Wacker Neuson CT36-8A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 36-8A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009439 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CT 36-8A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009439 - 101
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
8
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
10
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
27
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
28
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
30
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
32
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
36
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
38
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
42
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
44
CT 36-8A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009439 - 101
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157064 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
36
2 0163429 1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
8hp
3 0158968 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4 0158969 1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
23 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
24 0157049 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26 0088866 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
36 0158776 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0164577 1
Stop switch
Abschaltung
Interruptor
Interrupteur
49 0158865 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50 0026169 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs
51 0164753 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 1-1/4in
52 0110951 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20 DIN 7985
53 0012356 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
54 0011456 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
55 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
56 0034837 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 30 DIN 7991
68 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
69 0010373 3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4 DIN 9021
70 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
71 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
73 0010621 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
76 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
77 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
78 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
CT 36-8A
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
0009439 - 101
11
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 36-8A
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
0009439 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0158700 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
9 0153292 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
10 0118618 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0160854 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0153286 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0160848 4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14 0160803 4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27 0157052 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
28 0118623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
43 0073567 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44 0154831 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0025660 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47 0077256 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
57 0117969 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
59 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
61 0157051 4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
62 0157054 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
64 0151126 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
67 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
72 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0043180 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN 471
94 0079637 1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
CT 36-8A
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009439 - 101
15
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 36-8A
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
16
0009439 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95 0163434 4
Short blade mount
Konsole für Montage der Flügel (kurz)
Soporte para montaje de paletas (corto)
Support pour montage des pales (court)
CT 36-8A
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009439 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0163432 1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
5 0163904 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6 0150977 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
7 0158801 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
18 0154001 1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19 0163928 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20 0160106 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21 0164302 1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22 0164303 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29 0154888 3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30 0163937 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0160130 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33 0160131 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34 0160110 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35 0154887 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0117044 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
S8
39 0116134 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54 0011456 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
63 2005946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82 0158850 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
83 0158852 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
86 0151055 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70 DIN 6880
87 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN 471
89 0159437 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90 0163938 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
CT 36-8A
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0009439 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
91 0164360 1
Shim Kit
Ausgleichsscheibenkit
Juego de cuñas
Kit de cales
118 0163710 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CT 36-8A
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0009439 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2 0074025 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3 0154292 1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4 0074023 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0074021 4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6 0110905 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0074026 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0161975 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
CT 36-8A
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0009439 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159115 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0161060 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
4 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
CT 36-8A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009439 - 101
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
48 0119983 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
55 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
66 0162954 1
Breather valve
Entlüftungsventil
Válvula de ventilación
Soupape reniflard
1/2in
77 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
79 0010367 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
95 0163098 2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/4 X 3/8in
96 0163486 1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
97 0163488 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12 x 1,5
25Nm/18ft.lbs
100 0161279 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/4-18 NPTF
113 0081656 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CT 36-8A
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
0009439 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074661 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
3 0081625 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4 0074665 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5 0074663 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
6 0081660 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
7 0071699 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
8 0074640 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9 0053994 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
10 0053993 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11 0089275 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
12 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0081675 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
14 0081673 1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
15 0081668 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
16 0071700 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
DIN 6202
17 0081667 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
18 0075807 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
19 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
20 0075790 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
21 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
22 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
23 0074686 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6.3 x 6.3 x 43
24 0053990 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
25 0089268 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
CT 36-8A
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009439 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074666 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
2 0074685 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
3 0074683 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
4 0074659 1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
5 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
6 0074648 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
7 0074654 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 47
8 0074647 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
9 0075800 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
10 0074652 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 x 20
11 0074682 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
12 0074681 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
13 0081624 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
14 0074651 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 127
15 0081641 1
Cooling plate
Kühlblech
Chapa de refrigeración
Tôle de conduit
16 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
17 0110602 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
18 0074677 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
19 0074684 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
20 0074676 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
22 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
23 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
24 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
25 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
CT 36-8A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009439 - 101
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 0074656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
3 0074641 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
4 0081665 1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
5 0074632 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
6 0074636 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 16
7 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
9 0081669 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
10 0151030 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
11 0074634 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0081661 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
13 0071700 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
DIN 6202
14 0074640 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
15 0081617 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 12
16 0081622 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0081666 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0074643 1
Oil filler cap
Verschlußkappe
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
19 0081608 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0071699 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
21 0074629 7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
22 0110113 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
23 0070971 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0081612 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
CT 36-8A
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
0009439 - 101
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081610 1
Wrench
Werkzeugschlüssel
Llave
Clé
2 0081609 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0081662 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4 0054131 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0054133 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
6 0116486 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
6 0076369 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
7 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
8 0071083 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
9 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
10 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
11 0074750 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
12 0074709 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador cpl.
Régulateur cpl.
13 0074730 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
15 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
16 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
17 0081633 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
19 0074729 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
20 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
21 0081634 1
Mount complete
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Console compl.
22 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
23 0074728 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 28
24 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
CT 36-8A
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
0009439 - 101
39
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
CT 36-8A
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
40
0009439 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081630 1
Insulator
Isolierung
Aislador
Isolant
2 0074765 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
3 0081629 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0089294 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
5 0074756 1
Choke Valve Set
Starterklappe
Juego
estrangulador
6 0081614 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 8
7 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0073271 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
10 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
13 0074759 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
14 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
15 0150267 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
16 0074760 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
17 0110603 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
82
17 0089295 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
88
17 0110604 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
85
18 0089296 1
Nozzle body (holder)
Düse
Tobera
Ajutage
19 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
20 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
21 0084654 1
Set-pilot jet
Leerlaufdüsensatz
Juego-chicler piloto
Jeu-gicleur de ralenti
22 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
23 0089281 1
Collar Set
Satz-Manschette
Juego-collar
Jeu-collet
CT 36-8A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0009439 - 101
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
25 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
26 0074761 1
Carburetor mount spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
CT 36-8A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0009439 - 101
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074672 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
2 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3 0074680 1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
4 0074673 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
5 0081651 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
6 0081613 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7 0070966 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
8 0081672 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
9 0081663 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
10 0070974 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
CT 36-8A
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0009439 - 101
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157070 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0153288 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 DIN 6799
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489 3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
19 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
21 0011572 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
S2
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
CT 36-8A
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist
0009439 - 101
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164357 1
Handle-folding, twist, upper
Klappgriff, Dreh-Neigungskontroll, Oberteil
Manija plegadiza con control giro, superior
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twis
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0153288 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 DIN 6799
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489 3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
19 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
21 0011572 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
3Nm/2ft.lbs
DIN 912
S2
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
CT 36-8A
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis
0009439 - 101
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164624 1
Handle-folding, adjustable, Pro-Shift®,
upper
Klappgriff, einstellbar, Pro-Shift®
Neigungskontro
Manija plegadiza ajustable, con control
Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclin
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0162972 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
39 0164632 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
42 0111610 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0163959 1
Block
Block
Bloque
Bloc
44 0011456 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
45 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
S3
46 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
47 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
48 0164837 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0164136 1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CT 36-8A
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
0009439 - 101
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0163395 1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653 1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
90 lb
53 0164077 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
S3
54 0163457 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
60 0164781 1
Handle-folding, Pro-Shift®, lower
Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll,
Unterteil
Manija plegadiza con control Pro-Shift®,
inferior
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Pro-
61 0164205 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64 0164196 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
75 0159661 1
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control
Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclin
CT 36-8A
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
0009439 - 101
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164147 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0162972 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
30 0222107 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
39 0164632 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
42 0111610 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0163959 1
Block
Block
Bloque
Bloc
44 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
45 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
S3
46 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
47 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
48 0164837 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0164136 1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0163395 1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653 1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
90 lb
CT 36-8A
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-
0009439 - 101
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53 0164077 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
S3
54 0163457 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
75 0159662 1
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande
d'inclinaison Pro-
CT 36-8A
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-
0009439 - 101
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157070 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
4 0153288 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0163865 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 DIN 6799
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489 1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
19 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
21 0011572 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
3Nm/2ft.lbs
DIN 912
S2
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
33 0162824 1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
CT 36-8A
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom
0009439 - 101
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
S2
35 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
75 0163256 1
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll,
Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor
centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison
Twist et autom
CT 36-8A
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom
0009439 - 101
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164516 1
Handle-pipe, adjustable, twist
Rohrgriff, einstellbar,
Dreh-Neigungskontroll
Tubo de la manija ajustable con control
giro
Tube de la poignée ajustable avec
commande d'incli
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0153288 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 DIN 6799
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
19 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
21 0011572 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
S2
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
CT 36-8A
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis
0009439 - 101
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164625 1
Handle-folding, adjustable, twist, upper
Klappgriff, einstellbar,
Dreh-Neigungskontroll, Ob
Manija plegadiza ajustable con control giro,
super
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclin
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0153288 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 DIN 6799
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
19 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
S3
21 0011572 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
3Nm/2ft.lbs
DIN 912
S2
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
CT 36-8A
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
0009439 - 101
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160979 1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
2 0159027 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36
3 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
4 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
CT 36-8A
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0009439 - 101
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164261 1
Front Lift Bracket Kit
Vorderhebebügelsatz
Ménsula alzadora Delantero compl.
Support de relèvement avant compl.
36in
2 0163403 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36in
3 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
4 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
CT 36-8A
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0009439 - 101
91

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT 36-8A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009439 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CT 36-8A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0009439 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT 36-8A Lower Handle Unterer Führungsbügel Manija Inferior Guidon Inférieur 8 Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement 10 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales 14 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 18 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 22 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 24 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 27 Wacker Modifications Wacker-Modifikationen Modificaciones de Wacker Modidfications de Wacker 28 Engine Block Motor Motor Moteur 30 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 32 Cover/Governor Deckel/Regler Tapa/Gobernador Couvercle/Régulateur 36 Fuel Tank/Throttle Control Kraftstofftank/Gasregulierhebel Tanque de Combustible/Acelerador Réservoir à Essence/Commande des Gaz 38 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 42 Starter Starter Arrancador Démarreur 44 0009439 - 101 5 Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement CT 36-8A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157064 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 36 2 0163429 1 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 8hp 3 0158968 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 4 0158969 1 Beltguard plate Riemenschutzplatte Placa del guardacorrea Plaque de la protection de courroie 23 0074018 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 24 0157049 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 26 0088866 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 36 0158776 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 37 0164577 1 Stop switch Abschaltung Interruptor Interrupteur 49 0158865 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 50 0026169 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-24 x 3/4in 51 0164753 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7/16-20 x 1-1/4in 52 0110951 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 20 DIN 7985 53 0012356 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 54 0011456 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 55 0011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 56 0034837 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M8 x 30 DIN 7991 68 0033198 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 6796 69 0010373 3 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle B6,4 DIN 9021 70 1005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 71 0114766 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 73 0010621 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 76 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 77 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 78 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 0009439 - 101 11 18Nm/13ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs 0,531 x 1,625 x 0,12 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36-8A 14 0009439 - 101 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36-8A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Grasera Graisseur AM6 DIN 71412 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 5/16 x 1-1/2in 1 Pin Stift Pasador Goupille 45 0025660 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 3/4in 47 0077256 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 55 0011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 57 0117969 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 59 0011438 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 35 61 0157051 4 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M8 x 12 62 0157054 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 12 x 16 64 0151126 8 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 67 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 72 0073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 88 0043180 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 60 x 2 DIN 471 94 0079637 1 Combo Blade Set Satz-Kombiflügel Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 36in Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 8 0158700 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 9 0153292 1 Ring Ring Anillo Anneau 10 0118618 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 11 0160854 2 Tube Rohr Tubo Tube 12 0153286 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 0160848 4 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 14 0160803 4 Eccentric Unwucht Excéntrica Excentrique 27 0157052 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 28 0118623 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 40 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 41 2004705 4 Grease fitting Schmiernippel 43 0073567 2 44 0154831 0009439 - 101 15 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 931 25Nm/18ft.lbs DIN 933 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36-8A 16 0009439 - 101 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 95 0163434 Qty. St. 4 0009439 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Short blade mount Konsole für Montage der Flügel (kurz) Soporte para montaje de paletas (corto) Support pour montage des pales (court) 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0163432 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gearbox cpl. Getriebegehäuse kpl. Caja de engranajes compl. Boîte de vitesses compl. 0163904 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 6 0150977 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vitesses 7 0158801 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vitesses 18 0154001 1 Worm gear Schneckengetriebe Engranaje de tornillo sin fin Engrenage à vis sans fin 19 0163928 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 20 0160106 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 21 0164302 1 Shoe-brake Bremsbacke Patín de freno Segment de frein 22 0164303 1 Disc Scheibe Disco Disque 29 0154888 3 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 30 0163937 1 Needle bearing Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles 32 0160130 1 Seal Dichtung Empaque Joint 28 x 40 x 7 33 0160131 1 Seal Dichtung Empaque Joint 30 x 52 x 7 34 0160110 1 Spring Feder Resorte Ressort 35 0154887 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 38 0117044 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 39 0116134 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3/8 NPTF 54 0011456 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 63 2005946 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3-48 x 5/32 82 0158850 1 Key Passfeder Llave Clé 83 0158852 1 Key Passfeder Llave Clé 86 0151055 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 8 x 7 x 70 DIN 6880 87 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 x 1,5 DIN 471 89 0159437 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3,5 x 138 90 0163938 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 x 67 0009439 - 101 19 S8 DIN 933 25Nm/18ft.lbs Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 91 0164360 1 Shim Kit Ausgleichsscheibenkit Juego de cuñas Kit de cales 118 0163710 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009439 - 101 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074018 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 2 0074025 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 3 0154292 1 Centrifugal clutch plate Kupplungsplatte Placa del embrague Plateau de l'embrayage 4 0074023 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0074021 4 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 6 0110905 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0074026 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 0161975 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 0009439 - 101 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159115 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 0161060 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurité 4 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 0009439 - 101 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wacker Modifications Wacker-Modifikationen Modificaciones de Wacker Modidfications de Wacker CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 48 0119983 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3/8in 55 0011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 66 0162954 1 Breather valve Entlüftungsventil Válvula de ventilación Soupape reniflard 1/2in 77 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 79 0010367 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 95 0163098 2 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 1/4 X 3/8in 96 0163486 1 Oil hose Ölschlauch Manguera de aceite Tuyau d'huile 97 0163488 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 x 1,5 100 0161279 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 1/4-18 NPTF 113 0081656 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009439 - 101 29 DIN 933 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Engine Block Motor Motor Moteur CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0074661 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0081994 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 3 0081625 1 Piston Kolben Pistón Piston 4 0074665 1 Pin Stift Pasador Goupille 5 0074663 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 6 0081660 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 7 0071699 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 8 0074640 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 9 0053994 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 10 0053993 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 11 0089275 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 12 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 13 0081675 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 14 0081673 1 Timing gear Motorsteuerung Regulador Régulateur 15 0081668 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 16 0071700 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 17 0081667 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 18 0075807 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 19 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 20 0075790 1 Oil alert switch cpl. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 21 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 22 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 23 0074686 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 6.3 x 6.3 x 43 24 0053990 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 25 0089268 0009439 - 101 31 12M DIN 6202 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0074666 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve Ventil Válvula Soupape 0074685 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 3 0074683 2 Spring Feder Resorte Ressort 4 0074659 1 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape 5 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0074648 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 7 0074654 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 47 8 0074647 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M10 x 80 0075800 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 10 0074652 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 11 0074682 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 12 0074681 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 13 0081624 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 14 0074651 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 15 0081641 1 Cooling plate Kühlblech Chapa de refrigeración Tôle de conduit 16 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 17 0110602 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 18 0074677 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 19 0074684 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 20 0074676 1 Plate Platte Placa Plaque 21 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 22 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 23 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 24 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 25 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 9 0009439 - 101 33 11,9 49Nm/36ft.lbs 12 x 20 M8 x 127 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 8M 1/4-28in Cover/Governor Deckel/Regler Tapa/Gobernador Couvercle/Régulateur CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 0074656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0074641 1 Shaft Welle Eje Arbre 4 0081665 1 Kit-governor Reglersatz Juego-regulador Jeu-régulateur 5 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 6 0074636 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0081669 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 10 0151030 2 Weight Gewicht Peso Poids 11 0074634 2 Pin Stift Pasador Goupille 12 0081661 1 Holder Halter Soporte Attache 13 0071700 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 14 0074640 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 15 0081617 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 16 0081622 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0081666 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 18 0074643 1 Oil filler cap Verschlußkappe Llenador de aceite Remplisseur d'huile 19 0081608 1 Gasket Dichtung Junta Joint 20 0071699 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 21 0074629 7 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 22 0110113 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 23 0070971 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0081612 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 0009439 - 101 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8.2 x 17 x 0.8 6 x 16 6M DIN 6202 8 x 12 M8 x 35 25Nm/18ft.lbs Fuel Tank/Throttle Control Kraftstofftank/Gasregulierhebel Tanque de Combustible/Acelerador Réservoir à Essence/Commande des Gaz CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081610 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Wrench Werkzeugschlüssel Llave Clé 0081609 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0081662 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 4 0054131 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0054133 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 6 0116486 1 Fuel tank Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 6 0076369 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 7 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 0071083 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 9 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 10 0081764 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 11 0074750 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 12 0074709 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador cpl. Régulateur cpl. 13 0074730 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0071062 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 16 0072782 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 17 0081633 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0071058 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 19 0074729 1 Lever Hebel Palanca Levier 20 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 21 0081634 1 Mount complete Konsole kpl. Ménsula compl. Console compl. 22 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 23 0074728 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 28 24 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 0009439 - 101 39 14 x 1,3 5 x 16 M6 10Nm/7ft.lbs Fuel Tank/Throttle Control Kraftstofftank/Gasregulierhebel Tanque de Combustible/Acelerador Réservoir à Essence/Commande des Gaz 40 CT 36-8A 0009439 - 101 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081630 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Insulator Isolierung Aislador Isolant 0074765 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 3 0081629 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0089294 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 5 0074756 1 Choke Valve Set Starterklappe Juego estrangulador 6 0081614 2 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 8 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0073271 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 10 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 13 0074759 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 14 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 15 0150267 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 16 0074760 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 17 0110603 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 82 17 0089295 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 88 17 0110604 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 85 18 0089296 1 Nozzle body (holder) Düse Tobera Ajutage 19 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 20 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 21 0084654 1 Set-pilot jet Leerlaufdüsensatz Juego-chicler piloto Jeu-gicleur de ralenti 22 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 23 0089281 1 Collar Set Satz-Manschette Juego-collar Jeu-collet 0009439 - 101 47 M3 x 8 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 24 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 25 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 26 0074761 1 Carburetor mount spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 0009439 - 101 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2 x 12 Flywheel Schwungrad Volante Volant CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074672 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 2 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 3 0074680 1 Flywheel compl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 4 0074673 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 5 0081651 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 6 0081613 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0070966 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 8 0081672 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 9 0081663 1 Wire Kabel Alambre Fil 10 0070974 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 0009439 - 101 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 M6 x 28 10Nm/7ft.lbs Handle-Twist Griff mit Dreh-Neigungskontroll Manija con control giro Poignée avec commande d'inclinaison Twist CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0157070 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Handle Handgriff Manija Poignée 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 0153288 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 DIN 6799 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 0038489 3 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 19 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 10Nm/7ft.lbs S3 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 DIN 912 5Nm/4ft.lbs S2 21 0011572 25Nm/18ft.lbs 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 0009439 - 101 59 Handle-Folding, Twist Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis CT 36-8A Descripción Description Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0164357 1 Handle-folding, twist, upper Klappgriff, Dreh-Neigungskontroll, Oberteil 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija plegadiza con control giro, superior Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 0153288 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 DIN 6799 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 0038489 3 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 19 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 10Nm/7ft.lbs S3 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 DIN 912 3Nm/2ft.lbs S2 21 0011572 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 25Nm/18ft.lbs 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 0009439 - 101 63 Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift® Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin CT 36-8A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 39 0164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 40 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 42 0111610 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 43 0163959 1 Block Block Bloque Bloc 44 0011456 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 45 0011457 4 46 0030066 47 0155125 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0164624 1 Handle-folding, adjustable, Pro-Shift®, upper Klappgriff, einstellbar, Pro-Shift® Neigungskontro Push button switch Druckknopfschalter Manija plegadiza ajustable, con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 3 2007007 1 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0162972 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 18 0011346 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 22 0164648 2 23 0010367 25Nm/18ft.lbs B8,4 DIN 125 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 DIN 933 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 DIN 933 3Nm/2ft.lbs S3 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 48 0164837 1 Handle Handgriff Manija Poignée 49 0164136 1 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 50 0164065 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0009439 - 101 67 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift® Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 51 0163395 1 Pitch control Neigungskontroll Regulador de inclinación Commande de l'inclinaison 52 0163653 1 Gas spring Feder Resorte Ressort 53 0164077 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 54 0163457 1 Spacer Abstandsstück 60 0164781 1 Handle-folding, Pro-Shift®, lower Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll, Unterteil 61 0164205 1 Knob Griff Espaciador Entretoise Manija plegadiza con control Pro-Shift®, inferior Poignée repliable avec commande d'inclinaison ProEmpuñadura Poignée 62 0164207 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 63 0164208 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 64 0164196 1 Pulley Scheibe 75 0159661 1 Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift® Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko Polea Poulie Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin 0009439 - 101 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 lb S3 Handle-Adjustable, Pro-Shift® Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol Manija ajustable con control Pro-Shift® Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro- CT 36-8A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 30 0222107 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 39 0164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 40 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 42 0111610 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 43 0163959 1 Block Block Bloque Bloc 44 0011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 45 0011457 4 46 0030066 47 0155125 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0164147 1 Handle Handgriff Manija Poignée 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0162972 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 22 0164648 2 23 0010367 25Nm/18ft.lbs B8,4 DIN 125 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 DIN 933 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 DIN 933 3Nm/2ft.lbs S3 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 48 0164837 1 Handle Handgriff Manija Poignée 49 0164136 1 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 50 0164065 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 0163395 1 Pitch control Neigungskontroll Regulador de inclinación Commande de l'inclinaison 52 0163653 1 Gas spring Feder Resorte Ressort 0009439 - 101 71 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 90 lb Handle-Adjustable, Pro-Shift® Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol Manija ajustable con control Pro-Shift® Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro- CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 53 0164077 Qty. St. 1 54 0163457 1 75 0159662 1 0009439 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison Spacer Abstandsstück Handle-Adjustable, Pro-Shift® Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol Espaciador Entretoise Manija ajustable con control Pro-Shift® Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro- 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S3 Handle-Twist, Centrifugal Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte Manija con control giro y interruptor centrífugo Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0157070 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Handle Handgriff Manija Poignée 0153288 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0163865 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 DIN 6799 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 0038489 1 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 19 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 10Nm/7ft.lbs S3 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 DIN 912 3Nm/2ft.lbs S2 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 33 0162824 1 Centrifugal switch Fliehkraftschalter Interruptor centrífugo Automate tachymétrique 21 0011572 0009439 - 101 75 25Nm/18ft.lbs Handle-Twist, Centrifugal Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte Manija con control giro y interruptor centrífugo Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 16 DIN 933 6Nm/4ft.lbs S2 Arandela elástica Rondelle de ressort Manija con control giro y interruptor centrífugo Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom A5 DIN 125 Description Beschreibung Descripción Description 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 35 0010625 4 Flat washer Scheibe 75 0163256 1 Handle-Twist, Centrifugal Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte 34 0011476 Qty. St. 0009439 - 101 77 Handle-Adjustable, Twist Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija ajustable con control giro Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis CT 36-8A Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 1 0164516 1 Handle-pipe, adjustable, twist Rohrgriff, einstellbar, Dreh-Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Tubo de la manija ajustable con control giro Tube de la poignée ajustable avec commande d'incli Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 0153288 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 DIN 6799 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 19 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 10Nm/7ft.lbs S3 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 DIN 912 5Nm/4ft.lbs S2 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 0009439 - 101 Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 21 0011572 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 79 25Nm/18ft.lbs Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin CT 36-8A Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 1 0164625 1 Handle-folding, adjustable, twist, upper Klappgriff, einstellbar, Dreh-Neigungskontroll, Ob 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija plegadiza ajustable con control giro, super Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 0153288 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 DIN 6799 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 19 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 3Nm/2ft.lbs S3 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 DIN 912 3Nm/2ft.lbs S2 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opération 0009439 - 101 Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 21 0011572 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 83 25Nm/18ft.lbs Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160979 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. 0159027 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 36 3 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 4 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0009439 - 101 89 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. CT 36-8A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0164261 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front Lift Bracket Kit Vorderhebebügelsatz Ménsula alzadora Delantero compl. Support de relèvement avant compl. 36in 0163403 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 36in 3 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 4 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0009439 - 101 91 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 985
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson CT36-8A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas