Sony CAS-1 Annex

Tipo
Annex
4-583-654-11(1)
©2015 Sony Corporation Printed in China
English
Notes when changing the
spikes
Make sure not to drop the spikes
(
-
) into the duct (
-
) of the
bottom of the speaker. If the spikes are
dropped into the duct, you may not be
able to remove them from the duct.
If you change the spikes at the time of
purchase, change the spikes without
removing the seal (-). After
changing the spikes, remove the seal
from the bottom of the speaker.
If you change the spikes after
removing the seal from the bottom of
the speaker, make sure to lay the
speaker on its side when changing
the spikes (see illustration ).
Français
Remarques sur le
changement des pointes
Veillez à ne pas laisser tomber les
pointes (-) dans l’évent (-)
situé sur le dessous de l’enceinte. Si
les pointes devaient tomber dans
l’évent, il est possible que vous ne
puissiez pas les retirer de celui-ci.
Si vous remplacez les pointes au
moment de l’achat, changez-les sans
retirer l’opercule (-). Après avoir
remplacé les pointes, retirez l’opercule
situé sur le dessous de l’enceinte.
Wenn Sie die Spikes nach dem Kauf
auswechseln, ziehen Sie das Siegel
(-) erst beim Auswechseln der
Spikes ab. Ziehen Sie das Siegel an
der Unterseite des Lautsprechers ab,
nachdem Sie die Spikes
ausgewechselt haben.
Wenn Sie die Spikes auswechseln,
nachdem das Siegel an der Unterseite
des Lautsprechers abgezogen wurde,
legen Sie den Lautsprecher zum
Auswechseln der Spikes unbedingt
auf die Seite (siehe Abbildung ).
Italiano
Note sulla sostituzione dei
piedini
Fare attenzione a non lasciar cadere i
piedini (-) nel condotto (-)
sulla parte inferiore del diffusore.
Qualora i piedini cadessero nel
condotto, potrebbe non essere
possibile estrarli dal condotto stesso.
Nel caso in cui i piedini fossero
sostituiti subito dopo l’acquisto,
sostituire i piedini senza rimuovere il
sigillo (-). Dopo aver sostituito i
piedini, rimuovere il sigillo dalla parte
inferiore del diffusore.
Qualora i piedini fossero sostituiti
dopo aver rimosso il sigillo dalla parte
inferiore del diffusore, assicurarsi di
inclinare il diffusore su un lato prima
di procedere alla sostituzione dei
piedini (vedere l’illustrazione ).
Si vous remplacez les pointes après
avoir retiré l’opercule du dessous de
l’enceinte, veillez à poser celle-ci sur le
côté pour changer les pointes
(reportez-vous à l’illustration ).
Español
Notas sobre el cambio de
las patas
Evite que las patas (-) caigan
dentro del conducto (-) de la
parte inferior del altavoz. Si las patas
caen dentro del conducto, puede que
no sea capaz de sacarlos de él.
Si cambia las patas en el momento de
la compra, hágalo sin quitar el sello
(-). Después de cambiar las
patas, quite el sello de la parte inferior
del altavoz.
Si cambia las patas después de quitar
el sello de la parte inferior del altavoz,
asegúrese de colocar el altavoz sobre
un lado cuando cambie las patas (ver
ilustración ).
Deutsch
Hinweise zum
Auswechseln der Spikes
Achten Sie darauf, dass die Spikes
(-) nicht in den Kanal (-) an
der Unterseite des Lautsprechers
fallen. Wenn die Spikes in den Kanal
fallen, lassen sie sich unter
Umständen nicht mehr aus dem Kanal
entfernen.
Nederlands
Opmerking bij het
vervangen van de voetjes
Zorg ervoor dat de voetjes (-)
niet in de verluchtingsopening (-)
onder aan de luidspreker vallen. Als
de voetjes in de verluchtingsopening
vallen, kunt u ze niet meer uit de
verluchtingsopening verwijderen.
Als u de voetjes bij aankoop vervangt,
dient u de voetjes te vervangen
zonder de folie (-) te verwijderen.
Na het vervangen van de voetjes,
verwijdert u de folie onder aan de
luidspreker.
Als u de voetjes vervangt nadat u de
folie onderaan de luidspreker hebt
verwijderd, dient u de luidspreker op
zijn zijkant te leggen wanneer u de
voetjes verwijdert (zie afbeelding ).
Polski
Uwagi dotyczące wymiany
nóżek
Uważaj, aby nóżki (-) nie wpadły
do przewodu (-) znajdującego się
u dołu głośnika. W przypadku
wpadnięcia nóżek do przewodu ich
wyjęcie może być niemożliwe.
W przypadku wymiany nóżek w
momencie zakupu wymień nóżki bez
usuwania zabezpieczenia (-). Po
wymianie nóżek usuń zabezpieczenie
z dolnej części głośnika.
W przypadku wymiany nóżek po
usunięciu zabezpieczenia z dolnej
części głośnika połóż głośnik na boku
na czas wymiany nóżek (patrz
ilustracja ).
ภาษาไทย
ขอควรทราบในการเปลี่ยนสไปค
อยาใหสไปค (-) หลนเขาไปในชองลม
(-) ใตลําโพง หากสไปคหลนเขาไปในชองลม
คุณอาจไมสามารถนําสไปคออกมาจากชองลมได
หากคุณเปลี่ยนสไปคตั้งแตที่ซื้อมา ใหเปลี่ยนสไปค
โดยไมตองลอกแผนซีล (
-) ออก หลังจาก
เปลี่ยนสไปคแลว ใหลอกแผนซีลออกจากใตลําโพง
หากคุณเปลี่ยนสไปคหลังจากที่ลอกแผนซีลออกจาก
ใตลําโพง คุณจะตองตะแคงลําโพงขณะที่เปลี่ยน
สไปค (ดูภาพประกอบ
)
繁體中⽂
更換腳錐時的注意事項
切勿使腳錐(-)掉⼊揚聲器底部
的導管(-)。如果腳錐掉⼊導
管,可能無法將其從導管取出。
如果在購買時更換腳錐,則更換腳錐時
請勿取下密封條(-)。更換腳錐
後,再從揚聲器底部取下密封條。
如果從揚聲器底部取下密封條後再更換
腳錐,確保在更換腳錐時將揚聲器橫置
(參閱圖)。
한국어
스파이크 교체 시 주의 사항
스파이크(-)를 스피커 바닥의
덕트(-)에 빠트리지 않도록
주의하십시오. 스파이크를 덕트에
빠트리면 덕트에서 꺼내지 못할 수도
있습니다.
구입 당시에 스파이크를 교체할 경우 씰
(-)을 떼지 말고 스파이크를
교체하십시오. 스파이크를 교체한 후,
스피커 바닥에서 씰을 떼어 내십시오.
스피커 바닥에서 씰을 제거한 후
스파이크를 교체하는 경우 스피커를
옆으로 뉘어서 스파이크를 교체해야
합니다(그림 참조).
한국어
스파이크 교체 시 주의 사항
스파이크(-)를 스피커 바닥의
덕트(-)에 빠트리지 않도록
주의하십시오. 스파이크를 덕트에
빠트리면 덕트에서 꺼내지 못할 수도
있습니다.
구입 당시에 스파이크를 교체할 경우 씰
(-)을 떼지 말고 스파이크를
교체하십시오. 스파이크를 교체한 후,
스피커 바닥에서 씰을 떼어 내십시오.
스피커 바닥에서 씰을 제거한 후
스파이크를 교체하는 경우 스피커를
옆으로 뉘어서 스파이크를 교체해야
합니다(그림 참조).
简体中⽂
更换尖钉时的注意事项
切勿使尖钉(-)掉⼊扬声器
底部的通风管(-)。如果尖
钉掉⼊通风管,可能⽆法将其从通
风管取出。
如果在购买时更换尖钉,则更换尖
钉时请勿取下密封⽚(-)。
更换尖钉后,再从扬声器底部取下
密封⽚。
如果从扬声器底部取下密封⽚后再
更换尖钉,务必在更换尖钉时将扬
声器横置(参见图)。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CAS-1 Annex

Tipo
Annex

en otros idiomas