Philips SHB9001/00 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.philips.com/welcome
ES Auriculares Bluetooth estéreo
SHB9001
2
Índice de contenido
1 Importante 3
1.1 Seguridad en la audición 3
1.2 Campos Eléctricos, Magnéticos y
Electromagnéticos (“EMF”) 3
1.3 Mantenimiento general 4
1.4 Cómo desechar su producto usado 4
1.5 Extraer la batería incluida 4
1.6 Aviso para la Unión Europea 5
1.7 Marcas comerciales 5
2 Contenidodelacaja 6
3 Quémásnecesitará 6
4 Quépuedehacerconsus
auriculares 7
5 Descripcióngeneraldesus
auricularesBluetoothestéreo 8
6 Inicio 9
6.1 Cargar sus auriculares 9
6.2 Asociar los auriculares a su teléfono
móvil 9
7 UsodelosauricularesBluetooth
estéreo 11
7.1 Conectar a su teléfono móvil 11
7.2 Ahorro de energía automático 11
7.3 Funcionamiento de sus auriculares 11
7.4 Colocarse los auriculares Bluetooth
estéreo 13
8 Usomáscompletodelos
auricularesBluetoothestéreo 14
8.1 Uso con el cable audio 14
8.2 Conocer el estado de la batería 14
8.3 Conocer cómo usar simultáneamente
la función de voz y de sonido 15
8.4 Conocer FullSound 15
9 Datostécnicos 16
10 Preguntasmásfrecuentes 17
3
ESPAÑOL
1 Importante
1.1Seguridadenlaaudición
Peligro
Para no dañar su capacidad de audición deberá
limitar el tiempo de uso de los auriculares a
volumen elevado y ajustar el volumen a un nivel
seguro. Cuanto más elevado sea el volumen
menor tiempo podrá utilizar los auriculares sin
dañar su audición.
Siga las siguientes recomendaciones
durante el uso de los auriculares.
Escuche a un volumen razonable durante un
periodo de tiempo razonable.
No incremente el volumen de modo continuo
cada vez que sus oídos se acostumbran al
nivel de volumen actual.
No ajuste el volumen a un nivel alto que
no le permita escuchar lo que sucede a su
alrededor.
Extreme las precauciones o interrumpa el uso
en situaciones potencialmente peligrosas.
No es recomendable utilizar estos auriculares
con las dos orejas cubiertas mientras
conduce y puede ser ilegal en algunas zonas.
Por su seguridad, evite distracciones de
música o llamadas telefónicas mientras
se encuentra en la carretera o en otras
circunstancias potencialmente peligrosas.
La presión excesiva del auricular puede
provocar pérdidas auditivas.
1.2 CamposEléctricos,Magnéticosy
Electromagnéticos(
)
1
Philips Electronics fabrica y vende muchos
productos destinados a consumidores, que,
al igual que otros aparatos electrónicos,
en general emiten y reciben señales
electromagnéticas.
2
Uno de los más destacados Principios
Comerciales de Philips consiste en adoptar
todas las medidas de salud y seguridad
necesarias para nuestros productos,
de modo que estos cumplan todos los
requisitos legales aplicables y que se
mantengan dentro de las normas EMF
aplicables en el momento de fabricar los
productos.
3
Philips se compromete a desarrollar,
producir y comercializar productos que no
causan ningún efecto adverso sobre la salud.
4
Philips confirma que si sus productos se
manipulan correctamente para el uso
indicado, estos son seguros según la
evidencia científica disponible hoy en día.
5
Philips desempeña un papel activo en el
desarrollo de normas internacionales para
los campos electromagnéticos EMF y su
seguridad, permitiendo a Philips anticipar
cualquier avance en la estandarización e
integrar anticipadamente estos resultados en
sus productos.
1
2
3
4
1.3 Mantenimientogeneral
Paraevitarda
ñosoaverías:
No exponga los auriculares a un calor
excesivo.
No deje caer los auriculares.
No permita que los auriculares se sumerjan
en agua.
No utilice ningún producto de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno u otras
sustancias abrasivas.
Para limpiar el aparato utilice un paño suave y,
si es necesario moje el paño con una cantidad
mínima de agua o jabón suave diluido en agua.
Temperaturasdefuncionamientoyde
almacenaje
No utilizar ni guardar en un lugar con
temperatura inferior a -15°C (5°F) o superior
a 55°C (131°F) porque esto reducirá la vida
útil del aparato.
1.4 Cómodesecharsuproductousado
Su producto está diseñado y fabricado
con material y componentes de
primera calidad, que pueden ser
reciclados y reutilizados.
Cuando este símbolo de una papelera con
ruedas con una cruz aparece junto a un
producto, esto significa que el producto cumple
la Directiva Europea 2002/96/EC. Infórmese
sobre el sistema separado de recogida de
productos eléctricos y electrónicos de desecho
en su localidad. Actúe en cumplimiento de la
legislación local y no tire los productos usados
en la basura normal de su hogar. El cumplimiento
de las normas de desecho para los productos
usados evitará consecuencias potencialmente
negativas para el entorno y la salud humana.
1.5 Extraerlabateríaincluida
Si en su país no existen sistemas de recogida
/ reciclaje para productos electrónicos, puede
proteger el medio ambiente extrayendo
y reciclando la batería antes de tirar los
auriculares. Deposite la batería en un punto de
recogida y reciclaje de baterías.
Al extraer la batería estará destrozando el
producto.
Antes de extraer la batería, compruebe que los
auriculares están desconectados del cable de
carga USB.
Puede extraer la batería del modo siguiente.
1
Rompa la almohadilla del auricular izquierdo.
2
Retire los tornillos que sujetan la placa del
auricular en su posición.
3
Retire la placa del auricular.
4
Corte los cables de la batería.
5
Extraiga la batería.
La batería está dentro
del auricular izquierdo
1. Rompa la
almohadilla
del auricular
2. Extraiga los
tornillos
3. Abra la
placa del
auricular
4. Extraiga la
batería
5
ESPAÑOL
1.6 AvisoparalaUniónEuropea
Por medio de la presente, Philips Consumer
Lifestyle, BU Accessories, declara que el
Philips Bluetooth headset SHB9001 cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/CE.
1.7 Marcascomerciales
Las marcas comerciales son propiedad de
Koninklijke Philips Electronics N.V. o sus
propietarios respectivos. La marca Bluetooth y
los logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
el uso de dichas marcas por Koninklijke Philips
Electronics N.V. está permitido bajo licencia.
6
3 Qué más necesitará:
Un teléfono móvil que ofrezca streaming
Bluetooth estéreo, es decir que sea compatible
con el perfil Bluetooth A2DP.
Otros aparatos (Ordenadores portátiles, PDA’s,
adaptadores Bluetooth, reproductores MP3, etc.)
también son compatibles si incluyen el perfil
Bluetooth de los auriculares. Estos perfiles son:
Paracomunicacióninalámbricamanos-
libres:
El perfil Bluetooth de los auriculares (HSP) o
el perfil Bluetooth Manos-Libres (HFP).
Parasonidoestéreodemodoinalámbrico:
El perfil Bluetooth Advanced Audio
Distribution (A2DP).
2 Contenido de la caja:
Cable de carga USBAuriculares Bluetooth
Cable audio
Guía de Inicio rápido
Funda
Paraelcontrolinalámbricodelamúsica:
El perfil Bluetooth Audio Video Remote
Control (AVRCP).
Los auriculares incluyen Bluetooth Versión 2.0,
pero también funcionarán con otras versiones
de Bluetooth compatibles con los perfiles
anteriores.
7
ESPAÑOL
4 Qué puede hacer con sus
auriculares
ConsusauricularesPhilipspodrá:
Mantener conversaciones telefónicas manos-
libres sin cables
Escuchar música sin cables
Controlar la música sin cables
Alternar entre conversaciones telefónicas y
música
Escuchar música en dispositivos sin la
prestación Bluetooth usando el cable audio
incluido
8
5 Descripción general de sus auriculares Bluetooth estéreo
Luz
indicadora
LED
Cinta para
la cabeza
ajustable
Toma audio
Micrófono
Toma de carga
mini USB
9
ESPAÑOL
6 Inicio
6.1 Cargarsusauriculares
Antes de utilizar los auriculares por primera
vez, deberá cargar la batería durante 6 horas
para disfrutar de la capacidad óptima y vida útil
máxima de la batería.
Advertencia
Utilice sólo el cable de carga USB original. El uso
de otro cargador puede dañar o destruir los
auriculares.
Conecte el cable de carga USB a
la toma USB del ordenador y conecte el
cable del cargador a la toma de carga de los
auriculares.
Cuidado
Finalice su conversación telefónica antes de
cargar los auriculares, porque al conectar los
auriculares para cargarlos se interrumpirá la
conversación telefónica en curso.
Durante la recarga el indicador LED se iluminará
en rojo. El indicador LED se apagará cuando el
proceso de carga haya finalizado. Normalmente
la batería tardará cuatro horas en cargarse por
completo. Los auriculares pueden utilizarse
durante el proceso de carga.
6.2 Asociarlosauricularesasu
teléfonomóvil
Es imprescindible asociar los auriculares
Bluetooth estéreo a su teléfono móvil, antes
de conectar y usarlos por primera vez con su
teléfono.
La “asociación” establece un enlace codificado
único entre su teléfono móvil y sus auriculares.
Laasociacióndeberealizarse
antes de utilizar los auriculares con el
teléfono móvil por primera vez, o
después de asociar más de dos dispositivos
Bluetooth con sus auriculares. Los auriculares
pueden mantener dos dispositivos asociados
en su memoria, si intenta asociar más de dos
dispositivos el dispositivo que asoció primero
quedará sustituido por el último.
La “asociación” es distinta de la “conexión”
porque la asociación solo tiene que realizarse
una vez, mientras que el teléfono y los
auriculares tienen que establecer “conexión”
cada vez que uno de los dos dispositivos ha
sido apagado o ha estado fuera de cobertura.
10
Paraasociarlosauricularesasuteléfono
móvil
Compruebe que los auriculares están cargados,
el teléfono móvil está encendido y su prestación
Bluetooth está activada. Consulte el manual de
instrucciones de su teléfono para saber cómo
activar la prestación Bluetooth en su teléfono.
1
Con los auriculares apagados, pulsa hasta
que el LED parpadee alternativamente en
rojo y azul. La “función de asociación” de los
auriculares se mantendrá activada durante 5
minutos.
2
La asociación generalmente requiere unos
sencillos pasos descritos a continuación,
consulte las instrucciones de su teléfono
para obtener información más detallada.
3
Acceda a un menú de su teléfono móvil
con el título de “Configuración”, “Ajustes”,
“Bluetooth” o “Conectividad”. Seleccione la
opción que le permita descubrir o buscar
los dispositivos Bluetooth. Después de
unos segundos su teléfono indicará que ha
encontrado el “Philips SHB9001”.
4
Después de seleccionar el “Philips SHB9001”
en su teléfono móvil, el usuario deberá
confirmar la asociación e introducir una
contraseña. Introduzca la contraseña de los
auriculares “0000” (cuatro ceros).
Después de completar correctamente la
asociación, los auriculares establecerán la
conexión con el teléfono móvil. El usuario
escuchará un pitido largo que confirmará la
asociación y el indicador LED de los auriculares
pasará de emitir destellos en rojo/azul a destellar
periódicamente en azul cada tres segundos.
Settings
Bluetooth
Select
Back
Connectivity
10:35
Add
Bluetooth
device
Settings
Select
Back
Connectivity
10:37
Enter Password
****
0000
Settings
Devices Found
Select
Back
10:36
Philips SHB9001
11
ESPAÑOL
7 Uso de los auriculares
Bluetooth estéreo
7.1 Conectarasuteléfonomóvil
Encienda los auriculares pulsando
hasta que
el indicador LED se encienda. Cuando los
auriculares estén encendidos, estos reconectarán
automáticamente con el último dispositivo
con el que estuvieron conectados. Si el último
dispositivo conectado no está disponible,
los auriculares intentarán reconectar con el
penúltimo dispositivo con el que estuvieron
conectados.
Si enciende el teléfono móvil o la prestación
Bluetooth
después de encender los auriculares,
deberá conectar con los auriculares a través del
menú Bluetooth del teléfono móvil.
7.2 Ahorrodeenergíaautomático
Si los auriculares no encuentran al alcance
ningún dispositivo Bluetooth con el que
conectar automáticamente se apagarán para
ahorrar energía de la batería.
7.3 Funcionamientodesusauriculares
Para controlar los
auriculares, el usuario deberá
golpear, mantener pulsado
o golpear dos veces los
botones de los auriculares.
La activación mediante un
“golpe”, “mantener pulsado”
y “dos golpes” difiere en la
duración y la velocidad de
pulsación de los botones.
Un Golpe
Mantener
pulsado >
1 seg.
Dos
Golpes
12
La siguiente tabla indica cómo funcionan los auriculares:
Para poder: Realice lo siguiente: Respuesta sonora y del
indicador LED
Activar la función de asociación
Pulse hasta que el indicador
LED parpadee en rojo / azul
alternativamente
Destellos alternativos en
rojo/azul
Encender los auriculares
Pulsar durante 2 segundos • 3x destellos rojos: la batería
se está agotando.
• 2x destellos rojos: la batería
está cargada > 25%.
• 1x destello azul: la batería
está cargada > 50%.
Apagar los auriculares Mantener pulsado
durante al
menos 4 seg.
Un pitido largo
Reproducir / Pausa música
Un Golpe en
Detener música Mantener pulsado
Saltar en Avance/Retroceso
Un golpe en o
FullSound activar / desactivar Mantener pulsado
y
simultáneamente durante 4 seg.
Un pitido breve: Activado
Dos pitidos breves: Desactivado
Ajustar el volumen Un golpe en
VOL- o VOL+
Responder a una llamada /
Finalizar la llamada
Un golpe en
Contestar a una 2ª llamada /
poner otra llamada en espera /
cambiar entre llamadas*
Un golpe en
Rechazar una llamada
Mantener pulsado
Un pitido largo
Rellamar al último número
Doble golpe en
Dos pitidos breves
Activar la marcación por voz* Mantener pulsado hasta
escuchar un “pitido”
Un pitido largo
Enmudecer Micrófono Doble golpe en
(durante una
conversación)
Un pitido breve cada cinco
segundos hasta que el
enmudecimiento se desactiva.
Transferir la llamada al teléfono * Mantener pulsado
Un pitido breve
Otros indicadores:
Conectado al dispositivo Bluetooth
(durante el modo de espera o
mientras se escucha música)
La luz azul parpadea cada 3 segundos.
Preparado para la asociación En la función de asociación, el indicador LED parpadea
alternativamente en rojo y azul de modo continuo.
Encendido pero no conectado La luz azul parpadea rápidamente.
Llamada entrante Mientras el teléfono suena, la luz azul parpadea rápidamente (dos
veces por segundo).
Después de contestar a la llamada, se ralentiza a una vez por segundo.
La batería se está agotando El indicador LED parpadeará en rojo en lugar de azul. Se
escuchará un doble pitido breve cada minuto cuando queden
cinco minutos o menos de tiempo de conversación.
* Disponible cuando es compatible con el teléfono móvil
13
ESPAÑOL
7.4 Colocarselosauriculares
Bluetoothestéreo
La cinta para la cabeza se puede ajustar por
completo para adaptarse a sus preferencias.
Las suaves y blandas almohadillas ofrecen un
excelente aislamiento para disfrutar del sonido
a la vez que proporcionan una comodidad
duradera.
El usuario puede doblar el gancho para la oreja
en el punto donde está la bisagra para permitirle
escuchar por una sola oreja, realizar mezclas de
DJ y para controlar la reproducción.
Los auriculares se pueden doblar en forma
plana, girando el auricular izquierdo y derecho
y se pueden introducir en la funda de viaje para
transportarlos con comodidad.
14
8 Uso más completo de
los auriculares Bluetooth
estéreo
8.1 Uso con el cable audio
Estos auriculares se pueden utilizar con
dispositivos sin la prestación Bluetooth o en
aviones (donde el uso de Bluetooth puede estar
restringido) utilizando la toma audio de los
auriculares. Para su utilización con cable en la
reproducción de música, no se consume batería
mediante. El micrófono y la prestación FullSound
de realce de sonido digital no funcionarán
mediante el cable audio.
Finalice la llamada antes de conectar la
clavija audio, porque al hacer esto último se
interrumpirá el suministro de la batería y se
cortará cualquier llamada en curso.
Conecte un extremo del cable audio incluido
a la clavija audio de los auriculares y el otro
extremo a la clavija de auriculares del dispositivo
musical.
8.2 Conocer el estado de la batería
Inmediatamente después de encender los
auriculares, el indicador LED informará sobre el
estado de la batería.
Señal del
indicador LED
Estado de la batería
3x destellos rojos La batería está cargada en
menos de 25%
2x destello rojo La batería está cargada en
menos de 50%
1x destello azul La batería está cargada al
50% o más
El indicador LED parpadeará continuamente en
rojo cuando queden alrededor de 5 minutos
de conversación. También escuchará dos breves
pitidos cada minuto para recordarle que debe
finalizar la conversación o transferir la llamada al
teléfono antes de que se agote la batería.
Toma de carga
mini USB
Entrada audio
15
ESPAÑOL
8.3 Conocer cómo usar
simultáneamente la función de
voz y de sonido
Sus auriculares Bluetooth estéreo permiten la
conexión con
un dispositivo audio Bluetooth (compatible
con el perfil A2DP y AVRCP Bluetooth) y
un dispositivo de comunicación Bluetooth
(compatible con el perfil HFP o HSP
Bluetooth) a la vez.
Por lo tanto, sus auriculares Bluetooth estéreo le
permiten conectar.
con un teléfono con prestación Bluetooth
estéreo para escuchar música y mantener
conversaciones telefónicas, o
con un teléfono Bluetooth no compatible con
Bluetooth estéreo (A2DP) para desarrollar
conversaciones telefónicas y a la vez poder
escuchar música a través de un dispositivo
audio Bluetooth (reproductor MP3 Bluetooth,
adaptador audio Bluetooth, etc.) Asegúrese
de asociar primero el teléfono con los
auriculares Bluetooth, después apagar el
teléfono y los auriculares para asociar
después el dispositivo audio Bluetooth.
Con la prestación SwitchStream podrá escuchar
música y controlar sus llamadas a la vez. Incluso
mientras escucha música, podrá oír un tono de
llamada cuando reciba una llamada y podrá pasar
a la llamada golpeando el botón
.
8.4 Conocer FullSound
FullSound es un inteligente algoritmo para
realzar digitalmente el sonido, que funciona
mediante un potente procesador integrado en
los auriculares Bluetooth.
Restablece y realza los bajos, el tiple, los
efectos de estéreo y la dinámica de la música
comprimida y ofrece un sonido “real” y más
natural basado en muchos años de investigación
y afinación acústica.
La prestación FullSound disminuye el tiempo de
reproducción de la música en menos del 10%
cuando está activada. La prestación se activa al
adquirir el producto, para activar o desactivar
el FullSound mantenga pulsado
y
simultáneamente durante 4 segundos. Escuchará
un pitido breve después de activar FullSound,
y dos pitidos breves después de desactivar
FullSound.
Consejo
La prestación FullSound está disponible durante
el funcionamiento sin cable, no cuando se utiliza
la toma audio.
16
9 Datos técnicos
Hasta 17 horas de tiempo de reproducción o
18 horas de tiempo de conversación
Hasta 400 horas de tiempo en espera
Tiempo medio de carga completa de la
batería: 4 horas
Batería Recargable Litio-Polímero (460mAh)
Bluetooth 2.0+EDR, compatible Bluetooth
estéreo (A2DP –Advanced Audio
Distribution Profile, AVRCP – Audio Video
Remote Control Profile), compatible
Bluetooth mono (HSP – Headset Profile, HFP
– Perfil Manos-Libres)
FullSound realce digital del sonido
Reducción Digital de Eco y Ruido
Toma audio 3.5mm para el uso de los
auriculares mediante cable
Cinta para la cabeza ajustable, plegable en
plano
Almohadillas de recuperación lenta y con
reducción del sonido
Distancia máxima de funcionamiento hasta 15
metros (50 pies)
Las especificaciones pueden cambiar sin previo
aviso.
17
ESPAÑOL
10 Preguntas más frecuentes
LosauricularesBluetoothnose
encienden.
La batería se está agotando.
Cargue los auriculares Bluetooth.
LosauricularesBluetoothnose
encienden.
El cable audio está conectado.
Desconecte el cable audio.
Noestablececonexiónconelteléfono
móvil.
Bluetooth desactivado.
Active la prestación Bluetooth de su teléfono
móvil y encienda los auriculares después de
encender el teléfono.
Elteléfonomóvilnolocalizalos
auriculares.
Los auriculares pueden estar conectados a
otro dispositivo asociado previamente
Apague el dispositivo al que se ha conectado
en estos momentos o muévalo fuera de
alcance.
La asociación se ha reconfigurado o los
auriculares se han asociado previamente con
otro dispositivo.
Inicie el proceso de asociación siguiendo las
instrucciones de este manual.
Larellamadanofunciona.
Su teléfono móvil podría no incluir esta
prestación.
Lamarcaciónporvoznofunciona.
Su teléfono móvil podría no incluir esta
prestación.
Losauricularesestánconectadosaun
teléfonoconprestaciónBluetoothestéreo
activada,perosoloescucholamúsicaenel
altavozdelteléfono.
El teléfono puede incluir la opción de escuchar
música por el altavoz o por el auricular.
Consulte el manual de instrucciones de su
teléfono para averiguar cómo transferir la música
a los auriculares.
Bajacalidaddelsonidoduranteel
streamingdelteléfonooelstreamingde
sonidonofuncionaenabsoluto.
El teléfono podría no ser compatible con el
perfil A2DP sino con el perfil (mono) HSP/HFP.
Compruebe la compatibilidad de su teléfono.
Bajacalidaddelsonidoyseescuchanruidos.
La fuente de sonido Bluetooth está fuera de alcance.
Reduzca la distancia entre los auriculares y la
fuente de sonido Bluetooth, o retire cualquier
obstáculo entre ellos.
Puedeescucharmúsicaperonopuede
controlarlareproduccióndeldispositivo
(porejemplosaltarenavance/retroceso).
La fuente de sonido Bluetooth no es compatible
con el perfil AVRCP.
Consulte el manual de instrucciones de su fuente
audio.
Losauricularesnosecarganosecarganmuy
lentamentealusarelcabledecargaUSB.
El puerto USB proporciona poca energía o ninguna.
El puerto USB debería proporcionar 500 mA.
Pruebe otro puerto USB de la parte posterior del
PC o un concentrador USB conectado.
Visite
www.philips.com/welcome donde
encontrará asistencia adicional.
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Reservados todos los derechos.
Las marcas comerciales son propiedad de
Koninklijke Philips Electronics N.V. o sus
propietarios respectivos.
Philips Consumer Lifestyle
_
_
_
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
AQ95-56F-992KR/2nd 2008
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS SHB9000/00, /05, /10
SHB9001/00, /05, /10
....................................................................... ...........................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
Bluetooth Headset
..............................................................................................
(product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 60950-1:2001+A11:2004
EN 301 328 V1.7.1: 2006
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008
EN 301 489-17 V1.3.2: 2008
EN 50360:2002
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ....................................................... performed ...............................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
........................................................... ............................................................................................
(place,date / lieu, date) (signature, name and function / signature, nom et fonction)
N.A.
Drachten, The Netherlands
10/12/2009
A.Speelman, Compliance Manager
N.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Philips SHB9001/00 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para