Thomson 475575 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Thomson 475575 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Appareil photo numérique
Digital camera
Cámara de fotos digital
475575
Notice d’utilisation
Instruction manual
Manual de
instrucciones
www.thomson-camera.eu
P 2
Français
P 3
SOMMAIRE
1.0 MISE EN MARCHE ET UTILISATION SIMPLIFIÉE 4
1.1 Description de l’appareil 4
1.2 Description de l’écran 5
1.3 Préparer l’appareil 6
1.4 Prendre une photo 6
1.5 Prendre une vidéo 6
1.6 Visualiser vos photos ou vidéos 6
2.0 UTILISATION AVANCÉE 8
2.1 Taille d’image 8
2.2 Qualité 9
2.3 Mesure lumière 9
2.4 Balance des blancs 10
2.5 Sensibilité (ISO) 11
2.6 Exposition 11
2.7 Retardateur 11
2.8 Netteté 11
2.9 Effet 12
2.10 Impression date 12
2.11 Vue rapide 12
2.12 Conguration 12
2.13 Commande de zoom 13
2.14 Utilisationduash 14
3.0 CLIPS VIDÉOS 14
3.1 Enregistrement de clips vidéo 14
3.2 Fonctions disponibles en mode d'enregistrement
de clip vidéo 15
4.0 MODE LECTURE 15
5.0 CONNEXION À UN ORDINATEUR 15
6.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 17
7.0 PRÉCAUTIONS D'EMPLOI 18
8.0 ASSISTANCE ET CONSEILS 20
CERTIFICAT DE GARANTIE 21
P 4
1.0 MISE EN MARCHE ET UTILISATION SIMPLIFIÉE
1.1 Description de l’appareil
1
Déclencheur
2
Bouton marche/arrêt
3
Sélecteur d’écran
4
Attache dragonne
5
Ecran secondaire
6
Flash
7
Indicateur lumineux
8
Objectif
9
Ecran principal
10
Haut5/ Zoom +
11
Bas6/ Zoom –
12
Gauche3/ Flash
13
Droite4/mode lecture
14
Sélecteur de mode
Photo / Vidéo
15
Menu / Effaceur
16
Batterie
17
Carte micro SD
18
Connecteur micro USB
19
Fixation de trépied
20
Sélecteur de mode
Normal / Macro
1 2
161719 18
3
4
5
9
6
7
8
10
11
12
13
14
20
15
MISE EN MARCHE ET UTILISATION SIMPLIFIÉE
Français
P 5
1011
1 2 3 4 5 6 7
8
9
1.2 Description de l’écran
Les indicateurs ci-dessous peuvent apparaître au cours de la prise
de vue et de la visualisation (l’afchage réel varie en fonction des
réglages en cours de l’appareil photo).
Afchage de l’écran :
1
Mode sélectionné (Photo ou Vidéo)
2
Mode de ash
3
Mode normal/macro
4
Indicateur de retardateur
5
Résolution d’image
6
Qualité de l’image
7
Indicateur de niveau de charge
des piles
8
Indicateur de zoom
9
Indicateur type de mémoire utilisée
10
Mode Balance des blancs
11
En mode photo : Nombre de vues
restantes
En mode vidéo : Temps d’enregis-
trement restant
MISE EN MARCHE ET UTILISATION SIMPLIFIÉE
P 6
1.3 Préparer l’appareil
• Ouvrez le clapet inférieur.
Insérez les 2 piles AAA en respectant la bonne polarité, insérez
une carte micro SD, sans forcer, contacts du côté de l’écran
principal, jusqu’au «clic».
• Fermez le clapet.
1.4 Prendre une photo
• Allumez l’appareil avec le bouton marche/arrêt (2 page 4).
• Visez le sujet, ajustez le zoom si besoin avec les touches zoom +/-
(10 et 11 page 4).
• Appuyez à fond sur le déclencheur (1 page 4).
1.5 Prendre une vidéo
Appuyez sur le bouton M pour passer en mode caméra.
Visez le sujet, ajustez le zoom si besoin avec les touches
zoom +/-.
• Appuyez à fond sur le déclencheur, l’enregistrement démarre.
Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’enre-
gistrement.
1.6 Visualiser vos photos ou vidéos
• Appuyez sur le bouton
pour passer en mode visualisation.
Pour passer à la photo suivante ou précédente, utilisez les
touches 34
.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION SIMPLIFIÉE
Français
P 7
• Pour agrandir un détail, utilisez les touches de zoom.
• Pour visualiser une vidéo, appuyez sur le bouton zoom + (5).
Un deuxième appui met la lecture en pause, un appui sur le
bouton M stoppe la lecture.
• Appuyez sur le bouton M pour quitter le mode de visualisation.
Vous connaissez maintenant l’essentiel pour utiliser votre ap-
pareil photo. La section suivante, dédiée à l’utilisation avancée,
vous apprendra par exemple à :
• Transférer vos photos sur un ordinateur
• Utiliser le mode portrait avec l’utilisation du deuxième écran
• Choisir la résolution des photos ou des vidéos
• Utiliser le retardateur, pour des photos de groupe, par exemple
• Régler la date et l’heure an de faciliter ultérieurement le clas-
sement de vos photos avec un ordinateur
• Recadrer une photo
• Régler le ash
Effectuer toutes sortes de réglages complexes pour obtenir
des effets particuliers
La programmation de l’appareil photo se fait par l’intermédiaire
des menus. Pour faciliter la lecture de cette notice, nous écrirons
l’accès à un menu donné sous la forme simpliée suivante :
MENU
Sous menu
Par exemple, lorsque vous lirez :
MENU
Résolution
C’est l’équivalent à :
Appuyez sur la touche MENU ( ) pour accéder au menu
principal.
Appuyez sur la touche65pour sélectionner le menu Résolution.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION SIMPLIFIÉE
P 8
Appuyez sur le déclencheur pour valider.
Appuyez sur les touches 65pour sélectionner le réglage désiré.
Appuyez sur le déclencheur pour valider.
Aucune fonction présente dans l’appareil, mais non décrite dans
cette notice ne présente de garantie. Aussi, certaines fonctions
considérées comme non essentielles ont volontairement été oc-
cultées dans ce document.
2.0 UTILISATION AVANCÉE
Les réglages ci-dessous doivent être effectués en mode Photo,
un symbole représentant un appareil photo doit être afché en
haut à gauche. Si ce n’est pas le cas appuyez sur la touche M.
2.1 Taille d’image
MENU
Résolution
Choisissez la taille d’image avec laquelle les photos sont enre-
gistrées. Les grandes photos peuvent être imprimées en grand
sans dégradation de la qualité, mais utilisent beaucoup de place
de stockage. Les photos basses résolution sont idéales pour
un afchage sur écran PC ou sur écran TV et nécessitent moins
de mémoire. Typiquement, sur une carte SD d’une capacité de
1GB, vous pourrez stocker plus 300 photos de résolution 10MP
(réglage par défaut) et plus de 1000 photos en résolution 3MP.
16MP (4608x3456) format 4:3
10MP (3648x2736) format 4:3 (réglage par défaut)
5MP (2592x1944) format 4:3
3MP (2048x1536) format 4:3
VGA (640x480) format 4:3
UTILISATION AVANCÉE
Français
P 9
2.2 Qualité
MENU
Qualité
Vous pouvez sélectionner le niveau de compression adapté à
votre application pour les photos enregistrées.
2.3 Mesure lumière
MENU
Mesure lum.
La procédure de mesure de la luminosité du sujet en vue de dé-
terminer l’exposition est appelée mesure ; elle permet de choisir
la manière dont l’appareil photo doit mesurer l’exposition.
Centre
L’appareil photo mesure l’ensemble de la vue, mais affecte la
plus grande pondération au sujet situé au centre de la vue. Cette
méthode de mesure est recommandée pour les portraits, elle
préserve les détails d’arrière-plan tout en laissant les conditions
d’éclairage au centre de la vue déterminer l’exposition.
Option Description
Super ne Très faible compression. Sélectionnez
cette option pour obtenir la meilleure
qualité d’image possible.
Fine (réglage par
défaut)
Compromis entre la meilleure qualité et
le moindre encombrement.
Standard Compression élevée. Sélectionnez cette
option pour stocker plus de photos.
UTILISATION AVANCÉE
P 10
Multi (réglage par défaut)
L’appareil dénit l’exposition pour toute la vue. Cette option est
recommandée dans la majorité des cas.
Spot
L’exposition est calculée en fonction d’une moyenne sur la lumière
disponible dans la photo. Le calcul sera néanmoins déformé sur le
centre de la zone de l’image. Adapté pour la prise de vue de petits
objets tels qu’une eur ou des insectes.
2.4 Balance des blancs
MENU
Balances des blancs
Pour obtenir des couleurs naturelles, choisissez un réglage cor-
respondant à la source lumineuse.
Option Description
AUTO
(réglage par
défaut)
La balance des blancs est automatique-
ment adaptée aux conditions d’éclairage
ambiant.
Lumière du jour La balance des blancs est adaptée à la
lumière directe du soleil.
Nuageux A utiliser pour prendre des photos sous
un ciel nuageux.
Fluorescent
A utiliser en cas d’éclairage uorescent
(néons).
Incandescent
A utiliser en cas d’éclairage incandescent
(lampes à lament).
UTILISATION AVANCÉE
Français
P 11
2.5 Sensibilité (ISO)
MENU
ISO
Permet de contrôler la sensibilité de l’appareil photo à la lumière.
Plus la valeur ISO est élevée, et plus l’appareil photo sera sensi-
ble à la lumière et de ce fait meilleure sera sa capacité à prendre
des photos dans des conditions de faible luminosité ; veuillez
cependant remarquer que le grain (bruit d’image) augmente pro-
portionnellement à l’augmentation de la valeur ISO.
2.6 Exposition
MENU
Exposition
Lorsque vous ajustez la correction d’exposition, la luminosité
générale de l’image peut être ajustée de manière à rendre les
images plus lumineuses ou plus sombre.
Choisissez les valeurs positives (+) pour augmenter l’exposition,
et choisissez les valeurs négatives (-) pour réduire l’exposition.
2.7 Retardateur
MENU
Retardateur
L’appareil photo est muni d’un retardateur de dix secondes pour
les autoportraits ou pour éviter l’effet de ou provoqué par le
mouvement de l’appareil photo.
2.8 Netteté
MENU
Netteté
Permet de sélectionner le niveau de netteté des photos.
UTILISATION AVANCÉE
P 12
2.9 Effet
MENU
Effet
Permet d’ajouter des effets spéciaux à vos photos.
2.10 Impression date
MENU
Impression date
Activez cette option pour faire apparaître sur les photos la date
et l’heure de la prise de vue.
2.11 Vue rapide
MENU
Vue rapide
Grâce à cette option (activée par défaut), vous pouvez voir la
photo que vous venez de prendre sur l’écran LCD pendant une
durée de 2 secondes. L’aperçu rapide n’est possible qu’avec
les photos.
2.12 Conguration
MENU
Touche 4( )
Le menu Conguration contient les options suivantes :
Sons
Permet d’activer ou de désactiver le bip sonore, de modier le
son de démarrage mais aussi d’activer ou désactiver le son lors
de la prise de vue.
UTILISATION AVANCÉE
Français
P 13
Extinction auto
Réglez le délai au bout duquel l’appareil photo s’éteint an
d’économiser la batterie.
Langue/Language
Sélectionnez la langue d’afchage des menus de l’appareil photo.
Date/Heure
Vous permet de régler la date, l’heure et le format de date.
NOTE : la date et l’heure sont imprimées sur les photos si vous
activez l’impression de la date (voir § 2.10 page 12) et permet-
tent de dater les photos (chiers .jpg et données EXIF). Si vous
souhaitez dater vos photos, notez qu’il est nécessaire de régler la
date après chaque ouverture de l’accès aux piles ou à la carte.
Formatage de la carte
Pour formater la carte mémoire ou la mémoire interne. Atten-
tion, cette opération efface toutes les données présentes sur
la carte.
Réinitialisation
Restaurez les valeurs par défaut des réglages de l’appareil photo.
2.13 Commande de zoom
Utilisez les touches T/W pour activer le zoom numérique. Appuyez
sur la touche T pour effectuer un zoom avant sur le sujet an qu’il
occupe une plus grande partie de la vue ou sur la touche W pour
effectuer un zoom arrière de manière à agrandir la zone visible de
la vue.
Lors de l’allumage de l’appareil photo, le zoom est en position
grand-angle maximal.
UTILISATION AVANCÉE
P 14
L’indicateur de zoom apparaît en haut à droite de l’écran.
2.14 Utilisation du Flash
Le mode ash peut être réglé en fonction des conditions de
prise de vue.
ATTENTION : Le ash ne peut pas être activé en mode macro.
Appuyez sur la touche 3 (
) et choisissez l’un des modes ash
suivants :
A
Flash automatique
Le ash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est
faible.
Flash contre jour
Le ash se déclenche à chaque prise de vue. Utilisez ce mode
pour les sujets en contre-jour.
Flash déconnecté (réglage par défaut)
Le ash ne se déclenche pas, même si l’éclairage est faible.
3.0 CLIPS VIDÉOS
3.1 Enregistrement de clips vidéo
Les réglages ci-dessous doivent être effectués avec le sélec-
teur de mode sur la position vidéo.
Vous pouvez enregistrer des clips vidéo en qualité VGA
(640x480) avec le son, sur la carte mémoire.
Allumez l’appareil photo et vériez qu’il est en mode prise de
vue.
Appuyez une fois sur le bouton M pour sélectionnez le mode
CLIPS VIDÉOS
Français
P 15
vidéo, un symbole représentant une caméra s’afche en haut
à gauche de l’écran.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet et cadrez la photo à l’aide
de l’écran LCD.
Appuyez une fois sur le déclencheur pour commencer l’enre-
gistrement.
Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’enregis-
trement.
3.2 Fonctions disponibles en mode d’enregistrement
de clip vidéo
Appuyez sur la touche MENU ( ) pour modier les réglages
du menu clip vidéo avant l’enregistrement d’un clip vidéo.
Les options suivantes peuvent être modiées depuis le menu
clip vidéo :
Résolution de la vidéo
La balance des blancs
Le ash ne peut pas être activé en mode vidéo
4.0 MODE LECTURE
Pour afcher le menu lecture, appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche 3pour afcher l’image précédente.
Appuyez sur la touche 4pour afcher l’image suivante.
Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur la touche M.
Appuyez sur la touche MENU ( ) pour supprimer des photos
ou vidéos enregistrées sur la carte mémoire.
5.0 CONNEXION À UN ORDINATEUR
Utilisez le câble fourni pour connecter l’appareil photo à un ordi-
nateur et copier (transférer) les photos et vidéos sur l’ordinateur.
MODE LECTURE / CONNEXION À UN ORDINATEUR
P 16
Transfert de photos et de vidéos de l’appareil photo vers un
ordinateur
Démarrez l’ordinateur.
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB
fourni.
• Allumez l’appareil photo, l’écran LCD doit afcher « Connexion … »
durant un court instant.
Une fois votre appareil photo reconnu par votre ordinateur, ce-
lui-ci est identié comme un support de stockage (clé USB
ou disque dur externe) et est accessible depuis le poste de
travail.
Pour y accéder, il suft de sélectionner [Poste de travail] et cli-
quez deux fois sur [Disque amovible DCIM 100THOMS].
Les photos et vidéos s’afchent alors.
• Sélectionnez le chier et cliquez sur le bouton droit de la souris.
Un menu contextuel apparaît.
Cliquez sur [Copier].
Cliquez sur un dossier dans lequel vous souhaitez coller le
chier.
Appuyez sur le bouton de droite de la souris et un menu contex-
tuel s’ouvre.
Cliquez sur [Coller].
Vous venez de transférer une image ou une vidéo sur votre
ordinateur.
Les systèmes d’exploitation récents fournissent en standard
des
outils de gestion de vos photos. Sur internet, vous trouverez une
multitude de logiciels gratuits permettant de classer ou retoucher
vos photos.
CONNEXION À UN ORDINATEUR
Français
P 17
6.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Capteur : CMOS
• Résolution du capteur : 10 Millions pixels
• Résolution photo : 4:3 : 16MP / 10MP / 5MP / 3MP / VGA
• Résolution vidéo : 640 x 480 / 320 x 240
• Tailles des écrans : LCD 2.7’’ + LCD 1.8”
• Focale de l’objectif : f=8.5mm
• Ouverture : f/2.8
• Mise au point mini/macro : 50cm / 11cm
• Sensibilité (ISO) : Auto / de 100 à 800 ISO
• Zoom numérique : 4x
• Vitesse d’obturation : 1/4 à 1/4000 sec.
• Contrôle de l’exposition : EV -2.0 ~ +2.0
Fonctions : Waterproof 3m, double écran, retardateur (10 sec.),
stabilisateur d’image, extinction automatique de l’appareil (Off /
1 min. / 3min.), mode vidéo, effets spéciaux (Noir et Blanc, Sepia,
Negatif, Lomo, Dessin, Vert vif, Bleu vif, Rouge vif)
• Flash : Auto / Forcé / Débrayable
Balance des Blancs : Auto / Lumière du jour / Nuageux /
Tungsten / Fluorescent
• Support de stockage : micro-SD (non fourni)
• Interface : USB 2.0
• Formats A/V : JPEG / AVI (M-JPEG)
• Systèmes requis : Compatible tous systèmes d’exploitation
• Dimensions : 100 x 62 x 25 mm
Accessoires fournis :
Dragonne, manuel d’utilisation, 2 piles AAA, cordon USB, pochette
Nécessite une carte micro-SD non fournie
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
P 18
7.0 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Cet appareil photo comporte des composants électroniques de
précision. N’utilisez, ni n’entreposez cet appareil photo dans les
endroits suivants.
• Endroits soumis à d’importants changements de température.
• Endroits exposés à la poussière et saleté.
Endroits exposés directement au soleil ou à l’intérieur d’une
voiture par temps chaud.
Environnements dégageant beaucoup de magnétisme ou -
nérant un excès de vibrations (champs électriques, électricité
statique, bruit de ligne...).
• Locaux abritant du matériel explosif ou inammable, des pro-
duits chimiques (tels que naphtalène et boule antimites).
Utilisez cet appareil photo sous l’eau à des profondeurs de 3m
maximum et pendant des durées inférieures à 60 min.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment des piles sous
l’eau.
• N’utilisez pas cet appareil photo dans des sources thermales ou
des piscines chauffées.
• Ne plongez pas avec l’appareil photo ou ne le soumettez pas à
une pression excessive quelle que soit sa nature.
Ne laissez pas l’appareil photo sur le sable, sa température ris-
que de dépasser les limites de fonctionnement.
Les crèmes et laits solaires ou toutes autre substance grasse
peuvent décolorer le boîtier de l’appareil photo. Essuyez toute
trace avec un chiffon humide.
Retirez tout élément éventuellement présent sur le joint d’étan-
chéité et les surfaces adjacentes. Ces éléments pourraient en-
dommager le joint, entaînant une diminution de la résistance
à l’eau.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Français
P 19
N’utilisez jamais de savons liquides, de détergents, d’alcool et
d’autres nettoyants car ils peuvent compromettre la résistance
à l’eau de l’appareil photo.
Après avoir utilisé l’appareil photo sous l’eau ou dans des en-
droits des éléments extérieurs risquent d’adhérer au boîtier,
rincez l’appareil photo au robinet ou faites-le tremper dans
une bassine d’eau douce pendant deux à trois minutes, puis
essuyez soigneusement avec un chiffon sec, l’appareil photo
après l’avoir sorti de l’eau.
Conservez cet appareil photo dans une boîte fermée hermétique-
ment lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une cer-
taine période.
Ne laissez pas de sable pénétrer dans l’appareil lorsque vous
l’utilisez sur la plage, les dunes côtières ou dans d’autres en-
droits il y a du sable. Cela pourrait provoquer une panne ou
rendre l’appareil photo inutilisable de manière irréversible.
Ne laissez jamais tomber l’appareil photo et ne le soumettez pas
à des chocs ou vibrations importants.
Protégez l’écran LCD des impacts. Lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil, rangez-le dans un étui.
Evitez d’obstruer l’objectif ou le ash lorsque vous prenez une
photo.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
P 20
THOMSON est une marque de TECHNICOLOR S.A. utilisée sous licence par METRONIC en
EUROPE. Tous noms de produits et logos sont des marques ou marques enregistrées de leurs
propriétaires respectifs.
Sous réserve de modications. En conséquence du développement continu du produit, les
spécications et l’apparence peuvent être l’objet de changements sans préavis.
Crédit photo : © detailblick - Fotolia.com
Ce logo signie qu'il ne faut pas jeter les appareils hors d'usage avec les ordures
ménagères. Les substances dangereuses qu'ils sont susceptibles de contenir
peuvent nuire à la santé et à l'environnement. Faites reprendre ces appareils par
votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre disposition
par votre commune.
8.0 ASSISTANCE ET CONSEILS
Malgré le soin que nous avons apporté à la conception
de nos
produits et à la réalisation de cette notice, vous avez peut-être
rencontré des difcultés.
N’hésitez pas à nous contacter, nos spécialistes sont à votre
disposition pour vous conseiller :
Assistance technique :
0892 680 699*
*Prix d’appel : 0,34 € TTC la minute depuis un poste xe.
du lundi au vendredi de 9h à 12h / 14h à 19h
et le samedi de 9h30 à 12h30 / 14h à 18h (sauf Juillet et Août)
Vous pouvez également nous envoyer un courrier électronique à
l’adresse suivante :
Munissez-vous des informations suivantes avant tout appel :
• Modèle de l’appareil :
Appareil photo numérique (475575)
ASSISTANCE ET CONSEILS
Français
P 21
N'envoyez jamais d’appareil sans avoir au préalable
obtenu un accord de retour.
CERTIFICAT
DE GARANTIE
Cet appareil photo numérique est garanti deux ans
pièces et main d’œuvre. En cas de panne, les frais de
transport aller sont à la charge du client, les frais de
port retour à notre charge.
Pour être valable, le bon de garantie doit être dûment
complété et retourné accompagné de la photocopie
de la facture ou du ticket de caisse.
Réf. du matériel : Appareil photo numérique (475575)
Date d’achat :
N° de série :
A renvoyer à SAV THOMSON
100 Rue Gilles de Gennes - Node Park Touraine
37 310 TAUXIGNY
CERTIFICAT DE GARANTIE
P 22
P 1
English
SUMMARY
1.0 STARTING-UP AND EASY USE 2
1.1 Description of the appliance 2
1.2 Description of the screen 3
1.3 To set up the appliance 4
1.4 To take a photo 4
1.5 To make a video 4
1.6 To view your pictures and videos 4
2.0 ADVANCED USE 6
2.1 Picture size 6
2.2 Quality 7
2.3 Light measurement 7
2.4 White balance 8
2.5 Sensitivity (ISO) 9
2.6 Exposure 9
2.7 Self-timer 9
2.8 Sharpness 9
2.9 Effect 10
2.10 Printing date 10
2.11 Quick view 10
2.12 Conguration 10
2.13 Zoom control 11
2.14 Howtousetheash 12
3.0 VIDEO CLIPS 12
3.1 Recording of video clips 12
3.2 Available functions in recording mode of video clips 13
4.0 READING MODE 13
5.0 PC CONECTION 13
6.0 TECHNICAL CHARACTERISTICS 15
7.0 USE PRECAUTIONS 16
8.0 CUSTOMER SUPPORT AND HOTLINE 18
CERTIFICATE OF WARRANTY 19
P 2
1.0 STARTING-UP AND EASY USE
1.1 Description of the appliance
1
Shutter button
2
Key on/off
3
Screen selector
4
Wrist strap
5
Second screen
6
Flash
7
LED light
8
Lens
9
Main screen
10
Top 5/ Zoom +
11
Bottom6/ Zoom –
12
On left3/ Flash
13
On right4/Reading mode
14
Photo/Video mode selector
15
Menu/Eraser
16
Battery
17
Micro SD card
18
Micro USB connector
19
Tripod mounting
20
Sélecteur de mode
Normal / Macro
1 2
161719 18
3
4
5
9
6
7
8
10
11
12
13
14
20
15
STARTING-UP AND EASY USE
P 3
English
1011
1 2 3 4 5 6 7
8
9
1.2 Display
The indicators below may appear while shooting and viewing (The
display is variable in accordance with the current settings of the
digital camera).
Display of the screen:
1
Selected mode (Photo or Video)
2
Flash mode
3
Normal/Macro mode
4
Self-timer indicator
5
Picture resolution
6
Image quality
7
Battery level indicator
8
Zoom indicator
9
Indicator of memory in use
10
White balance
11
in picture mode: Number of remaining
pictures
In video mode: Remaining recording
time
STARTING-UP AND EASY USE
P 4
1.3 To set up the appliance
Open up the lower ap.
Insert 2 x AAA battery with the same polarity. Push a SD me-
mory card down, the chip toward the screen without forcing as
long as it does not sound « click ». (the card remains down)
• Close the lower ap.
1.4 To make a picture
• Turn on the appliance through the keys on/off.
Aim at the subject and adjust the zoom with the zoom keys
+/- if required.
• Press on the shutter button thoroughly.
1.5 To make a video
Press on the key M to switch into the CAMCORDER mode.
Aim at the subject and adjust the zoom with the zoom keys
+/- if required.
• Press on the shutter button thoroughly. The recording is working.
Press once again on the shutter button to stop recording.
1.6 To view your pictures and videos
• Press on the key to switch into the viewing mode.
To come through the next/previous pictures, use the thumbnail
arrows 34.
• To zoom a piece of the picture, use the zoom keys.
STARTING-UP AND EASY USE
P 5
English
Press on the zoom key + (5) to view a video. Press once again
to pause then press on the key M to stop reading.
• Press on the key M to leave the viewing mode.
Now you gure out the essential notions to use efciently your
digital camera. The next chapter is dedicated to learn efciently
the advanced use as example:
• To transfer your photos into PC
• To use the portrait mode through the second screen
• To select picture resolutions or videos
• To use the self-timer for group photograph by example
To update the timetable on the camera and make easy the
archiving of your pictures on your PC
• To centre a picture
• To set up the ash
• To make any kind of hard settings for getting particular effects
The setting of the digital camera makes itself through menus. To
make the reading of this notice easier, we note the access to the
menu as written below:
MENU
Submenu
By example, when you are going to read:
MENU
Resolution
This is the shortcut of:
Press on the key MENU ( ) to access to the main menu.
Press on the thumbnail arrows
65
to select the Resolution
menu.
Press on the shutter button to valid it.
STARTING-UP AND EASY USE
P 6
Press on the thumbnail arrows 65 to select the suitable setting.
Press on the shutter button to valid it.
Any function in the digital camera which is being not described
in the user manual, is not under warranty. Thus any insignicant
functions have been voluntarily hidden in this document.
2.0 ADVANCED USE
Do make the settings necessarily in picture mode as below. A
small camcorder appears in upper left of the screen. Press on the
key M if it doesn’t appear on the screen.
2.1 Picture size
MENU
Resolution
Select the picture size and format from which the pictures are
saved. The large pictures can be printed without spoiling the
quality although they spend a lot of storage space. The low re-
solution pictures are ideally used to be displayed on PC screen
or TV set therefore they spend less storage space. Basically, you
can store 300 pictures with 10 MP resolution (default setting)
and over 1000 pictures with 3MP resolution through 1GB of your
SD card’s capacity.
16MP (4608x3456) format 4:3
10MP (3648x2736) format 4:3 (default setting)
5MP (2592x1944) format 4:3
3MP (2048x1536) format 4:3
VGA (640x480) format 4:3
ADVANCED USE
P 7
English
2.2 Quality
MENU
Quality
You can select the compression level adapted to your applica-
tion for the recorded pictures.
2.3 Light measurement
MENU
Light measurement
The brightness measurement procedure of the subject in order
to evaluate the exposure is called « measure ». It allows you to
pick the means up to measure the exposure from the camera.
Centre-weighted
The digital camera measures all view but it spoils the most part
of weighting at the subject which is in the centre of view. This
method is strongly recommended for doing portraits and resto-
res any detail of the background by revealing the lighting condi-
tions in the center of view.
Option Description
Very ne-grained Very low compression.
Select this function to get the best image
quality as ever.
Fine-grained
(default setting)
Compromise between the best image
quality and the least of congestion.
Standard High compression. Select this function to
store more pictures.
ADVANCED USE
P 8
Multi (default setting)
The exposure for any view is dened through the digital camera.
This option is strongly recommended most of the time.
Spot
An upgrade of the exposure is automatically made according to
photometric average released on the picture. However, the upgra-
de distorts the center of the picture eld. This is adapted to the
shooting of tiny objects such as the owers and insects.
2.4 White balance
MENU
White balance
Select a setting according to the lighting source for natural
colours.
Option Description
AUTO
(default setting)
The white balance is automatically adap-
ted to the ambient lighting.
Daylight
The white balance is adapted to sunbeams.
Cloudy Use it for photographing under a cloudy
sky.
Fluorescent
Use it for a uorescent lighting (neon
lights).
Incandescent
Use it for an incandescent lighting
(lament lamps).
ADVANCED USE
P 9
English
2.5 Sensitivity (ISO)
MENU
ISO
It allows monitoring the light sensitivity of the digital camera. Grea-
ter is the ISO value, more sensitive is the light therefore the came-
ra’s ability is better for photographing in lighting low conditions;
take a note that the noise of the image (grain) increases proportio-
nally at the ISO value.
2.6 Exposure
MENU
Exposure
As you adjust the exposure correction, the general brightness of
the picture can be adjusted in such a way that the pictures are
brighter or darker.
Select the positive values (+) to increase the exposure and select
the negative values (-) to decrease the exposure.
2.7 Self-timer
MENU
Self-timer
The digital camera is equipped with a self-timer running from
2, 5 to 10 seconds for the auto portraits or to avoid the blurring
effect coming from the camera shake.
2.8 Sharpness
MENU
Sharpness
It allows selecting the sharpness level of pictures.
ADVANCED USE
P 10
2.9 Effect
MENU
Effect
It allows superimposing special effects into your pictures.
2.10 Printing date
MENU
Printing date
Select this option to let appear the date and time of shooting.
2.11 Quick view
MENU
Quick view
You can view the picture you have made on the LCD screen for
2 seconds through this option (default setting). The quick over-
view is accessible with pictures only.
2.12 Conguration
MENU
Thumbnail arrow 4( )
The conguration menu releases the following options:
Sound
It allows activating or disabling the beep, modies the start-up
sound or shooting.
ADVANCED USE
P 11
English
Auto-off
S
et the timer in which the camera turns off for the battery savings.
Language
Select the displaying language of menus from the digital camera.
Date/Time
This function allows setting the date format and time.
NOTICE : Date and time are printed on the pictures if you have
activated the printing of date (see § 2.10 on page 10). This option
allows dating the pictures (.jpg les and EXIF data).
Please take a note that the adjustment for date is required after
any opening of the battery ap or card if you want to date your
pictures.
Formatting card
Format the memory card or internal memory. Warning! This action
deletes all data coming from the card.
Re-initialization
To restore the default values of the digital camera.
2.13 Zoom control
Press on the zoom keys T/W to activate the zoom. Press on the
key T to make a zoom in on the subject or the key W to make a
zoom out so that you can see the whole subject.
When you log on to the digital camera, the zoom is in a wide-
angle lens position.
The zoom indicator appears to the right of the screen.
ADVANCED USE
P 12
2.14 How to use the ash
The ash can be set according to shooting conditions.
Be careful: The ash cannot be activated in Macro mode.
Press on the key 3 (
) and select either of the following ash
modes :
A
Automatic ash
The ash res automatically if the lighting is low.
Backlight ash
The ash res in every shooting. Use this mode for subjects
against the light.
Disabled ash (default setting)
The ash does not re even if the lighting is very low
3.0 VIDEO CLIPS
3.1 Recording of video clips
Do make the settings as below in the video mode.
You can record video clips in VGA (640x480) with sound on
the memory card.
Turn on the digital camera and monitor the shooting mode.
Press once on the key M to select the video mode. A small cam-
corder appears in upper left of the screen.
Point the camera at the subject and centre the photo through
the LCD screen.
Press once on the shutter button to record video sequences.
Press once again on the shutter button to stop recording.
VIDEO CLIPS
P 13
English
3.2 Available functions in recording mode of video
clips
Press on the key MENU ( ) to change the menu settings of
video clips before recording a video clip.
The following options can be modied from the menu of video
clip:
Video resolution
The white balance
The Flash cannot be activated in video mode.
4.0 READING MODE
To display the reading menu, press on the key on the thumbnail
arrow .
Press on the thumbnail arrow3to display the previous picture.
Press on the thumbnail arrow4to display the next picture.
Press on the key M to come back to shooting mode.
Press on the key
MENU ( )
to remove pictures and videos
coming from the memory card.
5.0 PC CONECTION
Use the supplied cable for connecting the digital camera to your
PC and transfer (copy/paste) pictures and videos from your ca-
mera to your PC.
Transfer of pictures and videos from the digital camera to
your PC.
• Log on to your PC.
• Connect the digital camera to your computer through the sup-
plied USB cable.
READING MODE / PC CONECTION
P 14
Log on to the digital camera then the LCD screen shows
“Connection…” for a short time.
The digital camera is identied as storage medium (USB key
or External Hard Disc) once your PC has recognized the digital
camera as device. The digital camera is accessible from your
PC workstation.
Click on your [workstation] then double click on the [removable
disk DCIM 100THOMS]. The pictures and videos appear
then.
• Select the folder and click on the right key from your mouse.
• Afterwards the contextual menu appears.
• Click on [Copy].
• Click on the folder where the copy will be pasted.
Click on the right key from your mouse and the contextual
menu will appear.
• Click on [Paste].
• You are transferring a picture or video from your digital camera
to your PC.
The recent applications supply standard management tools for
your pictures. You can nd numerous free softwares on internet
to allow classifying or touch up your pictures.
PC CONECTION
P 15
English
6.0 TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Sensor: CMOS
• Sensor resolution: 10 millions pixels
• Photo resolutions: 4:3: 16MP / 10MP / 5MP / 3MP / VGA
• Video resolutions: 640 x 480 / 320 x 240
• Screen sizes: LCD 2.7’’ + LCD 1.8”
• Lens focal length: f=8.5mm
• Aperture: f/2.8
• Focus range (mini/macro): 50cm / 11cm
• ISO Sensitivity: Auto / 100 up to 800 ISO
• Digital zoom: 4x
• Shutter speed: 1/4 to 1/4000 sec.
• Exposure control: EV -2.0~+2.0
Functions: Waterproof 3M, Dual screen, self-timer (10 sec.),
picture stabilizer, auto power-off (Off / 1 min. / 3 min.), Video
mode, Special effects (white and black, sepia, negative, Lomo,
drawing, bright green, bright blue and bright red)
• Flash: Auto / Fill ash / Declutching
• White balance: Auto / Daylight / Cloudy / Tungsten / Fluorescent
• Storage medium: micro-SD (not supplied)
• Interface: 2.0 USB
• Audio video format: JPEG / AVI (M-JPEG)
• System requirements: Compatible with any Applications
• Dimensions: 100 x 62 x 25 mm
Supplied accessories:
Wrist strap, notice, 2 AAA batteries and USB cord
The micro-SD card is not supplied
TECHNICAL CHARACTERISTICS
P 16
7.0 USE PRECAUTIONS
This digital camera is made of electronic components. Do not
use or store this camera in the following spots.
• The unpredictable temperatures.
• The dusty places and dirties.
• The sunny spots or inside a car in hot weather.
The magnetic environments or excessive vibrations (Electric-
elds, Static electricity, Line noise…)
Room with explosive materials or inammable, chemical subs-
tances (such as naphthalene or moth repellent).
Use this digital camera for photographing under water up to 3M
of depth within 60 minutes.
• Do not open the battery ap under water.
Do not use this digital camera in the thermal sources or war-
med swimming pools.
• Do not dive into water with the digital camera or not to submit
it to an excessive pressure whatever its nature.
• Do not leave the digital camera on sand. The temperature may
damage the good working of the digital camera.
The face creams and sun moisturizers or any kind of oily subs-
tances might discolour the digital camera.
Pull out particles and substances on the seal or adjacent surfa-
ces. These particles could damage the Do not use liquid soaps,
detergents, alcohol and any cleaners which could compromise
the waterproong of the digital camera.
Rinse the digital camera with the tap water or dip it into a basin
of fresh water from 2 to 3 minutes after using it under water or
places in which outdoor substances might stick to the digital
camera. Mop the digital camera with a dry cloth after going it
out the water.
USE PRECAUTIONS
P 17
English
Keep this digital camera through silica gel in an airtight box if
you foresee not to use it for a while.
Do not introduce sand into the appliance when you are using
it on the beach, coastal dunes or any else sandy places. It
could bring about either a failure or the end of life of the digital
camera.
Do not drop the digital camera, neither shocks nor sudden
vibrations.
Protect the LCD screen against impacts. Stock the digital
camera with a protective case when it is not used anymore.
Avoid obstructing either the lens or ash when you are taking a
picture.
USE PRECAUTIONS
P 18
THOMSON is a trademark of TECHNICOLOR S.A. used under license to METRONIC for sales
in EUROPE.
All brand names and icons are trademarks or recorded from their respective owners.
Subject to alterations. In consequence of continuous research and development technical
specications, design and appearance of products may change.
Photo credits: © detailblick - Fotolia.com
This symbol indicates that the product must not be treated as household waste.
The harmfull substances possibly contained in the equipment may have negative
consequences on the environment and / or the human health. At the end of its life,
bring any electronic equipment back to your retailer or at the collection point that
your city or town puts at your disposal.
8.0 CUSTOMER SUPPORT AND HOTLINE
Although we have brought all care to design the products and
instruction manuals, you have met some troubles to gure out:
Do not hesitate to contact us; our pundits are available for
advising:
You can forward to us an email to the following address:
Please advise the following details before calling:
• Model N°: Digital camera (475575)
CUSTOMER SUPPORT AND HOTLINE
P 19
English
Do not ship the digital camera without having the return
order number.
CERTIFICATE OF
WARRANTY
This digital camera has a warranty of 2 years including
parts and labour. In case of fault, the collect of the
defective product is payable by the customer and the
reshipment is payable by us.
The warranty is valid if you have fullled the certicate
properly with sending the print copy of the invoice or
the receipt.
Item code: Digital camera (475575)
Purchase date:
Serial Number:
To send to SAV THOMSON (After sales service)
100 Rue Gilles de Gennes - Node PARK Touraine
37310 TAUXIGNY - France
CERTIFICATE OF WARRANTY
P 20
Español
P 1
INDICE
1.0 PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN SIMPLIFICADA 2
1.1 Descripción del aparato 2
1.2 Descripción de la pantalla 3
1.3 Preparar el aparato 4
1.4 Fotograar 4
1.5 Grabar un video 4
1.6 Visualizar fotos o videos 4
2.0 UTILIZACIÓN AVANZADA 6
2.1 Tamaño de imagen 6
2.2 Calidad 6
2.3 Medir luz 7
2.4 Balance de blancos 8
2.5 Sensibilidad (ISO) 8
2.6 Exposición 9
2.7 Temporizador 9
2.8 Nitidez 9
2.9 Efecto 9
2.10 Impresión de la fecha 9
2.11 Vista rápida 10
2.12 Conguración 10
2.13 Control del zoom 11
2.14 Utilizacióndelash 11
3.0 CLIPS DE VIDEO 12
3.1 Grabación de clips video 12
3.2 Funciones disponibles en modo de grabación de
clip video 12
4.0 MODO REPRODUCCIÓN 13
5.0 CONEXIÓN A UN ORDENADOR 13
6.0 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 15
7.0 PRECAUCIONES DE EMPLEO 16
8.0 ASISTENCIA Y CONSEJOS 18
CERTIFICADO DE GARANTÍA 19
P 2
1.0 PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN SIMPLIFICADA
1.1 Descripción del aparato
1
Disparador
2
Botón encender/apagar
3
Selector de pantalla
4
Oricio para correa
5
Pantalla secundaria
6
Flash
7
Indicador luminoso
8
Objetivo
9
Pantalla principal
10
Arriba5/ Zoom +
11
Abajo6/ Zoom –
12
Izquierda3/ Flash
13
Derecha4/modo reproducción
14
Selector de modo
Foto / Video
15
Menu / Borrar
16
Batería
17
Tarjeta micro SD
18
Conector micro USB
19
Fijación de trípode
20
Selector de modo
Normal / Macro
1 2
161719 18
3
4
5
9
6
7
8
10
11
12
13
14
20
15
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN SIMPLIFICADA
Español
P 3
1.2 Descripción de la pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la realización
y visualización (la visualización real varía en función de los ajustes
de la cámara).
Visualización de la pantalla :
1
Mode seleccionado (foto o video)
2
Modo de ash
3
Modo normal/macro
4
Indicador de temporizador
5
Resolución de imagen
6
Calidad de imagen
7
Indicador de nivel de carga de la batería
8
Indicador de zoom
9
Indicador de tipo de memoria utilizada
10
Modo Balance de blancos
11
En modo foto :
Número de fotos
restantes
En modo video : Tiempo de grabación
restante
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN SIMPLIFICADA
1011
1 2 3 4 5 6 7
8
9
P 4
1.3 Preparar el aparato
• Abrir la tapa inferior.
• Insertar una tarjeta SD, sin forzar, con los contactos al lado de
la pantalla, hasta oír un «clic».
• Cerrar la tapa.
1.4 Fotograar
• Encender el aparato con el botón de encendido/apagado.
Visualizar el objeto o persona, ajustar el zoom si es necesario
con la rueda zoom +/-
.
• Pulsar a fondo el disparador.
1.5 Grabar un video
Pulsar el botón M para pasar al modo cámara.
Visualizar el objeto o persona, ajustar el zoom si es necesario
con las teclas zoom +/-.
• Pulsar a fondo el disparador, empieza la grabación.
Pulsar de nuevo el disparador para parar la grabación
.
1.6 Visualizar fotos o videos
• Pulsar el botón
para pasar al modo visualización.
Para pasar a la foto siguiente o anterior, utilizar el cursor
34
.
• Para aumentar, utilizar las teclas de zoom.
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN SIMPLIFICADA
Español
P 5
• Para visualizar un video, pulsar el botón zoom + (5). Una se-
gunda pulsación pausa la reproducción, una pulsación en el
botón M para la reproducción.
• Pulsar el botón
M
para salir del modo visualización.
Ahora conoce lo esencial para utilizar su cámara. La sección
siguiente, dedicada a la utilización avanzada, le mostrará como,
por ejemplo :
• Transferir sus fotos a un ordenador
• Utilizar el modo retrato con la segunda pantalla
• Seleccionar la resolución de foto o videos
Utilizar el temporizador, para fotos de grupo, por ejemplo
• Ajustar la fecha y la hora para facilitar posteriormente la clasi-
ciación de fotos con un ordenador
• Encuadrar una foto
• Ajustar el ash
Realizar todo tipo de ajustes complejos para obtener efectos
particulares
La programación de la cámara se efectúa mediante menus.
Para facilitar la lectura de este manual, indicaremos el acceso al
menu de forma simplicada :
MENU
Sub menu
Por ejemplo, cuando lea :
MENU
Résolution
Esto equivale a :
• Pulsar la tecla MENU ( ) para acceder al menu principal.
Pulsar la tecla
65para seleccionar el menu Resolución.
Pulsar el disparador para validar.
Pulsar las teclas
65para seleccionar el ajuste deseado.
Pulsar el disparador para validar.
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN SIMPLIFICADA
P 6
Las funciones presentes en el aparato, pero no descritas en este
manual están fuera de la garantía. Algunas funciones conside-
radas como no esenciales se han ocultado volutariamente en
este documento.
2.0 UTILIZACIÓN AVANZADA
Los ajustes siguientes deben efectuarse en modo foto, aparece
un símbolo representando una cámara de fotos en la prate supe-
rior izquierda. Si no es el caso, pulsar la tecla M.
2.1 Tamaño de imagen
MENU
Resolución
Seleccionar el tamaño y el formato de imagen con los que guar-
dará las fotos. Las fotos grandes pueden imprimirse en gran
tamaño sin perder calidad, pero ocupan más espacio. Las fotos
en baja resolución son ideales para visualizar en la pantalla del
PC o del TV y necesitan menos memoria. Generalmente, en una
tarjeta SD de 1GB de capacidad puede guardar 300 fotos de
resolución 10MP (ajuste por defecto) y más de 1000 fotos en
resolución 3MP.
16MP (4608x3456) formato 4:3
10MP (3648x2736) formato 4:3 (ajuste por defecto)
5MP (2592x1944) formato 4:3
3MP (2048x1536) formato 4:3
VGA (640x480) formato 4:3
2.2 Calidad
MENU
Calidad
UTILIZACIÓN AVANZADA
Español
P 7
Puede seleccionar el nivel de compresión adaptado a su aplica-
ción para las fotos grabadas.
2.3 Medición de luz
MENU
Medición luz
El procedimiento de medida de la luminosidad del sujeto para
determinar la exposición se llama medida; permite seleccionar
la manera en que la cámara debe medir la exposición.
Centro
La cámara mide el conjunto, pero destina la mayor ponderación
al tema situado al centro de la vista. Este método de medida se
recomienda para los retratos, preserva detalles del fondo, de-
jando las condicones de iluminación en el centro del tema.
Multi (ajuste por defecto)
La cámara dene la exposición para todo el tema. Esta opción
se recomienda en la mayoría de casos.
Spot
La exposición está calculada en función de una media sobre la luz
disponible en la foto. El cálculo sin embargo se deformará sobre
Opción Descripción
Super no Muy poca compresión. Seleccionar esta
opción para obtener la mejor calidad de
imagen posible.
Fino (ajuste por
defecto)
Equilibrio entre la mejor calidad y el
menor espacio.
Standard Compresión elevada. Seleccionar esta
opción para almacenar más fotos.
UTILIZACIÓN AVANZADA
P 8
el centro de la zona de la imagen. Adaptado para la toma de vista
de pequeños objetos como una or o insectos.
2.4 Balance de blancos
MENU
Balances de blancos
Para obtener colores naturales, seleccionar un ajuste correspon-
diente a la fuente luminosa.
2.5 Sensibilidad (ISO)
MENU
ISO
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz. Cuanto
más elevado es el valor ISO, la cámara será más sensible a la
luz y mejor será su capacidad para fotograar en condiciones
de poca luz. Atención: el grano (ruido de imagen) aumenta pro-
porcionalmente con el aumento del valor ISO.
Opción Descripción
AUTO
(ajuste por de-
fecto)
El balance de blancos está automática-
mente adaptado a las condiciones de luz
ambiental.
Luz de día El balance de blancos está adaptado a la
luz directa del sol.
Nuboso Se utiliza para fotograar en cielo nu-
boso.
Fluorescente
Se utiliza en caso de iluminación uores-
cente (neón).
Incandescente
Se utiliza en caso de iluminación incan-
descente (bombillas).
UTILIZACIÓN AVANZADA
Español
P 9
2.6 Exposición
MENU
Exposición
Cuando ajusta la corrección de exposición, la luminosidad ge-
neral de la imagen puede ajustarse para tener imágenes más
luminosas o con más sombra.
Seleccionar los valores positivos (+) para aumentar la exposición,
y seleccionar los valores negativos (-) para reducir la exposición.
2.7
Temporizador
MENU
Temporizador
La cámara está provista de temporizador de diez segundos para
autoretratos o para evitar el efecto de desenfoque provocado
por el movimiento de la cámara.
2.8 Nitidez
MENU
Nitidez
Permite seleccionar el nivel de nitidez de las fotos.
2.9 Efecto
MENU
Efecto
Permite añadir efectos especiales a sus fotos.
2.10 Impresión fecha
MENU
Impresión fecha
UTILIZACIÓN AVANZADA
P 10
Activar esta opcón para mostrar las fotos con la fecha y la
hora.
2.11 Vista rápida
MENU
Vista rápida
Gracias a esta opción (activada por defecto), puede ver la foto
que ha tomado en la pantalla LCD durante 2 segundos. La pre-
visualización rápida sólo es posible con las fotos.
2.12 Conguración
MENU
Tecla 4( )
El menu Conguración contiene las siguientes opciones :
Sonidos
Permite activar o desactivar el bip sonoro, modicar el sonido de
inicio y activar o desactivar el sonido después de fotograar.
Autoapagado
Ajustar el tiempo antes del autoapagado para ahorrar energía.
Lengua/idioma
Seleccionar el idioma de visualización de los menus de la cámara.
Fecha/hora
Permite ajustar la fecha, hora y formato de fecha.
UTILIZACIÓN AVANZADA
Español
P 11
Formateo de la tarjeta
Para formatear la tarjeta de memoria o memoria interna.
Atención, esta operación borra todos los datos de la tarjeta.
NOTA : la fecha y la hora se imprimen en las fotso si está
ac-
tivada la impresión de la fecha (ver apartado 2.10, página 9) y
permiten poner fecha a las fotos (cheros .jpg y datos EXIF).
Si desea poner fecha a las fotos, es necesario ajustar la fecha
después de cada apertura del acceso a las pilas o a la tarjeta.
Reiniciar
Restaurar los valores por defecto de ajustes de la cámara.
2.13 Control de zoom
Utilizar las teclas T/W para activar el zoom óptico. Pulsar la tecla
T para efectuar un zoom en el sujeto para que ocupe más o bien
la tecla W para efectuar un zoom hacia atrás para abrir el campo
de visión.
• Cuando se enciende la cámara, el zoom está en posición gran
ángulo máximo.
• El indicador de zoom aparece a la derecha de la pantall
a.
2.14 Utilización del Flash
El modo ash puede ajustarse en función de las condiciones a
la hora de fotograar.
ATENCIÓN : El ash sólo puede activarse en modo macro.
Pulsar la tecla3(
) y seleccionar uno de los modos ash si-
guientes :
A
Flash automático
El ash se activa automáticamente cuando la iluminación es
escasa.
UTILIZACIÓN AVANZADA
P 12
Flash contraluz
El ash se activa para cada foto. Utilizar este modo para las
fotos a contraluz.
Flash desconectado (ajuste por defecto)
El ash no se activa, incluso si la iluminación es escasa.
3.0 CLIPS DE VIDEO
3.1 Grabar clips video
Estos ajustes deben efectuarse con el selector de modo en
la posición video.
Puede grabar videos en calidad VGA (640x480) con sonido, en
la tarjeta de memoria.
Encender la cámara y vericar que está en modo video
.
Pulsar una vez el botón M para seleccionar el modo video,
aparece un símbolo representando una cámara en la parte su-
perior izquierda de la pantalla.
Dirigir la cámara hacia el sujeto y encuadrar con la pantalla
LCD.
Pulsar una vez el disparador para iniciar la grabación.
Pulsar de nuevo el disparador para parar la grabación.
3.2 Funciones disponibles en modo de grabación de
clip video
Pulsar el botón MENU ( ) para modicar los ajustes del
menu clip video antes de la grabación de un clip video.
Las opciones siguientes pueden modicarse desde el menu
clip video :
• El balance de blancos
CLIPS DE VIDEO
Español
P 13
• Resolución del video
• El ash no se puede activar en modo video
4.0 MODO REPRODUCCIÓN
Para mostrar el menu reproducción, pulsar la tecla
.
Pulsar la tecla 3para mostrar la imagen anterior.
Pulsar la tecla 4para mostrar la imagen siguiente.
Para volver al modo fotograar, pulsar M.
Pulsar el botón MENU ( ) para borrar fotos o videos graba-
dos en la tarjeta de memoria.
5.0 CONEXIÓN A UN ORDENADOR
Utilizar el cable incluido para conectar la cámara a un ordenaor y
copiar (transferir) las fotos y videos al ordenador.
Transferir fotos y videos de la cámara hacia un ordenador
Encender el ordenador.
Conectar la cámara al ordenador con el cable USB incluido.
Encender la cámara, la pantalla LCD debe mostrar
« Conexión
… »
durante un instante.
Una vez reconocida la cámara por el ordenador, éste será iden-
ticado como soporte de almacenamiento (igual que una llave
USB o disco duro externo) y será accesible desde el escritorio
del ordenador.
Para acceder, seleccionar [Mi PC] y hacer doble clic sobre
[Disco extraíble
DCIM 100NVTIM]. A continuación
aparecerán las fotos y videos.
Seleccionar el archivo y hacer clic en el botón derecho del
ratón.
• Aparece un menu contextual.
MODO REPRODUCCIÓN / CONEXIÓN A UN ORDENADOR
P 14
• Clic en [Copiar].
• Hacer clic en la carpeta en la que desea pegar el archivo.
Pulsar el botón derecho del ratón. Se abre un menu contex-
tual
.
Clic en [Pegar].
Acaba de transferir una imagen o video a su ordenador.
Los sistemas operativos recientes incluyen herramientas de
gestión para sus fotos. En internet, encontrará multitud de
softwares gratuitos que permiten clasicar o retocar sus fotos
.
CONEXIÓN A UN ORDENADOR
Español
P 15
6.0 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Sensor : CMOS
• Resolución del sensor : 10 Millones pixeles
• Resolución foto : 4:3 : 16MP / 10MP / 5MP / 3MP / VGA
• Resolución video : 640 x 480 / 320 x 240
• Tamaño de pantallas : LCD 2.7’’ + LCD 1.8”
• Longitud focal : f=8.5mm
• Abertura : f/2.8
• Enfoque mínimo / macro : 50cm / 11cm
• Sensibilidad (ISO) : Auto / de 100 a 800 ISO
• Zoom digital : 4x
• Velocidad de obturación : 1/4 a 1/4000 sec.
• Control de exposición : EV -2.0 ~ +2.0
Funciones : Waterproof 3m, doble pantalla, temporizador (10
sec.), estabilizador de imagen, autoapagado (Off /
1 min. / 3min.),
modo video, efectos especiales (Blanco/negro, Sepia, Negativo,
Lomo, Dibujo, Verde vivo, Azul vivo, Rojo vivo)
• Flash : Auto / Forzado / Conmutable
• Balance des Blancos : Auto / Luz de día / Nuboso / Tungsteno
/ Fluorescente
• Soporte de almacenamiento : micro-SD (no incluida)
• Interfaz : USB 2.0
• Formatos A/V : JPEG / AVI (M-JPEG)
Sistemas operativos : Compatible con todos los sistemas ope-
rativos
• Dimensiones : 100 x 62 x 25 mm
Accesorios incluidos :
Correa, manual de instrucciones, 2 pilas AAA, cables USB
Necesita una tarjeta micro-SD no incluida
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
P 16
7.0 PRECAUCIONES DE EMPLEO
Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión.
No utilice ni deje esta cámara en los siguientes lugares.
• Lugares sometidos a importantes cambios de temperatura.
• Lugares expuestos al polvo y suciedad.
Lugares expuestos directamente a la luz solar o en el interior
de un automóvil en épocas de mucho calor.
Ambientes que generen mucho magnetismo o que generen un
exceso de vibraciones (campos eléctricos, electricidad está-
tica, ruidos de línea eléctrica...).
Locales con materiales explosivos o inamables, productos
químicos (naftalina y antipolillas).
Puede utilizar esta cámara bajo el agua a profundidades de
3mts como máximo y durante menos de 60 minutos.
• No abrir la tapa de las pilas bajo el agua.
No utilizar la cámara en lugares muy calurosos (estaciones
termales o piscinas climatizadas).
No hundir la cámara ni someterla a presión excesiva de nin-
guna naturaleza.
No dejar la cámara en la arena, puede dañarse con el calor
excesivo.
Las cremas y leches solares o cualquier otra sustancia con
grasa puede decolorar la carcasa de la cámara. Debe limpiarla
con un paño húmedo.
• Retirar cualquier elemento de la junta estanca y las supercies
adyacentes. Estos elementos pueden dañar la junta, y dismi-
nuir la resistencia al agua.
No utilizar jabones líquidos, detergentes, alcohol y otros limpia-
dores. Esto puede dañar la resistencia al agua de la cámara.
Después de utilizar la cámara en el agua o en lugares con
elementos que puedan quedarse pegados a la cámara, aclare
PRECAUCIONES DE EMPLEO
Español
P 17
PRECAUCIONES DE EMPLEO
la cámara con agua del grifo o mójela con agua dulce durante
dos o tres minutos. Después, límpiela cuidadosamente con un
trapo seco.
Conservar esta cámara con gel de silício en una caja cerrada
herméticamente cuando tenga previsto no utilizarla durante un
periodo prolongado de tiempo.
Evitar que la arena penetre en la unidad cuando se está utili-
zando la cámara en la playa o lugares con polvo y arena. Esto
puede dañar la cámara irremediablemente.
No golpear la cámara ni someterla a vibraciones importantes.
Debe proteger la pantalla contra los impactos. Cuando no utilice
la cámara, guárdela en una funda o estuche.
No obstruir el objetivo o el ash cuando va a fotograar.
P 18
8.0 ASISTENCIA Y CONSEJOS
A pesar del esfuerzo realizado para la concepción de nuestros
productos y sus manuales de instrucciones, es posible que
tenga dicultades
.
No dude en contactar con nosotros, nuestros técnicos están a
su disposición para aconsejarle :
Asistencia técnica : 902 03 01 36
de lunes a viernes de 9h a 12h / 14.30h a 17h
También puede enviar un correo electrónico a la dirección siguiente :
Compruebe las informaciones siguientes antes de llamar :
• Modelo de aparato :
Cámara de fotos digital (475575)
ASISTENCIA Y CONSEJOS
THOMSON es una marca de TECHNICOLOR S.A. utilizada bajo licencia por METRONIC en
EUROPA. Todos los nombres de productos y logos son de marcas o bien marcas registradas
por sus respectivos propietarios.
A causa del contínuo desarrollo del producto, las especicaciones y la apariencia pueden
ser objeto de cambios sin aviso previo. La empresa se reserva el derecho a realizar modi-
caciones.
Fotografía : © Yuri Arcurs - Fotolia.com
Este logo signica que no debe desecharse con los residuos domésticos. Las
sustancias peligrosas que contienen pueden dañar la salud y al medio ambiente.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo,
en un establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo o similar o en un
centro autorizado para la recogida de residuos dea aparatos eléctricos y electrónicos,
baterías y acumuladores.
Español
P 19
No enviar nunca el aparato sin tener un acuerdo pre-
vio de devolución.
CERTIFICADO
DE GARANTÍA
Esta cámara de fotos digital tiene una garantía de dos
años para piezas y mano de obra. En caso de avería,
los gastos de transporte hacia nuestro servicio téc-
nico corren a cargo del cliente, los gastos de retorno
corren a nuestro cargo.
Para ser válido, el certicado de garantía debe estar
rellenado y enviado junto con una fotocopia de la fac-
tura o ticket de compra.
Ref. del material : Cámara de fotos digital (475575)
Fecha de compra :
Número de serie
:
Enviar a soporte técnico THOMSON
Carretera de Sentmenat, 47 - 49
08213 Polinyà (Barcelona)
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Produit fabriqué en Asie
Made in Asia
100 Rue Gilles de Gennes
Node Park Touraine
37 310 TAUXIGNY
FRANCE
www.thomson-camera.eu
/