1
POWER
2 BAND
3 PRESET + –
4 ENTER/CLOCK
PRESET
4
5 ENTER/CLOCK
ENTER/CLOCK
4
BAND
4
HOLD -
HOLD
-
MEGABASS ON
MEGABASS OFF
MEGABASS OFF
i 5 i
• - HOLD -
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ω
i ø
× ×
Español
Características
• Sistema de sintetizador PLL (bucle de fase cerrada)
controlado mediante cuarzo que utiliza un
microordenador para facilitar la sintonización.
• Se pueden memorizar hasta 15 emisoras en FM y
10 en AM.
• Es posible sintonizar las emisoras con mayor
facilidad empleando la función de búsqueda
automática, que recibe las emisoras de forma
automática.
•Sonido de graves potentes gracias al circuito
MEGABASS.
Colocación de las
pilas
(consulte la figura A- )
1 Abra la tapa de la parte posterior de la
radio.
2 Instale dos pilas R03 (tamaño AAA) (no
suministradas) con la polaridad correcta.
3 Cierre la tapa.
Duración de las pilas
(horas aproximadas) (JEITA*)
Cuando utilice FM AM
Alcalinas Sony Con los altavoces 21 28
LR03 (tamaño AAA) Con los auriculares 34 55
Sony R03 Con los altavoces 8 10,5
(tamaño AAA) Con los auriculares 13 23
* Mediciones realizadas de acuerdo con los
estándares de la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
La duración real de las pilas puede variar en
función de cada unidad.
Es posible comprobar la
energía restante de la pila en el
visualizador
indicador
Máxima energía
Debilitándose
Agotada. Sustitúyalas por unas pilas
nuevas. Cuando pulse POWER después
de colocar las pilas nuevas, el indicador
cambiará a “
”.
Cuando se agoten las pilas, la unidad
emitirá un pitido largo y, a
continuación, se apagará.
Nota
No tarde más de 40 segundos en sustituir las pilas, ya
que de lo contrario se borrarán el ajuste del reloj y las
emisoras memorizadas. Si esto ocurre, vuelva a
ajustar las funciones.
Notas acerca de las pilas
• No cargue las pilas secas.
• No transporte las pilas secas de modo que entren
en contacto con monedas u otros objetos metálicos.
Si los polos positivo y negativo de las pilas entran
en contacto accidentalmente con un objeto
metálico, puede generarse calor.
• No utilice tipos de pilas distintos al mismo tiempo.
• Cuando sustituya las pilas, sustituya ambas por
unas nuevas.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período de
tiempo prolongado, retire las pilas para evitar que
se produzcan daños por fugas o corrosión de las
mismas.
Si se desprende la tapa del
compartimiento de las pilas
La tapa del compartimiento de las pilas se ha diseñado
para que se desprenda si se aplica demasiada fuerza
sobre la misma al abrirla. Para volver a colocarla,
consulte la ilustración (consulte la figura A-
).
1 Inserte el gancho izquierdo de la tapa en el
orificio izquierdo de la unidad.
2 Cuelgue el gancho derecho de la parte
superior derecha del compartimiento.
3 Deslice el gancho derecho hacia el orificio
derecho de la unidad.
Ajuste del reloj
Al colocar las pilas por primera vez, las indicaciones
“0:00” o “AM 12:00” parpadearán en el visualizador.
Ajuste el reloj cuando la radio esté apagada.
1 Pulse POWER para desconectar la
alimentación.
2 Mantenga pulsado ENTER/CLOCK
durante más de 2 segundos.
La hora parpadea en el visualizador.
3 Pulse SCAN TUNE/TIME SET + o –
hasta que aparezca la hora correcta en el
visualizador.
Si mantiene pulsado SCAN TUNE/TIME SET +
o –, los dígitos cambian rápidamente.
4 Pulse ENTER/CLOCK.
Los minutos empiezan a parpadear.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
minutos.
6 Una vez ajustados los minutos, el reloj
empieza a funcionar y “ : ” empieza a
parpadear.
Notas
• El sistema del reloj varía en función del modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
• Para ajustar la hora actual con exactitud, después
de ajustar los minutos, pulse ENTER/CLOCK con
la señal horaria (como una emisora de radio).
• Una vez que inicie el ajuste del reloj, debe realizar
cada paso en 65 segundos, ya que de lo contrario se
cancelará el modo de ajuste del reloj.
• Para cancelar el modo de ajuste del reloj, pulse
POWER para conectar la alimentación y vuelva a
pulsarlo para desconectarla. De esta manera, se
cancelará el modo de ajuste del reloj.
x
x
Cambio del paso de
canal de AM
El paso de canal de AM varía en función de la zona.
El paso de canal de esta unidad está ajustado de
fábrica en 9 ó 10 kHz. Cambie este ajuste como se
muestra a continuación para poder escuchar la radio.
Zona Paso de canal
Países de América del 10 kHz
Norte y América del Sur
Otros países o regiones 9 kHz
1 Pulse POWER para desconectar la
alimentación.
2 Mientras mantiene pulsado ENTER/
CLOCK, continúe pulsando POWER
durante más de 5 segundos.
Oirá dos breves pitidos y el paso de canal
cambiará. Aparecerá “10kHz” o “9kHz” durante
2 segundos en el visualizador. Para cambiar de
nuevo el paso de canal, repita el paso 2.
Nota
Al cambiar el paso de canal de AM, la hora del reloj
se conservará pero las emisoras memorizadas para
AM se borrarán.
Funcionamiento de
la radio
—Sintonización
mediante búsqueda
automática
1 Conecte los auriculares a i .
2 Pulse POWER para conectar la
alimentación. .
3 Seleccione i o 5 con el selector i/5.
i: cuando escuche la radio con auriculares.
5: cuando escuche la radio por el altavoz.
Dado que el cable del auricular se utiliza como
antena de FM, extiéndalo y conecte el auricular
cuando escuche emisiones en FM por el altavoz.
4 Ajuste VOL (volumen).
5 Pulse BAND para seleccionar la banda.
Cada vez que se pulsa el botón se cambia la banda
en el orden siguiente.
6 Mantenga pulsado SCAN TUNE/
TIME SET + o – y, a continuación,
suéltelo.
Empezará la búsqueda y, cuando se reciba una
emisora, la búsqueda se detendrá y la emisora se
podrá oír.
La visualización de la frecuencia aumenta o
disminuye a intervalos de 0,1 MHz. (Ejemplo:
frecuencia 88,05 MHz aparece como
“88.0 MHz”.)
• Si la emisora que desea escuchar no se puede
recibir, sintonícela pulsando SCAN TUNE/TIME
SET + o – varias veces.
• Para detener la búsqueda automática, pulse SCAN
TUNE/TIME SET + o –.
•Para apagar la radio, pulse POWER.
Mejora de la
recepción
FM: Extienda el cable de los auriculares que
funciona como antena de FM (consulte la
figura B-
).
AM: Gire la unidad de forma horizontal para obtener
una recepción óptima. La unidad tiene
incorporada una antena de barra de ferrita
(consulte la figura B-
).
• Ajuste FM SENS en LOCAL si permanecen las
interferencias y la recepción es notablemente
intensa.
En condiciones normales, ajústelo en DX.
Memorización de la
emisora preferida:
—Sintonización
memorizada
Puede memorizar hasta 15 emisoras en FM y 10 en
AM.
Memorización de una emisora
1
Pulse POWER para conectar la
alimentación.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda.
3 Pulse SCAN TUNE/TIME SET + o –
y sintonice la emisora que desea memorizar
(consulte “Sintonización mediante
búsqueda automática”).
4 Mantenga pulsado ENTER/CLOCK
hasta que el número de presintonía
parpadee.
Cuando todos los números de presintonía estén
programados con diferentes emisoras (ajuste de
fábrica), parpadeará “1” y aparecerá “PRESET”.
Cuando la unidad cuente con un número de
presintonía disponible, sólo parpadeará el número;
no aparecerá “PRESET”.
Si no realiza ningún otro paso, la unidad dejará de
parpadear transcurridos aproximadamente
65 segundos. Se restablecerá la visualización
anterior al paso 4.
5 Pulse PRESET + o – para seleccionar el
número que desea memorizar y, a
continuación, pulse ENTER/CLOCK.
Una vez seleccionado el número de presintonía
(que aparecerá como “PRESET”) que se asignará
a la emisora de radio, si pulsa ENTER/CLOCK,
se eliminará la emisora memorizada y se
memorizará la emisora que se esté recibiendo.
Ejemplo: Visualizador cuando se programa
90,0 MHz en FM como la posición 1.
Para cancelar el modo de presintonía, pulse
BAND. Se restablecerá el modo de presintonía
anterior al paso 4.
Sintonización de una emisora
memorizada
1
Pulse POWER para conectar la
alimentación.
2 Seleccione la banda mediante la opción
BAND.
3 Pulse PRESET + o – para seleccionar el
número de presintonía que desea.
Sólo aparecerán los números de presintonía
asignados a emisoras.
4 Ajuste el volumen mediante VOL.
Eliminación de una emisora
memorizada
1
Pulse POWER para encender la unidad.
2 Seleccione la frecuencia mediante BAND.
3 Pulse PRESET + o – para seleccionar el
número de memorización que desea
eliminar.
4 Mantenga pulsado ENTER/CLOCK
hasta que “PRESET”, “ ” y el número
de memorización el visor aparecerá.
Después de seguir los pasos del apartado 4 de la
sección “Memorización de una emisora”, aprox.
como en la figura siguiente.
5 Pulse ENTER/CLOCK mientras el
visualizador parpadea.
Al mantener pulsado ENTER/CLOCK, se
elimina la emisora configurada en el número de
memorización y la unidad empieza a recibir la
emisora configurada en el número anterior (o, si
éste no está configurado, en el anterior al mismo).
Si no realiza ninguna operación de eliminación en
unos 65 segundos, se restablece la pantalla
anterior al paso 4.
Para cancelar el modo de eliminación, pulse
BAND. El modo de eliminación recupera el
estado anterior al paso 4.
Para evitar
cambios
accidentales:
—Función HOLD
Si desliza HOLD en la dirección de la flecha,
aparecerá “ - ” en el visualizador. Los demás
botones de la radio no podrán utilizarse.
Esta función evita que la radio se encienda sin querer,
o que la frecuencia de radio se cambie por accidente.
Para cancelar HOLD, deslice HOLD en la dirección
opuesta a la flecha para que desaparezca “ - ”.
Para obtener unos
graves potentes
(únicamente al usar
auriculares)
Cambie MEGABASS a ON.
Para reducir el sonido de los graves, ajuste
MEGABASS en OFF.
Si el sonido se distorsiona, ajuste MEGABASS en
OFF.
Nota
La función MEGABASS sólo se puede utilizar si el
selector i/5 se cambia a i.
Solución de
problemas
Si persiste algún problema tras realizar las siguientes
comprobaciones, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Ningún botón funciona.
• Aparece “-”. Deslice HOLD para que “-”
desaparezca.
La visualización es oscura o no aparece
ninguna indicación.
• Las pilas se están agotando.
• La unidad se está utilizando a temperaturas
demasiado elevadas o bajas o en un lugar con
demasiada humedad.
Sonido débil o con interrupciones, o
recepción no satisfactoria.
• Las pilas se están agotando.
• En un vehículo o en un edificio, pruebe a escuchar
cerca de una ventana.
La emisora no se recibe si se pulsa PRESET
+ o –.
• No se ha memorizado la emisora.
• La memoria de la emisora se ha borrado.
Vuelva a memorizar la emisora.
No se oye nada y “
” parpadea en el
visualizador.
• Las pilas se están agotando.
Precauciones
• Utilice la unidad sólo con cc de 3 V y dos pilas
R03 (tamaño AAA).
• La placa donde se indica el voltaje de
funcionamiento, etc. se encuentra en la parte
posterior externa.
• Evite la exposición de la unidad a temperaturas
extremas, la luz solar directa, la humedad, la arena,
el polvo o los golpes. No la deje nunca en un
automóvil estacionado al sol.
• Si se introduce algún objeto en la unidad, extraiga
las pilas y haga revisar la unidad por personal
cualificado antes de seguir utilizándola.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave
humedecido con una solución de detergente poco
concentrada.
• En vehículos o edificios, es posible que la
recepción de la radio resulte difícil o ruidosa. Trate
de escucharla cerca de una ventana.
• Puesto que para el altavoz se utiliza un imán
potente, mantenga las tarjetas de crédito que
utilizan codificación magnética y los relojes de
cuerda alejados de la unidad para evitar posibles
daños causados por el imán.
• Este producto no se ha diseñado para que sea
resistente al agua, de modo que debe tomar
precauciones a la hora de utilizar la unidad cuando
llueva, nieve o en sitios donde pueda mojarse.
Notas sobre los auriculares
Seguridad vial
No utilice los auriculares mientras conduzca, vaya en
bicicleta o utilice cualquier vehículo motorizado, ya
que podría suponer un peligro para el tráfico y está
prohibido en muchos lugares. Asimismo, puede
resultar peligroso utilizar los auriculares a un volumen
alto mientras camina, sobre todo en pasos de
peatones. Extreme las precauciones o deje de utilizar
la unidad en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto.
Los especialistas en audición desaconsejan la
reproducción continua y prolongada a un volumen
alto. Si percibe pitidos en el oído, baje el volumen o
deje de utilizar la unidad.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá oír los sonidos del exterior y respetar a
quienes se encuentren a su alrededor.
Advertencia
En caso de que se produzcan relámpagos mientras
utiliza la unidad, deje de utilizar inmediatamente los
auriculares.
Si tiene dudas o problemas
relacionados con la unidad, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Especificaciones
Visualización de la hora:
Países de América del Norte y América del Sur:
Sistema de 12 horas
Otros países: Sistema de 24 horas
Gama de frecuencias:
Modelo para América del Norte y América del Sur
Banda Gama de Paso de canal
frecuencias
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530-1 710 kHz 10 kHz
531-1 710 kHz 9 kHz
Modelo para otros países o regiones
Banda Gama de Paso de canal
frecuencias
FM 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM 531-1 602 kHz 9 kHz
530-1 610 kHz 10 kHz
Altavoz: aprox. 3,6 cm de diámetro, 7,2 Ω
Salida de potencia: 60 mW (con un 10% de
distorsión armónica)
Salida: toma i (auriculares) (ø3,5 mm, minitoma
estéreo)
Requisitos de alimentación:
cc de 3 V, dos pilas R03 (tamaño AAA)
Dimensiones: aprox. 57 × 98,8 × 21,2 mm
(an/al/pr) partes salientes y controles no incluidos
Peso: aprox. 103 g, incluidas las pilas y auriculares
Accesorios suministrados:
auriculares estéreo (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Se ha utilizado soldadura sin plomo.
Las placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
En el cable de los auriculares estéreo no se
utiliza PVC.
Número de
presintonía que
desea borrar
i
i/5
VOL POWER
ON
OFF
MEGABASS
DXLOCAL
FM SENS
HOLD
ENTER
TIME SET
SCAN TUNE
CLOCK
PRESET
BAND
Altavoz
R03 (tamaño AAA)× 2
×
A
f
Parte posterior
B
B-
B-
A-
A-
Inserte en primer lugar el polo E de la pila.
E
El botón PRESET + tiene un punto táctil.
PRESET +
Junto a VOL y SCAN TUNE/TIME SET + hay un
punto táctil que indica hacia qué dirección se
aumenta el volumen, se busca otra emisora y se
adelanta la hora del reloj.
VOL SCAN TUNE/TIME SET +
•
•
•
•
A
1
2
3
POWER
•
•
•
•
•
A
1
2
3
1 POWER
2 ENTER/CLOCK
3 SCAN TUNE/TIME SET + –
SCAN TUNE/TIME SET + –
4 ENTER/CLOCK
5 3 4
6
•
•
ENTER/CLOCK
•
• POWER
POWER
1 POWER
2 ENTER/CLOCK
POWER
2
1 i
2 POWER
3 i 5 i 5
i
5
4 VOL
5 BAND
6 SCAN TUNE/TIME SET + –
•
SCAN TUNE/TIME SET + –
• SCAN TUNE/
TIME SET + –
• POWER
FM
B
AM
B
• FM SENS
LOCAL
DX
1 POWER
2 BAND
3 SCAN TUNE/TIME SET + –
4 ENTER/CLOCK
1 PRESET
PRESET
4
5 PRESET + –
ENTER/CLOCK
PRESET
ENTER/CLOCK
BAND
4
1 POWER
2 BAND
3 PRESET + –
4 VOL
x
x