Kohler K-2359-8-58 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Required/Requis/Requiere
Plus/Plus/Más:
• 2x6 Backing Material
Matériau de renfort 2x6
Listones de refuerzo de 2x6
• Lag Bolts and Washers
Tire-fonds et rondelles
Pernos de fijación y arandelas
13-13/16"
(35.1 cm)
1
Install the water supplies and drain
pipe. The supply stops, when fully
open, should not contact the
pedestal.
Installer les alimentations d'eau et
le tuyau du drain. Les butées
d'alimentation, lorsqu'elles sont
entièrement ouvertes, ne doivent
pas entrer en contact avec la
colonne.
Instale los suministros de agua y
el tubo del desagüe. Las llaves de
paso, al estar completamente
abiertas, no deben tocar el
pedestal.
10-1/2" (26.7 cm)
Mounting Hole
Orifice de fixation
Orificio de fijación
35-1/4"
(89.5 cm)
7-1/2"
(19.1 cm)
20-7/16" (51.9 cm)
Rough-In
Raccordement
Diagrama de instalación
23-15/16" (60.8 cm)
1-1/2"
(3.8 cm)
13-13/16"
(35.1 cm)
4"
(10.2 cm)
11-1/8"
(28.3 cm)
9-1/2" (24.1 cm)
1-1/4" OD
Ø Ext. 1-1/4"
1-1/4" D.E.
Rough-In
Raccordement
Diagrama de instalación
Important Information
Instructions are for installation to
wood frame construction; for other
installations, use bracing and fasten-
ers of sufficient size and strength.
Informations importantes
Les instructions sont destinées à une
installation sur une construction avec
cadre en bois; pour les autres
installations, utilisez des dispositifs
de renfort et d'attache de taille et de
force suffisantes.
Información importante
Las instrucciones son para la
instalación en construcción de postes
de madera; para otras instalaciones,
utilice refuerzos y herrajes de
suficiente tamaño y resistencia.
WARNING: Risk of personal
injury or property damage.
Product can break, chip or cause in-
jury if handled carelessly. Get help
lifting the lavatory.
ADVERTISSEMENT: Risque
de blessures ou d'endom-
magement du produit.
Le produit peut se casser, se fendre
ou causer des blessures s'il est ma-
nipulé sans précaution. Demander
de l'aide pour soulever le lavabo.
ADVERTENCIA: Riesgo de le-
siones personales o daños a
la propiedad.
El producto puede romperse, despos-
tillarse o causar lesiones si no se
maneja con cuidado. Pida ayuda
para levantar el lavabo.
Gasket
Joint
Empaque
6
Level the lavatory using adhesive
gaskets as needed.
Mettre le lavabo à niveau en
utilisant des joints adhésifs selon
les besoins.
Nivele el lavabo utilizando
empaques autoadhesivos según
sea necesario.
5
Set the lavatory on the pedestal
and against the wall. If necessary,
adjust the pedestal.
Placer le lavabo sur la colonne et
contre le mur. Si nécessaire,
ajuster la colonne.
Coloque el lavabo sobre el
pedestal y contra la pared. De ser
necesario, ajuste el pedestal.
10-1/2"
(26.7 cm)
4
Position the pedestal hole on the
centerline, 10-1/2" (26.7 cm) from
the finished wall.
Positionner le trou de la colonne
sur la ligne centrale, à 10-1/2"
(26,7 cm) du mur fini.
Coloque el orificio para el pedestal
en la línea central a 10-1/2" (26,7
cm) de la pared acabada.
3
Mark the centerline on the floor.
Marquer l'axe central au sol.
Marque la línea central en el piso.
36"
(91.4 cm
)
36" (91.4 cm)
Min/Min/Mín
2
Install 2x6 backing behind the fin-
ished wall.
Installer un matériau de renfort
2x6 derrière le mur fini.
Instale un listón de refuerzo de
2x6 detrás de la pared acabada.
11
Secure the pedestal to the floor
with a lag bolt and washer.
Fixer la colonne au sol à l'aide
d'un tire-fond et d'une rondelle.
Fije el pedestal al piso con un
perno de fijación y arandela.
1"
(2.5 cm)
10
Install the hanger bolts so they
extend 1” (2.5 cm) beyond the
finished wall.
Installer les boulons d'ancrage
de manière à ce qu'ils dépassent
de 1" (2,5 cm) au-delà du mur
fini.
Instale los pernos de sujeción de
manera que sobresalgan 1" (2,5
cm) de la pared acabada.
9
Move the lavatory and pedestal
aside. Drill 1/4" holes at the three
marked locations.
Déplacer le lavabo et la colonne
pour les mettre de côté. Percer
des orifices de 1/4" aux trois
emplacements indiqués.
Mueva el lavabo y el pedestal a
un lado. Taladre orificios de 1/4"
en los tres lugares marcados.
8
Mark the floor through the hole in
the pedestal base.
Marquer le sol à travers le trou
dans la base de la colonne.
Marque el piso a través del orificio
en la base del pedestal.
7
Mark the two lavatory anchoring
holes on the finished wall.
Marquer les deux trous de fixation
du lavabo sur le mur fini.
Marque los dos orificios de anclaje
del lavabo en la pared acabada.
15
Complete the faucet and drain
connections. Run water and
check for leaks.
Compléter les connexions du
robinet et du drain. Faire couler
l'eau et rechercher la présente
de fuites.
Termine las conexiones de la
grifería y el desagüe. Haga
correr agua y verifique que no
haya fugas.
14
Level and secure the lavatory
using cap nuts and washers. Do
not overtighten!
Mettre le lavabo à niveau et fixer
le lavabo en place en utilisant les
écrous borgnes et les rondelles.
Ne pas trop serrer!
Nivele y fije el lavabo utilizando
tapones roscados y arandelas.
¡No apriete demasiado!
13
Position the lavatory on the
pedestal so the hanger bolts ex-
tend through the anchoring
holes.
Placer le lavabo sur la colonne
de manière à ce que les boulons
d'ancrage se prolongent à
travers les trous d'ancrage.
Coloque el lavabo sobre el
pedestal de manera que los
pernos de sujeción sobresalgan
de los orificios de anclaje.
12
Install the faucet and drain to the
lavatory according to the manu-
facturer's instructions.
Installer le robinet et le drain au
lavabo conformément aux
instructions du fabricant.
Instale la grifería y el desagüe
en el lavabo según las
instrucciones del fabricante.
1118222-2-B
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están
libres de defectos de material y mano de obra por un año a
partir de la fecha de instalación.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
défaut de matériel et de fabrication pendant un an à partir de
la date de l'installation.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
Kohler Co. jugera, à son gré, de réparer, de remplacer ou
d'effectuer le réglage approprié lorsque l'inspection effectuée
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durantepar Kohler Co. vèle de telles défectuosités lors d'une utilisationany such defects occurring in normal usage within one (1) year
el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fechanormale, et ce pendant un (1) an à partir de la date d'installation.after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de losKohler Co. n'est pas responsable des coûts de démontage ouinstallation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty. gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores
de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du
réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service de garantie, contacter Kohler Co., soit
par l'intermédiaire de votre concessionnaire, plombier, centre
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería ode rénovation, ou revendeur sur Internet ou en écrivant à KohlerDrive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: KohlerCo. à l'attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive,(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,Kohler, WI 53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com
WI 53044, U.S.A., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)(1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada et lewithin the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www.mx.kohler.com in Mexico. desde los Estados Unidos y Canadá, y al 001-800-456-4537
desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada,
ou www.mx.kohler.com au Mexique.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www.mx.kohler.com en México.
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARAUN USAGE PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT ÀAND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE ALA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO.ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTEstates/provinces do not allow limitations on how long an implied
Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTERESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGESwarranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
DESCARGA TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTOPARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certainsor consequential damages, so these limitations and exclusions
DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES Oétats/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée demay not apply to you. This warranty gives you specific legal
INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permitenla garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de dommagesrights. You may also have other rights which vary from
state/province to state/province. limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces
limitations et exclusions pourraient ne pas s'appliquer dans votre
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones puedencas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
SERVICE PARTS
For service parts information, visit
www.kohlerserviceparts.kohler.com.
no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por
escrito de Kohler Co.
Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un
état/province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
For copies of our literature
For copies of our literature, call our Customer Care Center:
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
DES PIÈCES DE REMPLACEMENT
Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange,
consulter www.kohlerserviceparts.kohler.com.
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite
www.kohlerserviceparts.kohler.com.
The following information is available at www.us.kohler.com;
just search by your model number:
Pour obtenir des copies de notre documentation,
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler le
service la clientle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Troubleshooting
Para obtener copias de nuestra información escrita
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a
nuestro centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537).
Care and Cleaning Tips
Les informations suivantes sont disponibles sur le site
www.us.kohler.com; il suffit d'utiliser votre numéro de modèle
pour effectuer les recherches :
Detailed Installation Information
La siguiente información está disponible en www.us.kohler.com;
simplemente busque por número de modelo:
Dépannage
Conseils d'entretien et de nettoyage
Procedimiento para resolver problemasInformations d'installation détaillées
Sugerencias de cuidado y limpieza
Información detallada de instalación
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1118222-2-B © 2010 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Required/Requis/Requiere Plus/Plus/Más: • 2x6 Backing Material Matériau de renfort 2x6 Listones de refuerzo de 2x6 • Lag Bolts and Washers Tire-fonds et rondelles Pernos de fijación y arandelas WARNING: Risk of personal injury or property damage. Product can break, chip or cause injury if handled carelessly. Get help lifting the lavatory. ADVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d'endommagement du produit. Le produit peut se casser, se fendre ou causer des blessures s'il est manipulé sans précaution. Demander de l'aide pour soulever le lavabo. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. El producto puede romperse, despostillarse o causar lesiones si no se maneja con cuidado. Pida ayuda para levantar el lavabo. Important Information Rough-In Instructions are for installation to Raccordement wood frame construction; for other installations, use bracing and fasten- Diagrama de instalación ers of sufficient size and strength. 23-15/16" (60.8 cm) Informations importantes Les instructions sont destinées à une 11-1/8" installation sur une construction avec (28.3 cm) cadre en bois; pour les autres installations, utilisez des dispositifs de renfort et d'attache de taille et de force suffisantes. 1-1/2" (3.8 cm) 9-1/2" (24.1 cm) Información importante Las instrucciones son para la instalación en construcción de postes 13-13/16" de madera; para otras instalaciones, (35.1 cm) utilice refuerzos y herrajes de suficiente tamaño y resistencia. 4" 1-1/4" OD (10.2 cm) Ø Ext. 1-1/4" 1-1/4" D.E. 2 Install 2x6 backing behind the fin- 3 Mark the centerline on the floor. ished wall. Marquer l'axe central au sol. Installer un matériau de renfort 2x6 derrière le mur fini. Marque la línea central en el piso. Instale un listón de refuerzo de 2x6 detrás de la pared acabada. 1 Install the water supplies and drain Rough-In Raccordement Diagrama de instalación 20-7/16" (51.9 cm) 35-1/4" (89.5 cm) 10-1/2" (26.7 cm) Mounting Hole Orifice de fixation Orificio de fijación 7-1/2" (19.1 cm) 4 Position the pedestal hole on the 5 Set the lavatory on the pedestal centerline, 10-1/2" (26.7 cm) from the finished wall. and against the wall. If necessary, adjust the pedestal. Positionner le trou de la colonne sur la ligne centrale, à 10-1/2" (26,7 cm) du mur fini. Placer le lavabo sur la colonne et contre le mur. Si nécessaire, ajuster la colonne. Coloque el orificio para el pedestal en la línea central a 10-1/2" (26,7 cm) de la pared acabada. Coloque el lavabo sobre el pedestal y contra la pared. De ser necesario, ajuste el pedestal. 36" (91.4 cm) holes on the finished wall. 8 Mark the floor through the hole in 9 Move the lavatory and pedestal the pedestal base. Marquer le sol à travers le trou dans la base de la colonne. Marque los dos orificios de anclaje del lavabo en la pared acabada. Marque el piso a través del orificio en la base del pedestal. aside. Drill 1/4" holes at the three marked locations. 10 Install the hanger bolts so they extend 1” (2.5 cm) beyond the finished wall. Déplacer le lavabo et la colonne pour les mettre de côté. Percer des orifices de 1/4" aux trois emplacements indiqués. Installer les boulons d'ancrage de manière à ce qu'ils dépassent de 1" (2,5 cm) au-delà du mur fini. Mueva el lavabo y el pedestal a un lado. Taladre orificios de 1/4" en los tres lugares marcados. Instale los pernos de sujeción de manera que sobresalgan 1" (2,5 cm) de la pared acabada. 1" (2.5 cm) 12 Install the faucet and drain to the 13 Position the lavatory on the Installer le robinet et le drain au lavabo conformément aux instructions du fabricant. Instale la grifería y el desagüe en el lavabo según las instrucciones del fabricante. 1118222-2-B Instale los suministros de agua y el tubo del desagüe. Las llaves de paso, al estar completamente abiertas, no deben tocar el pedestal. 13-13/16" (35.1 cm) 6 Level the lavatory using adhesive gaskets as needed. Mettre le lavabo à niveau en utilisant des joints adhésifs selon les besoins. Nivele el lavabo utilizando empaques autoadhesivos según sea necesario. 10-1/2" (26.7 cm) Marquer les deux trous de fixation du lavabo sur le mur fini. lavatory according to the manufacturer's instructions. Installer les alimentations d'eau et le tuyau du drain. Les butées d'alimentation, lorsqu'elles sont entièrement ouvertes, ne doivent pas entrer en contact avec la colonne. Gasket Joint Empaque 36" (91.4 cm) Min/Min/Mín 7 Mark the two lavatory anchoring pipe. The supply stops, when fully open, should not contact the pedestal. pedestal so the hanger bolts extend through the anchoring holes. Placer le lavabo sur la colonne de manière à ce que les boulons d'ancrage se prolongent à travers les trous d'ancrage. Coloque el lavabo sobre el pedestal de manera que los pernos de sujeción sobresalgan de los orificios de anclaje. 14 Level and secure the lavatory using cap nuts and washers. Do not overtighten! 15 Complete the faucet and drain connections. Run water and check for leaks. Mettre le lavabo à niveau et fixer le lavabo en place en utilisant les écrous borgnes et les rondelles. Ne pas trop serrer! Compléter les connexions du robinet et du drain. Faire couler l'eau et rechercher la présente de fuites. Nivele y fije el lavabo utilizando tapones roscados y arandelas. ¡No apriete demasiado! Termine las conexiones de la grifería y el desagüe. Haga correr agua y verifique que no haya fugas. 11 Secure the pedestal to the floor with a lag bolt and washer. Fixer la colonne au sol à l'aide d'un tire-fond et d'une rondelle. Fije el pedestal al piso con un perno de fijación y arandela. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE D'UN AN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Kohler Co. jugera, à son gré, de réparer, de remplacer ou d'effectuer le réglage approprié lorsque l'inspection effectuée par Kohler Co. révèle de telles défectuosités lors d'une utilisation normale, et ce pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des coûts de démontage ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annulera la garantie. Pour obtenir un service de garantie, contacter Kohler Co., soit par l'intermédiaire de votre concessionnaire, plombier, centre de rénovation, ou revendeur sur Internet ou en écrivant à Kohler Co. à l'attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état/province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGA TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. SERVICE PARTS For service parts information, visit www.kohlerserviceparts.kohler.com. For copies of our literature For copies of our literature, call our Customer Care Center: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). The following information is available at www.us.kohler.com; just search by your model number: Troubleshooting Care and Cleaning Tips Detailed Installation Information DES PIÈCES DE REMPLACEMENT Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange, PIEZAS DE REPUESTO consulter www.kohlerserviceparts.kohler.com. Para información sobre piezas de repuesto, visite Pour obtenir des copies de notre documentation, www.kohlerserviceparts.kohler.com. Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler le Para obtener copias de nuestra información escrita service la clientle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a Les informations suivantes sont disponibles sur le site www.us.kohler.com; il suffit d'utiliser votre numéro de modèle nuestro centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). pour effectuer les recherches : Dépannage Conseils d'entretien et de nettoyage Informations d'installation détaillées La siguiente información está disponible en www.us.kohler.com; simplemente busque por número de modelo: Procedimiento para resolver problemas Sugerencias de cuidado y limpieza Información detallada de instalación USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1118222-2-B © 2010 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-2359-8-58 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para