Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CT 36-8A
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009439 - 204
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
CT 36-8A
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0009439 - 204
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CT 36-8A
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
8
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
10
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
27
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
28
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
30
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
32
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
34
Piston
Kolben
Pistón
Piston
36
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
38
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
40
0009439 - 204
5
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
17 0154462
1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
25 0164307
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
42 0153289
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 2-3/8in
46 0114328
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1,6 x 16
DIN 94
60 0011327
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 85
DIN 931
73 0010621
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
80 0010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
190 0010375
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5
DIN 9021
0009439 - 204
9
49Nm/36ft.lbs
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
CT 36-8A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0157064
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
2
0192716
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
3
0158968
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4
0158969
1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
23 0074018
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
24 0157049
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26 0088866
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
36 0158776
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0192651
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
49 0158865
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50 0026169
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 3/4in
51 0164753
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 1-1/4in
52 0011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
53 0012356
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
54 0011456
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
55 0011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
56 0034837
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 30
DIN 7991
68 0033198
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
DIN 6796
69 0010373
3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
DIN 9021
70 1005118
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
71 0165402
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
73 0010621
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
76 0010625
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
77 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
78 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
0009439 - 204
11
36
18Nm/13ft.lbs
DIN 933
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
0.45 x 1.50 x
0.18
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-8A
14
0009439 - 204
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
8
0181872
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Spider Kit
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
0165529
1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10 0118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0174722
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0153286
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0160848
4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14 0160803
4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27 0074526
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
28 0118623
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41 2004705
4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
43 0073567
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44 0154831
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0025660
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47 0077256
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55 0011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
57 0117969
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
59 0174692
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
62 0157054
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
64 0151126
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
67 0010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 9021
72 0073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0043180
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2
DIN 471
94 0079637
1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
95 0179119
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
0009439 - 204
15
46 ID
DIN 71412
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-8A
16
0009439 - 204
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 7349
188 0084896
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6.4
189 0179359
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
0009439 - 204
17
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0163432
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
0163904
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6
0150977
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
7
0158801
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
18 0154001
1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19 0163928
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20 0178901
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21 0164302
1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22 0164303
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29 0154888
3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30 0163937
1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0160130
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33 0160131
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34 0160110
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35 0154887
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
39 0116134
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54 0011456
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
63 2005946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82 0158850
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
83 0158852
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
86 0151055
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
DIN 6880
87 2001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
DIN 471
89 0159437
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90 0163938
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
0009439 - 204
19
S8
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
91 0164360
1
Shim Kit
Ausgleichsscheibenkit
Juego de cuñas
Kit de cales
118 0163710
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009439 - 204
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0074018
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2
0074025
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
3
0154292
1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4
0074023
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
0074021
4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6
0110905
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
0074026
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8
0161975
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
0009439 - 204
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
95 0222086
1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
96 0161060
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
97 0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
114 0159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
191 0177667
1
Label-CT36
Aufkleber-CT36
Calcomania-CT36
Autocollant-CT36
0009439 - 204
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
80 OD
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100000581
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
0217492
1
Safety switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de seguridad
Interrupteur de sécurité
3
0074641
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
6
0053993
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
7
0074656
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
8
0217495
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
25 x 41 x 6
9
0071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
10 0072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
11 0053994
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
12 0110110
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
10M
13 0072333
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
14 0074640
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
0009439 - 204
29
10Nm/7ft.lbs
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100000353
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
0110602
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3
0074648
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4
0074660
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
5200000466
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
8
0074645
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
10
5200000468
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0074651
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 127
12 0125833
2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 32
13 0074657
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0074652
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 x 20
15 0074647
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 80
16 0158498
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
BPR5ES (NGK)
16 0150914
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
16 0162697
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
17
5100000355
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
18
5200000467
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
0009439 - 204
31
11,9
49Nm/36ft.lbs
W16EPR-U
(DENSO)
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5100000349
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0217498
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
4
0162646
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5
0217482
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
6
0162647
2
Oil filler gasket
Dichtung-Ölfüller
Junta de aceite
Joint d'huile
7
0081669
1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
8
0151030
2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
9
0081661
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
10 0074634
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
11 0074632
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
12 0081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0081617
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 12
14 0217495
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
25 x 41 x 6
15 0071639
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
16 0074629
7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 35
17 0074640
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
18 0071700
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
0009439 - 204
33
25Nm/18ft.lbs
DIN 6202
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
CT 36-8A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0217479
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
7
0081667
1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
8
0074672
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
9
0074686
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6.3 x 6.3 x 43
10 0084646
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0009439 - 204
35
DIN 6206SH
Piston
Kolben
Pistón
Piston
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100000357
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
4
0217477
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
4
0217478
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
5
0075807
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6
0081994
2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
0009439 - 204
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0,25
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151750
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5100000378
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3
0217480
2
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4
0074675
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5
0074675
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
6
0070985
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7
0151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5100000381
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9
5100000383
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0217481
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11
5200000495
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
13 0074659
1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
15
5200000543
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
16 0072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
17 0070984
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
0009439 - 204
39
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
CT 36-8A
40
0009439 - 204
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100000424
1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2
0116300
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3
0081644
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4
0081645
2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5
0081646
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0081647
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
0081648
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0081649
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
10 0151037
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
11 0081658
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0158458
3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
13
5200000499
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
14
5200000500
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
0009439 - 204
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6 x 10
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
CT 36-8A
48
0009439 - 204
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0081764
1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2
0071083
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3
5100000399
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
7
0217460
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
8
0209770
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
0217453
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
11 0071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12
5100000454
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
13 0074738
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
14 0208617
2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
15 0151846
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
0009439 - 204
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
14 x 1,3
M8
8 x 50
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0074673
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2
0081651
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
5
5100000432
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
8
0081613
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0009439 - 204
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100000588
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
4
0217491
1
Spark plug cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
8
0081611
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5100000434
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
17 0070966
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
0009439 - 204
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
Throttle cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador compl.
Commande des gaz compl.
CT 36-8A
54
0009439 - 204
Throttle cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador compl.
Commande des gaz compl.
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0074735
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
0074733
1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
4
0074731
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
0074732
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5100000391
1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
11 0074729
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12 0071668
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
13 0074726
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0071062
1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
15 0071064
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
16
5100000393
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
17 0054088
1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
18 0074730
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0053990
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
5200000457
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24 0072782
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
27 0110112
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
28 0074728
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 28
30 0071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
22
0009439 - 204
55
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169990
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Handle-Centrifugal
Griff mit Fliehkraftschalter
Manija con interruptor centrífugo
Poignée avec automate tachymétrique
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0163865
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S3
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
S2
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
33 0162824
1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
21 0011570
0009439 - 204
59
25Nm/18ft.lbs
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist
CT 36-8A
Descripción
Description
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169987
1
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison
Twist
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S2
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
S2
DIN 912
21 0011572
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
25Nm/18ft.lbs
22 0011570
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
0009439 - 204
63
5Nm/4ft.lbs
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis
CT 36-8A
Descripción
Description
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169988
1
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twis
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
21 0011572
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
0009439 - 204
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
67
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
60 0170007
1
Handle-folding, lower
Klappgriff, Unterteil
Manija plegadiza, inferior
Poignée repliable, inférieur
61 0164205
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208
1
Retaining ring
Sicherungsring
75 0165463
1
Folding Twist Pitch Trowel Handle
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twis
0009439 - 204
69
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0170008
1
3
2007007
1
4
0165276
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclin
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S3
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
S2
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
26 0010620
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
21 0011570
0009439 - 204
71
25Nm/18ft.lbs
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
43 0163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
44 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
48 0164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986
1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
60 0170007
1
Handle-folding, lower
Klappgriff, Unterteil
Manija plegadiza, inferior
Poignée repliable, inférieur
61 0164205
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64 0164196
1
Polea
Poulie
75 0165464
1
Pulley
Scheibe
Folding Adjustable Twist Pitch Trowel
Handle
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
0009439 - 204
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclin
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 30
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis
CT 36-8A
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0170009
1
3
2007007
1
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
DIN 6799
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
19 0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
S3
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
DIN 912
5Nm/4ft.lbs
S2
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0009439 - 204
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
21 0011570
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
Manija ajustable con control giro
Handle-Adjustable, Twist
Poignée ajustable avec commande
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
d'inclinaison Twis
Push button switch
Interruptor de botón
Druckknopfschalter
Interrupteur à poussoir
75
25Nm/18ft.lbs
1/4 x 0.17 x 3/8
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
CT 36-8A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
26 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
42 0111610
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
45 0011457
4
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0170006
1
Handle-Folding, Pro-Shift®
Klappgriff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza con control Pro-Shift®
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison ProInterruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0162972
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
22 0164648
2
23 0010367
25Nm/18ft.lbs
B8,4
DIN 125
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
DIN 933
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
S3
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
48 0164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986
1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
46 0030066
47 0155125
0009439 - 204
79
25Nm/18ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
51 0163395
1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
53 0164077
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942
1
Rod
Stange
60 0169989
1
Handle-folding, Pro-Shift®, lower
Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll,
Unterteil
61 0164205
1
Knob
Griff
Varilla
Tringle
Manija plegadiza con control Pro-Shift®,
inferior
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison ProEmpuñadura
Poignée
62 0164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208
1
75 0165466
1
Retaining ring
Sicherungsring
Folding Adjustable Pro-Shift®Trowel
Handle
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungsko
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Manija plegadiza ajustable con control
Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclin
0009439 - 204
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 lb
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-
CT 36-8A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
DIN 931
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
30 0222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
42 0111610
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
44 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
45 0011457
4
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0170005
1
Handle-Pro-Shift®
Griff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija con control Pro-Shift®
Poignée avec commande d'inclinaison
Pro-Shift®
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0162972
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
22 0164648
2
23 0010367
25Nm/18ft.lbs
B8,4
DIN 125
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
DIN 933
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
S3
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
48 0164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986
1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
46 0030066
47 0155125
0009439 - 204
83
25Nm/18ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
51 0163395
1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
53 0164077
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942
1
Varilla
Tringle
75 0165467
1
Rod
Stange
Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontrol
0009439 - 204
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Manija ajustable con control Pro-Shift®
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 lb
S3
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0160979
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0159027
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36
3
0011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
4
0010367
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0009439 - 204
89
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
CT 36-8A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0164261
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front Lift Bracket Kit
Vorderhebebügelsatz
Ménsula alzadora Delantero compl.
Support de relèvement avant compl.
36in
0163403
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36in
3
0011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
4
0010367
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0009439 - 204
91
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 985