Philips SHB9001WT/00 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
www.philips.com/welcome
ES Auriculares Bluetooth estéreo
SHB9001WT
2
Índice de contenido
1 Importante 3
1.1 Seguridad en la audición 3
1.2 Campos Eléctricos, Magnéticos y
Electromagnéticos (“EMF”) 3
1.3 Mantenimiento general 4
1.4 Cómo desechar su producto usado 4
1.5 Extraer la batería incluida 4
1.6 Aviso para la Unión Europea 5
1.7 Marcas comerciales 5
2 Contenidodelacaja 6
3 Quémásnecesitará 6
4 Quépuedehacerconsus
auriculares 7
5 Descripcióngeneraldesus
auricularesBluetoothestéreo 8
6 Inicio 9
6.1 Cargar sus auriculares 9
6.2 Asociar los auriculares a su teléfono
móvil 9
7 UsodelosauricularesBluetooth
estéreo 11
7.1 Conectar a su teléfono móvil 11
7.2 Ahorro de energía automático 11
7.3 Funcionamiento de sus auriculares 11
7.4 Colocarse los auriculares Bluetooth
estéreo 13
8 Usomáscompletodelos
auricularesBluetoothestéreo 14
8.1 Uso con el cable audio 14
8.2 Conocer el estado de la batería 14
8.3 Conocer cómo usar simultáneamente
la función de voz y de sonido 15
8.4 Conocer FullSound 15
9 Datostécnicos 16
10 Preguntasmásfrecuentes 17
3
ESPAÑOL
1 Importante
1.1Seguridadenlaaudición
Peligro
Para no dañar su capacidad de audición deberá
limitar el tiempo de uso de los auriculares a
volumen elevado y ajustar el volumen a un nivel
seguro. Cuanto más elevado sea el volumen
menor tiempo podrá utilizar los auriculares sin
dañar su audición.
Siga las siguientes recomendaciones
durante el uso de los auriculares.
• Escucheaunvolumenrazonableduranteun
periodo de tiempo razonable.
• Noincrementeelvolumendemodocontinuo
cada vez que sus oídos se acostumbran al
nivel de volumen actual.
• Noajusteelvolumenaunnivelaltoque
no le permita escuchar lo que sucede a su
alrededor.
• Extremelasprecaucionesointerrumpaeluso
en situaciones potencialmente peligrosas.
• Noesrecomendableutilizarestosauriculares
con las dos orejas cubiertas mientras
conduce y puede ser ilegal en algunas zonas.
• Porsuseguridad,evitedistraccionesde
música o llamadas telefónicas mientras
se encuentra en la carretera o en otras
circunstancias potencialmente peligrosas.
• Lapresiónexcesivadelauricularpuede
provocar pérdidas auditivas.
1.2 CamposEléctricos,Magnéticosy
Electromagnéticos(
)
1
Philips Electronics fabrica y vende muchos
productos destinados a consumidores, que,
al igual que otros aparatos electrónicos,
en general emiten y reciben señales
electromagnéticas.
2
Uno de los más destacados Principios
Comerciales de Philips consiste en adoptar
todas las medidas de salud y seguridad
necesarias para nuestros productos,
de modo que estos cumplan todos los
requisitos legales aplicables y que se
mantengan dentro de las normas EMF
aplicables en el momento de fabricar los
productos.
3
Philips se compromete a desarrollar,
producir y comercializar productos que no
causan ningún efecto adverso sobre la salud.
4
Philips confirma que si sus productos se
manipulan correctamente para el uso
indicado, estos son seguros según la
evidencia científica disponible hoy en día.
5
Philips desempeña un papel activo en el
desarrollo de normas internacionales para
los campos electromagnéticos EMF y su
seguridad, permitiendo a Philips anticipar
cualquier avance en la estandarización e
integrar anticipadamente estos resultados en
sus productos.
1
2
3
4
1.3 Mantenimientogeneral
Paraevitardañosoaverías:
• Noexpongalosauricularesauncalor
excesivo.
• Nodejecaerlosauriculares.
• Nopermitaquelosauricularessesumerjan
en agua.
• Noutiliceningúnproductodelimpiezaque
contenga alcohol, amoniaco, benceno u otras
sustancias abrasivas.
Para limpiar el aparato utilice un paño suave y,
si es necesario moje el paño con una cantidad
mínima de agua o jabón suave diluido en agua.
Temperaturasdefuncionamientoyde
almacenaje
• Noutilizarniguardarenunlugarcon
temperatura inferior a -15°C (5°F) o superior
a 55°C (131°F) porque esto reducirá la vida
útil del aparato.
1.4 Cómodesecharsuproductousado
Su producto está diseñado y fabricado
con material y componentes de
primera calidad, que pueden ser
reciclados y reutilizados.
Cuando este símbolo de una papelera con
ruedas con una cruz aparece junto a un
producto, esto significa que el producto cumple
la Directiva Europea 2002/96/EC. Infórmese
sobre el sistema separado de recogida de
productos eléctricos y electrónicos de desecho
en su localidad. Actúe en cumplimiento de la
legislación local y no tire los productos usados
en la basura normal de su hogar. El cumplimiento
de las normas de desecho para los productos
usados evitará consecuencias potencialmente
negativas para el entorno y la salud humana.
1.5 Extraerlabateríaincluida
Si en su país no existen sistemas de recogida
/ reciclaje para productos electrónicos, puede
proteger el medio ambiente extrayendo
y reciclando la batería antes de tirar los
auriculares. Deposite la batería en un punto de
recogida y reciclaje de baterías.
Al extraer la batería estará destrozando el
producto.
Antes de extraer la batería, compruebe que los
auriculares están desconectados del cable de
carga USB.
Puede extraer la batería del modo siguiente.
1
Rompa la almohadilla del auricular izquierdo.
2
Retire los tornillos que sujetan la placa del
auricular en su posición.
3
Retire la placa del auricular.
4
Corte los cables de la batería.
5
Extraiga la batería.
Labateríaestádentro
del auricular izquierdo
1. Rompa la
almohadilla
del auricular
2. Extraiga los
tornillos
3. Abra la
placa del
auricular
4. Extraiga la
batería
5
ESPAÑOL
1.6 AvisoparalaUniónEuropea
Por medio de la presente, Philips Consumer
Lifestyle,BUAccessories,declaraqueelPhilips
Bluetooth headset SHB9001WT cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/CE.
1.7 Marcascomerciales
Lasmarcascomercialessonpropiedadde
KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.osus
propietariosrespectivos.LamarcaBluetoothy
los logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
el uso de dichas marcas por Koninklijke Philips
ElectronicsN.V.estápermitidobajolicencia.
6
3 Qué más necesitará:
Un teléfono móvil que ofrezca streaming
Bluetooth estéreo, es decir que sea compatible
con el perfil Bluetooth A2DP.
Otros aparatos (Ordenadores portátiles, PDA’s,
adaptadores Bluetooth, reproductores MP3, etc.)
también son compatibles si incluyen el perfil
Bluetooth de los auriculares. Estos perfiles son:
Paracomunicacióninalámbricamanos-
libres:
• ElperlBluetoothdelosauriculares(HSP)o
elperlBluetoothManos-Libres(HFP).
Parasonidoestéreodemodoinalámbrico:
• ElperlBluetoothAdvancedAudio
Distribution (A2DP).
2 Contenido de la caja:
Cable de carga USBAuriculares Bluetooth
Cable audio
Guía de Inicio rápido
Funda
Paraelcontrolinalámbricodelamúsica:
• ElperlBluetoothAudioVideoRemote
Control(AVRCP).
LosauricularesincluyenBluetoothVersión2.0,
pero también funcionarán con otras versiones
de Bluetooth compatibles con los perfiles
anteriores.
7
ESPAÑOL
4 Qué puede hacer con sus
auriculares
ConsusauricularesPhilipspodrá:
• Mantenerconversacionestelefónicasmanos-
libres sin cables
• Escucharmúsicasincables
• Controlarlamúsicasincables
• Alternarentreconversacionestelefónicasy
música
• Escucharmúsicaendispositivossinla
prestación Bluetooth usando el cable audio
incluido
8
5 Descripción general de sus auriculares Bluetooth estéreo
Luz
indicadora
LED
Cinta para
la cabeza
ajustable
Toma audio
Micrófono
Toma de carga
mini USB
9
ESPAÑOL
6 Inicio
6.1 Cargarsusauriculares
Antes de utilizar los auriculares por primera
vez, deberá cargar la batería durante 6 horas
para disfrutar de la capacidad óptima y vida útil
máxima de la batería.
Advertencia
Utilice sólo el cable de carga USB original. El uso
de otro cargador puede dañar o destruir los
auriculares.
Conecte el cable de carga USB a
la toma USB del ordenador y conecte el
cable del cargador a la toma de carga de los
auriculares.
Cuidado
Finalice su conversación telefónica antes de
cargar los auriculares, porque al conectar los
auriculares para cargarlos se interrumpirá la
conversación telefónica en curso.
DurantelarecargaelindicadorLEDseiluminará
enrojo.ElindicadorLEDseapagarácuandoel
procesodecargahayanalizado.Normalmente
la batería tardará cuatro horas en cargarse por
completo.Losauricularespuedenutilizarse
durante el proceso de carga.
6.2 Asociarlosauricularesasu
teléfonomóvil
Es imprescindible asociar los auriculares
Bluetooth estéreo a su teléfono móvil, antes
de conectar y usarlos por primera vez con su
teléfono.
La“asociación”estableceunenlacecodicado
único entre su teléfono móvil y sus auriculares.
Laasociacióndeberealizarse
• antesdeutilizarlosauricularesconel
teléfono móvil por primera vez, o
• despuésdeasociarmásdedosdispositivos
Bluetoothconsusauriculares.Losauriculares
pueden mantener dos dispositivos asociados
en su memoria, si intenta asociar más de dos
dispositivos el dispositivo que asoció primero
quedará sustituido por el último.
• La“asociación”esdistintadela“conexión”
porque la asociación solo tiene que realizarse
una vez, mientras que el teléfono y los
auriculares tienen que establecer “conexión”
cada vez que uno de los dos dispositivos ha
sido apagado o ha estado fuera de cobertura.
10
Paraasociarlosauricularesasuteléfono
móvil
Compruebe que los auriculares están cargados,
el teléfono móvil está encendido y su prestación
Bluetooth está activada. Consulte el manual de
instrucciones de su teléfono para saber cómo
activar la prestación Bluetooth en su teléfono.
1
Con los auriculares apagados, pulsa hasta
queelLEDparpadeealternativamenteen
rojoyazul.La“funcióndeasociación”delos
auriculares se mantendrá activada durante 5
minutos.
2
Laasociacióngeneralmenterequiereunos
sencillos pasos descritos a continuación,
consulte las instrucciones de su teléfono
para obtener información más detallada.
3
Acceda a un menú de su teléfono móvil
con el título de “Configuración”, “Ajustes”,
“Bluetooth” o “Conectividad”. Seleccione
la opción que le permita descubrir o buscar
los dispositivos Bluetooth. Después de
unos segundos su teléfono indicará que ha
encontrado el “Philips SHB9001WT”.
4
Después de seleccionar el “Philips
SHB9001WT” en su teléfono móvil, el
usuario deberá confirmar la asociación e
introducir una contraseña. Introduzca la
contraseña de los auriculares “0000” (cuatro
ceros).
Después de completar correctamente la
asociación, los auriculares establecerán la
conexión con el teléfono móvil. El usuario
escuchará un pitido largo que confirmará la
asociaciónyelindicadorLEDdelosauriculares
pasará de emitir destellos en rojo/azul a destellar
periódicamente en azul cada tres segundos.
Settings
Bluetooth
Select
Back
Connectivity
10:35
Add
Bluetooth
device
Settings
Select
Back
Connectivity
10:37
Enter Password
****
0000
Settings
Devices Found
Select
Back
10:36
Philips SHB9001WT
11
ESPAÑOL
7 Uso de los auriculares
Bluetooth estéreo
7.1 Conectarasuteléfonomóvil
Encienda los auriculares pulsando
hasta que
elindicadorLEDseencienda.Cuandolos
auriculares estén encendidos, estos reconectarán
automáticamente con el último dispositivo
con el que estuvieron conectados. Si el último
dispositivo conectado no está disponible,
los auriculares intentarán reconectar con el
penúltimo dispositivo con el que estuvieron
conectados.
Si enciende el teléfono móvil o la prestación
Bluetooth después de encender los auriculares,
deberá conectar con los auriculares a través del
menú Bluetooth del teléfono móvil.
7.2 Ahorrodeenergíaautomático
Si los auriculares no encuentran al alcance
ningún dispositivo Bluetooth con el que
conectar automáticamente se apagarán para
ahorrar energía de la batería.
7.3 Funcionamientodesusauriculares
Para controlar los
auriculares, el usuario deberá
golpear, mantener pulsado
o golpear dos veces los
botones de los auriculares.
Laactivaciónmedianteun
“golpe”, “mantener pulsado”
y “dos golpes” difiere en la
duración y la velocidad de
pulsación de los botones.
Un Golpe
Mantener
pulsado >
1 seg.
Dos
Golpes
12
Lasiguientetablaindicacómofuncionanlosauriculares:
Para poder: Realice lo siguiente: Respuesta sonora y del
indicadorLED
Activar la función de asociación Pulse
hasta que el indicador
LEDparpadeeenrojo/azul
alternativamente
Destellos alternativos en
rojo/azul
Encender los auriculares Pulsar
durante 2 segundos •3xdestellosrojos:labatería
se está agotando.
•2xdestellosrojos:labatería
está cargada > 25%.
•1xdestelloazul:labatería
está cargada > 50%.
Apagar los auriculares Mantener pulsado
durante al
menos 4 seg.
Un pitido largo
Reproducir / Pausa música
Un Golpe en
Detener música Mantener pulsado
Saltar en Avance/Retroceso
Un golpe en o
FullSound activar / desactivar Mantener pulsado
y
simultáneamente durante 4 seg.
Un pitido breve: Activado
Dos pitidos breves: Desactivado
Ajustar el volumen Un golpe en VOL- o VOL+
Responder a una llamada /
Finalizar la llamada
Un golpe en
Contestar a una 2ª llamada /
poner otra llamada en espera /
cambiar entre llamadas*
Un golpe en
Rechazar una llamada
Mantener pulsado
Un pitido largo
Rellamar al último número
Doble golpe en
Dos pitidos breves
Activar la marcación por voz* Mantener pulsado hasta
escuchar un “pitido”
Un pitido largo
Enmudecer Micrófono Doble golpe en
(durante una
conversación)
Un pitido breve cada cinco
segundos hasta que el
enmudecimiento se desactiva.
Transferir la llamada al teléfono * Mantener pulsado
Un pitido breve
Otros indicadores:
Conectado al dispositivo Bluetooth
(durante el modo de espera o
mientras se escucha música)
Laluzazulparpadeacada3segundos.
Preparado para la asociación Enlafuncióndeasociación,elindicadorLEDparpadea
alternativamente en rojo y azul de modo continuo.
Encendido pero no conectado Laluzazulparpadearápidamente.
Llamadaentrante Mientras el teléfono suena, la luz azul parpadea rápidamente (dos
veces por segundo).
Después de contestar a la llamada, se ralentiza a una vez por segundo.
Labateríaseestáagotando ElindicadorLEDparpadearáenrojoenlugardeazul.Se
escuchará un doble pitido breve cada minuto cuando queden
cinco minutos o menos de tiempo de conversación.
* Disponible cuando es compatible con el teléfono móvil
13
ESPAÑOL
7.4 Colocarselosauriculares
Bluetoothestéreo
Lacintaparalacabezasepuedeajustarpor
completo para adaptarse a sus preferencias.
Lassuavesyblandasalmohadillasofrecenun
excelente aislamiento para disfrutar del sonido
a la vez que proporcionan una comodidad
duradera.
El usuario puede doblar el gancho para la oreja
en el punto donde está la bisagra para permitirle
escuchar por una sola oreja, realizar mezclas de
DJ y para controlar la reproducción.
Losauricularessepuedendoblarenforma
plana, girando el auricular izquierdo y derecho
y se pueden introducir en la funda de viaje para
transportarlos con comodidad.
14
8 Uso más completo de
los auriculares Bluetooth
estéreo
8.1 Uso con el cable audio
Estos auriculares se pueden utilizar con
dispositivos sin la prestación Bluetooth o en
aviones (donde el uso de Bluetooth puede estar
restringido) utilizando la toma audio de los
auriculares. Para su utilización con cable en la
reproducción de música, no se consume batería
mediante. El micrófono y la prestación FullSound
de realce de sonido digital no funcionarán
mediante el cable audio.
Finalice la llamada antes de conectar la
clavija audio, porque al hacer esto último se
interrumpirá el suministro de la batería y se
cortará cualquier llamada en curso.
Conecte un extremo del cable audio incluido
a la clavija audio de los auriculares y el otro
extremo a la clavija de auriculares del dispositivo
musical.
8.2 Conocer el estado de la batería
Inmediatamente después de encender los
auriculares,elindicadorLEDinformarásobreel
estado de la batería.
Señal del
indicadorLED
Estado de la batería
3x destellos rojos Labateríaestácargadaen
menos de 25%
2x destello rojo Labateríaestácargadaen
menos de 50%
1x destello azul Labateríaestácargadaal
50% o más
ElindicadorLEDparpadearácontinuamenteen
rojo cuando queden alrededor de 5 minutos
de conversación. También escuchará dos breves
pitidos cada minuto para recordarle que debe
finalizar la conversación o transferir la llamada al
teléfono antes de que se agote la batería.
Toma de carga
mini USB
Entrada audio
15
ESPAÑOL
8.3 Conocer cómo usar
simultáneamente la función de
voz y de sonido
Sus auriculares Bluetooth estéreo permiten la
conexión con
• undispositivoaudioBluetooth(compatible
conelperlA2DPyAVRCPBluetooth)y
• undispositivodecomunicaciónBluetooth
(compatible con el perfil HFP o HSP
Bluetooth) a la vez.
Por lo tanto, sus auriculares Bluetooth estéreo le
permiten conectar.
• conunteléfonoconprestaciónBluetooth
estéreo para escuchar música y mantener
conversaciones telefónicas, o
• conunteléfonoBluetoothnocompatiblecon
Bluetooth estéreo (A2DP) para desarrollar
conversaciones telefónicas y a la vez poder
escuchar música a través de un dispositivo
audio Bluetooth (reproductor MP3 Bluetooth,
adaptador audio Bluetooth, etc.) Asegúrese
de asociar primero el teléfono con los
auriculares Bluetooth, después apagar el
teléfono y los auriculares para asociar
después el dispositivo audio Bluetooth.
Con la prestación SwitchStream podrá escuchar
música y controlar sus llamadas a la vez. Incluso
mientras escucha música, podrá oír un tono de
llamada cuando reciba una llamada y podrá pasar
a la llamada golpeando el botón
.
8.4 Conocer FullSound
FullSound es un inteligente algoritmo para
realzar digitalmente el sonido, que funciona
mediante un potente procesador integrado en
los auriculares Bluetooth.
Restablece y realza los bajos, el tiple, los
efectos de estéreo y la dinámica de la música
comprimida y ofrece un sonido “real” y más
natural basado en muchos años de investigación
y afinación acústica.
LaprestaciónFullSounddisminuyeeltiempode
reproducción de la música en menos del 10%
cuandoestáactivada.Laprestaciónseactivaal
adquirir el producto, para activar o desactivar
el FullSound mantenga pulsado
y
simultáneamente durante 4 segundos. Escuchará
un pitido breve después de activar FullSound,
y dos pitidos breves después de desactivar
FullSound.
Consejo
LaprestaciónFullSoundestádisponibledurante
el funcionamiento sin cable, no cuando se utiliza
la toma audio.
16
9 Datos técnicos
• Hasta17horasdetiempodereproduccióno
18 horas de tiempo de conversación
• Hasta400horasdetiempoenespera
• Tiempomediodecargacompletadela
batería: 4 horas
• BateríaRecargableLitio-Polímero(460mAh)
• Bluetooth2.0+EDR,compatibleBluetooth
estéreo (A2DP –Advanced Audio
DistributionProle,AVRCP–AudioVideo
Remote Control Profile), compatible
Bluetooth mono (HSP – Headset Profile, HFP
–PerlManos-Libres)
• FullSoundrealcedigitaldelsonido
• ReducciónDigitaldeEcoyRuido
• Tomaaudio3.5mmparaelusodelos
auriculares mediante cable
• Cintaparalacabezaajustable,plegableen
plano
• Almohadillasderecuperaciónlentaycon
reducción del sonido
• Distanciamáximadefuncionamientohasta15
metros (50 pies)
Lasespecicacionespuedencambiarsinprevio
aviso.
17
ESPAÑOL
10 Preguntas más frecuentes
LosauricularesBluetoothnose
encienden.
Labateríaseestáagotando.
Cargue los auriculares Bluetooth.
LosauricularesBluetoothnose
encienden.
El cable audio está conectado.
Desconecte el cable audio.
Noestablececonexiónconelteléfono
móvil.
Bluetooth desactivado.
Active la prestación Bluetooth de su teléfono
móvil y encienda los auriculares después de
encender el teléfono.
Elteléfonomóvilnolocalizalos
auriculares.
• Losauricularespuedenestarconectadosa
otro dispositivo asociado previamente
Apague el dispositivo al que se ha conectado
en estos momentos o muévalo fuera de
alcance.
• Laasociaciónsehareconguradoolos
auriculares se han asociado previamente con
otro dispositivo.
Inicie el proceso de asociación siguiendo las
instrucciones de este manual.
Larellamadanofunciona.
Su teléfono móvil podría no incluir esta
prestación.
Lamarcaciónporvoznofunciona.
Su teléfono móvil podría no incluir esta
prestación.
Losauricularesestánconectadosaun
teléfonoconprestaciónBluetoothestéreo
activada,perosoloescucholamúsicaenel
altavozdelteléfono.
El teléfono puede incluir la opción de escuchar
música por el altavoz o por el auricular.
Consulte el manual de instrucciones de su
teléfono para averiguar cómo transferir la música
a los auriculares.
Bajacalidaddelsonidoduranteel
streamingdelteléfonooelstreamingde
sonidonofuncionaenabsoluto.
El teléfono podría no ser compatible con el
perfil A2DP sino con el perfil (mono) HSP/HFP.
Compruebe la compatibilidad de su teléfono.
Bajacalidaddelsonidoyseescuchanruidos.
LafuentedesonidoBluetoothestáfueradealcance.
Reduzca la distancia entre los auriculares y la
fuente de sonido Bluetooth, o retire cualquier
obstáculo entre ellos.
Puedeescucharmúsicaperonopuede
controlarlareproduccióndeldispositivo
(porejemplosaltarenavance/retroceso).
LafuentedesonidoBluetoothnoescompatible
conelperlAVRCP.
Consulte el manual de instrucciones de su fuente
audio.
Losauricularesnosecarganosecarganmuy
lentamentealusarelcabledecargaUSB.
El puerto USB proporciona poca energía o ninguna.
El puerto USB debería proporcionar 500 mA.
Pruebe otro puerto USB de la parte posterior del
PC o un concentrador USB conectado.
Visitewww.philips.com/welcome donde
encontrará asistencia adicional.
©2011KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Reservados todos los derechos.
Lasmarcascomercialessonpropiedadde
KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.osus
propietarios respectivos.
Philips Consumer Lifestyle
_
_
_
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
AQ9 5-56F-992KR/2nd 2008
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
SHB9000/00, /05, /10
SHB9001/00, /05, /10
SHB9001XX/00, /05, /10
PHILIPS (XX = any alphabetical for different color)
....................................................................... ...........................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
Bluetooth Headset
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 60950-1:2001+A11:2004
EN 301 328 V1.7.1: 2006
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008
EN 301 489-17 V1.3.2: 2008
EN 50360:2002
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ....................................................... performed ...............................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
........................................................... ............................................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
N.A.
Drachten, The Netherlands
10/12/2009
A.Speelman, Compliance Manager
N.A.

Transcripción de documentos

SHB9001WT www.philips.com/welcome ES Auriculares Bluetooth estéreo Índice de contenido 1 Importante 1.1 Seguridad en la audición 1.2 Campos Eléctricos, Magnéticos y Electromagnéticos (“EMF”) 1.3 Mantenimiento general 1.4 Cómo desechar su producto usado 1.5 Extraer la batería incluida 1.6 Aviso para la Unión Europea 1.7 Marcas comerciales 2 Contenido de la caja 3 Qué más necesitará 4 Qué puede hacer consus auriculares 5 Descripción general de sus auriculares Bluetooth estéreo 6 Inicio 6.1 Cargar sus auriculares 6.2 Asociar los auriculares a su teléfono móvil 7 Uso de los auriculares Bluetooth estéreo 7.1 Conectar a su teléfono móvil 7.2 Ahorro de energía automático 7.3 Funcionamiento de sus auriculares 7.4 Colocarse los auriculares Bluetooth estéreo 2 3 3 3 4 4 4 5 5 6 6 7 8 9 9 9 11 11 11 11 13 8 8.1 8.2 8.3 Uso más completo de los auriculares Bluetooth estéreo 14 Uso con el cable audio 14 Conocer el estado de la batería 14 Conocer cómo usar simultáneamente la función de voz y de sonido 15 8.4 Conocer FullSound 15 9 Datos técnicos 16 10 Preguntas más frecuentes 17 1.2 Campos Eléctricos, Magnéticos y Electromagnéticos ( ) Philips Electronics fabrica y vende muchos productos destinados a consumidores, que, al igual que otros aparatos electrónicos, en general emiten y reciben señales electromagnéticas. 2 Uno de los más destacados Principios Comerciales de Philips consiste en adoptar todas las medidas de salud y seguridad necesarias para nuestros productos, de modo que estos cumplan todos los requisitos legales aplicables y que se mantengan dentro de las normas EMF aplicables en el momento de fabricar los productos. 3 Philips se compromete a desarrollar, producir y comercializar productos que no causan ningún efecto adverso sobre la salud. 4 Philips confirma que si sus productos se manipulan correctamente para el uso indicado, estos son seguros según la evidencia científica disponible hoy en día. 5 Philips desempeña un papel activo en el desarrollo de normas internacionales para los campos electromagnéticos EMF y su seguridad, permitiendo a Philips anticipar cualquier avance en la estandarización e integrar anticipadamente estos resultados en sus productos. 1 1.1 Seguridad en la audición Peligro Para no dañar su capacidad de audición deberá limitar el tiempo de uso de los auriculares a volumen elevado y ajustar el volumen a un nivel seguro. Cuanto más elevado sea el volumen menor tiempo podrá utilizar los auriculares sin dañar su audición. Siga las siguientes recomendaciones durante el uso de los auriculares. • Escuche a un volumen razonable durante un periodo de tiempo razonable. • No incremente el volumen de modo continuo cada vez que sus oídos se acostumbran al nivel de volumen actual. • No ajuste el volumen a un nivel alto que no le permita escuchar lo que sucede a su alrededor. • Extreme las precauciones o interrumpa el uso en situaciones potencialmente peligrosas. • No es recomendable utilizar estos auriculares con las dos orejas cubiertas mientras conduce y puede ser ilegal en algunas zonas. • Por su seguridad, evite distracciones de música o llamadas telefónicas mientras se encuentra en la carretera o en otras circunstancias potencialmente peligrosas. • La presión excesiva del auricular puede provocar pérdidas auditivas. 3 E SPA Ñ O L 1 Importante 1.3 Mantenimiento general 1.5 Extraer la batería incluida Para evitar daños o averías: • No exponga los auriculares a un calor excesivo. • No deje caer los auriculares. • No permita que los auriculares se sumerjan en agua. • No utilice ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno u otras sustancias abrasivas. Para limpiar el aparato utilice un paño suave y, si es necesario moje el paño con una cantidad mínima de agua o jabón suave diluido en agua. Si en su país no existen sistemas de recogida / reciclaje para productos electrónicos, puede proteger el medio ambiente extrayendo y reciclando la batería antes de tirar los auriculares. Deposite la batería en un punto de recogida y reciclaje de baterías. Temperaturas de funcionamiento y de almacenaje • No utilizar ni guardar en un lugar con temperatura inferior a -15°C (5°F) o superior a 55°C (131°F) porque esto reducirá la vida útil del aparato. Al extraer la batería estará destrozando el producto. Antes de extraer la batería, compruebe que los auriculares están desconectados del cable de carga USB. Puede extraer la batería del modo siguiente. 1 Rompa la almohadilla del auricular izquierdo. 2 Retire los tornillos que sujetan la placa del auricular en su posición. 3 Retire la placa del auricular. 4 Corte los cables de la batería. 5 Extraiga la batería. 1.4 Cómo desechar su producto usado Su producto está diseñado y fabricado con material y componentes de primera calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando este símbolo de una papelera con ruedas con una cruz aparece junto a un producto, esto significa que el producto cumple la Directiva Europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema separado de recogida de productos eléctricos y electrónicos de desecho en su localidad. Actúe en cumplimiento de la legislación local y no tire los productos usados en la basura normal de su hogar. El cumplimiento de las normas de desecho para los productos usados evitará consecuencias potencialmente negativas para el entorno y la salud humana. 4 La batería está dentro del auricular izquierdo 1. Rompa la 2. Extraiga los 3. Abra la 4. Extraiga la almohadilla tornillos placa del batería del auricular auricular E SPA Ñ O L 1.6 Aviso para la Unión Europea Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU Accessories, declara que el Philips Bluetooth headset SHB9001WT cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/CE. 1.7 Marcas comerciales Las marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips Electronics N.V. o sus propietarios respectivos. La marca Bluetooth y los logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por Koninklijke Philips Electronics N.V. está permitido bajo licencia. 5 2 Contenido de la caja: Auriculares Bluetooth Cable de carga USB Funda Guía de Inicio rápido Cable audio 3 Qué más necesitará: Un teléfono móvil que ofrezca streaming Bluetooth estéreo, es decir que sea compatible con el perfil Bluetooth A2DP. Para el control inalámbrico de la música: • El perfil Bluetooth Audio Video Remote Control (AVRCP). Otros aparatos (Ordenadores portátiles, PDA’s, adaptadores Bluetooth, reproductores MP3, etc.) también son compatibles si incluyen el perfil Bluetooth de los auriculares. Estos perfiles son: Los auriculares incluyen Bluetooth Versión 2.0, pero también funcionarán con otras versiones de Bluetooth compatibles con los perfiles anteriores. Para comunicación inalámbrica manoslibres: • El perfil Bluetooth de los auriculares (HSP) o el perfil Bluetooth Manos-Libres (HFP). Para sonido estéreo de modo inalámbrico: • El perfil Bluetooth Advanced Audio Distribution (A2DP). 6 E SPA Ñ O L 4 Qué puede hacer con sus auriculares Con sus auriculares Philips podrá: • Mantener conversaciones telefónicas manoslibres sin cables • Escuchar música sin cables • Controlar la música sin cables • Alternar entre conversaciones telefónicas y música • Escuchar música en dispositivos sin la prestación Bluetooth usando el cable audio incluido 7 5 Descripción general de sus auriculares Bluetooth estéreo Luz indicadora LED Cinta para la cabeza ajustable Micrófono Toma audio Toma de carga mini USB 8 6.1 Cargar sus auriculares Antes de utilizar los auriculares por primera vez, deberá cargar la batería durante 6 horas para disfrutar de la capacidad óptima y vida útil máxima de la batería.   Advertencia Utilice sólo el cable de carga USB original. El uso de otro cargador puede dañar o destruir los auriculares. Conecte el cable de carga USB a la toma USB del ordenador y conecte el cable del cargador a la toma de carga de los auriculares. Cuidado Finalice su conversación telefónica antes de cargar los auriculares, porque al conectar los auriculares para cargarlos se interrumpirá la conversación telefónica en curso. 6.2 Asociar los auriculares a su teléfono móvil E SPA Ñ O L 6 Inicio Es imprescindible asociar los auriculares Bluetooth estéreo a su teléfono móvil, antes de conectar y usarlos por primera vez con su teléfono. La “asociación” establece un enlace codificado único entre su teléfono móvil y sus auriculares. La asociación debe realizarse • antes de utilizar los auriculares con el teléfono móvil por primera vez, o • después de asociar más de dos dispositivos Bluetooth con sus auriculares. Los auriculares pueden mantener dos dispositivos asociados en su memoria, si intenta asociar más de dos dispositivos el dispositivo que asoció primero quedará sustituido por el último. • La “asociación” es distinta de la “conexión” porque la asociación solo tiene que realizarse una vez, mientras que el teléfono y los auriculares tienen que establecer “conexión” cada vez que uno de los dos dispositivos ha sido apagado o ha estado fuera de cobertura. Durante la recarga el indicador LED se iluminará en rojo. El indicador LED se apagará cuando el proceso de carga haya finalizado. Normalmente la batería tardará cuatro horas en cargarse por completo. Los auriculares pueden utilizarse durante el proceso de carga. 9 Para asociar los auriculares a su teléfono móvil Compruebe que los auriculares están cargados, el teléfono móvil está encendido y su prestación Bluetooth está activada. Consulte el manual de instrucciones de su teléfono para saber cómo activar la prestación Bluetooth en su teléfono. Con los auriculares apagados, pulsa hasta que el LED parpadee alternativamente en rojo y azul. La “función de asociación” de los auriculares se mantendrá activada durante 5 minutos. 2 La asociación generalmente requiere unos sencillos pasos descritos a continuación, consulte las instrucciones de su teléfono para obtener información más detallada. 1 10:35 Settings Connectivity 10:37 10:36 Settings Settings Bluetooth Devices Found Add Bluetooth device Philips SHB9001WT Connectivity Enter Password **** 0000 Select Back Select Back Select Back Acceda a un menú de su teléfono móvil con el título de “Configuración”, “Ajustes”, “Bluetooth” o “Conectividad”. Seleccione la opción que le permita descubrir o buscar los dispositivos Bluetooth. Después de unos segundos su teléfono indicará que ha encontrado el “Philips SHB9001WT”. 4 Después de seleccionar el “Philips SHB9001WT” en su teléfono móvil, el usuario deberá confirmar la asociación e introducir una contraseña. Introduzca la contraseña de los auriculares “0000” (cuatro ceros). Después de completar correctamente la asociación, los auriculares establecerán la conexión con el teléfono móvil. El usuario escuchará un pitido largo que confirmará la asociación y el indicador LED de los auriculares pasará de emitir destellos en rojo/azul a destellar periódicamente en azul cada tres segundos. 3 10 E SPA Ñ O L 7 Uso de los auriculares Bluetooth estéreo 7.1 Conectar a su teléfono móvil Encienda los auriculares pulsando hasta que el indicador LED se encienda. Cuando los auriculares estén encendidos, estos reconectarán automáticamente con el último dispositivo con el que estuvieron conectados. Si el último dispositivo conectado no está disponible, los auriculares intentarán reconectar con el penúltimo dispositivo con el que estuvieron conectados. Si enciende el teléfono móvil o la prestación Bluetooth después de encender los auriculares, deberá conectar con los auriculares a través del menú Bluetooth del teléfono móvil. 7.2 Ahorro de energía automático Si los auriculares no encuentran al alcance ningún dispositivo Bluetooth con el que conectar automáticamente se apagarán para ahorrar energía de la batería. 7.3 Funcionamiento de sus auriculares Un Golpe Mantener pulsado > 1 seg. Dos Golpes Para controlar los auriculares, el usuario deberá golpear, mantener pulsado o golpear dos veces los botones de los auriculares. La activación mediante un “golpe”, “mantener pulsado” y “dos golpes” difiere en la duración y la velocidad de pulsación de los botones. 11 La siguiente tabla indica cómo funcionan los auriculares: Para poder: Realice lo siguiente: Activar la función de asociación Encender los auriculares Apagar los auriculares Reproducir / Pausa música Detener música Saltar en Avance/Retroceso FullSound activar / desactivar Ajustar el volumen Responder a una llamada / Finalizar la llamada Contestar a una 2ª llamada / poner otra llamada en espera / cambiar entre llamadas* Rechazar una llamada Rellamar al último número Activar la marcación por voz* Enmudecer Micrófono Pulse hasta que el indicador LED parpadee en rojo / azul alternativamente Pulsar durante 2 segundos Mantener pulsado durante al menos 4 seg. Un Golpe en Mantener pulsado Un golpe en o Mantener pulsado y simultáneamente durante 4 seg. Un golpe en VOL- o VOL+ Un golpe en Respuesta sonora y del indicador LED Destellos alternativos en rojo/azul • 3x destellos rojos: la batería se está agotando. • 2x destellos rojos: la batería está cargada > 25%. • 1x destello azul: la batería está cargada > 50%. Un pitido largo Un pitido breve: Activado Dos pitidos breves: Desactivado Un golpe en Mantener pulsado Doble golpe en Mantener pulsado hasta escuchar un “pitido” Doble golpe en (durante una conversación) Transferir la llamada al teléfono * Mantener pulsado   Un pitido largo Dos pitidos breves Un pitido largo Un pitido breve cada cinco segundos hasta que el enmudecimiento se desactiva. Un pitido breve Otros indicadores: Conectado al dispositivo Bluetooth La luz azul parpadea cada 3 segundos. (durante el modo de espera o mientras se escucha música) Preparado para la asociación En la función de asociación, el indicador LED parpadea alternativamente en rojo y azul de modo continuo. Encendido pero no conectado La luz azul parpadea rápidamente. Llamada entrante Mientras el teléfono suena, la luz azul parpadea rápidamente (dos veces por segundo). Después de contestar a la llamada, se ralentiza a una vez por segundo. La batería se está agotando El indicador LED parpadeará en rojo en lugar de azul. Se escuchará un doble pitido breve cada minuto cuando queden cinco minutos o menos de tiempo de conversación.  * Disponible cuando es compatible con el teléfono móvil 12 E SPA Ñ O L 7.4 Colocarse los auriculares Bluetooth estéreo La cinta para la cabeza se puede ajustar por completo para adaptarse a sus preferencias. Las suaves y blandas almohadillas ofrecen un excelente aislamiento para disfrutar del sonido a la vez que proporcionan una comodidad duradera. El usuario puede doblar el gancho para la oreja en el punto donde está la bisagra para permitirle escuchar por una sola oreja, realizar mezclas de DJ y para controlar la reproducción. Los auriculares se pueden doblar en forma plana, girando el auricular izquierdo y derecho y se pueden introducir en la funda de viaje para transportarlos con comodidad. 13 8 Uso más completo de los auriculares Bluetooth estéreo 8.1 Uso con el cable audio Estos auriculares se pueden utilizar con dispositivos sin la prestación Bluetooth o en aviones (donde el uso de Bluetooth puede estar restringido) utilizando la toma audio de los auriculares. Para su utilización con cable en la reproducción de música, no se consume batería mediante. El micrófono y la prestación FullSound de realce de sonido digital no funcionarán mediante el cable audio. Finalice la llamada antes de conectar la clavija audio, porque al hacer esto último se interrumpirá el suministro de la batería y se cortará cualquier llamada en curso. Conecte un extremo del cable audio incluido a la clavija audio de los auriculares y el otro extremo a la clavija de auriculares del dispositivo musical. Entrada audio Toma de carga mini USB 14 8.2 Conocer el estado de la batería Inmediatamente después de encender los auriculares, el indicador LED informará sobre el estado de la batería. Señal del indicador LED Estado de la batería 3x destellos rojos La batería está cargada en menos de 25% 2x destello rojo La batería está cargada en menos de 50% 1x destello azul La batería está cargada al 50% o más El indicador LED parpadeará continuamente en rojo cuando queden alrededor de 5 minutos de conversación. También escuchará dos breves pitidos cada minuto para recordarle que debe finalizar la conversación o transferir la llamada al teléfono antes de que se agote la batería. Sus auriculares Bluetooth estéreo permiten la conexión con • un dispositivo audio Bluetooth (compatible con el perfil A2DP y AVRCP Bluetooth) y • un dispositivo de comunicación Bluetooth (compatible con el perfil HFP o HSP Bluetooth) a la vez. Por lo tanto, sus auriculares Bluetooth estéreo le permiten conectar. • con un teléfono con prestación Bluetooth estéreo para escuchar música y mantener conversaciones telefónicas, o • con un teléfono Bluetooth no compatible con Bluetooth estéreo (A2DP) para desarrollar conversaciones telefónicas y a la vez poder escuchar música a través de un dispositivo audio Bluetooth (reproductor MP3 Bluetooth, adaptador audio Bluetooth, etc.) Asegúrese de asociar primero el teléfono con los auriculares Bluetooth, después apagar el teléfono y los auriculares para asociar después el dispositivo audio Bluetooth. 8.4 Conocer FullSound FullSound es un inteligente algoritmo para realzar digitalmente el sonido, que funciona mediante un potente procesador integrado en los auriculares Bluetooth. Restablece y realza los bajos, el tiple, los efectos de estéreo y la dinámica de la música comprimida y ofrece un sonido “real” y más natural basado en muchos años de investigación y afinación acústica. La prestación FullSound disminuye el tiempo de reproducción de la música en menos del 10% cuando está activada. La prestación se activa al adquirir el producto, para activar o desactivar el FullSound mantenga pulsado y simultáneamente durante 4 segundos. Escuchará un pitido breve después de activar FullSound, y dos pitidos breves después de desactivar FullSound. Consejo La prestación FullSound está disponible durante el funcionamiento sin cable, no cuando se utiliza la toma audio. Con la prestación SwitchStream podrá escuchar música y controlar sus llamadas a la vez. Incluso mientras escucha música, podrá oír un tono de llamada cuando reciba una llamada y podrá pasar a la llamada golpeando el botón . 15 E SPA Ñ O L 8.3 Conocer cómo usar simultáneamente la función de voz y de sonido 9 Datos técnicos • Hasta 17 horas de tiempo de reproducción o 18 horas de tiempo de conversación • Hasta 400 horas de tiempo en espera • Tiempo medio de carga completa de la batería: 4 horas • Batería Recargable Litio-Polímero (460mAh) • Bluetooth 2.0+EDR, compatible Bluetooth estéreo (A2DP –Advanced Audio Distribution Profile, AVRCP – Audio Video Remote Control Profile), compatible Bluetooth mono (HSP – Headset Profile, HFP – Perfil Manos-Libres) • FullSound realce digital del sonido • Reducción Digital de Eco y Ruido • Toma audio 3.5mm para el uso de los auriculares mediante cable • Cinta para la cabeza ajustable, plegable en plano • Almohadillas de recuperación lenta y con reducción del sonido • Distancia máxima de funcionamiento hasta 15 metros (50 pies) Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. 16 Los auriculares Bluetooth no se encienden. La batería se está agotando. Cargue los auriculares Bluetooth. Los auriculares Bluetooth no se encienden. El cable audio está conectado. Desconecte el cable audio. No establece conexión con el teléfono móvil. Bluetooth desactivado. Active la prestación Bluetooth de su teléfono móvil y encienda los auriculares después de encender el teléfono. El teléfono móvil no localiza los auriculares. • Los auriculares pueden estar conectados a otro dispositivo asociado previamente Apague el dispositivo al que se ha conectado en estos momentos o muévalo fuera de alcance. • La asociación se ha reconfigurado o los auriculares se han asociado previamente con otro dispositivo. Inicie el proceso de asociación siguiendo las instrucciones de este manual. La rellamada no funciona. Su teléfono móvil podría no incluir esta prestación. La marcación por voz no funciona. Su teléfono móvil podría no incluir esta prestación. E SPA Ñ O L 10 Preguntas más frecuentes Los auriculares están conectados a un teléfono con prestación Bluetooth estéreo activada, pero solo escucho la música en el altavoz del teléfono. El teléfono puede incluir la opción de escuchar música por el altavoz o por el auricular. Consulte el manual de instrucciones de su teléfono para averiguar cómo transferir la música a los auriculares. Baja calidad del sonido durante el streaming del teléfono o el streaming de sonido no funciona en absoluto. El teléfono podría no ser compatible con el perfil A2DP sino con el perfil (mono) HSP/HFP. Compruebe la compatibilidad de su teléfono. Baja calidad del sonido y se escuchan ruidos. La fuente de sonido Bluetooth está fuera de alcance. Reduzca la distancia entre los auriculares y la fuente de sonido Bluetooth, o retire cualquier obstáculo entre ellos. Puede escuchar música pero no puede controlar la reproducción del dispositivo (por ejemplo saltar en avance / retroceso). La fuente de sonido Bluetooth no es compatible con el perfil AVRCP. Consulte el manual de instrucciones de su fuente audio. Los auriculares no se cargan o se cargan muy lentamente al usar el cable de carga USB. El puerto USB proporciona poca energía o ninguna. El puerto USB debería proporcionar 500 mA. Pruebe otro puerto USB de la parte posterior del PC o un concentrador USB conectado. Visite www.philips.com/welcome donde encontrará asistencia adicional. 17 © 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. Reservados todos los derechos. Las marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips Electronics N.V. o sus propietarios respectivos. Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-992KR/2n d 2008 ........................................................ (Report No. / Numéro du Rapport) ........................................................................... (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours de laquelle le marquage CE a été apposé) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DECLARATION DE CONFORMITE CE) We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V. (Name / Nom de l’entreprise) TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS (address / adresse) Declare under our responsibility that the electrical product(s): (Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):) PHILIPS ....................................................................... (brand name, nom de la marque) SHB9000/00, /05, /10 SHB9001/00, /05, /10 SHB9001XX/00, /05, /10 (XX = any alphabetical for different color) ........................................................... _ (Type version or model, référence ou modèle) Bluetooth Headset .............................................................................................. (product description, description du produit) _ To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards: (Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes) (title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme) EN 60950-1:2001+A11:2004 EN 301 328 V1.7.1: 2006 EN 301 489-1 V1.8.1: 2008 EN 301 489-17 V1.3.2: 2008 EN 50360:2002 Following the provisions of : (Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:) 1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents (Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC) N.A. N.A. The Notified Body ....................................................... performed ............................................... (L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) N.A. (description of intervention / description de l’intervention) And issued the certificate, ................................................................. (et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat) Remarks: (Remarques:) Drachten, The Netherlands 10/12/2009 ........................................................... (place,date / lieu, date) Philips Consumer Lifystyle A.Speelman, Compliance Manager ............................................................................................ (signature, name and function / signature, nom et fonction) AMB 544-9056 _
1 / 1

Philips SHB9001WT/00 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario