Oster 130415 Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MODELO
BVST-EK5966
www.oster.com
P.N. 130415
MODEL
BVST-EK5966
www.oster.com
P.N. 130415
Hervidor eléctrico de
acero inoxidable
Manual de
Instruccions
User Manual
STAINLESS STEEL
ELECTRIC KETTLE
EK5966_kettle_IB.indd 1-2 11/11/08 1:34:47 PM
IMPORTANT SAFEGUARDS
CONSIGNES IMPORTANTES
Cuando use algún artefacto eléctrico siempre deben seguirse precauciones
básicas de seguridad para disminuir riesgos de incendio, descargas
eléctricas yo algunas lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar la máquina.
2. No toque las superficies calientes. Use los guantes o agarraderas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja este
artefacto incluyendo la base de potencia, en agua ni en ningún
otro líquido.
4. La supervisión de adultos cercana es necesaria cuando se utilice
cualquier artefacto por niños o cerca de ellos.
5. Desenchufe la base de potencia del tomacorriente cuando no esté en
uso, antes de cambiarlo de sitio y antes de limpiarlo. Permita que
se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas, y antes de la limpieza
del artefacto.
6. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañados ni
después de un mal funcionamiento del artefacto, o si se ha dañado
de algun manera. Devuelva este artefacto solamente al centro de
servici autorizado más cercano para ser examinado, reparado o
ajustado.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este
producto podría provocar un incendio, descargas eléctricas o
lesiones al usuario.
8. No lo use a la intemperie.
9. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del
mostrador o que toque superficies calientes.
10. No coloque el artefacto sobre o cerca de una hornilla caliente de
gas o eléctrica, ni dentro de un horno caliente.
11. Asegúrese de que el hervidor de agua esté ubicado correctamente en
la base de potencia antes de enchufarlo o encenderlo.
12. Quite el hervidor de agua de la base de potencia antes de llenarlo o
deverter. No intente retirar el hervidor de agua de la base de potencia
hasta que esté apagado (off), manualmente o automáticamente.
13. Use el hervidor de agua solamente con la base de potencia provista
y viceversa.
14. No use el artefacto para otros fines que no sea el concebido.
15. Úselo solamente sobre una superficie dura, plana nivelada, para
evitar la interrupción del flujo de aire por debajo del artefacto.
16. Debe tenerse extrema precaución al manipular o trasladar el
hervidor de agua y al verter desde el hervidor de agua cuando
tenga agua hirviendo.
17. Pueden ocurrir quemaduras si se quita la tapa durante el ciclo
de calentamiento.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
2
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the machine.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse this appliance
including power base, in water or any other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by
or near children.
5. Unplug the power base from the power outlet when not in use,
before repositioning and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return this appliance only to the nearest authorized service center
for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
10. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner or
in a heated oven.
11. Ensure that the kettle is properly located on the power base before
plugging into the wall or switching on. To disconnect, turn all
controls to “Off” then remove plug from wall outlet.
12. Remove the kettle from power base before filling or pouring. Do not
attempt to remove the kettle from the power base until it is switched
off, manually or automatically.
13. Use the kettle only with the power base supplied and vice versa.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption of air flow
underneath the appliance.
16. Extreme caution must be used when handling or moving kettle and
pouring from the kettle containing boiling water.
17. Scalding may occur if the lid is removed during the heating cycle
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EK5966_kettle_IB.indd 3-4 11/11/08 1:34:48 PM
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE
EL CORDEL ELÉCTRICO
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. Se ha provisto un cable de extensión corto a fin de disminuir el riesgo de
que dicho cable cauce tropiezos o se enrede con otro cable más largo.
2. Se puede usar una extensión tipo trifásica (con conexión a tierra) si
se utiliza con las precauciones adecuadas.
3. Si se usa un cable de extensión, la potencia eléctrica marcada
en el cable de extensión debe ser por lo menos de 15 amps y 120
voltios. El cable de extensión debe acomodarse de forma tal que no
cuelgue de la mesa o mostrador, para evitar ser halada por niños o
causar tropiezos accidentales.
* Este artefacto tiene un enchufe de tres clavijas con conexión a
tierra. Tiene que ser enchufado solamente y en forma adecuada a un
tomacorriente de tres clavijas. De ninguna manera intente
modificar este enchufe.
PRECAUCIONES:
CUIDADO: PARA EVITAR QUEMADURAS, maneje este hervidorde
agua con cuidado ya que el agua está calentando, hirviendo,
yenfriando. La tapa debe permanecer en su lugar durante el uso para
evitar quemaduras de vapor. Mantenga el pico alejado de las personas
ya que el vapor puede quemar.
1. Ponga el hervidor eléctrico de agua bien atrás del borde del mostrador.
2. Este hervidor de agua es concebido para hervir AGUA SOLAMENTE.
No caliente ningún otro líquido ni intente cocinar ningún alimento
en este artefacto.
3. NUNCA coloque el hervidor CERCA DE SUPERFICIES CALIENTES.
4. Lave el filtro solamente a mano. NINGUNA PARTE ESTÁ
DISEÑADA PARA USARSE EN LAVAVAJILLAS.
5. No exceda la marca “Max” de nivel del agua al llenar. Llenarla en
exceso podría hacer que el agua haga ebullición hacia afuera por el pico.
6. No mantenga oprimido el interruptor de encendido ya que esto
puede dañar el mecanismo de auto-apagado.
7. Traslade o mueva el hervidor de agua eléctrico por el asa solamente.
8. El cuerpo del hervidor de agua puede ponerse muy caliente, tenga
cuidado al manipularlo.
9. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el hervidor de agua o
la base de potencia.
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA
USO DOMÉSTICO
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazard resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. A grounding type 3 - conductor extension cord may be purchased
and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used the marked electrical rating of the
extension cord must be at least 15 amps and 120 volts. The
resulting extended cord must be arranged so that it will not drape
over the counter top or table top where it can be pulled
on by children or tripped over accidentally.
* This appliance has a grounded 3-prong electrical plug. It must be
plugged only into a properly grounded 3-prong outlet. Do not
modify the plug in any way.
PRECAUTIONS:
WARNING: TO AVOID SCALDING, handle this kettle with care as
water is heating, boiling, and cooling. The lid must remain in place
during use to avoid steam burns. Keep spout away from persons as
scalding can result from steam.
1. Place the electric kettle well back from the edge of the counter.
2. This kettle is intended for boiling WATER ONLY. Do not heat any
other liquid or attempt to cook any food in this appliance.
3. NEVER place the kettle NEAR HOT SURFACES.
4. Hand wash filter only. NO PARTS ARE DISHWASHER SAFE.
5. Do not exceed the “Max” water level mark when filling.
Overfilling could cause hot water to boil out of the spout.
6. Do not hold the switch on as this may damage the auto
shut-off mechanism.
7. Carry or move electric kettle by handle only.
8. Kettle body may get very hot, be careful when handling.
9. Do not immerse the kettle or power base in water or any
other liquid.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
3
3
EK5966_kettle_IB.indd 5-6 11/11/08 1:34:48 PM
4
4
INTRODUCCIÓN
Tabla de Contenido
Precauciones Importantes ................................................................. 2
Instrucciones especiales para colocar el cable eléctrico ..................... 3
Precauciones .................................................................................... 3
Introducción .................................................................................... 3
Diagrama de las Partes .................................................................... 4
Limpie Su Hervidor de Agua Eléctrico antes de su Primer Uso ......... 4
Uso de su hervidor eléctrico ............................................................. 5
En caso de que el agua hierva hasta secarse ..................................... 5
Instrucciones sobre el filtro ............................................................... 6
Extracción / Limpieza / Reinstalación del Filtro ............................... 6
Cuidado y Limpieza ........................................................................ 6
Garantía Limitada ........................................................................... 7
Diagrama de las Partes
1. Mirilla
2. Botón para liberar
la tapa
3. Tapa del hervidor
4. Pico vertedor
5. Mango
6. Cuerpo de acero
inoxidable
7. Mirilla para el agua
8. Interruptor
9. Base
10. Alojamiento para
el cable
INTRODUCTION
1
6
5
4
3
2
10
9
8
7
Table of Contents
Important Safeguards ....................................................................... 2
Special Cord Set Instructions ........................................................... 3
Precautions ...................................................................................... 3
Introduction .................................................................................... 4
Diagram of Parts ............................................................................. 4
Clean Your Electric Kettle Before First Use ..................................... 5
Using Your Electric Kettle ............................................................... 5
If The Kettle Does Boil Dry ............................................................... 6
Filter Instructions ............................................................................ 6
Filter Removal/Cleaning/Refitting ................................................... 6
Care and Cleaning ........................................................................... 7
Limited Warranty ............................................................................ 8
Diagram of Parts
1. Window
2. Lid release button
3. Kettle lid
4. Spout
5. Handle
6. Stainless steel body
7. Water window
8. On/Off switch
9. Power base
10. Cord storage
1
6
5
4
3
2
10
9
8
7
EK5966_kettle_IB.indd 7-8 11/11/08 1:34:49 PM
Limpie su Hervidor de Agua Eléctrico antes de su primer Uso
1. Lave el interior del hervidor de agua y la tapa con un detergente
suave y agua. Enjuague cada uno a fondo. No sumerja el hervidor de
agua o la base de potencia en agua ni en ningún otro líquido. Estas
piezas no se deben meter en el lavaplatos eléctrico.
2. Llene el hervidor eléctrico con agua fresca hasta la marca “MAX”
de la mirilla del nivel de agua. Hierva el agua siguiendo el
procedimiento que se indica más adelante.
3. Cuando el agua y la unidad hayan enfriado, deseche el agua.
Enjuague con agua fresca y repita.
4. Su hervidor de agua eléctrico está ahora listo para usar.
Uso de su hervidor eléctrico
1. Coloque la base de potencia sobre una superficie plana, a pruebade
calor, tan cerca como sea posible a un tomacorriente eléctrico.
2. Conecte el cable a la base de acuerdo a la polaridad. Si se coloca
bien, la base permanecerá nivelada al colocar el hervidor encima.
NO use el hervidor si la base está desnivelada. Si la base no está
nivelada, quite el hervidor de la base y coloque el cable en la
posición correcta.
3. Para llenar con agua, quite la tapa. Llene con agua el hervidor
eléctrico por debajo de la marca “MAX” de la mirilla para el agua.
NOTA: No exceda la marca “MAX” señalada en el hervidor eléctrico.
4. Enchufe el cable en un tomacorriente eléctrico. Encienda
presionando el interruptor de encendido y apagado (ON/OFF). La
mirilla en la parte superior de la unidad y el indicador de la mirilla
de agua se encenderán para indicar que la unidad está encendida.
El agua calentará y el hervidor de agua eléctrico se apagará
automáticamente cuando el agua hierva.
NOTA: Asegúrese que el interruptor de encendido (ON/OFF)
esté despejado de obstrucciones y la tapa esté cerrada firmemente.
El hervidor de agua eléctrico no se apagará automáticamente si el
interruptor de encendido está constreñido, o si se deja abierta la tapa.
5. Levante cuidadosamente el hervidor de agua de la base de potencia y
vierta el agua caliente.
6. El hervidor de agua no vuelve a hervir hasta que el interruptor de
encendido (ON/OFF) no se encienda otra vez. Espere 25 segundos,
permitiendo que el hervidor de agua se enfríe, después enciéndalo.
Clean your electric kettle before first use
1. Wash the inside of the kettle and lid with mild detergent and water.
Rinse each thoroughly. Do not immerse the kettle or power base in
water or any other liquid. These items are not dishwasher safe.
2. Fill the electric kettle with fresh water to the “MAX” water level
mark on water window. Boil the water, following the directions
below for use of your kettle.
3. When the water and unit have cooled, discard the water. Rinse with
cold water and repeat.
4. Your electric kettle is now ready for use.
Using your Electric Kettle
1. Position the power base on a flat, heat resistant surface, as close as
possible to a power outlet.
2. Follow cord routing in power base according to exit patterns. Proper
cord routing will result in the power base laying flat when kettle is
placed in base. DO NOT operate kettle if power base is not flat. If
power base is not flat, remove kettle from power base and repeat
cord placement instructions.
3. To fill with water, remove the lid. Fill the electric kettle with water to
below the “MAX” water level mark.
NOTE: Do not exceed the “MAX” water level mark indicated on the
electric kettle.
4. Plug the electric cord into an electric outlet. Turn the switch ON
by pushing down on the on/off switch. The window on the top of
the unit and the water window gauge will light to indicate the unit
is on. The water will heat and the electric kettle will switch off
automatically when the water boils.
NOTE: Ensure the ON/OFF switch is clear of obstructions and the lid
is firmly closed. The electric kettle will not turn off automatically if the
ON/OFF switch is constrained, or if the lid is left open.
5. Carefully lift the kettle from the power base and pour the hot water.
6. The kettle will not re-boil until the on/off switch is again switched ON.
Wait 25 seconds, allowing kettle to cool down, then switch ON.
5
5
EK5966_kettle_IB.indd 9-10 11/11/08 1:34:49 PM
6
6
IF THE KETTLE DOES BOIL DRY
If the kettle is operated in accordance with instructions for use, it is
unlikely that the kettle will boil dry. However, in the event that the
kettle does boil dry, it is protected by a boil dry, fail-safe device which
will switch the kettle off automatically on sensing a boil dry situation
and keep it switched off until the kettle is refilled with at least the
minimum amount of water. Always allow the kettle to cool for half an
hour before reuse if the kettle has boiled dry.
Filter instructions
A mesh filter has been integrated into the kettle to reduce the amount
of scale residues entering your beverages or food. The filter is
removable for cleaning. To reduce scale build-up, empty out any
residual water after boiling.
How often the filter should be cleaned will vary according to where
you live and how often you use your kettle. Filter should be cleaned
whenever there are noticeable deposits left on the filter and especially
if the rate of pouring decreases.
Filter removal/cleaning/refitting
Important: The kettle must be switched off, disconnected from the
power outlet and allowed to cool down completely prior to removing
or refitting the filter. Do not use excessive force, as this might damage
the filter or the lid.
1. Empty the kettle and lift lid.
2. Grip the top part of the filter with index finger and thumb and
pull upwards. You may have to hold kettle while removing filter.
Caution: Keep fingers clear of mesh. Pressing into mesh may
damage filter.
3. To clean the filter, rinse under a tap while brushing it gently with
a soft brush.
4. To refit filter, once again hold filter with index finger and thumb.
Gently push filter back into the kettle until you hear a click.
The filter is now reattached. Gently tug on filter to ensure filter
is attached properly.
5. Rinse out kettle with fresh water and it’s ready for use.
EN CASO DE QUE EL AGUA HIERBA HASTA SECARSE
Si el hervidor se usa de acuerdo con las instrucciones, es poco probable
que el agua hierba hasta secarse. Sin embargo, en el caso esto suceda,
está protegido con un dispositivo de seguridad contra funcionamiento
en seco, el cual apagará automáticamente el hervidor si detecta que está
funcionando en seco y lo mantendrá apagado hasta que se llene por lo
menos con la cantidad de agua mínima. Si el hervidor ha funcionado en
seco, debe dejar que se enfríe una media hora antes de volver a usarlo.
Instrucciones del filtro
El hervidor tiene una malla de filtración integrada para reducir la
entrada de de residuos en sus bebidas o alimentos. El filtro se puede
desmontar para limpiarlo. Para reducir la acumulación de residuos,
vacíe toda el agua residual después de hervirla.
Los intervalos de limpieza del filtro variarán de acuerdo al sitio y la
frecuencia de uso del hervidor. Se deberá limpiar el filtro siempre que
se noten depósitos acumulados y especialmente si disminuye el flujo
del líquido al verterlo.
Extracción / Limpieza / Reinstalación del Filtro
Importante: El hervidor de agua se debe apagar, desconectar del
tomacorriente y dejar a enfriar totalmente antes de quitar o de reinstalar
el filtro. No use fuerza excesiva, pues esto puede dañar el filtro o la tapa.
1. Vacíe el hervidor de agua y quite la tapa.
2. Agarre la parte superior del filtro con el dedo índice y el pulgar y
tire hacia arriba. Es necesario que sostenga el hervidor al quitar el
filtro. Precaución: Mantenga los dedos alejados de la malla.
El presionar en la malla puede dañar el filtro.
3. Para limpiar el filtro, enjuague debajo de un chorro de agua
mientras lo cepilla suavemente con un cepillo suave.
4. Para volver a colocar el filtro, sosténgalo de nuevo con el índice y
el pulgar. Empuje con cuidado el filtro en el hervidor hasta que
escuche que se ha enganchado de nuevo. Ahora el filtro está otra
vez en su posición. Jale ligeramente el filtro para comprobar que
está bien colocado.
5. Enjuague el hervidor de agua con agua fresca y estará listo para usar.
EK5966_kettle_IB.indd 11-12 11/11/08 1:34:49 PM
7
7
Care and cleaning of your electric kettle
1. Ensure kettle is off and unplugged. Mineral deposits in tap water may
cause scale deposits to form inside the electric kettle after frequent use.
To remove this scale build-up, fill the kettle with a solution of 3 cups of
white vinegar and 3 cups water. Let sit overnight.
2. Empty the vinegar solution from the electric kettle. Remove any stain
remaining inside by rubbing with a damp cloth.
3. Fill the electric kettle with clean water. Place kettle on power base
and bring to a boil, then discard water. Repeat and the electric kettle
will be ready to use.
4. The electric kettle will not operate again until the on/off switch is
pressed downward.
5. Always remove kettle from power base and disconnect power base
from electrical outlet before cleaning. Do not immerse kettle or
power base in water or other liquid.
6. The outside of the electric kettle can be wiped with a soft damp cloth.
NOTE: Never use any chemical, steel wool, or abrasive cleaners to
clean any part of the kettle, including the power base.
Cuidado y Limpieza de su Hervidor de Agua Eléctrico
1. Compruebe que el hervidor está apagado y desconectado. Los
depósitos minerales en los chorros de agua pueden causar que se
formen depósitos dentro del hervidor de agua eléctrico después
de un uso frecuente. Para quitar esta acumulación de depósitos,
llene el hervidor de agua con una solución de 3 tazas de vinagre
blanco y 3 tazas de agua. Deje reposar durante la noche.
2. Vacíe la solución de vinagre del hervidor de agua eléctrico.
Quite cualquier mancha remanente del interior frotando con
una paño húmedo.
3. Llene el hervidor de agua eléctrico con agua limpia. Coloque el
hervidor de agua en la base de potencia y hágalo hervir, después
deseche el agua. Repita y el hervidor de agua eléctrico estará
listo para usar.
4. El hervidor eléctrico no funcionará de nuevo hasta que se encienda
el interruptor.
5. Quite siempre el hervidor de agua de la base de potencia y desconecte
la base de potencia del tomacorriente antes de limpiar. No sumerja el
hervidor de agua o la base de potencia en agua ni en ningún otro
líquido.
6. El exterior del hervidor de agua eléctrico se puede limpiar con un
paño suave y húmedo.
NOTA: Nunca use ningún químico, lanas de acero, o limpiadores
abrasivos para limpiar ninguna parte del hervidor de agua, incluyendo
la base de potencia.la bouilloire ou le socle chauffant.
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-092308
Printed in China
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden ConsumerSolutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-092308
Impreso en China
EK5966_kettle_IB.indd 13-14 11/11/08 1:34:49 PM
One Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or
loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with
this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
8
8
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de
compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección,
reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos
durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de
valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y
la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las
tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar
de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por
parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo
de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o
de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de
una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador
por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es
ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio
al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
EK5966_kettle_IB.indd 15-16 11/11/08 1:34:49 PM

Transcripción de documentos

www.oster.com P.N. 130415 Manual de Instruccions Hervidor eléctrico de acero inoxidable MODELO MODEL User Manual BVST-EK5966 STAINLESS STEEL ELECTRIC KETTLE www.oster.com EK5966_kettle_IB.indd 1-2 BVST-EK5966 P.N. 130415 11/11/08 1:34:47 PM 2 CONSIGNES IMPORTANTES EK5966_kettle_IB.indd 3-4 IMPORTANT SAFEGUARDS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions before using the machine. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electric shock, do not immerse this appliance including power base, in water or any other liquid. 4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near children. 5. Unplug the power base from the power outlet when not in use, before repositioning and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment. 7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. 11. Ensure that the kettle is properly located on the power base before plugging into the wall or switching on. To disconnect, turn all controls to “Off” then remove plug from wall outlet. 12. Remove the kettle from power base before filling or pouring. Do not attempt to remove the kettle from the power base until it is switched off, manually or automatically. 13. Use the kettle only with the power base supplied and vice versa. 14. Do not use appliance for other than intended use. 15. Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption of air flow underneath the appliance. 16. Extreme caution must be used when handling or moving kettle and pouring from the kettle containing boiling water. 17. Scalding may occur if the lid is removed during the heating cycle. 2 SAVE THESE INSTRUCTIONS Cuando use algún artefacto eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad para disminuir riesgos de incendio, descargas eléctricas yo algunas lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar la máquina. 2. No toque las superficies calientes. Use los guantes o agarraderas. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja este artefacto incluyendo la base de potencia, en agua ni en ningún otro líquido. 4. La supervisión de adultos cercana es necesaria cuando se utilice cualquier artefacto por niños o cerca de ellos. 5. Desenchufe la base de potencia del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de cambiarlo de sitio y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas, y antes de la limpieza del artefacto. 6. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañados ni después de un mal funcionamiento del artefacto, o si se ha dañado de algun manera. Devuelva este artefacto solamente al centro de servici autorizado más cercano para ser examinado, reparado o ajustado. 7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este producto podría provocar un incendio, descargas eléctricas o lesiones al usuario. 8. No lo use a la intemperie. 9. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador o que toque superficies calientes. 10. No coloque el artefacto sobre o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica, ni dentro de un horno caliente. 11. Asegúrese de que el hervidor de agua esté ubicado correctamente en la base de potencia antes de enchufarlo o encenderlo. 12. Quite el hervidor de agua de la base de potencia antes de llenarlo o deverter. No intente retirar el hervidor de agua de la base de potencia hasta que esté apagado (off), manualmente o automáticamente. 13. Use el hervidor de agua solamente con la base de potencia provista y viceversa. 14. No use el artefacto para otros fines que no sea el concebido. 15. Úselo solamente sobre una superficie dura, plana nivelada, para evitar la interrupción del flujo de aire por debajo del artefacto. 16. Debe tenerse extrema precaución al manipular o trasladar el hervidor de agua y al verter desde el hervidor de agua cuando tenga agua hirviendo. 17. Pueden ocurrir quemaduras si se quita la tapa durante el ciclo de calentamiento. 11/11/08 1:34:48 PM 3 INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL ELÉCTRICO FOR HOUSEHOLD USE ONLY WARNING: TO AVOID SCALDING, handle this kettle with care as water is heating, boiling, and cooling. The lid must remain in place during use to avoid steam burns. Keep spout away from persons as scalding can result from steam. 1. Place the electric kettle well back from the edge of the counter. 2. This kettle is intended for boiling WATER ONLY. Do not heat any other liquid or attempt to cook any food in this appliance. 3. NEVER place the kettle NEAR HOT SURFACES. 4. Hand wash filter only. NO PARTS ARE DISHWASHER SAFE. 5. Do not exceed the “Max” water level mark when filling. Overfilling could cause hot water to boil out of the spout. 6. Do not hold the switch on as this may damage the auto shut-off mechanism. 7. Carry or move electric kettle by handle only. 8. Kettle body may get very hot, be careful when handling. 9. Do not immerse the kettle or power base in water or any other liquid. PRECAUTIONS: 1. A short power supply cord is provided to reduce the hazard resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 2. A grounding type 3 - conductor extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use. 3. If an extension cord is used the marked electrical rating of the extension cord must be at least 15 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over accidentally. *This appliance has a grounded 3-prong electrical plug. It must be plugged only into a properly grounded 3-prong outlet. Do not modify the plug in any way. SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS EK5966_kettle_IB.indd 5-6 1. Se ha provisto un cable de extensión corto a fin de disminuir el riesgo de que dicho cable cauce tropiezos o se enrede con otro cable más largo. 2. Se puede usar una extensión tipo trifásica (con conexión a tierra) si se utiliza con las precauciones adecuadas. 3. Si se usa un cable de extensión, la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos de 15 amps y 120 voltios. El cable de extensión debe acomodarse de forma tal que no cuelgue de la mesa o mostrador, para evitar ser halada por niños o causar tropiezos accidentales. *Este artefacto tiene un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra. Tiene que ser enchufado solamente y en forma adecuada a un tomacorriente de tres clavijas. De ninguna manera intente modificar este enchufe. PRECAUCIONES: CUIDADO: PARA EVITAR QUEMADURAS, maneje este hervidorde agua con cuidado ya que el agua está calentando, hirviendo, yenfriando. La tapa debe permanecer en su lugar durante el uso para evitar quemaduras de vapor. Mantenga el pico alejado de las personas ya que el vapor puede quemar. 1. Ponga el hervidor eléctrico de agua bien atrás del borde del mostrador. 2. Este hervidor de agua está concebido para hervir AGUA SOLAMENTE. No caliente ningún otro líquido ni intente cocinar ningún alimento en este artefacto. 3. NUNCA coloque el hervidor CERCA DE SUPERFICIES CALIENTES. 4. Lave el filtro solamente a mano. NINGUNA PARTE ESTÁ DISEÑADA PARA USARSE EN LAVAVAJILLAS. 5. No exceda la marca “Max” de nivel del agua al llenar. Llenarla en exceso podría hacer que el agua haga ebullición hacia afuera por el pico. 6. No mantenga oprimido el interruptor de encendido ya que esto puede dañar el mecanismo de auto-apagado. 7. Traslade o mueva el hervidor de agua eléctrico por el asa solamente. 8. El cuerpo del hervidor de agua puede ponerse muy caliente, tenga cuidado al manipularlo. 9. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el hervidor de agua o la base de potencia. ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO 3 11/11/08 1:34:48 PM 4 INTRODUCCIÓN Tabla de Contenido 10 8 6 10. Cord storage 7 9. Power base 8. On/Off switch 7. Water window 4 5 4. Spout 2 1. Window 7. Mirilla para el agua 7 8. Interruptor 9. Base 6 9 8 10 Important Safeguards ........................................................................ 2 Special Cord Set Instructions . .......................................................... 3 Precautions ...................................................................................... 3 Introduction ..................................................................................... 4 Diagram of Parts .............................................................................. 4 Clean Your Electric Kettle Before First Use ...................................... 5 Using Your Electric Kettle ................................................................ 5 If The Kettle Does Boil Dry................................................................ 6 Filter Instructions ............................................................................. 6 Filter Removal/Cleaning/Refitting .................................................... 6 Care and Cleaning ........................................................................... 7 Limited Warranty . ........................................................................... 8 5 Diagram of Parts 4 6. Cuerpo de acero inoxidable 10. Alojamiento para el cable 1 5. Mango 3 2 2. Lid release button 1 3. Kettle lid 3 3. Tapa del hervidor 4. Pico vertedor 5. Handle 1. Mirilla 2. Botón para liberar la tapa 6. Stainless steel body Diagrama de las Partes 9 Precauciones Importantes .................................................................. 2 Instrucciones especiales para colocar el cable eléctrico ...................... 3 Precauciones . ................................................................................... 3 Introducción . ................................................................................... 3 Diagrama de las Partes ..................................................................... 4 Limpie Su Hervidor de Agua Eléctrico antes de su Primer Uso .......... 4 Uso de su hervidor eléctrico . ............................................................ 5 En caso de que el agua hierva hasta secarse . .................................... 5 Instrucciones sobre el filtro ............................................................... 6 Extracción / Limpieza / Reinstalación del Filtro ................................ 6 Cuidado y Limpieza ......................................................................... 6 Garantía Limitada ............................................................................ 7 Table of Contents EK5966_kettle_IB.indd 7-8 INTRODUCTION 4 11/11/08 1:34:49 PM 5 Limpie su Hervidor de Agua Eléctrico antes de su primer Uso 1. Position the power base on a flat, heat resistant surface, as close as possible to a power outlet. 2. Follow cord routing in power base according to exit patterns. Proper cord routing will result in the power base laying flat when kettle is placed in base. DO NOT operate kettle if power base is not flat. If power base is not flat, remove kettle from power base and repeat cord placement instructions. 3. To fill with water, remove the lid. Fill the electric kettle with water to below the “MAX” water level mark. NOTE: Do not exceed the “MAX” water level mark indicated on the electric kettle. 4. Plug the electric cord into an electric outlet. Turn the switch ON by pushing down on the on/off switch. The window on the top of the unit and the water window gauge will light to indicate the unit is on. The water will heat and the electric kettle will switch off automatically when the water boils. NOTE: Ensure the ON/OFF switch is clear of obstructions and the lid is firmly closed. The electric kettle will not turn off automatically if the ON/OFF switch is constrained, or if the lid is left open. 5. Carefully lift the kettle from the power base and pour the hot water. 6. The kettle will not re-boil until the on/off switch is again switched ON. Wait 25 seconds, allowing kettle to cool down, then switch ON. Using your Electric Kettle 1. Wash the inside of the kettle and lid with mild detergent and water. Rinse each thoroughly. Do not immerse the kettle or power base in water or any other liquid. These items are not dishwasher safe. 2. Fill the electric kettle with fresh water to the “MAX” water level mark on water window. Boil the water, following the directions below for use of your kettle. 3. When the water and unit have cooled, discard the water. Rinse with cold water and repeat. 4. Your electric kettle is now ready for use. Clean your electric kettle before first use EK5966_kettle_IB.indd 9-10 1. Lave el interior del hervidor de agua y la tapa con un detergente suave y agua. Enjuague cada uno a fondo. No sumerja el hervidor de agua o la base de potencia en agua ni en ningún otro líquido. Estas piezas no se deben meter en el lavaplatos eléctrico. 2. Llene el hervidor eléctrico con agua fresca hasta la marca “MAX” de la mirilla del nivel de agua. Hierva el agua siguiendo el procedimiento que se indica más adelante. 3. Cuando el agua y la unidad hayan enfriado, deseche el agua. Enjuague con agua fresca y repita. 4. Su hervidor de agua eléctrico está ahora listo para usar. Uso de su hervidor eléctrico 1. Coloque la base de potencia sobre una superficie plana, a pruebade calor, tan cerca como sea posible a un tomacorriente eléctrico. 2. Conecte el cable a la base de acuerdo a la polaridad. Si se coloca bien, la base permanecerá nivelada al colocar el hervidor encima. NO use el hervidor si la base está desnivelada. Si la base no está nivelada, quite el hervidor de la base y coloque el cable en la posición correcta. 3. Para llenar con agua, quite la tapa. Llene con agua el hervidor eléctrico por debajo de la marca “MAX” de la mirilla para el agua. NOTA: No exceda la marca “MAX” señalada en el hervidor eléctrico. 4. Enchufe el cable en un tomacorriente eléctrico. Encienda presionando el interruptor de encendido y apagado (ON/OFF). La mirilla en la parte superior de la unidad y el indicador de la mirilla de agua se encenderán para indicar que la unidad está encendida. El agua calentará y el hervidor de agua eléctrico se apagará automáticamente cuando el agua hierva. NOTA: Asegúrese que el interruptor de encendido (ON/OFF) esté despejado de obstrucciones y la tapa esté cerrada firmemente. El hervidor de agua eléctrico no se apagará automáticamente si el interruptor de encendido está constreñido, o si se deja abierta la tapa. 5. Levante cuidadosamente el hervidor de agua de la base de potencia y vierta el agua caliente. 6. El hervidor de agua no vuelve a hervir hasta que el interruptor de encendido (ON/OFF) no se encienda otra vez. Espere 25 segundos, permitiendo que el hervidor de agua se enfríe, después enciéndalo. 5 11/11/08 1:34:49 PM 6 EN CASO DE QUE EL AGUA HIERBA HASTA SECARSE EK5966_kettle_IB.indd 11-12 IF THE KETTLE DOES BOIL DRY 6 If the kettle is operated in accordance with instructions for use, it is unlikely that the kettle will boil dry. However, in the event that the kettle does boil dry, it is protected by a boil dry, fail-safe device which will switch the kettle off automatically on sensing a boil dry situation and keep it switched off until the kettle is refilled with at least the minimum amount of water. Always allow the kettle to cool for half an hour before reuse if the kettle has boiled dry. Importante: El hervidor de agua se debe apagar, desconectar del tomacorriente y dejar a enfriar totalmente antes de quitar o de reinstalar el filtro. No use fuerza excesiva, pues esto puede dañar el filtro o la tapa. 1. Vacíe el hervidor de agua y quite la tapa. 2. Agarre la parte superior del filtro con el dedo índice y el pulgar y tire hacia arriba. Es necesario que sostenga el hervidor al quitar el filtro. Precaución: Mantenga los dedos alejados de la malla. El presionar en la malla puede dañar el filtro. 3. Para limpiar el filtro, enjuague debajo de un chorro de agua mientras lo cepilla suavemente con un cepillo suave. 4. Para volver a colocar el filtro, sosténgalo de nuevo con el índice y el pulgar. Empuje con cuidado el filtro en el hervidor hasta que escuche que se ha enganchado de nuevo. Ahora el filtro está otra vez en su posición. Jale ligeramente el filtro para comprobar que está bien colocado. 5. Enjuague el hervidor de agua con agua fresca y estará listo para usar. Filter instructions Extracción / Limpieza / Reinstalación del Filtro A mesh filter has been integrated into the kettle to reduce the amount of scale residues entering your beverages or food. The filter is removable for cleaning. To reduce scale build-up, empty out any residual water after boiling. How often the filter should be cleaned will vary according to where you live and how often you use your kettle. Filter should be cleaned whenever there are noticeable deposits left on the filter and especially if the rate of pouring decreases. El hervidor tiene una malla de filtración integrada para reducir la entrada de de residuos en sus bebidas o alimentos. El filtro se puede desmontar para limpiarlo. Para reducir la acumulación de residuos, vacíe toda el agua residual después de hervirla. Los intervalos de limpieza del filtro variarán de acuerdo al sitio y la frecuencia de uso del hervidor. Se deberá limpiar el filtro siempre que se noten depósitos acumulados y especialmente si disminuye el flujo del líquido al verterlo. Filter removal/cleaning/refitting Instrucciones del filtro Important: The kettle must be switched off, disconnected from the power outlet and allowed to cool down completely prior to removing or refitting the filter. Do not use excessive force, as this might damage the filter or the lid. 1. Empty the kettle and lift lid. 2. Grip the top part of the filter with index finger and thumb and pull upwards. You may have to hold kettle while removing filter. Caution: Keep fingers clear of mesh. Pressing into mesh may damage filter. 3. To clean the filter, rinse under a tap while brushing it gently with a soft brush. 4. To refit filter, once again hold filter with index finger and thumb. Gently push filter back into the kettle until you hear a click. The filter is now reattached. Gently tug on filter to ensure filter is attached properly. 5. Rinse out kettle with fresh water and it’s ready for use. Si el hervidor se usa de acuerdo con las instrucciones, es poco probable que el agua hierba hasta secarse. Sin embargo, en el caso esto suceda, está protegido con un dispositivo de seguridad contra funcionamiento en seco, el cual apagará automáticamente el hervidor si detecta que está funcionando en seco y lo mantendrá apagado hasta que se llene por lo menos con la cantidad de agua mínima. Si el hervidor ha funcionado en seco, debe dejar que se enfríe una media hora antes de volver a usarlo. 11/11/08 1:34:49 PM 7 Cuidado y Limpieza de su Hervidor de Agua Eléctrico Printed in China SPR-092308 ©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. www.oster.com For product questions contact: Sunbeam Consumer Service USA: 1.800.334.0759 Canada: 1.800.667.8623 1. Ensure kettle is off and unplugged. Mineral deposits in tap water may cause scale deposits to form inside the electric kettle after frequent use. To remove this scale build-up, fill the kettle with a solution of 3 cups of white vinegar and 3 cups water. Let sit overnight. 2. Empty the vinegar solution from the electric kettle. Remove any stain remaining inside by rubbing with a damp cloth. 3. Fill the electric kettle with clean water. Place kettle on power base and bring to a boil, then discard water. Repeat and the electric kettle will be ready to use. 4. The electric kettle will not operate again until the on/off switch is pressed downward. 5. Always remove kettle from power base and disconnect power base from electrical outlet before cleaning. Do not immerse kettle or power base in water or other liquid. 6. The outside of the electric kettle can be wiped with a soft damp cloth. NOTE: Never use any chemical, steel wool, or abrasive cleaners to clean any part of the kettle, including the power base. Care and cleaning of your electric kettle EK5966_kettle_IB.indd 13-14 1. Compruebe que el hervidor está apagado y desconectado. Los depósitos minerales en los chorros de agua pueden causar que se formen depósitos dentro del hervidor de agua eléctrico después de un uso frecuente. Para quitar esta acumulación de depósitos, llene el hervidor de agua con una solución de 3 tazas de vinagre blanco y 3 tazas de agua. Deje reposar durante la noche. 2. Vacíe la solución de vinagre del hervidor de agua eléctrico. Quite cualquier mancha remanente del interior frotando con una paño húmedo. 3. Llene el hervidor de agua eléctrico con agua limpia. Coloque el hervidor de agua en la base de potencia y hágalo hervir, después deseche el agua. Repita y el hervidor de agua eléctrico estará listo para usar. 4. El hervidor eléctrico no funcionará de nuevo hasta que se encienda el interruptor. 5. Quite siempre el hervidor de agua de la base de potencia y desconecte la base de potencia del tomacorriente antes de limpiar. No sumerja el hervidor de agua o la base de potencia en agua ni en ningún otro líquido. 6. El exterior del hervidor de agua eléctrico se puede limpiar con un paño suave y húmedo. NOTA: Nunca use ningún químico, lanas de acero, o limpiadores abrasivos para limpiar ninguna parte del hervidor de agua, incluyendo la base de potencia.la bouilloire ou le socle chauffant. Para preguntas sobre los productos llame: Sunbeam Consumer Service EE.UU.: 1.800.334.0759 Canadá: 1.800.667.8623 www.oster.com ©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden ConsumerSolutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. SPR-092308 Impreso en China 7 11/11/08 1:34:49 PM 8 Garantía Limitada de 1 Año Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. 8 EK5966_kettle_IB.indd 15-16 One Year Limited Warranty En Canadá Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. En los Estados Unidos How to Obtain Warranty Service Cómo solicitar el servicio en garantía In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you. JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. 11/11/08 1:34:49 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Oster 130415 Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas