque elétrico ao encaixar o vácuo na estação de
encaixe.
NOTA: NÃO permita que o líquido no recipiente de pó
exceda o MAX marcado no lado.
4. Limpeza e manutenção:
4.1. Remoção do recipiente de poeira:
4.1.1. Pressione o botão de liberação do recipiente de
poeira na parte superior da alça e deslize o recipiente
de poeira para longe da seção do motor.
4.1.2. Para voltar a montar o recipiente de pó, deslize
o recipiente de volta para a secção do motor até
encaixar no lugar.
4.2. Limpeza do depósito de pó e do filtro:
4.2.1. Remova o recipiente de poeira.
4.2.2. Remova o filtro deslizando o suporte do filtro
para fora do recipiente de poeira.
4.2.3. Limpe o filtro de poeira eo interior do recipiente
de pó.
4.2.4. Volte a colocar o filtro no interior do recipiente
de pó (certifique-se de que o filtro é empurrado até
ao plástico para dentro do recipiente) e reponha o
recipiente de pó ao vácuo. O filtro é lavável, mas
após o tempo ele terá de ser substituído. Filtros de
substituição estão disponíveis para compra. Consulte
os detalhes na parte traseira deste manual.
5. Cuidados e manutenção:
5.1. IMPORTANTE: Desligue sempre o aparelho da
tomada eléctrica durante a limpeza e manutenção.
Nunca utilize instrumentos afiados ou substâncias
abrasivas, sabão, detergente ou cera para limpeza.
Limpe as superfícies externas apenas com um pano
macio e húmido.
6. Anomalias e reparos
6.1. Leve o aparelho a um centro de assistência
autorizado caso o produto esteja danificado ou surjam
outros problemas.
6.2. Se a conexão à rede elétrica tiver sido danificada,
ela deve ser substituída e você deve proceder como
faria em caso de danos
7. Dados técnicos:
AC: 220-240V ~ 25W 50 / 60Hz
DC: 4.8V
8. Solução de problemas
Problema
Motivo(s)) Solução (ões)
Não há Alimen-
tação
Bateria
esgotada
Carregue a
bateria completa-
mente
Baixo ou
nenhum poder
de sucção
Bateria está
drenada
Carregue a
bateria completa-
mente
O recipiente de
poeira está cheio
Esvaziar o
recipiente
Filtro está
obstruído
Limpar o filtro
Vazamento
da unidade de
poeira da
O recipiente do
lixo está cheio
Esvaziar o
recipiente
O recipiente
de pó não está
montado
Volte a colocar
o recipiente de
pó na secção do
motor correcta-
mente
Re-ajustar o
recipiente de pó
31350_IM.indd 22 5/31/2017 10:04:04 AM
Thank you for purchasing a Mellerware product. Mellerware guarantees that your
product has been thoroughly inspected and tested before being dispatched and is
free from mechanical and electrical defects and complies with the applicable safety
standards. With every Mellerware product purchased you get a 2 year warranty as detailed
in the terms and conditions below.
First Year – 1 Year Retail Warranty:
Should defects due to faulty parts or workmanship devel-
op, under normal use, within 12 months from the original
purchase date, please return the product to the store from
where it was purchased for repair free of charge. However,
for the custormer’s convenience we will replace products
where the purchase price is equal to or less than R750
incl. VAT
Second Year – 1 Year Extended Warranty
Mellerware takes pride in their product quality and there-
fore offer an extended 12 month warranty over and above
the 1 Year Retail Warranty. Should defects due to faulty
material or workmanship develop, under normal domestic
use, after the 12 month period and within 24 months from
the original date of purchase, please return the product
postage pre-paid to Mellerware for repair. Mellerware
will repair the product free of charge and return it to you
directly. Mellerware will replace a product with a similar
product in the same or better condition, if the repair can-
not be conducted for whatever reason.
NB: The 1 Year Extended Warranty is only valid for cus-
tomers who have registered their warranty online at www.
mellerware.co.za within the first year after making their
purchase. See overleaf for details and instructions.
Before returning your product, check the
following:
•Your household mains supply socket is in good condi-
tion, working and switched on.
•The mains supply circuit is not overloaded (White trip
switch on your DB board is off).
•You have read the trouble shooting guide in your
Instructions for Use.
•All accessories and parts are present.
The following conditions apply:
1. Please ensure you retain your receipt as this must
be presented when making a claim under the terms
of the guarantee. It is impossible to determine the
guarantee period without proof of purchase, so
please keep this in a safe place. (NB. Your guaran-
tee can be scanned onto the Mellerware web site for
safe storage – see reverse side for details.)
2. If a refund or exchange is required the product must
be complete with all accessories, parts and packag-
ing. Missing parts will render the guarantee void.
3. Upon receipt of your appliance, check it for any
transport damage to ensure it is safe for use. Return
it to the store as soon as possible for exchange if
damaged. The guarantee is void if products are
damaged after use, so please do not use the dam-
aged product.
4. Your product is designed for normal domestic
household use. Failure to read and comply with the
instructions for use, cleaning and maintenance will
render your guarantee void, so please read these
instructions carefully to ensure your safety, and to
get the most effective use from the product. (e.g. not
removing lime scale; water deposits; insect infesta-
tion, and/or burnt products)
5. Any abuse, negligent, improper or accidental use
or care will render the guarantee void and Creative
Housewares (Pty) Ltd will not be liable for any loss
or damage.
6. Any attempted repair, or replacement of unauthor-
ised parts will render the guarantee void, so please
contact an authorised service centre or service
agent for any service or repair requirements.
7. NB: The guarantee on replaced products will be
from the original date of purchase and not from
when the date replacement was made.
8. All repairs carry a 3 month guarantee even if this falls
outside of the 2 year guarantee period.
9. Mellerware will attempt to conduct repairs within
reasonable time in line with industry standards but
cannot be held responsible or liable for any circum-
stances not under our control.
10. Terms and Conditions are subject to change without
prior notice.
Repairs Out of the Warranty Period
If service or repair becomes necessary outside the
warranty period, this service is still available however all
transport/postage, spares and labour costs will be for the
customers’ account. All chargeable repairs will require
the customers’ written acceptance of the quote. Once the
go-ahead has been received Mellerware will undertake to
conduct the repair within a reasonable time and maintain
the condition of the product as received. All repairs are
guaranteed for 3 months from the date of the repair.
For any service, enquiries and complaints please contact
our Customer Care on 086 111 5006 or e-mail help@
creativehousewares.co.za from 08h00 to 15h00 Monday
to Friday excluding public holidays. Please also note
that the company is normally closed for 2 weeks around
Christmas and New Year.
Please send all products for repair postage pre-paid to
one of the service centres listed on the back of this page.
31350_IM.indd 23 5/31/2017 10:04:04 AM
Why register your warranty?
We at Mellerware pride ourselves on bringing premium quality appliances to market, and as a commitment to this
level of quality we offer a 2 year warranty (1 Year Retail + 1 Year Extended) on all of our products. We often hear
that our customers lose their receipts and can therefore no longer claim if they have a problem. To take advantage
of the 1 Year Extended Warranty you will need to register your warranty online within the first year of purchase in
order to make a valid claim. Now you can register your product, upload your warranty online, never have to worry
about losing your receipt again and enjoy the benefit of your 2 year warranty.
Added Benefits
In addition to providing you with an online profile of your registered
products we will also provide a host of value added benefits:
•Incentives and Competitions for registered users
•New recipes or ideas for your products
•New product developments – be the first to get the latest appliances
•Special offers on promotional items
How to Register your Online Warranty?
STEP1 Create your user prole:
DESKTOP/
LAPTOP
SMART
PHONE/
TABLET
FAX
STEP2 Pick a registration method:
ONLINE WARRANTY REGISTRATION
Notes:
1. The online warranty system is a safe storage facility for your
receipt.
2. You will be required to register on the Mellerware website.
You will receive a username and password once registered.
This will give you access to your profile.
3. From your profile you will be able to load products that you
have purchased. In order to successfully register your warranty
you will need to either scan and upload, or fax through your
receipt to us.
4. All instructions on how to load your products are available
inside your profile.
5. Please note that you must check that your receipt has been
uploaded correctly. Creative Housewares cannot be held
responsible for faxes or files not received.
6. For assistance with registration please email: marketing@
creativehousewares.co.za.
NB: Your 1 year extended warranty is only valid if your
product is registered online within the first year after purchasing
your Mellerware product. Failure to register your product on-line
within the first year will render the extended warranty as void.
•Fax the following to 021 931 4058
•First Name and Surname
•Contact telephone and fax number.
•Product Model number and Type.
•Traceability Code (found on a label
on the product)
•A clear and legible copy
of your receipt.
•Scan the QR code above or visit
www.mellerware.co.za
•Click on the “Registration” link
and login using your user
name and password.
•Click on “Register your products
and upload receipts” and follow
the easy instructions.
•Scan or take a photo and
upload your receipt.
•Open your internet browser and visit
www.mellerware.co.za
•Click on the “Registration” link and
login using your user name
and password.
•Click on “Register your products
and upload receipts” and follow the
easy instructions.
•Scan and upload your receipt
If you haven’t done so already, simply visit www.mellerware.co.za, click on the
“Product Registration” link and follow the easy instructions. You will receive a user-
name and password once registered. This will give you access to your user profile.
Cape Town
20 Tekstiel Street, Parow, Cape Town, 7493,
South Africa P.O. Box 6156 Parow East, 7501,
South Africa Tel: +27 21 931 8117
Fax: +27 21 931 4058
Durban
35 Adrain Road, Windermere,
Durban, South Africa, 4001
Tel: +27 31 303 3465
Fax: +27 31 303 8259
Johannesburg
Unit 25 & 26 San Croy Office Park
Die Agora Road, Croydon, 1619
Tel:+27 11 392 5652
Fax:+27 11 392 1694
National Service Centre: 086 111 5006
www.creativehousewares.co.za
31350_IM.indd 24 5/31/2017 10:04:04 AM
Dankie vir die aankoop van ‘n Mellerware produk. Mellerware waarborg
dat u produk deeglik geïnspekteer en getoets word voordat dit versend
word en is vry van meganiese en elektriese gebreke en voldoen aan die to-
epaslike veiligheidstandaarde. Met elke Mellerware produk wat gekoop word kry
u ‘n 2 jaar waarborg soos uiteengesit in die terme en voorwaardes hieronder.
Eerste Jaar - 1 Jaar Kleinhandelswaarborg:
Indien defekte as gevolg van foutiewe onderdele of
vakmanskap binne 12 maande onder normale huis-
houdelike gebruik ontwikkel, binne die 12
maande vanaf die oorspronklike datum van aankoop,
neem asseblief die produk na die winkel van waar dit
gekoop is vir 'n terugbetaling of vervanging.
Tweede Jaar - 1 Jaar Uitgebreide Waarborg
Mellerware is trots op die kwaliteit van die produk en
bied dus 'n uitgebreide 12 maande waarborg bo en
behalwe die 1 Jaar kleinhandelswaarborg. Indien de-
fekte as gevolg van foutiewe materiaal of vakmanskap
ontwikkel, onder normale huishoudelike gebruik, na
die 12 maande tydperk en binne 24 maande vanaf die
oorspronklike datum van aankoop, stuur die produk
terug met posgeld betaal na Mellerware vir herstel.
Mellerware sal die produk gratis herstel en dit direk
aan u terugstuur. Mellerware sal die produk vervang
met 'n soortgelyke produk in dieselfde of beter toes-
tand, as die herstel nie uitgevoer kan word vir watter
rede ookal nie.
NB: Die 1 Jaar Uitgebreide waarborg is slegs geldig
vir kliënte wat hul waarborg geregistreer het op ons
webtuiste by www.mellerware.co.za binne die eerste
jaar nadat hulle dit aangekoop het
Sien keersy vir besonderhede en instruksies.
Voordat u die produk terug stuur, maak seker
van die volgende:
•U huishoudelike geleidingsok is in 'n goeie toestand,
werk en aangeskakel is,
•Die geleidingsok is nie oorlaai nie (Wit uitskop
skakelaar op u DB bord af is),
•U het die moeilikheid steuringsgids gelees in u
instruksies vir gebruik,
•Alle bykomstighede en dele teenwoordig is.
Die volgende voorwaardes geld:
1. Maak seker dat u kwitansie behoue is, dit moet aangebied
word wanneer 'n eis gemaak word onder die voorwaardes
van die waarborg. Dit is onmoontlik om die waarborg
tydperk te bepaal sonder die bewys van aankoop, so
hou dit asseblief in 'n veilige plek. (NB. U waarborg kan
opgeskandeer word na die Mellerware webtuiste vir veilige
bewaring - sien keersy vir meer inligting.)
2. Indien 'n terugbetaling of omruiling van die produk nodig is
moet die produk volledig wees met al die bykomstighede,
onderdele en verpakking. Toebehore wat weg is sal die
waarborg nietig maak.
3. Met ontvangs van u toestel, gaan dit na vir enige vervoer
skade om te verseker dat dit veilig is vir gebruik. Stuur dit
so gou as moontlik terug na die winkel om die beska-
digde toestel te vervang. Die waarborg is nietig indien
die beskadigde produk gebruik word na die tyd, so
moet asseblief nie die beskadigde produk gebruik nie.
4. U produk is ontwerp vir normale huishoudelike
gebruik. Deur te versuim om die instruksies te lees en
te voldoen aan die terme van gebruik, die skoonmaak
en instandhouding van die produk maak u waarborg
ongeldig, so lees asseblief hierdie instruksies versigtig
om u veiligheid te verseker, en om die beste uit die
gebruik van die produk te kry. (bv nie die verwydering
van kalk skaal; water neerslag; insek besmetting, en /
of verbrande produkte)
5. Enige misbruik, nalatige, onbehoorlike of toevallige
beskadiging of sorg van die produk word die waarborg
nietig en Creative Housewears (Pty) Ltd, sal nie
aanspreeklik wees vir enige verlies of skade nie.
6. Enige poging tot herstel, of vervanging met
ongemagtigde onderdele sal die waarborg nietig maak,
so kontak 'n gemagtigde dienssentrum of diensagent
vir enige diens of herstelwerk.
7. NB: Die waarborg op die vervangingsproduk sal by die
oorspronklike datum van aankoop bly en nie van die
datum wanneer dit vervang is nie.
8. Alle herstelwerk dra 'n 3 maande waarborg selfs al val
dit buite die 2-jaar waarborg tydperk.
9. Mellerware sal probeer om die herstelwerk te doen
binne 'n redelike tyd in lyn met die industrie stan-
daarde, maar kan nie verantwoordelik gehou word of
aanspreeklik wees vir enige omstandighede nie onder
ons beheer nie.
Herstelwerk buite die waarborg tydperk
As diens of herstelwerk benodig word buite die waar-
borg tydperk, is hierdie diens steeds beskikbaar, maar
is alle vervoer / posgeld, onderdele en arbeidskoste op
die kliënte se onkoste. Alle betaalbare herstelwerk sal
skriftelike aanvaarding van die kwotasie vereis van die
kliënt. Sodra Mellerware die groen lig ontvang sal ons
onderneem om die herstel binne 'n redelike tyd en in die-
selfde toestand te hou as wat die produk ontvang is. Alle
herstelwerk is gewaarborg vir 3 maande vanaf die datum
van die herstel.
Vir enige diens, navrae en klagtes kontak ons kliënte diens
op 086 111 5006 of e-pos help@creativehousewares.
co.za vanaf 08h00 tot 15h00, Maandag tot Vrydag, open-
bare vakansiedae uitgesluit. Let asseblief ook daarop
dat die maatskappy gewoonlik gesluit is vir 2 weke ge-
durende Kersfees en Nuwejaar.
Stuur asseblief alle produkte vir herstel met posgeld
vooruit betaal aan een van die dienssentrums wat op die
agterkant van hierdie bladsy verskyn.
31350_IM.indd 25 5/31/2017 10:04:04 AM
Hoekom moet u die waarborg moet registreer?
Ons by Mellerware is trots om premium gehalte toestelle op die mark te bring, en as 'n verbintenis tot die vlak
van gehalte bied ons 'n 2 jaar waarborg (1 Jaar Kleinhandel + 1 Jaar Uitgebreide) op al ons produkte. Ons hoor
dikwels dat ons kliënte hul kwitansies verloor en kan dus nie meer eis as hulle 'n probleem het nie. Om voordeel te
trek van die 1 Jaar Uitgebreide waarborg sal u nodig hê om u waarborg aanlyn te registreer binne die eerste jaar
van aankoop om 'n geldige eis te maak. Nou kan u die produk aanlyn registreer, laai u waarborg en hoef u nooit te
bekommer dat u die kwitansie sal verloor nie en die voordeel van u 2-jaar waarborg geniet.
Bygevoegde Voordele
Bykomend tot die verskaffing van ‘n aanlyn profiel van u geregistreerde produkte bied ons ook vele ander toege-
voegde waarde voordele:
•aansporings en kompetisies vir geregistreerde gebruikers
•nuwe resepte of idees vir u produkte
•nuwe produk ontwikkelings - die eerste wees om die nuutste toestelle te kry
•spesiale aanbiedings op promosie-items
Hoe om u Aanlyn Waarborg te Registreer?
STAP 1 Skep u gebruikersproel:
REKENAAR/
SKOOTREK-
ENAAR
SMART-
FOON /
TABLET
FAKS
STAP 2 Kies 'n registrasie metode:
AANLYN WAARBORG REGISTRASIE
Notas:
1. Die aanlyn waarborg stelsel is 'n veilige stoor fasiliteit vir u
strokies.
2. U sal gevra word om op die Mellerware webtuiste te regis-
treer. U sal 'n gebruikersnaam en wagwoord ontvang. Dit sal u
toegang gee tot u profiel.
3. Van u profiel u sal in staat wees om produkte te laai wat u
gekoop het. Om u waarborg suksesvol te registreer sal u nodig
hê om of te skandeer en oplaai, of faks u strokie deur na ons.
4. Alle instruksies oor hoe om u produkte te laai is beskikbaar
binne in u profiel.
5. Let daarop dat u moet seker maak dat u kwitansie korrek op-
gelaai is. Creative Housewares kan nie verantwoordelik gehou
word vir fakse of lêers nie ontvang nie.
6. Vir hulp met registrasie e-pos asseblief: marketing@creative-
housewares.co.za.
NB: U 1 jaar verlengde waarborg is slegs geldig indien u
produk aanlyn geregistreer is binne die eerste jaar na die
aankoop van u Mellerware produk. Indien u produk nie aanlyn
geregistreer word binne die eerste jaar nie sal dit die verlengde
waarborg nietig maak.
•Faks die volgende na 021 931 4058
•Naam en Van
•Kontak telefoon en faksnommer.
•Produk model nommer en tipe.
•Traceability Code (wat op die
•Waarborgkaart of op 'n etiket op die
produk gevind kan word)
•'n Duidelike en leesbare afskrif van
u ontvangs.
•Skandeer die QR-kode bo of besoek
www.mellerware.co.za
•Klik op die "Registration" skakel en
teken aan met u verbruikersnaam en
wagwoord.
•Klik op "Register your products” en
laai u kwitansie en volg die maklike
instruksies.
•Skandeer of neem 'n foto en laai u
strokie.
•Maak u internet snuffelgids oop en
besoek
www.mellerware.co.za
•Klik op die "Registrasie" skakel en
teken in met u gebruikersnaam en
wagwoord.
•Klik op "Register your products” en
laai kwitansies en volg die maklike
instruksies.
•Skandeer en laai u strokie
As u dit nie reeds gedoen het nie, besoek www.mellerware.co.za, kliek op
die "Product Registration" skakel en volg die maklike instruksies. U sal 'n gebrui-
kersnaam en wagwoord ontvang sodra u geregistreer het. Dit sal u toegang tot u
profiel gee.
Cape Town
20 Tekstiel Street, Parow, Cape Town, 7493,
South Africa P.O. Box 6156 Parow East, 7501,
South Africa Tel: +27 21 931 8117
Fax: +27 21 931 4058
Durban
35 Adrian Road, Windermere,
Durban, South Africa, 4001
Tel: +27 31 303 3465
Fax: +27 31 303 8259
Johannesburg
Unit 25 & 26 San Croy Office park
Die Agora Road, Croydon, 1619
Tel: +27 11 392 5652
Fax: +27 11 392 1694
National Service Centre: 086 111 5006
www.creativehousewares.co.za
31350_IM.indd 26 5/31/2017 10:04:05 AM
Durban
35 Adrain Road, Windermere,
Durban, South Africa, 4001
Tell: +27 31 303 3465
Fax: +27 31 303 8259
Johannesburg
Unit 25 & 26 San Croy Office Park
Die Agora Road, Croydon, 1619
Tell: +27 11 392 5652
Fax: +27 11 392 1694
HELPLINE
086 111 5006
31350_IM.indd 27 5/31/2017 10:04:05 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Mellerware Mellerware SMARTVAC 31350 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para