Zibro SRE 260 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Estimado Cliente:
Le felicitamos por la compra de su Zibro, la primera marca de estufas portátiles.
Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena
satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente.
Por lo tanto, es importante que lea primero este manual del usuario, para un
máximo rendimiento y utilidad de su Zibro Láser.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 24 meses para toda
clase de faltas de fabricación y de material.
Le deseamos mucho y agradable calor, con su nueva Zibro.
Un cordial saludo,
PVG International b.v. / PVG España SA
Departamento Atención al Cliente
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSUL
TE A SU DISTRIBUIDOR DE ZIBRO.
3 PARA LEER ESTE MANUAL, DESPLIEGUE LA ÚLTIMA PÁGINA. E E E E E E E E E
5
32
EL USO A GRANDES RASGOS
Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la
utilización de su Zibro. Para su correcta utilización, le
remitimos al MANUAL (pág. 35 y siguientes).
La primera vez que encienda su estufa,
desprenderá un olor a "nuevo".
Guarde el combustible en un lugar fresco y
oscuro.
El combustible envejece. Comience cada otoño
con nuevo combustible.
Si Usted utiliza Zibro Extra o Zibro Kristal, tiene
la seguridad de hacer uso del combustible
apropiado. Le aconsejamos Zibro Extra o Zibro
Kristal por su alta calidad constante en todas y
cada una de sus gar
rafas.
En caso de que cambie de marca y/o de tipo de
combustible, debe asegurarse primero de que
la estufa ha consumido todo el combustible
presente.
PIEZAS IMPORTANTES
Placa frontal
Rejilla frontal
Placa base
Tapa del depósito
extraíble
Panel de mando
Asa
Depósito extraíble
Filtro del aire
Rejilla protectora
del ventilador
Termostato
Enchufe + cable
Display de
información
Botón de
Seguro de niños
Botones de ajuste
(hora y temperatura)
Temporizador
Botón SA
VE
(AHORRO)
Pilotos
Conexión del tem-
porizador semanal
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Retire todo el material de embalaje (fig. A).
Llene el depósito extraíble 7 (vea capítulo B, fig. D).
Conecte en la toma de corriente.
Encienda la estufa, accionando el botón de
M
(vea capítulo D).
Si se desea, cambie la temperatura con los botones de ajuste
(vea capítulo E).
Apague la estufa, oprimiendo el botón de M.
1
2
3
4
5
6
5
33
LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE
VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE
Para todos los modelos de Zibro y para poder utilizar la estufa con toda seguridad
sin necesidad de ventilación suplementaria, es necesario un espacio mínimo
(vea
c
apítulo P)
.
Si el espacio en cuestión es más pequeño que el indicado, deberá
siempre entreabrir una puerta o ventana (± 2,5 cm). Aconsejamos lo mismo en el
caso de ser una habitación muy aislada o que esté protegida contra las corrientes
de aire y/o esté a una altura de 1500 metros. Además, en caso de falta de
ventilación (léase: falta de oxígeno), la estufa se apagará automáticamente. No
utilice su estufa en sótanos ni en otros espacios subterráneos.
EL COMBUSTIBLE APROPIADO
Su estufa Zibro está diseñada para quemar parafina líquida (combustible especial
para estufas), de alta calidad y sin agua, como lo es Zibro Extra o Zibro Kristal.
Solamente este combustible asegura una combustión limpia y completa: Un
combustible de calidad inferior puede conducir a:
E mayor probabilidad de que se produzcan averías
E una combustión incompleta
E una reducción en la durabilidad de la estufa
E la formación de humo y/o malos olores
E adherencia en la rejilla o en el revestimiento
El combustible apropiado es, por lo tanto, esencial para un uso seguro, eficaz y
cómodo de su estufa.
Consulte siempre al distribuidor más cercano sobre el combustible apropiado para
su estufa.
5
34
A
Este tapón de transporte
(amarillo) lo encontrará
en la caja. Solamente
con este tapón podrá
transportar su estufa sin
problemas. ¡
Por consiguiente,
guárdelo bien!
Solamente el
combustible apropiado
le garantiza un uso
seguro, eficaz y cómodo
de su Zibro.
El tapón ”manos
limpias” fijado en la
parte posterior de la
estufa, evita que las
manos se manchen de
combustible al abrir el
depósito.
MANUAL
A INSTALACION DE LA ESTUFA
Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido.
A
demás de la estufa, la caja debe contener:
E una bomba manual de combustible
E un tapón de transporte (amarillo)
E un tapón ”manos limpias” para abrir el depósito
E el presente manual del usuario
Guarde la caja y el material de embalaje (fig. A) para almacenar o transportar
la estufa.
Abra la tapa del depósito extraíble
7 y retire el trozo de cartón y el plástico.
Llene el depósito extraíble, siguiendo las instrucciones del
capítulo B.
El suelo debe ser sólido y nivelado. Desplace la estufa si no está bien nivelada.
No intente corregir esta posición, colocando libros u otros objetos debajo.
Introduzca el enchufe
K en la toma (220/230 Voltios - CA/50 Hz) y grave la
hora correcta con los botones de ajuste
O (vea capítulo C).
Su estufa está ahora lista para su uso.
B LLENAR DE COMBUSTIBLE
No llene nunca el depósito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más
apropiado (existe siempre el riesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda
como sigue:
Asegúrese de que la estufa está apagada.
Abra la tapa
4 y extraiga el depósito extraíble 7 de la estufa (fig. B).
Atención: el depósito puede gotear algo. Ponga el depósito extraíble en el
suelo (tapón hacia arriba) y desenrosque con el tapón ”manos limpias”
(fig. C).
Coja la pequeña bomba manual de combustible e introduzca el tubo liso, más
rígido en el bidón, procurando que éste último esté colocado más alto que el
depósito extraíble (fig. D). Introduzca la goma flexible ranurada en el orificio
del depósito extraíble.
Apriete el botón situado encima en la bomba (girándolo hacia la derecha).
Comprímase algunas veces la bomba, hasta que el combustible comience a
entrar en el depósito extraíble. Una vez que esto suceda, ya no hace falta
comprimir más la bomba.
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
5
35
B
E E E E E E
D
C
D
urante la operación de llenado, no deje de vigilar el indicador del
combustible del depósito extraíble
G (fig. E). Si está lleno, cese de llenar
aflojando el botón situado encima en la bomba (hacia la izquierda). Nunca
llene el depósito hasta el tope, sobre todo cuando el combustible esté muy
frío (el combustible se dilata por el calor).
Deje que el combustible presente en la bomba se vacíe en el bidón y retire la
misma con cuidado. Coloque el tapón ”manos limpias” encima del tapón y
cierre el depósito, enroscando el tapón cuidadosamente. Si lo desea, fije el
tapón ”manos limpias” en su sitio, en la parte posterior de la stufa. Limpie
eventuales gotas de combustible que hayan podido caer.
Controle si el tapón del depósito está en posición recta y debidamente
apretado. Coloque el depósito extraíble de nuevo en la estufa (tapón hacia
abajo). Cierre la tapa.
C AJUSTE DEL RELOJ
Para ajustar la hora, la estufa debe estar apagada y el enchufe conectado en la
toma. Para ello, se manipula los botones de ajuste
O. Primero, pulse uno de estos
botones para activar esta función (el piloto CLOCK así como el display
L de
información comenzarán a parpadear). A continuación, se pone la hora con el
botón izquierdo (
Nhour) y los minutos con el botón derecho (Mmin.). Pulsando
una sola vez, se incrementa paso a paso. Manteniendo el botón oprimido, el valor
subirá hasta que lo suelte. Después de unos 10 segundos, el piloto cesará de
parpadear y la hora introducida quedará programada (fig. F). Cinco minutos
después de apagar M la estufa, la información ya no se presenta en el display; la
estufa se pone en stand-by. Oprimiendo calquier botón, volverá a aparacer la
hora en el display.
Si la estufa ha sido desenchufada (o la corriente ha sido cortada) más de 10
minutos, se debe ajustar de nuevo la hora.
D ENCENDER LA ESTUFA
Al principio, una estufa nueva desprende siempre algún olor. Por consiguiente,
asegúrese de que haya ventilación suplementaria. Encienda la estufa siempre con
el botón de
M. No utilice nunca cerillas o um mechero.
Para encender la estufa, basta con oprimir un momento el botón de
M. Este
comenzará a parpadear, señal de que el proceso de encendido está funcionando.
Una vez que la estufa esté quemando, el proceso de ignición durará un momento,
el botón de deja de parpadear y se pondrá de color rojo. El display de
infor
mación
L muestra dos cifras. El piloto situado junto a éstas hace r
eferencia a
la temperatura (fig. G). Las cifras debajo de ROOM indican la
temperatura actual,
mientras que debajo de SET figura la temperatura programada. Esta última la
puede cambiar con los botones de ajuste
(vea capítulo E).
E PROGRAMACION DE LA TEMPERATURA
Para cambiar la temperatura programada, la estufa debe estar encendida. Utilice
para ello los botones de ajuste
O. Primer
o, pulse uno de estos botones para
activar esta función (el piloto TEMP al lado del display de infor
mación
L
comenzará a parpadear). A continuación, para subir la temperatura deseada,
8
7
6
5
36
E
vacío lleno
G: A la izquier
da la
temperatura deseada, a
la derecha la
temperatura existente
F; Cuando el piloto
CLOCK deja de
parpadear, la hora
introducida queda
programada.
2 0
1
s
et room
clock
t
emp.
k
1 4
1 9
set room
clock
temp.
k
o
prima el botón derecho (
Mm
in.) y para bajarla, oprima el botón izquierdo
(
Nhour). Pulsando una sola vez, se aumenta el valor paso a paso. Después de unos
10 segundos, el piloto cesará de parpadear y la temperatura introducida queda
programada (fig. G).
La temperatura programable mínima es 6°C y la máxima es 28°C.
S
i la estufa ha sido desenchufada (o la corriente ha sido cortada), la temperatura
programada volverá automáticamente al valor estándar de 20°C.
F LA UTILIZACION DEL TEMPORIZADOR (TIMER)
El temporizador permite encender la estufa de forma automática, a una hora
previamente programada.
Para programar el temporizador, es necesario que el reloj indique la hora correcta
(vea capítulo C) y la estufa debe estar apagada.
Proceda como sigue:
Oprima el botón de
M
y a continuación el botón TIMER P
. El piloto
TIMER en el panel de mando
E comenzará a parpadear.
Con los botones de ajuste
O, programe la hora a la que la estufa ha de
encenderse. El botón izquierdo (
Nhour) sirve para programar las horas y
el botón derecho (Mmin.) para los minutos (los minutos se programan de 5 en 5).
Después de unos 10 segundos, el display de información se pone de nuevo en
CLOCK y se enciende el piloto TIMER, señal de que la función del
temporizador está activada (fig. H).
El temporizador se ocupa de que la temperatura ambiente sea
aproximadamente la deseada durante el tiempo programado.
Si desea apagar la estufa de for
ma manual y para que después vuelva a encenderse
con el temporizador, basta con oprimir el botón TIMER
(vea capítulo G).
Para anular el ajuste del temporizador, pulse una vez M.
Si desea más posibilidades de pr
ogramación, le aconsejamos que adquiera un
temporizador semanal Zibro. Este programador es de fácil instalación en su estu-
fa Zibro, ver
S.
G APAGADO DE LA ESTUFA
Existen dos formas para apagar la estufa:
Oprima el botón de
M. El display de infor
mación saltará a CLOCK
y después de 1 minuto la llama quedará extinguida.
Para apagar la estufa de forma manual y de manera que la próxima vez se
encienda con el temporizador
, oprima solamente el botón TIMER
P (no
presionar el boton ). Así, no solamente se apagará la estufa
propiamente dicha, sino que se activa al mismo tiempo la función del
temporizador. Mientras que el piloto TIMER así como el display de
infor
mación
L sigan parpadeando, se puede cambiar la hora deseada con los
botones de ajuste
O (vea capítulo F).
2
1
4
3
2
1
5
37
H: El piloto TIMER indica
que el temporizador está
activado.
2 0
1 5
set room
clock
temp.
key-lock
timer
s
ave
f
hour min.
down up
H LA INFORMACION DEL DISPLAY
El display de información L no solamente sirve para mostrarle la hora y
temperatura (programadas)
(capítulo C, E y F), sino que a la vez nos indica
eventuales fallos. El código del display le informa del estado:
CODIGO INFORMACION SOLUCION
e - 0 T
emperatura dentro de la stufa Deje enfriar la estufa y vuelva
demasiado alta. a encenderla después.
f - 0 Tensión de red interrumpida. Encienda la estufa de nuevo.
e - 1 Termostato averiado. Consultar al distribuidor.
f - 1 Resistencia del quemador averiado.Consultar al distribuidor.
e - 2 Problemas de ignición. Consultar al distribuidor.
e - 5 Seguro anti vuelco. Encender la estufa nuevamente.
e - 6 Mala combustión. Consultar al distribuidor.
e - 7 Temperatura ambiente Si fuese necesario,
Superior a los 27°C. encender la estufa de nuevo.
e - 8 Ventilador averiado. Consultar al distribuidor.
e - 9 Filtro de aire está sucio o Limpiar el filtro
bomba de combustible está sucia. Consultar al distribuidor.
-- : -- Combustible agotado. Llenar el depósito extraíble.
(+ cuando parpadea
el piloto FUEL)
-- : -- Falta de ventilacíon. Mejorar la ventilación.
(+ cuando parpadea
el piloto VENT)
En caso de producirse fallos no mencionados en esta lista, siempre consultar al
distribuidor.
MODO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Si la estufa ha funcionado en su máximo de forma continua durante dos horas, el
quemador se limpiará automáticamente. Esto se señalará en el display con el
código CL:05, que irá bajando hasta CL:00. En estos 5 minutos la estufa funciona
en su mínimo, mientras que el quemador se limpia automáticamente. Después la
estufa empezará a funcionar en su máximo automáticamente.
I EL SEGURO DE NIÑOS
El seguro de niños se utiliza para evitar que éstos cambien los ajustes de la estufa
accidentalmente. Cuando la estufa está encendida con el seguro activado,
solamente es posible apagarla. Cuando la estufa está apagada, el seguro evita que
sea encendida accidentalmente.
El seguro de niños se activa, oprimiendo el botón de referencia
N y
manteniéndolo oprimido más de 3 segundos. A continuación se iluminará el piloto
KEY-LOCK (fig. I), en señal de que el seguro de niños está activado. Para desactivar
el segur
o de niños, mantener oprimido nuevamente el botón KEY-LOCK durante
más de 3 segundos.
J USO CORRECTO DE LA FUNCION 'SA
VE'
La función 'SAVE' permite limitar la temperatura. Cuando esta función está
activada, la estufa se apagará automáticamente, cuando la temperatura ambiente
sea 3°C superior a la temperatura programada. Al alcanzar la temperatura
ambiente pr
ogramada, la estufa volverá a encenderse automáticamente.
5
38
En caso de producirse un
fallo, aparecerá un
código en el display de
información.
I: Cuando el piloto KEY-
LOCK se ilumina, está
activado el seguro de niños.
J: Cuando el piloto SAVE
se ilumina, la estufa se
encenderá y se apagará
automáticamente,
manteniendo la
temperatura dentro de
un determinado margen.
e -
0
s
et room
clock
t
emp.
k
c l
0 5
set room
c ck
t
mp.
k
key-lock
t
save
fuel
v
P
ara activar la función 'SAVE', oprima el botón de referencia
Q.
El piloto SAVE
centelleará (fig. J). Para desactivar esta función, pulse una vez más el botón SAVE.
También sin el ajuste 'SAVE', la estufa cuida de mantener la temperatura
programada aproximadamente, adaptando su capacidad calorífica. 'SAVE' es
u
na posición de ahorro muy práctico.
K EL PILOTO 'FUEL'
Cuando el piloto 'FUEL' comienza a parpadear, queda combustible para 10
minutos. En el display de información
L
se indica el tiempo que va quedando (fig.
K). Además, cada dos minutos suena una señal acústica en previsión que se debe
rellenar el depósito extraíble. En caso de que Usted no reaccione, la estufa se
apagará automáticamente y sonará otra señal de advertencia. Ahora, el piloto
FUEL parpadeará y en el display parpadean 4 rayas. Para anularlo, pulse una vez el
botón de
M
.
Si la estufa ha agotado todo el combustible, después de haberla llenado se debe
esperar un momento hasta que la estufa esté de nuevo lista para ser usada.
L EL PILOTO 'VENT'
Cuando el piloto VENT comienza a parpadear, es signo de que no hay suficiente
ventilación en el habitáculo (fig. L). Procure que haya una ventilación
suplementaria, de lo contrario la estufa se apagará automáticamente. También
puede ser que el filtro de aire esté sucio
(Capít. M).
Si el piloto VENT continúa parpadeando después de la ventilación extra, consulte
al distribuidor Zibro.
M MANTENIMIENTO
Antes de realizar trabajos de mantenimiento, apague la estufa y déjela enfriar. A
continuación, desconéctela de la red.
Su estufa requiere poco mantenimiento. Lo que sí es preceptivo, limpiar semanal-
mente con el aspirador el filtro del aire
8 y la rejilla protectora del ventilador 9
así como limpiar la rejilla frontal B con un paño húmedo. Retire regularmente el
filtro del aire (fig. M) y límpielo con agua jabonosa. Asegúrese de que el filtro del
aire está bien seco, antes de volver a colocarlo en su sitio.
Asimismo, controle periódicamente el filtro del combustible:
Saque el depósito extraíble
7 de la estufa y retire el filtro del combustible
(fig. N). Este puede gotear; tenga un trapo a mano.
Sacuda el filtr
o del combustible incidiendo en un fondo duro para quitar los
posos. (¡Nunca limpiar con agua!).
Coloque el filtr
o del combustible en la estufa.
Se recomienda quite el polvo y las manchas a tiempo con un paño húmedo, ya que
si no, podrían formarse manchas tenaces.
3
2
1
5
39
N
Filtro del combustible
K: Cuando el piloto FUEL
está encendido, el
display de información
indica la reserva de
combustible, expresado
en minutos.
L: Cuando el piloto VENT
parpadea, se debe
ventilar la habitación.
M
fuel
vent.
h
1 0
set room
clock
temp.
key-lock
timer
s
ave
fuel
v
hour min.
down up
N
o manipule Usted mismo otras piezas de la estufa. Para eventuales
reparaciones, consulte siempre a su distribuidor Zibro.
Si el cable eléctrico está dañado, tan solo un instalador cualificado esta
autorizado para cambiarlo por el tipo H05 VV-F.
N ALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO)
Llegado el fin del invierno, guarde la estufa protegida del polvo, si es posible en su
embalaje original.
El combustible que ha sobrado no lo puede utilizar en el invierno siguiente. Por lo
tanto, consúmalo. No obstante, si sobrara algo de combustible, no lo tire, pero
siga las reglas vigentes en su municipio con respecto a Pequeños Residuos
Químicos.
En cualquier caso, comience el nuevo invierno con combustible nuevo. Cuando
vuelva utilizar la estufa, siga de nuevo las instrucciones
(a partir del capítulo A).
O TRANSPORTE
Para evitar que la estufa pierda combustible durante el transporte, se deben
tomar las siguientes precauciones:
Deje enfriar la estufa.
Saque el depósito extraíble
G de la estufa y retire el filtro del combustible
(vea capítulo M, fig. N). Este puede gotear un poco; tenga un paño a mano.
Guarde el filtro y el depósito extraíble fuera de la estufa.
Coloque el tapón de transporte en el lugar del filtro del combustible (fig. O)
y oprímalo bien.
Transporte la estufa siempre en posición vertical.
P ESPECIFICACIONES
Encendido eléctrico Dimensiones (mm) ancho 704
Combustible
parafina líquida para estufas
(placa de base incl.) profundo 355
Potencia (kW) max. 6,10 alto 560
Potencia (kW) min. 2,55
Accesorios bomba manual de combustible
Volumen idóneo del habitáculo (m
3
)
*
*
95-255
tapón ”manos limpias”, tapón de transporte
Consumo de combustible (l/hora)
*
0,635
Tensión de red 220V/230V
Consumo de combustible (g/hora)
*
508 -- AC/50 Hz
Duración de combustión por depósito (hora)
*
11
Consumo eléctrico del encendido 240 W
Contenido del depósito (litros) 7,1 continuo 44 W
Peso (kg)
21,0
* En caso de estar en posición máxima ** Estos valores son a título indicativo
Q CONDICIONES DE GARANTIA
Su estufa Zibro está cubierta por una garantía de 24 meses, a partir de la fecha de
compra. Durante este período, todos los defectos de material o de fabricación serán
arreglados sin coste alguno. Además, se aplican las siguientes reglas:
4
3
2
1
5
40
O
Tapón de transporte
N
o asumimos ninguna responsabilidad por otros daños, incluido daños
indirectos.
La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del período de
garantía no da lugar a una prórroga de la misma.
La garantía no se aplica en caso de que: se hayan realizado modificaciones; se
h
ayan montado piezas no originales; reparaciones efectuadas por terceros.
Las piezas que están sujetas a desgaste normal, tales como la alfombrilla del
quemador y la bomba manual de combustible, no están cubiertas por la garantía.
La garantía se aplica únicamente si Usted presenta la factura de compra,
fechada y sin modificación alguna.
La garantía no se aplica en caso de daños ocasionados por manipulaciones no
conformes con el manual de instrucciones, por negligencias y por el uso de
combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado
incluso puede ser peligroso*, por ello, se aconseja Zibro Extra o Zibro Kristal.
Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de ésta,
correrán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evitar gastos innecesarios, le recomendamos lea primero detenidamente
el manual del usuario. Si éste no da ningún resultado, lleve la estufa a su
distribuidor para su reparación.
* Las sustancias muy inflamables - no es el caso del Zibro Extra o Zibro Kristal -, pueden conducir, por ejemplo, a
una combustión incontrolable, resultando en un incendio. En tal caso, no intente transportar la estufa, pero
apáguela inmediatamente. En casos de emergencia puede utilizar un extintor de llamas, pero únicamente del
tipo B: extintores de incendios con ácido carbónico o con polvo.
10 SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO
1 Advierta a los niños siempre de la presencia de una estufa encendida.
2 No transportar la estufa cuando esté encendida o esté aún caliente,
ni tampoco llenarla de combustible, ni efectuar trabajos de
mantenimiento.
3 Ponga el fr
ontal de la estufa a una distancia mínima de 1,5 metr
os de la
pared, cortinas y muebles.
4 No utilice la estufa en habitaciones polvorientas, ya que la combustión
no será óptima. No utilice la estufa cerca de un baño, una ducha o una
piscina.
5 Apague la estufa antes de salir de casa o al acostarse. En caso de
abandonar el hogar por un período lar
go de tiempo (p. ej., vacaciones),
desenchufe la estufa.
6 Conserve y transporte el combustible únicamente en los depósitos y
bidones destinados para ello.
7 No exponga el combustible al calor o a cambios extremos de
temperatura. Guarde el combustible en un lugar oscuro, seco y fresco
(la luz solar afecta a la calidad).
8 Nunca utilice la estufa en lugares donde gases o vapores nocivos puedan
estar pr
esentes (por ej., gases de escape o vapor
es de pintura).
9 La r
ejilla de la estufa se calienta. Al cubrir la estufa con algún material,
se crea un riesgo de incendio.
10 Asegúrese siempre de una ventilación suficiente.
7
6
5
4
3
2
1
5
41

Transcripción de documentos

Estimado Cliente: Le felicitamos por la compra de su Zibro, la primera marca de estufas portátiles. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero este manual del usuario, para un máximo rendimiento y utilidad de su Zibro Láser. En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 24 meses para toda clase de faltas de fabricación y de material. Le deseamos mucho y agradable calor, con su nueva Zibro. Un cordial saludo, PVG International b.v. / PVG España SA Departamento Atención al Cliente 1 LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO. 2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR DE ZIBRO. 3 PARA LEER ESTE MANUAL, DESPLIEGUE LA ÚLTIMA PÁGINA. 5 32 E E E E E E E E E EL USO A GRANDES RASGOS PIEZAS IMPORTANTES Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la utilización de su Zibro. Para su correcta utilización, le A Placa frontal B Rejilla frontal C Placa base 4 Tapa del depósito extraíble E Panel de mando F Asa G Depósito extraíble (vea capítulo D). H Filtro del aire Si se desea, cambie la temperatura con los botones de ajuste I Rejilla protectora del ventilador J Termostato K Enchufe + cable L Display de información M Botón de N Seguro de niños O Botones de ajuste (hora y temperatura) P Temporizador Q Botón SAVE (AHORRO) R Pilotos S Conexión del temporizador semanal remitimos al MANUAL (pág. 35 y siguientes). 1 Retire todo el material de embalaje (fig. A). 2 Llene el depósito extraíble 7 (vea capítulo B, fig. D). 3 Conecte en la toma de corriente. 4 Encienda la estufa, accionando el botón de 5 M (vea capítulo E). 6 M. Apague la estufa, oprimiendo el botón de • La primera vez que encienda su estufa, desprenderá un olor a "nuevo". • Guarde el combustible en un lugar fresco y oscuro. • El combustible envejece. Comience cada otoño con nuevo combustible. • Si Usted utiliza Zibro Extra o Zibro Kristal, tiene la seguridad de hacer uso del combustible apropiado. Le aconsejamos Zibro Extra o Zibro Kristal por su alta calidad constante en todas y cada una de sus garrafas. • En caso de que cambie de marca y/o de tipo de combustible, debe asegurarse primero de que la estufa ha consumido todo el combustible presente. E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E 5 33 E E E LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE Para todos los modelos de Zibro y para poder utilizar la estufa con toda seguridad sin necesidad de ventilación suplementaria, es necesario un espacio mínimo (vea capítulo P). Si el espacio en cuestión es más pequeño que el indicado, deberá siempre entreabrir una puerta o ventana (± 2,5 cm). Aconsejamos lo mismo en el caso de ser una habitación muy aislada o que esté protegida contra las corrientes de aire y/o esté a una altura de 1500 metros. Además, en caso de falta de ventilación (léase: falta de oxígeno), la estufa se apagará automáticamente. No utilice su estufa en sótanos ni en otros espacios subterráneos. EL COMBUSTIBLE APROPIADO Su estufa Zibro está diseñada para quemar parafina líquida (combustible especial Solamente el combustible apropiado le garantiza un uso seguro, eficaz y cómodo de su Zibro. para estufas), de alta calidad y sin agua, como lo es Zibro Extra o Zibro Kristal. Solamente este combustible asegura una combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior puede conducir a: E mayor probabilidad de que se produzcan averías E una combustión incompleta E una reducción en la durabilidad de la estufa E la formación de humo y/o malos olores E adherencia en la rejilla o en el revestimiento El combustible apropiado es, por lo tanto, esencial para un uso seguro, eficaz y cómodo de su estufa. Consulte siempre al distribuidor más cercano sobre el combustible apropiado para su estufa. El tapón ”manos limpias” fijado en la parte posterior de la estufa, evita que las manos se manchen de combustible al abrir el depósito. Este tapón de transporte (amarillo) lo encontrará en la caja. Solamente con este tapón podrá transportar su estufa sin problemas. ¡ Por consiguiente, guárdelo bien! 5 34 A MANUAL A E E E E INSTALACION DE LA ESTUFA 1 Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debe contener: E una bomba manual de combustible E un tapón de transporte (amarillo) E un tapón ”manos limpias” para abrir el depósito E el presente manual del usuario Guarde la caja y el material de embalaje (fig. A) para almacenar o transportar la estufa. 2 Abra la tapa del depósito extraíble 7 y retire el trozo de cartón y el plástico. 3 Llene el depósito extraíble, siguiendo las instrucciones del capítulo B. 4 El suelo debe ser sólido y nivelado. Desplace la estufa si no está bien nivelada. No intente corregir esta posición, colocando libros u otros objetos debajo. 5 Introduzca el enchufe K en la toma (220/230 Voltios - CA/50 Hz) y grave la hora correcta con los botones de ajuste O (vea capítulo C). 6 Su estufa está ahora lista para su uso. B B LLENAR DE COMBUSTIBLE No llene nunca el depósito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más apropiado (existe siempre el riesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda como sigue: 1 Asegúrese de que la estufa está apagada. C 2 Abra la tapa 4 y extraiga el depósito extraíble 7 de la estufa (fig. B). Atención: el depósito puede gotear algo. Ponga el depósito extraíble en el suelo (tapón hacia arriba) y desenrosque con el tapón ”manos limpias” (fig. C). 3 Coja la pequeña bomba manual de combustible e introduzca el tubo liso, más D rígido en el bidón, procurando que éste último esté colocado más alto que el depósito extraíble (fig. D). Introduzca la goma flexible ranurada en el orificio del depósito extraíble. 4 Apriete el botón situado encima en la bomba (girándolo hacia la derecha). 5 Comprímase algunas veces la bomba, hasta que el combustible comience a entrar en el depósito extraíble. Una vez que esto suceda, ya no hace falta comprimir más la bomba. 5 35 E E 6 Durante la operación de llenado, no deje de vigilar el indicador del E combustible del depósito extraíble G (fig. E). Si está lleno, cese de llenar aflojando el botón situado encima en la bomba (hacia la izquierda). Nunca llene el depósito hasta el tope, sobre todo cuando el combustible esté muy frío (el combustible se dilata por el calor). vacío lleno 7 Deje que el combustible presente en la bomba se vacíe en el bidón y retire la misma con cuidado. Coloque el tapón ”manos limpias” encima del tapón y cierre el depósito, enroscando el tapón cuidadosamente. Si lo desea, fije el tapón ”manos limpias” en su sitio, en la parte posterior de la stufa. Limpie eventuales gotas de combustible que hayan podido caer. 8 Controle si el tapón del depósito está en posición recta y debidamente apretado. Coloque el depósito extraíble de nuevo en la estufa (tapón hacia abajo). Cierre la tapa. C AJUSTE DEL RELOJ Para ajustar la hora, la estufa debe estar apagada y el enchufe conectado en la toma. Para ello, se manipula los botones de ajuste O. Primero, pulse uno de estos clock temp. 20 1 botones para activar esta función (el piloto CLOCK así como el display L de set room información comenzarán a parpadear). A continuación, se pone la hora con el botón izquierdo (Nhour) y los minutos con el botón derecho (Mmin.). Pulsando una sola vez, se incrementa paso a paso. Manteniendo el botón oprimido, el valor subirá hasta que lo suelte. Después de unos 10 segundos, el piloto cesará de F; Cuando el piloto CLOCK deja de parpadear, la hora introducida queda programada. parpadear y la hora introducida quedará programada (fig. F). Cinco minutos después de apagar M la estufa, la información ya no se presenta en el display; la estufa se pone en stand-by. Oprimiendo calquier botón, volverá a aparacer la hora en el display. ☞ Si la estufa ha sido desenchufada (o la corriente ha sido cortada) más de 10 minutos, se debe ajustar de nuevo la hora. k D ENCENDER LA ESTUFA Al principio, una estufa nueva desprende siempre algún olor. Por consiguiente, asegúrese de que haya ventilación suplementaria. Encienda la estufa siempre con el botón de M. No utilice nunca cerillas o um mechero. Para encender la estufa, basta con oprimir un momento el botón de M. Este comenzará a parpadear, señal de que el proceso de encendido está funcionando. clock temp. 14 19 set Una vez que la estufa esté quemando, el proceso de ignición durará un momento, el botón de room deja de parpadear y se pondrá de color rojo. El display de información L muestra dos cifras. El piloto situado junto a éstas hace referencia a la temperatura (fig. G). Las cifras debajo de ROOM indican la temperatura actual, mientras que debajo de SET figura la temperatura programada. Esta última la G: A la izquierda la temperatura deseada, a la derecha la temperatura existente puede cambiar con los botones de ajuste (vea capítulo E). E PROGRAMACION DE LA TEMPERATURA Para cambiar la temperatura programada, la estufa debe estar encendida. Utilice para ello los botones de ajuste O. Primero, pulse uno de estos botones para activar esta función (el piloto TEMP al lado del display de información L 5 36 comenzará a parpadear). A continuación, para subir la temperatura deseada, k oprima el botón derecho (Mmin.) y para bajarla, oprima el botón izquierdo (Nhour). Pulsando una sola vez, se aumenta el valor paso a paso. Después de unos 10 segundos, el piloto cesará de parpadear y la temperatura introducida queda programada (fig. G). La temperatura programable mínima es 6°C y la máxima es 28°C. Si la estufa ha sido desenchufada (o la corriente ha sido cortada), la temperatura programada volverá automáticamente al valor estándar de 20°C. F LA UTILIZACION DEL TEMPORIZADOR (TIMER) El temporizador permite encender la estufa de forma automática, a una hora previamente programada. clock temp. 20 set 15 Para programar el temporizador, es necesario que el reloj indique la hora correcta room (vea capítulo C) y la estufa debe estar apagada. Proceda como sigue: M y a continuación el botón TIMER P. El piloto 1 Oprima el botón de TIMER en el panel de mando E comenzará a parpadear. 2 Con los botones de ajuste O, programe la hora a la que la estufa ha de encenderse. El botón izquierdo (Nhour) sirve para programar las horas y el botón derecho (Mmin.) para los minutos (los minutos se programan de 5 en 5). key-lock hour min. down up 3 Después de unos 10 segundos, el display de información se pone de nuevo en CLOCK y se enciende el piloto TIMER, señal de que la función del temporizador está activada (fig. H). timer 4 El temporizador se ocupa de que la temperatura ambiente sea aproximadamente la deseada durante el tiempo programado. save f ☞ H: El piloto TIMER indica que el temporizador está activado. Si desea apagar la estufa de forma manual y para que después vuelva a encenderse con el temporizador, basta con oprimir el botón TIMER (vea capítulo G). Para anular el ajuste del temporizador, pulse una vez ☞ G M. Si desea más posibilidades de programación, le aconsejamos que adquiera un temporizador semanal Zibro. Este programador es de fácil instalación en su estufa Zibro, ver S. APAGADO DE LA ESTUFA Existen dos formas para apagar la estufa: M. El display de información saltará a CLOCK 1 Oprima el botón de y después de 1 minuto la llama quedará extinguida. 2 Para apagar la estufa de forma manual y de manera que la próxima vez se encienda con el temporizador, oprima solamente el botón TIMER P (no presionar el boton ). Así, no solamente se apagará la estufa propiamente dicha, sino que se activa al mismo tiempo la función del temporizador. Mientras que el piloto TIMER así como el display de información L sigan parpadeando, se puede cambiar la hora deseada con los botones de ajuste O (vea capítulo F). 5 37 H LA INFORMACION DEL DISPLAY El display de información L no solamente sirve para mostrarle la hora y temperatura (programadas) (capítulo C, E y F), sino que a la vez nos indica eventuales fallos. El código del display le informa del estado: CODIGO INFORMACION e- 0 clock temp. fefeeee- 0 eset room En caso de producirse un fallo, aparecerá un código en el display de información. 0 1 1 2 5 6 7 e- 8 e- 9 SOLUCION Temperatura dentro de la stufa Deje enfriar la estufa y vuelva demasiado alta. a encenderla después. Tensión de red interrumpida. Encienda la estufa de nuevo. Termostato averiado. Consultar al distribuidor. Resistencia del quemador averiado. Consultar al distribuidor. Problemas de ignición. Consultar al distribuidor. Seguro anti vuelco. Encender la estufa nuevamente. Mala combustión. Consultar al distribuidor. Temperatura ambiente Si fuese necesario, Superior a los 27°C. encender la estufa de nuevo. Ventilador averiado. Consultar al distribuidor. Filtro de aire está sucio o Limpiar el filtro bomba de combustible está sucia. Consultar al distribuidor. -: -Combustible agotado. (+ cuando parpadea Llenar el depósito extraíble. el piloto FUEL) -: -Falta de ventilacíon. (+ cuando parpadea Mejorar la ventilación. el piloto VENT) k En caso de producirse fallos no mencionados en esta lista, siempre consultar al distribuidor. c ck t mp. cl 05 set MODO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA Si la estufa ha funcionado en su máximo de forma continua durante dos horas, el room quemador se limpiará automáticamente. Esto se señalará en el display con el código CL:05, que irá bajando hasta CL:00. En estos 5 minutos la estufa funciona en su mínimo, mientras que el quemador se limpia automáticamente. Después la estufa empezará a funcionar en su máximo automáticamente. I key-lock EL SEGURO DE NIÑOS El seguro de niños se utiliza para evitar que éstos cambien los ajustes de la estufa I: Cuando el piloto KEYLOCK se ilumina, está activado el seguro de niños. accidentalmente. Cuando la estufa está encendida con el seguro activado, tsave manteniéndolo oprimido más de 3 segundos. A continuación se iluminará el piloto solamente es posible apagarla. Cuando la estufa está apagada, el seguro evita que sea encendida accidentalmente. El seguro de niños se activa, oprimiendo el botón de referencia N y k KEY-LOCK (fig. I), en señal de que el seguro de niños está activado. Para desactivar el seguro de niños, mantener oprimido nuevamente el botón KEY-LOCK durante fuel más de 3 segundos. J: Cuando el piloto SAVE v la estufa se se ilumina, encenderá y se apagará automáticamente, manteniendo la temperatura dentro de un determinado margen. 5 38 J USO CORRECTO DE LA FUNCION 'SAVE' La función 'SAVE' permite limitar la temperatura. Cuando esta función está activada, la estufa se apagará automáticamente, cuando la temperatura ambiente sea 3°C superior a la temperatura programada. Al alcanzar la temperatura ambiente programada, la estufa volverá a encenderse automáticamente. Para activar la función 'SAVE', oprima el botón de referencia Q. El piloto SAVE 10 clock temp. set centelleará (fig. J). Para desactivar esta función, pulse una vez más el botón SAVE. room ☞ K También sin el ajuste 'SAVE', la estufa cuida de mantener la temperatura programada aproximadamente, adaptando su capacidad calorífica. 'SAVE' es una posición de ahorro muy práctico. EL PILOTO 'FUEL' Cuando el piloto 'FUEL' comienza a parpadear, queda combustible para 10 h minutos. En el display de información L se indica el tiempo que va quedando (fig. key-lock hour min. down up K). Además, cada dos minutos suena una señal acústica en previsión que se debe rellenar el depósito extraíble. En caso de que Usted no reaccione, la estufa se apagará automáticamente y sonará otra señal de advertencia. Ahora, el piloto timer FUEL parpadeará y en el display parpadean 4 rayas. Para anularlo, pulse una vez el save botón de M. fuel v K: Cuando el piloto FUEL está encendido, el display de información indica la reserva de combustible, expresado en minutos. Si la estufa ha agotado todo el combustible, después de haberla llenado se debe esperar un momento hasta que la estufa esté de nuevo lista para ser usada. L EL PILOTO 'VENT' Cuando el piloto VENT comienza a parpadear, es signo de que no hay suficiente ventilación en el habitáculo (fig. L). Procure que haya una ventilación fuel suplementaria, de lo contrario la estufa se apagará automáticamente. También puede ser que el filtro de aire esté sucio (Capít. M). Si el piloto VENT continúa parpadeando después de la ventilación extra, consulte vent. al distribuidor Zibro. L: Cuando el piloto VENT parpadea, se debe ventilar la habitación. M M MANTENIMIENTO Antes de realizar trabajos de mantenimiento, apague la estufa y déjela enfriar. A continuación, desconéctela de la red. Su estufa requiere poco mantenimiento. Lo que sí es preceptivo, limpiar semanalmente con el aspirador el filtro del aire 8 y la rejilla protectora del ventilador 9 así como limpiar la rejilla frontal B con un paño húmedo. Retire regularmente el filtro del aire (fig. M) y límpielo con agua jabonosa. Asegúrese de que el filtro del aire está bien seco, antes de volver a colocarlo en su sitio. Asimismo, controle periódicamente el filtro del combustible: 1 Saque el depósito extraíble 7 de la estufa y retire el filtro del combustible (fig. N). Este puede gotear; tenga un trapo a mano. Filtro del combustible N 2 Sacuda el filtro del combustible incidiendo en un fondo duro para quitar los posos. (¡Nunca limpiar con agua!). 3 Coloque el filtro del combustible en la estufa. Se recomienda quite el polvo y las manchas a tiempo con un paño húmedo, ya que si no, podrían formarse manchas tenaces. 5 39 No manipule Usted mismo otras piezas de la estufa. Para eventuales ☞ reparaciones, consulte siempre a su distribuidor Zibro. Si el cable eléctrico está dañado, tan solo un instalador cualificado esta autorizado para cambiarlo por el tipo H05 VV-F. N ALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO) Llegado el fin del invierno, guarde la estufa protegida del polvo, si es posible en su embalaje original. El combustible que ha sobrado no lo puede utilizar en el invierno siguiente. Por lo tanto, consúmalo. No obstante, si sobrara algo de combustible, no lo tire, pero siga las reglas vigentes en su municipio con respecto a Pequeños Residuos Químicos. En cualquier caso, comience el nuevo invierno con combustible nuevo. Cuando vuelva utilizar la estufa, siga de nuevo las instrucciones (a partir del capítulo A). O TRANSPORTE Para evitar que la estufa pierda combustible durante el transporte, se deben tomar las siguientes precauciones: 1 Deje enfriar la estufa. 2 Saque el depósito extraíble G de la estufa y retire el filtro del combustible O (vea capítulo M, fig. N). Este puede gotear un poco; tenga un paño a mano. Guarde el filtro y el depósito extraíble fuera de la estufa. 3 Coloque el tapón de transporte en el lugar del filtro del combustible (fig. O) y oprímalo bien. 4 Transporte la estufa siempre en posición vertical. Tapón de transporte P ESPECIFICACIONES Encendido Combustible eléctrico parafina líquida para estufas Potencia (kW) max. ancho 704 (placa de base incl.) profundo 355 alto 560 6,10 Potencia (kW) min. 2,55 Accesorios bomba manual de combustible Volumen idóneo del habitáculo (m3)** 95-255 tapón ”manos limpias”, tapón de transporte Consumo de combustible (l/hora) 0,635 Tensión de red Consumo de combustible (g/hora) 508 * * Duración de combustión por depósito (hora)* 11 Contenido del depósito (litros) 7,1 Peso (kg) * En caso de estar en posición máxima Q Dimensiones (mm) 220V/230V -- AC/50 Hz Consumo eléctrico del encendido 240 W continuo 44 W 21,0 ** Estos valores son a título indicativo CONDICIONES DE GARANTIA Su estufa Zibro está cubierta por una garantía de 24 meses, a partir de la fecha de compra. Durante este período, todos los defectos de material o de fabricación serán arreglados sin coste alguno. Además, se aplican las siguientes reglas: 5 40 1 No asumimos ninguna responsabilidad por otros daños, incluido daños indirectos. 2 La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del período de garantía no da lugar a una prórroga de la misma. 3 La garantía no se aplica en caso de que: se hayan realizado modificaciones; se hayan montado piezas no originales; reparaciones efectuadas por terceros. 4 Las piezas que están sujetas a desgaste normal, tales como la alfombrilla del quemador y la bomba manual de combustible, no están cubiertas por la garantía. 5 La garantía se aplica únicamente si Usted presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna. 6 La garantía no se aplica en caso de daños ocasionados por manipulaciones no conformes con el manual de instrucciones, por negligencias y por el uso de combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado incluso puede ser peligroso*, por ello, se aconseja Zibro Extra o Zibro Kristal. 7 Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de ésta, correrán en todos los casos a cargo del comprador. A fin de evitar gastos innecesarios, le recomendamos lea primero detenidamente el manual del usuario. Si éste no da ningún resultado, lleve la estufa a su distribuidor para su reparación. * Las sustancias muy inflamables - no es el caso del Zibro Extra o Zibro Kristal -, pueden conducir, por ejemplo, a una combustión incontrolable, resultando en un incendio. En tal caso, no intente transportar la estufa, pero apáguela inmediatamente. En casos de emergencia puede utilizar un extintor de llamas, pero únicamente del tipo B: extintores de incendios con ácido carbónico o con polvo. 10 SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO 1 Advierta a los niños siempre de la presencia de una estufa encendida. 2 No transportar la estufa cuando esté encendida o esté aún caliente, ni tampoco llenarla de combustible, ni efectuar trabajos de mantenimiento. 3 Ponga el frontal de la estufa a una distancia mínima de 1,5 metros de la pared, cortinas y muebles. 4 No utilice la estufa en habitaciones polvorientas, ya que la combustión no será óptima. No utilice la estufa cerca de un baño, una ducha o una piscina. 5 Apague la estufa antes de salir de casa o al acostarse. En caso de abandonar el hogar por un período largo de tiempo (p. ej., vacaciones), desenchufe la estufa. 6 Conserve y transporte el combustible únicamente en los depósitos y bidones destinados para ello. 7 No exponga el combustible al calor o a cambios extremos de temperatura. Guarde el combustible en un lugar oscuro, seco y fresco (la luz solar afecta a la calidad). 8 Nunca utilice la estufa en lugares donde gases o vapores nocivos puedan estar presentes (por ej., gases de escape o vapores de pintura). 9 La rejilla de la estufa se calienta. Al cubrir la estufa con algún material, se crea un riesgo de incendio. 10 Asegúrese siempre de una ventilación suficiente. 5 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Zibro SRE 260 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para